deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно на шите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
иоцененоположително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
**
*
<A>
* кактоеизложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπωςκαθορίζεταιστο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωναμετο
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
как указано в
Свидетельству <C>
positivo de
сположительнымрешением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 1st of March 2019
.
Η Daikin Europe N.V. είναιεξουσιοδοτημένηνασυντάξειτονΤεχ ν ι κ ό φάκελοκατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составитьКомплекттехническойдокументации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
p
05
06
FUA71AVEB9, FUA100AVEB9, FUA125AVEB9,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
μετιςοδηγίεςμας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии сположениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3P471028-14H
FUA71AVEB9
Lees zorgvuldig de voorzorgsmaatregelen
in deze handleiding voordat u de unit bedient.
De oorspronkelijke handleiding is geschreven in het Engels. Alle andere talen zijn vertalingen van de
oorspronkelijke instructies.
*Alleen van toepassing als dit toestel is verbonden met de volgende buitenunitmodellen:
RZAG71, RZAG100, RZAG125, RZAG140, RZASG71, RZASG100, RZASG125, RZASG140.
1.VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg deze "VEILIGHEIDSMAATREGELEN" altijd op.
Dit product is ingedeeld in de categorie "apparaten niet voor algemeen gebruik".
Lees zorgvuldig deze instructies vóór de installatie.
Bewaar deze handleiding op een plaats waar u deze kunt terugvinden voor latere naslag.
In deze handleiding wordt onderscheid gemaakt tussen WAARSCHUWINGEN en
VOORZORGSMAATREGELEN.
Volg altijd onderstaande veiligheidsaanwijzingen: deze zijn allemaal belangrijk om de veiligheid te waarborgen.
WAARSCHUWING ...................... geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien deze niet
wordt vermeden, kan leiden tot ernstig of dodelijk letsel.
VOORZORGSMAATREGELEN
.... geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien deze
niet wordt vermeden, kan leiden tot licht of gemiddeld letsel.
Deze aanduiding wordt ook gebruikt om de aandacht te vestigen
op onveilige werkwijzen.
• Na de installatie moet de airconditioner worden getest, om te controleren of de airconditioner volgens
voorschrift werkt. Geef de gebruiker duidelijke instructies over het gebruik en het schoonmaken van de
binnenunit, overeenkomstig de Bedieningshandleiding.
De gebruiker moet deze gebruiksaanwijzing samen met de handleiding zorgvuldig bewaren als naslagwerk
voor toekomstig gebruik.
Nederlands1
WAARSCHUWING
• Laat de installatie door uw plaatselijke dealer of door vakbekwaam personeel uitvoeren.
Fouten tijdens de installatie kunnen waterlekkage, elektrische schokken of brand tot gevolg hebben.
• Voer de installatiewerkzaamheden uit overeenkomstig de installatiehandleiding.
Fouten tijdens de installatie kunnen waterlekkage, elektrische schokken of brand tot gevolg hebben.
• Neem bij lekkage van de koelvloeistof contact op met uw verdeler.
Wanneer de airconditioner in een kleine ruimte wordt geïnstalleerd, moeten de nodige stappen worden
genomen om te voorkomen dat bij lekkage de koelmiddelconcentratie te hoog wordt.
Als de koelmiddelconcentratie te hoog wordt, kunnen er gebreken door zuurstofgebrek ontstaan.
• Gebruik uitsluitend de voorgeschreven onderdelen en accessoires om het toestel te installeren.
Het niet gebruiken van de voorgeschreven onderdelen tijdens installatie kan het omvallen van de
airconditioner, waterlekkage, elektrische schokken, brand, enz. tot gevolg hebben.
• Installeer de airconditioner op een ondergrond die geschikt is voor het betreffende gewicht.
Door een onvoldoende sterke ondergrond kan de airconditioner kantelen en daardoor letsel veroorzaken.
Bovendien kan het leiden tot trillingen van andere apparaten en een vervelende trilgeluiden veroorzaken.
• Houd bij de aangegeven installatie rekening met harde wind, tropische stormen en aardbevingen.
Een ondeskundige installatie kan tot ongevallen leiden, bijvoorbeeld omdat de airconditioner kantelt.
• Zorg ervoor, dat alle elektrische werkzaamheden door gekwalificeerd personeel, conform de betreffende
wetgeving (opmerking 1) en deze installatiehandleiding worden uitgevoerd en dat een apart circuit wordt
gebruikt.
Bovendien moet voor een geschikte bedrading met de juiste lengte worden gezorgd; de bedrading in geen
geval verlengen tot de vereiste lengte.
Een onjuiste voedingsspanning en fouten in de bedrading kunnen elektrische schokken en brand tot gevolg
hebben.
(opmerking 1) betreffende wetgeving wil zeggen "Alle internationale, nationale en plaatselijke richtlijnen,
wetten, regels en/;of andere codes die relevant en van toepassing zijn voor een bepaald
product of bepaalde omgeving".
• Aard de airconditioner.
Sluit de aardebedrading niet aan op gas- of waterleidingen, bliksemafleiders of telefoonaardebedrading.
Onvoldoende aarding kan kortsluiting of brand veroorzaken.
• Installeer een aardlekschakelaar.
Het negeren van deze aanwijzing kan kortsluiting of brand veroorzaken.
• Koppel de elektrische voeding los voordat de elektrische componenten worden aangeraakt.
Wanneer u onderdelen aanraakt die onder spanning staan, kunt u een elektrische schok krijgen.
• Zorg ervoor dat alle bedrading stevig is bevestigd met behulp van de voorgeschreven bedrading en zorg
ervoor dat krachten van buitenaf niet de aansluitverbindingen of bedradingen beïnvloeden.
Onvolledig uitgevoerde verbindingen of bevestigingen kunnen oververhitting of brand veroorzaken.
• Bij het bedraden tussen de binnenunit en de buitenunit en bij het bedraden van de voeding: leg al deze
draden zo geordend dat het deksel van de schakelkast goed en veilig vastgezet kan worden.
Als de afdekking van de schakelkast niet goed op zijn plaats zit, kunnen de aansluitklemmen warm worden
en elektrische schokken of brand veroorzaken.
• Als er tijdens installatiewerkzaamheden koelmiddelgas ontsnapt dient de ruimte onmiddellijk goed gelucht
te worden.
Als het koelmiddelgas tot ontbranding komt, kunnen er giftige gassen vrijkomen.
• Na beëindiging van de installatiewerkzaamheden moet worden gecontroleerd of er nergens koelmiddelgas
naar buiten komt.
Er kunnen giftige gassen vrijkomen als koelmiddelgas weglekt en dit in contact komt met warmtebronnen,
zoals gasfornuizen, kookplaten of verwarmingstoestellen met warmtespiralen.
• Raak ongewenste vloeistoflekken nooit rechtstreeks aan. Dit van tot ernstige verwondingen door
bevriezingsverschijnselen leiden.
• De installatie, service, onderhoud en reparaties moeten overeenstemmen met de instructies van Daikin en
met de geldende wetgeving (bijvoorbeeld de nationale gasregelgeving) en mogen alleen door bevoegde
personen worden uitgevoerd.
• Neem gepaste maatregelen om te beletten dat de unit door kleine dieren als schuilplaats gebruikt kan
worden. Kleine dieren die in contact komen met elektrische onderdelen kunnen storingen, rook of brand
veroorzaken.
• Het toestel moet worden opslagen zodat het niet mechanisch kan worden beschadigd en in een goed
verluchte kamer zonder doorlopend werkende ontstekingsbronnen (zoals open vuur, een gastoestel of een
2Nederlands
werkende elektrische verwarming); daarbij moeten de afmetingen van de kamer voldoen aan deze die in
VOORZORGSMAATREGELEN
hoofdstuk "KEUZE VAN DE PLAATSINGSLOCATIE" op pagina 6 vermeld staan.
• Installeer de afvoerleiding overeenkomstig deze installatiehandleiding, zodat een goede afvoer wordt
gegarandeerd, en isoleer de leiding om condensvorming te vermijden.
Een onjuist geïnstalleerde afvoerleiding kan waterlekkage veroorzaken, waardoor het meubilair nat wordt.
• Installeer de airconditioner, voedingskabel, bedrading van de afstandsbediening en transmissie op
tenminste 1 meter afstand van televisietoestellen of radio's om beeldstoring en bijgeluiden te voorkomen.
(Een afstand van 1 meter kan afhankelijk van het ontvangen signaal niet voldoende zijn om de storing te
elimineren.)
• Installeer de binnenunit zo ver mogelijk weg van TL-verlichting.
Als er een draadloze kit is geïnstalleerd in een ruimte met elektronische TL-verlichting (types met omzetter
of snelstarter), kan het bereik van de afstandsbediening korter zijn.
• Het geluidsdrukniveau is minder dan 70 dB(A).
• Installeer de airconditioner niet op onderstaande plaatsen:
1. In een omgeving met olienevel, oliespray of oliedampen, bijvoorbeeld een keuken.
Kunststof onderdelen kunnen worden aangetast waardoor onderdelen kunnen losraken en
waterlekkage kan ontstaan.
2. Waar bijtende gassen zoals zwavelzuurgas worden geproduceerd.
Koperen leidingen of gesoldeerde verbindingen kunnen aangetast worden wat lekkage van koelmiddel
tot gevolg kan hebben.
3. Als er machines zijn die elektromagnetische golven uitstralen.
Elektromagnetische golven kunnen het besturingssysteem ontregelen en zo storingen aan de uitrusting
veroorzaken.
4. Waar brandbare gassen kunnen lekken, waar koolstofvezel of ontvlambaar stof in de lucht hangt,
of waar vluchtig brandbare stoffen zoals verdunningsmiddelen of benzine worden verwerkt.
Als er gas lekt en rond de airconditioner blijft hangen, kan dat tot ontbranding leiden.
• De airconditioner is niet bedoeld voor gebruik in een potentieel explosieve atmosfeer.
2.VOOR INSTALLATIE
Wanneer u de binnenunit uitpakt, of verplaatst na het uitpakken, houd deze dan vast aan de
bevestigingsbeugels (4 plaatsen) en oefen geen kracht uit op andere delen (met name de leidingen
voor koelvloeistof, afvoerleiding, of kunststof delen).
Controleer of het koelmiddel wordt gebruikt in overeenstemming met de specificatie van de
buitenunit. (Als u een verkeerd koelmiddel bijvult, zal het apparaat niet correct werken.)
• Controleer vooraf of het koelmiddel dat voor de installatie wordt gebruikt, wel degelijk het voorgeschreven
koelmiddel voor de buitenunit is.
(De airconditioner zal niet goed werken als er een verkeerd koelmiddel is gebruikt.)
• Zie voor de installatie van de buitenunit, de installatiehandleiding van de buitenunit.
• Gooi de accessoires niet weg voordat het installatiewerk is voltooid.
• Neem maatregelen om te voorkomen dat de binnenunit wordt beschadigd nadat de binnenunit in de kamer
is gedragen, door de binnenunit te beschermen met verpakkingsmateriaal.
(1) Bepaal de route die moet worden afgelegd om de unit in de kamer te dragen.
(2) Pak de unit niet uit voordat deze naar de installatieplaats is gedragen.
Wanneer uitpakken onvermijdelijk is, moet, in combinatie met touw, een band van zacht materiaal of
beschermende platen worden gebruikt, om beschadigingen aan of krassen op de binnenunit te
voorkomen.
• Laat de klant de binnenunit met behulp van de handleiding bedienen.
Instrueer de klant over de werking van de unit (met name het reinigen van de luchtfilters, de
bedieningsprocedures en temperatuurinstelling).
• Maak gebruik van de installatiesjabloon als referentie bij de keuze van de plaatsingslocatie (zit in de
verpakking).
• Gebruik de airconditioner niet in een zoutachtige omgeving zoals in kustgebieden, voertuigen, schepen of
waar de voedingsspanning regelmatig schommelt, zoals in fabrieken.
Nederlands3
• Verwijder statische elektriciteit van het lichaam bij het openen van het deksel van de schakelkast en bij het
uitvoeren van bedradingswerkzaamheden.
Elektrische onderdelen kunnen beschadigen.
2-1ACCESSOIRES
Controleer of de onderstaande accessoires aan de binnenunit zijn bevestigd.
• Voor deze binnenunit moet de afstandbediening apart worden aangeschaft.
(Let erop dat de afstandsbediening niet vereist is voor de gelijktijdige werking van de slave-units.)
• Er zijn 2 soorten afstandsbedieningen; draadgebonden en draadloos.
Installeer de afstandsbediening op de door de klant aangegeven plaats.
Raadpleeg de catalogus voor het geschikte model.
(Raadpleeg de installatiehandleiding van de afstandsbediening voor de installatie.)
4Nederlands
LET OP DE VOLGENDE ITEMS BIJ HET UITVOEREN VAN HET WERK EN CONTROLEER
In aanvulling op het algemeen gebruik, aangezien het aannemelijk is dat de items in de
bedieningshandleiding met de markeringen WAARSCHUWING en VOORZORGSMAATREGELEN
lichamelijk letsel en materiële schade tot gevolg kunnen hebben, is het niet alleen noodzakelijk dat
deze items aan de klant worden uitgelegd, maar dat deze ook door de klant worden gelezen.
Het is dus absoluut noodzakelijk om de punten vermeld als "GEEN STORING VAN DE
AIRCONDITIONER" aan de klant uit te leggen en deze zorgvuldig door de klant te laten lezen.
DEZE ITEMS OPNIEUW NA VOLTOOIING VAN HET WERK.
1. Items die moeten worden gecontroleerd nadat het installatiewerk is voltooid
InspectiepuntIn geval van een defect
Is de airconditioner goed vastgezet?Lekkage · trilling · geluid
Zijn de installatiewerkzaamheden van de airconditioner
voltooid?
Hebt u een lektest uitgevoerd met de testdruk zoals
gespecificeerd in de installatiehandleiding van de
buitenunit?
Zijn de koelmiddelleiding en afvoerleiding volledig
en correct geïsoleerd?
Stroomt de afvoer goed door?Waterlekkage
Is de voedingsspanning gelijk aan de voedingsspanning
op het typeplaatje van de airconditioner?
Weet u zeker dat de bedrading en leidingen in
orde zijn?
Is de aarding in orde?Gevaar in geval van lekkage
Zijn de afmetingen van de elektrische bedrading
conform de specificatie?
Worden er in- of uitgangen van de airconditioner
geblokkeerd door obstakels?
(Obstakels kunnen de ventilatorsnelheid verminderen
of stopringen aan de apparaten veroorzaken.)
Hebt u de lengte van de koelmiddelleidingen en de
toegevoegde hoeveelheid koelmiddel genoteerd?
Werkt niet · doorgebrand
Koelt niet / Verwarmt niet
Waterlekkage
Werkt niet · doorgebrand
Werkt niet · doorgebrand
Werkt niet · doorgebrand
Koelt niet / Verwarmt niet
Het volume van het koelmiddel is niet
duidelijk
Controleer
kolom
Vergeet niet de items van de "VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN" opnieuw te controleren.
2. Items die moeten worden gecontroleerd bij levering
Inspectiepunt
Hebt u de lokale instellingen uitgevoerd? (indien nodig)
Zijn het deksel van de schakeldoos, het luchtfilter en het aanzuigrooster aangebracht?
Wordt tijdens het koelen koude lucht en tijdens het verwarmen warme lucht uitgeblazen?
Hebt u de bediening van de airconditioner aan de hand van de bedieningshandleiding
uitgelegd aan de klant?
Hebt u het koelen, het verwarmen, de programma's koelen en automatisch (koelen/
verwarmen) aan de hand van de bedieningshandleiding uitgelegd aan de klant?
Als u de ventilatorsnelheid op de thermostaat op OFF zet, hebt u de instelling van de
ventilatorsnelheid dan uitgelegd aan de klant?
Hebt u de bedieningshandleiding en installatiehandleiding aan de klant overhandigd?
Punten voor uitleg van de bediening
Controleer
kolom
Nederlands5
3.KEUZE VAN DE PLAATSINGSLOCATIE
VOORZORGSMAATREGELEN
Afb. 1
Wanneer de luchtuitlaat gesloten is
2500 of meer vanaf vloerniveau
Voor hoge installatie
1000
of meer
Aanzuiging
Vloerniveau
∗
30 of meer
(OPMERKING 2)
Afvoer
1500
of meer
Obstakels
Afb. 2
BinnenunitBinnenunit
(
OPMERKING 1
)
Verlichting
Ontluchter
1500 of meer
2000 of meer
Afstand tussen binnenunits 4000 of meer
Afvoer
1500
of meer
Houd de bevestigingsbeugels tijdens het uit- of inpakken van de binnenunit op 4 plaatsen vast en
oefen geen kracht uit op de leidingen (voor het koelmiddel en de afvoer) en kunststof onderdelen.
(1) Kies voor de installatie van de units een plaats die aan de onderstaande eisen voldoet en de
goedkeuring van de klant heeft.
• Waar koude en warme lucht gelijkmatig in de kamer wordt verspreid.
• Waar de luchtstroom niet wordt gehinderd door obstakels.
• Waar een correcte afvoer wordt gegarandeerd.
• Waar het plafond aan de onderzijde niet schuin loopt.
• Waar er voldoende stevigheid is om bestand te zijn tegen het gewicht van de binnenunit (als de
stevigheid onvoldoende is, kan de binnenunit gaan trillen en in aanraking komen met het plafond en een
onaangenaam klapperend geluid veroorzaken).
• Waar voldoende ruimte voor de installatie en het onderhoud is gegarandeerd. (Zie Afb. 1 en Afb. 2)
• Waar de leidinglengten tussen binnen- en buitenunits worden gegarandeerd en zo mogelijk binnen de
toegestane afmetingen ligt. (Raadpleeg de installatiehandleiding van de buitenunit.)
• Waar geen gevaar voor lekkage van ontvlambare gassen bestaat.
Minimum vloeroppervlakte bepalen (alleen voor het R32-koelmiddel). Gebruik de grafiek of de tabel
om de minimum vloeroppervlakte te bepalen. Zie afbeelding 1 op de binnenkant van het voorblad.
m Totale hoeveelheid koelmiddel in het systeem
Amin Minimum vloeroppervlakte
(a) Ceiling-mounted unit (= Units voor plafondmontage)
(b) Wall-mounted unit (= Units voor muurmontage)
(c) Floor-standing unit (= Vloerunit)
[Vereiste installatieruimte [mm]]
∗: Er is voldoende serviceruimte vereist voor het verwijderen van de hoekafdekking. (OPMERKING 2)
• Installeer de binnen- en buitenunit, de voedingskabel en de bedrading op tenminste 1 meter afstand van
televisietoestellen of radio's om beeldstoring en bijgeluiden te voorkomen.
(Een afstand van 1 meter kan afhankelijk van het ontvangen signaal niet voldoende zijn om de storing te
elimineren.)
• Installeer de binnenunit zo ver mogelijk weg van TL-verlichting.
Als er een draadloze kit is geïnstalleerd in een ruimte met elektronische TL-verlichting (types met omzetter
of snelstarter), kan het bereik van de afstandsbediening korter zijn. (OPMERKING 1)
6Nederlands
OPMERKING
1. Beperkende bepalingen gelden voor het type onbedekte verlichting, maar geldt niet voor het type
ingebouwde verlichting.
2. Wanneer de luchtuitlaat gesloten is, moet de afstand aangeduid met " ∗ " over een afstand van 30 mm of
meer beschikken.
3. Zie voor het instellen van de luchtstroomrichting van het horizontale blad de bedieningshandleiding van
de binnenunit en afstandsbediening.
(2) Hoogte van het plafond
Deze binnenunit kan worden opgehangen aan plafonds tot een hoogte van 3,5 m (modellen 100·125: tot 4,0 m).
•
• Echter, als het plafond hoger is dan 2,7 m (modellen 100·125: 3,2 m), dient deze ter plekke te worden
ingesteld, met de afstandsbediening. Zie hoofdstuk "10. LOKALE INSTELLING".
(3) Luchtafvoerrichting
Selecteer het luchtafvoerpatroon overeenkomstig de installatieplaats.
In geval van 2-weg en 3-weg moet het luchtafvoerpatroon met behulp van de afstandsbediening ter
plaatse worden ingesteld.
Zie hoofdstuk voor meer informatie "10. LOKALE INSTELLING".
(Voorzichtig) Aangezien er een aantal beperkingen zijn met betrekking tot de leidingverbindingen,
moet het luchtafvoerpatroon van Afb. 3 worden geselecteerd.
De namen van de luchtuitlaat zijn aan de hand van het aantal "" markeringen ingegraveerd aan de
onderzijde van de luchtuitlaat. (Zie Afb. 4)
(4) Gebruik van bevestigingsbouten voor de installatie.
Controleer of de locatie waar de unit wordt geïnstalleerd sterk genoeg is om de massa van de binnenunit
te dragen en hang de unit, indien nodig, op met bouten na de unit te hebben versterkt met balken enz.
(Raadpleeg het installatiepatroonpapier (11) voor de montageafstand.)
(Afvoerpatroon) (Aanzicht vanaf het plafond)
4-weg afvoer3-weg afvoer
2
13
2
De aanduiding " "
toont de uitlaatrichting van
de koelmiddelleidingen.
: Deze aanduiding toont de richting van de luchtafvoer.
*
2-weg afvoer is vereist)
22
1
4
Voor opgaande
uitlaatleidingen kan elk
willekeurig uitlaatpatroon
worden geselecteerd.
4
Voor verwijzing van luchtuitlaatnr. naar
aanduiding op binnenunit.
Naam van luchtuitlaat
Aanduiding op binnenunit
Luchtuitlaat 1
Luchtuitlaat 2
Luchtuitlaat 3
Luchtuitlaat 4
: Naar rechts gaande
uitlaatleiding (leiding
moet worden gebogen)
Afb. 3
Aanduiding op
binnenunit
Nr. van
luchtuitlaat
4
Binnenunit
Afb. 4
Nederlands7
4.VOORBEREIDING VOOR DE INSTALLATIE
835 (spoed van ophangbout)
835 (spoed van ophangbout)
950
950
(unit [mm])
Gasleiding
Vloeistofleiding
Uitlaat afvoerverbinding
(VP20)
Afb. 5
141
88
23
88
89
140
57
120
14
120
179
105
88
171
105
88
108
141
57
132
39
198
34
8988
Afb. 6
Locaties van opgaande
gasleiding en afvoerverbinding
Locaties van naar achteren gaande
gasleiding en afvoerverbinding
Locaties van naar rechts gaande
gasleiding en afvoerverbinding
f
(1) Controleer de locaties van de ophangbouten voor de binnenunit, uitlaatgaten van de leidingen,
uitlaatgat van de afvoerleiding en inlaatgat van de elektrische bedrading. (De tekening toont het
aanzicht vanaf het plafond.)
(Zie Afb. 5 en Afb. 6)
(2) Maak gaten voor de ophangbouten, uitlaat van de leiding, uitlaat van de afvoerleiding en inlaat van
de elektrische bedrading.
•
Gebruik het installatiepatroonpapier (11) waarop de bovenstaande locaties van de gaten staan aangeduid.
• Bepaal de locaties van de ophangbouten, uitlaat van de leiding, uitlaat van de afvoerleiding en inlaat van
de elektrische bedrading. En maak het gat.
8Nederlands
50~100mm
Plafondoppervlak
Afb. 7
Plafondplaat
Funderingsbout
Lange moer of spanschroe
Ophangbout
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.