Daikin FUQ71BUV1B, FUQ100BUV1B, FUQ125BUV1B, FXUQ71MV1, FXUQ100MV1 Operation manuals [it]

...
Page 1
OPERATION MANUAL
SPLIT SYSTEM Air Conditioner
English
Deutsch
MODELS
(Ceiling suspended Cassette type)
FUQ71BUV1B FXUQ71MV1 FUQ100BUV1B FXUQ100MV1 FUQ125BUV1B FXUQ125MV1
Español
Italiano
Ελληνικά
Nederlands
Portugues
Russian
Page 2
Thank you for purchasing this Daikin air conditioner. Carefully read this operation manual before using the air conditioner. It will tell you how to use the unit prop­erly and help you if any trouble occurs. After reading the manual, file it away for future reference. Operation: see the remote control instruction manual for details on the names and functions of switches and displays on the remote control.
La ringraziamo di aver acquistato questo condizion­atore d’aria Daikin. Leggere attentamente questo manuale prima di avviare il condizionatore. Ciò per­metterà di usare correttamente l’unità e di ottenere un aiuto in caso di anomalia di funzionamento. Dopo aver letto il manuale, conservarlo in un luogo accessi­bile per una futura necessità. Funzionamento: leggere il manuale d'istruzioni del telecomando per informazioni dettagliate sui nomi e le funzioni di interruttori e visualizzazioni sul teleco­mando.
Vielen Dank für den Kauf einer Klimaanlage von Daikin. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes gründlich durch. Hier wird erklärt, wie das Gerät richtig eingesetzt wird und was bei Störungen zu tun ist. In dieser Anleitung wird nur das Innenaggregat beschrieben. Verwenden Sie diese Anleitung zusammen mit der Bedienung­sanleitung des Außenaggregats. Nach dem Lesen der Anleitung legen Sie diese griffbereit zum Nach­schlagen auf. Bedienung: In der Bedienungsanleitung für die Fern­bedienung finden Sie Details zu den Bezeichnungen und Funktionen der Schalter und Anzeigen auf der Fernbedienung.
Nous vous remercions pour votre acquisition de ce climatiseur Daikin. Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le cli­matiseur. Il vous expliquera comment vous servir cor­rectement de l’appareil et vous guidera en cas de problème. Lorsque vous aurez lu le manuel, rangez-le afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Fonctionnement : consultez le mode d'emploi de la télécommande pour les détails concernant le nom et la fonction des touches et affichages de la télécom­mande.
Σαò ευχαριστοýìε που αγορÜσατε τη συσκευÞ κλιìατισìοý. ÄιαβÜστε προσεκτικÜ αυτÝò τιò οδηγßεò χρÞσηò πριν να χρησιìοποιÞσετε τη συσκευÞ κλιìατισìοý. Θα σαò πουν πωò θα χρησιìοποιÞσετε σωστÜ τη ìονÜδα και θα σαò βοηθÞσουν αν εìφανιστοýν προβλÞìατα. Aφοý διαβÜσετε τιò οδηγßεò, βÜλτε τιò στο αρχεßο σαò για ìελλοντικÞ αναφορÜ. Λειτουργßα : δεßτε το εγχειρßδιο οδηγιþν τηò συσκευÞò τηλεχειρισìοý για λεπτοìÝρειεò σχετικÜ ìε τα ονüìατα και τιò λειτουργßεò των διακοπτþν και των ενδεßξεων στη συσκευÞ τηλεχειρισìοý.
Wij danken u voor de aankoop van deze Daikin aircon­ditioner. Lees deze bedrijfshandleiding aandachtig door voordat u de airconditioner gebruikt. Het omvat uitleg over het correcte gebruik van de unit en biedt hulp in geval een storing mocht optreden. Gebruik deze handleding voor verdere raadpleging. Bediening: in de handleiding bij de afstandsbediening vindt u meer informatie over de namen en functies van schakelaars en displays op de afstandsbediening.
Le agradecemos la compra de este acondicionador de aire Daikin. Lea cuidadosamente el manual de funcionamiento antes de utilizar el acondicionador de aire. Dicho manual le indicará cómo utilizar adecua­damente la máquina y le ayudará en caso de avería. Después de leer el manual, consérvelo para consul­tas futuras. Funcionamiento: consulte el manual de instrucciones del control remoto para obtener detalles sobre los nombres y funciones de los interruptores y pantallas en el control remoto.
Obrigado pela sua compra deste aparelho de ar condicionado Daikin. Leia com atenção este manual de operação antes de proceder à utilização do aparelho de ar condicionado. Este indicar-lhe-á como deverá utilizar a unidade cor­rectamente e ajudá-lo-á no caso de surgir qualquer problema. Depois de ler o manual, guarde-o num local seguro a fim de o poder consultar caso venha a ser preciso. Funcionamento: consulte o manual de instruções do controlador remoto para obter informações sobre os nomes e as funções dos comandos e visores no con­trolador remoto.
Спасибо за поêóпêó данноãо êондиционера фирмы Daikin. До начала работы с êондиционером внимательно изóчите данное рóêоводство по эêсплóатации. В нем излаãаются правила надлежащеãо пользования óстройством и приводятся реêомендации пользователю по поисêó и óстранению неисправностей. После изóчения рóêоводства сохраните еãо для обращений в бóдóщем. Эêсплóатация: подробные данные о наименованиях и фóнêциях выêлючателей и индиêации на дистанционном реãóляторе см. в инстрóêции по эêсплóатации реãóлятора.
Page 3
INDICE
1. COSA FARE PRIMA DI FAR FUNZIONARE
IL SISTEMA ....................................................1
2. CONSIDERAZIONI PER LA SICUREZZA...... 3
3. RANGE DI FUNZIONAMENTO ...................... 4
4. LUOGO DI INSTALLAZIONE..........................5
5. PROCEDURA DI FUNZIONAMENTO ............ 5
6. FUNZIONAMENTO OTTIMALE...................... 6
7. MANUTENZIONE (PER IL PERSONALE DELL’ASSISTENZA
TECNICA) ....................................................... 6
8. NON SIGNIFICA MALFUNZIONAMENTO
DEL CONDIZIONATORE................................ 9
9. INDIVIDUAZIONE GUASTI...........................10
1. COSA FARE PRIMA DI FAR FUN­ZIONARE IL SISTEMA
Confermare quanto segue nel caso che la vostra unità sia del seguente tipo di sistema di comando.
• Sistema di comando di gruppo
Una unità di comando a distanza comanda fino a 16 sezioni interne. Tutte le sezioni interne vengono impostate allo stesso modo.
• Sistema di comando con due unità di comando a distanza
Due unità di comando a distanza comandano una sezione interna (Nel caso del sistema di comando di gruppo, un gruppo di sezioni interne) La sezione viene fatta funzionare in modo individuale.
NOTA
Contattare il rivenditore Daikin in caso di cambia-
mento della combinazione o di impostazione di comando di gruppo e di sistemi di comando con due unità di comando a distanza.
Nomi e funzioni delle parti
a
j
l

1-1. FUQ

Sono disponibili i seguenti sistemi e pertanto biso­gna rivolgersi al rivenditore per accertare quale sistema sia stato installato, prima dell’uso.
Sezione interna
Sezione esterna
Sezione con comando a distanza
Unità priva di teleco­mando(Quando iene usato come sistema a funzionamento simultaneo)
NOTA
Leggere il manuale d’istruzioni per l’uso fornito
insieme al telecomando.
Se la propria installazione comprende un sistema di controllo adattato alle necessità del cliente, chied­ere al rivenditore Daikin in merito al funzionamento relativo al proprio sistema.
Tipo a pompa di calore
Questo sistema è dotato dei seguenti modi di funzi­onamento;modo di raffreddamento, modo di riscalda­mento, modo automatico, modo di deumidificazione programmata e modo a ventilatore.
Tipo a solo raffreddamento
Questo sistema è dotato dei seguenti modi di fun­zionamento; modo di raffreddamento, modo di deu­midificazione programmata e modo a ventilatore.
PRECAUZIONI PER IL SISTEMA A COMANDO DI GRUPPO O PER IL SISTEMA A COMANDO CON UNITÀ DI COMANDO A DISTANZA
Questo sistema fornisce due altri sistemi di comando oltre al sistema di comando individuale (una unità di comando a distanza comanda una unità interna).
i
h
e
e
d
c
g
f
b
e
k
a Sezione interna b Sezione esterna c Unità di comando a distanza d Aria di ingresso e Aria emessa
f Uscita dell’aria
Deflettore del flusso di aria (lato uscita
g
dell’aria) Tubazioni del refrigerante, impianto elettrico di
h
collegamento
i Tubo di scarico
Ingresso dell’aria
j
Il filtro dell’aria incorporato serve a rimuovere la sporcizia e la polvere.
Filo di messa a terra Al fine di prevenire le scosse elettriche, è nec-
k
essario eseguire il collegamento di messa a terra partendo dalla sezione interna.
d
Italiano 1
Page 4
Dispositif de pompage de l’évacuation (incorporé)
I
L’acqua degli scarichi viene rimossa dal locale durante il raffreddamento.

1-2. FXUQ

Sono disponibili i seguenti sistemi e pertanto biso­gna rivolgersi al rivenditore per accertare quale sistema sia stato installato, prima dell’uso.
Sezione interna
Sezione esterna
Sezione con comando a distanza
NOTA
Leggere il manuale d’istruzioni per l’uso fornito
insieme all’unità esterna.
Se la propria installazione comprende un sistema di controllo adattato alle necessità del cliente, chied­ere al rivenditore Daikin in merito al funzionamento relativo al proprio sistema.
Tipo a pompa di calore, Tipo a recupero del calore Questo sistema è dotato dei seguenti modi di funzi­onamento;modo di raffreddamento, modo di riscal­damento, modo automatico, modo di deumidificazione programmata e modo a ventila­tore.
Tipo a solo raffreddamento
Questo sistema è dotato dei seguenti modi di fun­zionamento; modo di raffreddamento, modo di deumidificazione programmata e modo a ventila­tore.
BEV sezione
Sezione con comando a distanza
PRECAUZIONI PER IL SISTEMA A COMANDO DI GRUPPO O PER IL SISTEMA A COMANDO CON UNITÀ DI COMANDO A DISTANZA
Questo sistema fornisce due altri sistemi di comando oltre al sistema di comando individuale (una unità di comando a distanza comanda una unità interna). Confermare quanto segue nel caso che la vostra unità sia del seguente tipo di sistema di comando.
• Sistema di comando di gruppo
Una unità di comando a distanza comanda fino a 16 sezioni interne. Tutte le sezioni interne vengono impostate allo stesso modo.
• Sistema di comando con due unità di comando a distanza
Due unità di comando a distanza comandano una sezione interna (Nel caso del sistema di comando di gruppo, un gruppo di sezioni interne) La sezione viene fatta funzionare in modo individuale.
2 Italiano
Page 5
NOTA
Contattare il rivenditore Daikin in caso di cambia-
mento della combinazione o di impostazione di comando di gruppo e di sistemi di comando con due unità di comando a distanza.
Nomi e funzioni delle parti
j
a
e
d
g
e
l
f
m
h
i

2. CONSIDERAZIONI PER LA SICUREZZA

Prima dell’uso, per sfruttare appieno le caratteris­tiche del condizionatore d’aria e per evitare malfunzi­onamenti dovuti all’uso improprio, si raccomanda di leggere attentamente questo manuale di istruzioni. Questo condizionatore rientra nella categoria delle “apparecchiature non accessibili al pubblico generico”.
• Sotto vengono descritti i termini di avverti­mento PERICOLO e ATTENZIONE. Essi indi­cano precauzioni molto importanti per la sicurezza. Non mancare di osservare scrupo­losamente tali precauzioni.
c
k
a Sezione interna
b Sezione esterna
c Unità di comando a distanza
d Aria di ingresso
e Aria emessa
f Uscita dell’aria
Deflettore del flusso di aria (lato uscita
g
dell’aria) Tubazioni del refrigerante, impianto elettrico
h
di collegamento
i Tubo di scarico
Ingresso dell’aria
j
Il filtro dell’aria incorporato serve a rimuovere la sporcizia e la polvere.
Filo di messa a terra
k
Collegare alla terra elettrica ciascuna unità per evitare folgorazioni.
Dispositif de pompage de l’évacuation (incor­poré)
l
L’acqua degli scarichi viene rimossa dal locale durante il raffreddamento.
BEV sezione
m
Unità per connessione dell’unità FXUQ all’unità esterna VRV
e
b
PERICOLO...... Indica circostanze che determi-
nano seri pericoli quali la morte o gravi lesioni personali dovute all’uso improprio.
d
ATTENZIONE.. Indica circostanze che determi-
nano lesioni personali o danni materiali dovuti all’uso improp­rio inclusi i rischi di gravi con­seguenze in alcuni casi.
• Dopo averlo letto, conservare il manuale in un posto dove l’utilizzatore possa reperirlo in qualsiasi momento. Inoltre, accertarsi che questo manuale venga consegnato ad ogni nuovo utilizzatore quando si appresta ad operare con il sistema.
PERICOLO
Evitare di esporsi personalmente al flusso diretto dell’aria fredda per lungo tempo ed evitare di esporsi per lungo tempo al flusso dell’aria calda.
Altrimenti, si corre il rischio di debilitare le prop­rie condizioni fisiche e/o di ammalarsi.
Quando le condizioni del condizionatore d’aria appaiono anomale (fumo, odore di bru­ciato, ecc.), disconnettere il cavo di alimen­tazione dalla presa a muro e rivolgersi al rivenditore autorizzato che ha fornito il con­dizionatore d’aria.
Facendolo funzionare in queste condizioni si correrebbe il rischio di danneggiarlo, di scosse elettriche e di incendi.
Per l’installazione del condizionatore d’aria rivolgersi al rivenditore autorizzato.
Eseguendo l’installazione da soli e in modo incompleto si correrebbe il rischio di perdite d’acqua, di scosse elettriche e di incendi.
Per gli aggiornamenti, le riparazioni e la manutenzione, rivolgersi al rivenditore autor­izzato.
Eseguendo gli aggiornamenti, le riparazioni e la manutenzione in modo non appropriato si corre­rebbe il rischio di perdite d’acqua, di scosse elettriche e di incendi.
Italiano 3
Page 6
Non inserire le dita, bastoncini o altri oggetti nelle aperture dell’aria e tra le pale della ventola.
La ventola gira ad alta velocità e potrebbe causare gravi lesioni.
Per le perdite di gas refrigerante, rivolgersi al rivenditore autorizzato.
Quando il condizionatore d’aria viene installato in un ambiente piccolo, è necessario adottare le con­tromisure appropriate affinché la quantità di gas refrigerante emesso non ecceda la concentrazi­one massima ammissibile anche in caso di perdite. Nel caso che il gas refrigerante emesso superi il limite massimo di concentrazione potrebbe deter­minare una deficienza di ossigeno nell’ambiente.
Per l’installazione di componenti accessori venduti separatamente, rivolgersi a tecnici specializzati.
Non mancare di utilizzare esclusivamente com­ponenti accessori venduti separatamente racco­mandati dalla nostra società. Eseguendo l’installazione da soli e in modo incompleto si correrebbe il rischio di perdite d’acqua, di scosse elettriche e di incendi.
Per spostare e reinstallare il condizionatore d’aria rivolgersi al rivenditore autorizzato.
Eseguendo l’installazione in modo incompleto si correrebbe il rischio di perdite d’acqua, di scosse elettriche e di incendi.
Non utilizzare fusibili di taratura non adatta.
Utilizzando pezzi di filo e altri oggetti impropri si corre il rischio di malfunzionamenti e incendi.
Il refrigerante nel condizionatore d’aria è sicuro e, in condizioni normali, non possono esserci perdite. In caso di perdite di refrigerante in un locale, il contatto con un fuoco di un camino, di una cucina o di un inceneritore potrebbe pro­durre gas pericolosi.
Non usare il condizionatore d’aria fino a quando un tecnico del centro di assistenza abbia accer­tato il completamento della riparazione della parte dove c’è perdita di refrigerante.
ATTENZIONE
Non utilizzare il condizionatore d’aria per altri scopi.
Non utilizzare il condizionatore d’aria per scopi particolari quali la conservazione di cibi, animali, piante, apparecchiature di precisione od opere d’arte, poiché influirebbe negativamente sulla condizione di tali soggetti.
Non rimuovere l’uscita dell’aria dell’unità esterna.
La ventola rimarrebbe esposta e potrebbe causare lesioni personali.
Quando il condizionatore d’aria viene usato unitamente a bruciatori o riscaldatori, assi­curarsi che la ventilazione sia sufficiente.
Una ventilazione insufficiente potrebbe deter­minare una diminuzione di ossigeno nella stanza.
Controllare e assicurarsi che i blocchi della base, dopo l’uso prolungato, non siano dan­neggiati.
Se lasciati danneggiati, l’unità potrebbe crollare o ribaltarsi ed essere causa d’infortuni.
Non riporre bombolette spray né spruzzare in prossimità del condizionatore d’aria.
Facendolo si correrebbe il rischio di incendi.
Per pulire il condizionatore d’aria, arrestare il funzionamento e disconnettere il cavo di ali­mentazione dalla presa a muro.
Altrimenti, si correrebbe il rischio di scosse elettriche e di lesioni personali.
Non azionare il condizionatore d’aria con le mani bagnate.
Si correrebbe il rischio di scosse elettriche.
Non collocare sotto l’unità interna oggetti che possono venire danneggiati dall’acqua.
Se l’umidità raggiunge l’80%, o se l’uscita dello scarico si ostruisce, è possibile che l’acqua con­densi e goccioli.
Non collocare un bruciatore o un riscalda­tore in una posizione direttamente esposta al flusso d’aria del condizionatore d’aria.
Si determinerebbe una combustione incompleta del bruciatore o del riscaldatore.
Non permettere ai bambini di salire sull’unità esterna ed evitare di appoggiarvi oggetti.
Cadute o crolli potrebbero causare lesioni per­sonali.
Non esporre direttamente animali e piante al flusso d’aria.
Gli animali e le piante potrebbero ammalarsi.
Non lavare il condizionatore d’aria con acqua.
Possono verificarsi scosse elettriche o un incendio.
Non installare il condizionatore d’aria in ambienti in cui potrebbero verificarsi perdite di gas infiammabili.
Il gas fuoriuscito, stagnante intorno al condizion­atore d’aria potrebbe incendiarsi.
Non mancare di installare un interruttore di collegamento a terra.
In caso di mancata installazione possono verifi­carsi scosse elettriche o un incendio.
Assicurarsi che l’impianto elettrico del con­dizionatore d’aria sia messo a terra.
Non collegare il conduttore di terra ai tubi del gas, ai tubi dell’acqua, a uno scaricatore per sovraten­sioni e al cavo di messa a terra del telefono. Se la messa a terra non viene eseguita in modo corretto si corre il rischio di scosse elettriche.
Disporre correttamente le tubazioni di scar­ico affinché lo scarico venga eseguito perfet­tamente.
Tubazioni incomplete determinano perdite d’acqua.
L’apparecchio non è stato progettato per essere usato da bambini o persone non in buona forma fisica salvo che in presenza di un supervisore. I bambini hanno bisogno di essere sorvegliati per evitare che giochino con l’apparecchio.
4 Italiano
Page 7

3. RANGE DI FUNZIONAMENTO

4. LUOGO DI INSTALLAZIONE

3-1. FUQ

Se la temperatura o l’umidità supera le seguenti condizioni, i dispositivi di sicurezza potrebbe entrare in azione e il condizionatore d’aria potrebbe non fun­zionare, o a volta anche dell’acqua potrebbe sgocci­olare dalla sezione interna.
RAFFREDDAMENTO
SEZIONE
ESTERNA
D
RZQ71, 100, 125
RISCALDAMENTO
SEZIONE
ESTERNA
RZQ71, 100, 125
B: Temperatura letta al termometro asciutto (°C)
D WB: Temperatura letta al termometro bagnato (°C)
L’intervallo di impostazione della temperatura del telecomando va da 16°C a 32°C.
B
W
B
D B
INTERNA
TEMPE-
RATURA
Da 18 a 37
Da 12 a 28
TEMPERATURA
INTERNA
Da
10 a 27
UMI-DITÀ
80%
o al
di sottoDB
D B
W
B
TEMPE-
RATURA
ESTERNA
Da –15
a 50
TEMPERATURA
ESTERNA
Da
–19,5 a 21
Da
–20 a 15,5

3-2. FXUQ

Se la temperatura o l’umidità supera le seguenti condizioni, i dispositivi di sicurezza potrebbe entrare in azione e il condizionatore d’aria potrebbe non fun­zionare, o a volta anche dell’acqua potrebbe sgocci­olare dalla sezione interna.
RAFFREDDA­MENTO
TEMPERATURA
ESTERNA
TEMPERATURA
INTERNA
UMIDITÀ INTERNA
*Per evitare condensazione e gocciolamento
d’acqua dall’unità.
B: Temperatura letta al termometro asciutto (°C)
D WB: Temperatura letta al termometro bagnato (°C)
L’intervallo di impostazione della temperatura del telecomando va da 16°C a 32°C.
D B
D B
W
B
Da –5 a 43
Da 21 a 32
Da 14 a 25
80%*
RISCALDA­MENTO
D
Da –20 a 21
B
W
Da –20 a 15,5
B
D
Da 15 a 27
B
o al di sotto
Gli ambienti di installazione
• Il condizionatore d’aria è stato installato in un ambiente ben ventilato e senza ostruzioni intorno?
• Non installare il condizionatore d’aria nei seg­uenti ambienti.
a. Saturi di olio minerale quale olio da taglio b. Saturi di sale marino come in prossimità di
spiagge
c. Dove siano presenti gas solforosi come in stazi-
oni termali
d. Dove ci siano notevoli fluttuazioni di tensione
come in una fabbrica o un impianto industriale
e. Veicoli e imbarcazioni
f
. Dove siano presenti vapori grassi e d’acqua
come cucine, ecc.
g. Dove siano presenti macchine che generano
onde elettromagnetiche
h. Saturi di vapori acidi e/o alcalini o vapore
d’acqua
• Sono state applicate le protezioni per la neve?
Per i dettagli, rivolgersi al rivenditore autorizzato.
I collegamenti elettrici
• Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti da un elettricista autorizzato.
Per eseguire i collegamenti elettrici, rivolgersi al riv­enditore autorizzato. Mai eseguirli personalmente.
Per questo condizionatore d’aria assicurarsi di utilizzare un circuito di alimentazione elettrica specifico e che tutti gli impianti elettrici ven­gano eseguiti da personale qualificato in con­formità con le leggi e le norme locali.
Durante il funzionamento, fare attenzione ai rumori e le vibrazioni anomale.
• Sono state scelte le seguenti posizioni di installazione?
a. Una posizione capace di sostenere il peso del
condizionatore d’aria esente da rumori anomali e vibrazioni.
b. Un punto in cui il getto d’aria calda proveniente
dall’uscita dell’aria dell’unità esterna e il rumore dovuto al suo funzionamento non arreca dis­turbo.
• Siete sicuri che l’uscita dell’aria dell’unità esterna non sia bloccata da ostruzioni?
Tali ostruzioni potrebbero pregiudicarne le prestazioni e far aumentare i rumori di funziona­mento.
• Se durante il funzionamento si avvertono rumori anomali, rivolgersi al rivenditore autor­izzato.
Italiano 5
Page 8
Lo scarico delle tubazioni di scarico
• Le tubazioni di scarico sono state installate in modo che lo scarico venga eseguito comple­tamente?
Se durante il funzionamento del condizionatore d’aria, lo scarico non viene eseguito in modo appropriato dai tubi di scarico esterni, significa che la polvere e lo sporco ostruiscono i tubi. Questo potrebbe determinare perdite di acqua dall’unità esterna. Se si verifica questa circos­tanza, spegnere il condizionatore d’aria e poi riv­olgersi al rivenditore autorizzato o a un centro assistenza.
Premere il tasto di REGOLAZIONE DIREZI­ONE DEL FLUSSO DI ARIA per scegliere la direzione di emissione del flusso dell’aria secondo quanto viene mostrato di seguito.
l display DEFLETTORE DEL FLUSSO D’ARIA oscilla come mostrato sotto e la direzione del
Oscillazione
flusso d’aria varia continuamente. (Impostazione a oscillazione auto­matica)
Premere il tasto di REGOLAZI­ONE DIREZIONE DEL FLUSSO DI ARIA per scegliere la direzione di emissione del flusso dell’aria da voi preferita.
5. PROCEDURA DI FUNZIONA­MENTO
Procedura di funzionamento
<FUQ> Leggere il manuale d’istruzioni per l’uso fornito
insieme al telecomando. <FXUQ> Leggere il manuale d’istruzioni per l’uso fornito
insieme all’unità esterna.
La procedura di funzionamento varia a seconda
del tipo di pompa di calore e a seconda del tipo di sistema di puro raffreddamento. Vogliate contat­tare il rivenditore Daikin di vostra fiducia per con­fermare il tipo di sistema da voi impiegato.
Per proteggere la unità, accendere l’interruttore di
alimentazione principale almeno 6 ore prima che si usi il sistema.
Dovesse venire a mancare la corrente elettrica
durante il funzionamento del sistema, il funziona­mento riprende in modo automatico appena la corrente ritorna.
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO DI ARIA
Per regolare l’angolazione del flusso di aria premere il tasto DIREZIONE DEL FLUSSO DI ARIA.
l display DEFLETTORE DEL FLUSSO D’ARIA smette di oscil­lare e la direzione del flusso d’aria è fissata. (Impostazione prefissata della direzione del flusso d’aria)
MOVIMENTO DEL DEFLETTORE DEL FLUSSO DI ARIA
Nel caso delle condizioni riportate di seguito è il microcomputer che comanda la direzione dell’aria e quindi essa potrebbe essere differente da quella visualizzata a display.
Modo di fun-
zionamento
Condizioni di funziona­mento
Il modo di funzionamento include il funzionamento automatico.
Raffreddamento Riscaldamento
Quando la tem­peratura del locale è più bassa della temper­atura impostata.
Quando funziona inmodo continuo in direzione orizzontale del flusso di aria
Quando la temper­atura del locale è più alta della tem­peratura impostata.
Nel funzionamento di sbrinamento

6. FUNZIONAMENTO OTTIMALE

Per garantire il corretto funzionamento del sistema, adottare le seguenti precauzioni.
Regolazione verso l’alto e verso il basso
6 Italiano
Regolare opportunamente l’uscita dell’aria ed evi-
tare il flusso d’aria diretto negli ambienti dove non c’è nessuno.
Servendosi di tende o scuri, evitare che la luce
diretta del sole penetri un ambiente durante il fun­zionamento di raffreddamento.
Page 9
Ventilare il locale con regolarità.
L’uso dell’unità per periodi di tempo prolungati
richiede una ventilazione attenta del locale.
Tenere chiuse le porte e le finestre. Se le porte e
le finestre rimangono aperte, l’aria del locale cir-
cola con uno scambio termico con l’esterno e
causa un abbassamento degli effetti di raffredda-
mento o di riscaldamento.
Non collocare altri riscaldatori in posizione diret-
tamente sottostante l’unità interna.
Essi possono deformarsi a causa del calore.
Non collocare mai oggetti vicino alla presa di aria
in ingresso e allo sbocco di uscita dell’aria.
Potrebbero essere causa di deterioramento
dell’effetto o di arresto del funzionamento.
Quando non si utilizza il sistema per periodi di
tempo prolungati, disattivare l’interruttore di ali-
mentazione principale. Quando esso rimane
attivo, anche se il sistema non è in funzione vi è
un consumo di alcuni watt di potenza elettrica.
Disattivare l’interruttore di alimentazione princi-
pale per risparmiare energia. Quando occorre
rimettere in funzione il sistema, attivare l’interrut-
tore di alimentazione principale 6 ore prima del
momento di avvio delle operazioni, per garantire
un funzionamento senza problemi (fare riferi-
mento alla voce MANUTENZIONE).
Quando sul display compare l’indicazione “ ”,
per la pulizia dei filtri rivolgersi a una persona
qualificata all’assistenza tecnica (fare riferimento
alla voce MANUTENZIONE).
COME PULIRE IL FILTRO DELL’ARIA
Pulire il filtro dell’aria quando sul display appare “”.
Mostra che l’apparecchio continuerà a funzionare per il tempo stabilito. Se l’unità è installata in una stanza dove l’aria è molto contaminata, aumentare la frequenza degli interventi di pulizia.
Se risulta impossibile rimuovere la sporcizia, sosti­tuire il filtro dell’aria (i filtri dell’aria di ricambio sono componenti opzionali).
1. Aprire la griglia di aspirazione.
Fare scorrere entrambi i pomelli contempora­neamente come mostrato, quindi tirarli verso il basso.(Seguire la stessa procedura per la chiu­sura.)(Fare riferimento alla Fig. 1)
Fig. 1
2. Rimuovere il filtro dell’aria.
Sollevare entrambe le manopole del filtro dell’aria e tirarle verso se stessi.
(Fare riferimento alla Fig. 2)

7. MANUTENZIONE (PER IL PERSONALE DELL’ASSISTENZA TECNICA)

LA MANUTENZIONE DEVE ESSERE ESEGUITA SOLO DA PERSONALE TECNICO QUALIFICATO
IMPORTANTE!
• PRIMA DI ACCEDERE AI DISPOSITIVI TERMI­NALI, È NECESSARIO DISATTIVARE TUTTI I CIRCUITI DI ALIMENTAZIONE.
Prima di pulire il condizionatore d’aria, non man-
care di arrestare il funzionamento e di disattivare l’interruttore di alimentazione principale. Altri­menti, si corre il rischio di scosse elettriche e lesioni personali.
Non lavare il condizionatore d’aria con acqua. Facendolo si correrebbe il rischio di scosse elettriche.
Fare attenzione con ponteggi e impalcature. Per i lavori eseguiti in posizioni elevate è neces­sario fare molta attenzione.
Fig. 2
3. Pulire il filtro dell’aria.
Utilizzare un aspirapolvere: A) o lavare il filtro dell’aria con acqua
A)Utilizzando un aspirapolvere
B)Lavaggio con acqua
Quando il filtro è molto sporco, lavarlo servendosi di un pennello morbido e di un detergente neutro.
Rimuovere l’acqua e farlo asciugare all’ombra.
NOTA
Non lavare il condizionatore d’aria con acqua
calda o a una temperatura superiore a 50°C, facendolo si potrebbe scolorire e/o deformare.
Non avvicinarlo al fuoco, facendolo si potrebbe
bruciare.
B)
.
Italiano 7
Page 10
4. Fissare il filtro dell’aria 1 Far scorre il filtro dell’aria lungo la cornice
della griglia di aspirazione e spingerlo nella sezione sporgente della griglia di aspirazione.
2 Bloccare in posizione il filtro dell’aria
abbassando le manopole.
(Fare riferimento alla Fig. 3)
Fig. 3
5. Chiudere la griglia di aspirazione.
Far riferimento al passo No. 1.
6. Dopo aver acceso, premere il tasto AIR FIL­TER CLEANING TIME ICON RESET.
l display “ ” scompare.
COME PULIRE L’USCITA DELL’ARIA E I PAN­NELLI ESTERNI
Pulire con un panno morbido.
Quando è difficile rimuovere le macchie, utilizzare
l’acqua o un detergente neutro.
Quando il deflettore è molto sporco, rimuoverlo
come illustrato sotto e pulirlo o sostituirlo. (Il deflettore di ricambio è opzionale.)
NOTA
Non utilizzare benzina, benzene, solventi, polvere
di lucidatura, insetticidi liquidi. Potrebbero scolor­irlo o deformarlo.
Non far bagnare l’unità interna, potrebbe essere
causa di scosse elettriche o incendi.
Per lavare la pala con l’acqua, non strofinare
energicamente. Potrebbe danneggiarsi la superficie di tenuta.
Non utilizzare acqua o aria a temperature pari o
superiori a 50 °C per la pulizia dei filtri dell’aria e dei pannelli esterni.
COME PULIRE LA GRIGLIA DI ASPIRAZI­ONE
1. Aprire la griglia di aspirazione.
Fare riferimento alla voce “COME PULIRE IL FILTRO DELL’ARIA”.
(Fare riferimento alla Fig. 1)
2. Staccare la griglia di aspirazione. 1 Staccare i due cavetti che fissano la griglia di
aspirazione all’unità interna.
2 Dopo averla aperta, rimuovere la griglia di
aspirazione spingendola verso l’alto come illustrato. (Fare riferimento alla Fig. 4)
Fig. 4
3. Rimuovere il filtro dell’aria.
Fare riferimento alla voce “MODALITÀ DI PULI­ZIA DEL FILTRO DELL’ARIA”
4. Pulire la griglia di aspirazione.
Lavare servendosi di un pen­nello di setola soffice e di acqua o di un detergente neu­tro, quindi asciugare a fondo.
In caso di sporcizia persistent Applicare direttamente un detergente del tipo impiegato per la pulizia dei ventilatori o dei forni, attendere 10 minuti e risciacquare con acqua.
NOTA
Non lavare il condizionatore d’aria con acqua a
temperatura superiore a 50 °C, poiché ciò può provocare scoloriture e/o deformazioni.
5. Fissare il filtro dell’aria.
Fare riferimento alla voce “MODALITÀ DI PULI­ZIA DEL FILTRO DELL’ARIA”.
6. Fissare la griglia di aspirazione.
Fare riferimento al punto 2.
7. Chiudere la griglia di aspirazione.
Fare riferimento al punto 1.
COME STACCARE E REINSTALLARE IL DEFLETTORE DEL FLUSSO DELL’ARIA
1. Rimozione del deflettore
Sollevare i denti di arresto alle due estremità ed estrarre il deflettore verso se stessi.
(Fare riferimento alla Fig. 5)
2. Installazione del deflettore
Allineare i denti di arresto del deflettore con le protuberanze alle due estremità dell’uscita dell’aria e spingere lentamente.
(Fare riferimento alla Fig. 6)
Fig. 5
8 Italiano
Fig. 6
Page 11
NOTA
Per lavare il deflettore con acqua, utilizzare solo
una spazzola morbida e detergente neutro.
RIAVVIAMENTO DOPO UN LUNGO TEMPO DI ARRESTO
Controllare quanto segue
Controllare che l’ingresso e l’uscita dell’aria non
siano ostruiti. Rimuovere tutte le ostruzioni.
Controllare che sia stata collegata la terra.
È possibile che in qualche punto sia presente un filo spezzato? Per qualsiasi problema, mettersi in contatto con il rivenditore di fiducia.
Pulire il filtro dell’aria e i pannelli esterni.
Dopo avere pulito il filtro dell’aria non mancare di
reinstallarlo.
Attivare l’interruttore di alimentazione princi­pale.
Quando viene attivata l’alimentazione si accende
il display del telecomando.
Per proteggere l’unità, attivare l’interruttore di ali-
mentazione principale almeno 6 ore prima del funzionamento.
COSA FARE QUANDO IL SISTEMA RIMANE FERMO PER UN LUNGO PERIODO
Attivare il FUNZIONAMENTO A VENTILATORE per mezza giornata e far asciugare l’unità.
Leggere il manuale d’istruzioni per l’uso fornito
insieme al telecomando.
Disattivare l’alimentazione elettrica.
Quando l’interruttore di alimentazione principale
è attivo, alcuni watt di corrente vengono ugual­mente consumati anche se il sistema non è in fun­zione. Per risparmiare energia, disattivare l’interruttore di alimentazione principale.
Quando l’interruttore di alimentazione principale
viene disattivato, il display del telecomando scom­pare.
Pulire il filtro dell’aria e l’esterno.
Al termine della pulizia, accertarsi di avere nuova-
mente collocato il filtro dell’aria nel punto in cui esso si trovava all’inizio. Fare riferimento alla voce “MANUTENZIONE”.
8. NON SIGNIFICA MALFUNZION­AMENTO DEL CONDIZION­ATORE
I sintomi riportati di seguito non indicano un malfun­zionamento del condizionatore
I. IL SISTEMA NON OPERA
• Dopo che è stato premuto il tasto ACCEN­SIONE/SPEGNIMENTO il sistema non riparte immediatamente.
Se la spia di FUNZIONAMENTO si accende, il sistema si trova in condizione normale. Esso non riparte subito perché un dispositivo di sicurezza funziona in modo da evitare il sovrac­carico del sistema. Dopo 3 minute, il sistema si riaccende in modo automatico.
• Il sistema non si riavvia immediatamente quando il tasto IMPOSTAZIONE DELLA TEM­PERATURA viene riportato nella posizione precedente dopo avere premuto il tasto.
Se si accende la spia FUNZIONAMENTO, il sistema si trova nella condizione normale. Se non si riavvia immediatamente è perché è attivo un dispositivo di sicurezza che previene il surriscaldamento del sistema. Dopo 3 minuti, il sistema si accende di nuovo automaticamente.
• Il sistema non parte quando il display mostra “ ” (SOTTO CONTROLLO CENTRALIZ­ZATO) e lampeggia per alcuni secondi dopo
che è stato premuto un tasto di funziona­mento.
Questo è dovuto al fatto che il sistema si trova sotto controllo centralizzato. Il lampeggiamento sul display sta ad indicare che il sistema non può essere comandato dalla unità di comando a dis­tanza.
• Il sistema non parte immediatamente dopo che viene data alimentazione.
Aspettare un minuto fino a che il microcomputer sia pronto per il funzionamento.
II. DEL VAPORE BIANCO FUORIESCE DA UNA
SEZIONE
• Quando il livello di umidità è elevato durante il funzionamento di raffreddamento (In posti unti o polverosi)
Se la parte interna di una sezione interna è estremamente contaminata, la distribuzione della temperatura all’interno del locale diventa non uni­forme. E’ necessario pulire la parte interna della sezione interna. Chiedere al rivenditore Daikin per i dettagli in merito alla pulizia della sezione. Questa operazione richiede l’intervento di una persona qualificata per il servizio di assistenza tecnica.
Italiano 9
Page 12
• Quando il sistema viene commutato su FUN­ZIONAMENTO DI RISCALDAMENTO dopo FUNZIONAMENTO DI SBRINAMENTO.
L’umidità generata dallo SBRINAMENTO diventa vapore e fuoriesce.
III.RUMORI DEI CONDIZIONATORI
• Un suono squillante dopo l’avvio dell’unità.
Questo suono è dovuto al funzionamento del dis­positivo di regolazione della temperatura. Esso cessa dopo circa un minuto.
• Un suono “Shuh” continuo viene udito quando il sistema si trova in FUNZIONA­MENTO DI SBRINAMENTO o in FUNZIONA­MENTO DI RAFFREDDAMENTO.
Questo è il suono del gas refrigerante che fluisce attraverso entrambe le sezioni, interna ed esterna.
• Un suono “Shuh” che viene udito all’avvia­mento o immediatamente dopo l’arresto del funzionamento o che viene udito all’avvia­mento o immediatamente dopo l’arresto del FUNZIONAMENTO DI SBRINAMENTO.
Questo è il rumore del refrigerante causato dall’arresto del flusso o dal cambio del flusso.
• Un suono “Shah” continuo viene udito quando il sistema si trova in FUNZIONA­MENTO DI RAFFREDDAMENTO o in uno arresto.
Questo suono viene udito quando la pompa di scarico è in funzionamento.
• Un suono stridulo come “Pishi-pishi” viene udito quando il sistema è in funzionamento oppure dopo l’arresto di un funzionamento.
I movimenti di espansione o di contrazione delle parti componenti in plastica causati dal cambia­mento della temperatura producono questo suono.
IV.POLVERE DALLE SEZIONI
• Dopo che la sezione non è stata fatta funzion­are per un lungo periodo di tempo, al momento che la si fa funzionare potrebbe emettere della polvere.
La polvere assorbita dalla sezione viene soffiata fuori.
V. LE UNITÀ EMETTONO ODORI
L’unità assorbe gli odori d’ambiente, di mobili, di sigarette, ecc., e poi il riemette.
VI. CRISTALLI LIQUIDI DEL DISPLAY DELLA
UNITÀ DI COMANDO A DISTANZA MOS­TRANO “
• Questo succede immediatamente dopo che l’interruttore di alimentazione principale viene acceso.
Questo mostra che la unità di comando a distanza si trova in condizione normale. Questo continua in modo provvisorio.

9. INDIVIDUAZIONE GUASTI

I. Se si verifica uno dei seguenti malfunziona-
menti, prendere le contromisure indicate sotto e rivolgersi al rivenditore autorizzato Daikin.
Il sistema deve essere riparato da personale tecnico qualificato.
PERICOLO
Quando il condizionatore d’aria presenta delle anomalie (odore di bruciato, e così via), scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e rivolgersi al rivenditore di fiducia.
Il funzionamento prolungato in tali condizioni può provocare guasti, scosse elettriche e incendi.
Se un dispositivo di sicurezza quale un fusibile,
un interruttore di circuito, o un interruttore di colle­gamento a terra agisce con frequenza, o l’interrut­tore ACCENSIONE/SPEGNIMENTO non funziona correttamente. Misura: Spegnere l’interruttore di alimentazione
principale.
Se c’è una perdita d’acqua dall’apparecchio. Misura: Arrestare il funzionamento.
Se il display “ ”, “NO. UNITÀ”, e la spia di FUN-
ZIONAMENTO lampeggiano e appare il “COD­ICE MALFUNZIONAMENTO”.
Spia di FUNZIONAMENTO
UNIT No.
Display ISPEZIONE
Provvedimento:Avvisare il rivenditore Daikin
II. Se il sistema non funziona in modo appropri-
ato, fatta eccezione per i casi menzionati sopra, e nessuno dei funzionamenti anomali menzionati sopra viene evidenziato, ispezion­are il sistema seguendo le seguenti proce­dure.
1. Se il sistema non funziona per nulla.
Controllare se è venuta a mancare la corrente
di alimentazione. Aspettare fino a quando la corrente di alimen-
tazione ritorna. Se la corrente di alimentazione
C
L H
No. SEZIONE INTERNA in cui si verifica un malfunzionamento.
CODICE MALFUNZIONAMENTO
informandolo circa il display.
10 Italiano
Page 13
venisse a mancare nel corso del funziona­mento, il sistema riparte in modo automatico immediatamente dopo che la corrente di ali­mentazione è ritornata.
Controllare se è saltato il fusibile oppure se
l’interruttore di circuito è entrato in funzione.
2. Se il sistema smette di funzionare dopo che il funzionamento è stato attivato.
Controllare se la presa di aria di ingresso o lo
sbocco di aria di uscita della sezione esterna o della sezione interna sono ostruite da ostacoli. Rimuovere gli ostacoli e lasciarle in modo che non ci siano ostruzioni alla libera circolazione di aria.
Controllare se il filtro dell’aria è intasato.
Per la pulizia dei filtri dell’aria rivolgersi a una persona qualificata all’assistenza tecnica (fare riferimento alla voce MANUTENZIONE).
3. Il sistema funziona ma non raffredda o riscalda sufficientemente.
Se la presa di aria di ingresso o lo sbocco di
aria di uscita della sezione esterna o della sez­ione interna sono ostruite da ostacoli. Rimuovere gli ostacoli e lasciarle in modo che non ci siano ostruzioni alla libera circolazione di aria.
Controllare se il filtro dell’aria è intasato.
Per la pulizia dei filtri dell’aria rivolgersi a una persona qualificata all’assistenza tecnica (fare riferimento alla voce MANUTENZIONE).
Se la temperatura impostata non è corretta
(fare riferimento alla voce REGOLAZIONE).
Se il tasto VELOCITÀ VENTILATORE è impos-
tato su BASSA VELOCITÀ (fare riferimento alla voce REGOLAZIONE).
Se l’angolazione del flusso d’aria non è cor-
retta (fare riferimento alla voce REGOLAZI­ONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA).
Se le porte o le finestre sono aperte.
Chiudere le porte o le finestre per evitare che entri il vento.
Se nel locale entra la luce diretta del sole.
(In caso di funzionamento di raffreddamento) Usare tende o avvolgibili.
Quando nella stanza sono presenti troppe per-
sone. (Durante il raffreddamento) Se la temperatura della stanza aumenta troppo rapidamente, l’effetto di raffreddamento diminuisce.
Se la fonte di calore della stanza è molto
intensa. (Durante il raffreddamento) Se la temperatura della stanza aumenta troppo rapidamente, l’effetto di raffreddamento diminuisce.
Italiano 11
Page 14
3P083810-6L EM03A094
(0402)
FS
HT
Loading...