Daikin FUA71AVEB, FUA100AVEB, FUA125AVEB Installation manuals [ru]

РУКОВОДСТВО
ПО МОНТАЖУ
Системы кондиционирования воздуха типа Split
FUA71AVEB FUA100AVEB FUA125AVEB
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
<A> DAIKIN.TCF.033A2/02-2017
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2178265.0551-EMC
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
.
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
<C> Sertifikasına
a pozitívne zistené
sertifikātu <C>
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
vērtējumam saskaņā ar
v súlade s
’da belirtildiği gibi ve
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
.
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
Сертификата <C>
<A>
съгласно
Sertifikatą <C>
<B>
от
kaip nustatyta
pagal
* както е изложено в
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
m
r
o
x
17
b
18
19
20
21
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
09
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
q
n
j
s
10
11
12
13
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
v
k
w
22
23
24
25
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
c
y
h
14
15
16
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
**
*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
21 Забележка
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
igazolta a megfelelést,
<A>
<B>
szerint.
alapján, a(z)
<A>
<C> tanúsítvány
a(z)
zgodnie z dokumentacją
a(z)
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
.
Świadectwem <C>
i
<B>
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
23 Piezīmes *
.
şi apreciat pozitiv
Certificatul <C>
<A>
în conformitate cu
<B>
aşa cum este stabilit în
de
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
mukaisesti.
<A>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
.
Certificado <C>
e com o parecer
<A>
de acordo com o
<B>
positivo de
tal como estabelecido em
24 Poznámka *
25 Not * <A>
<B>
ja heaks
<A>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
nagu on näidatud dokumendis
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
согласно
<B>
.
и в соответствии
<A>
как указано в
Свидетельству <C>
сположительным решением
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
.
og positivt vurderet af
<A>
Certifikat <C>
som anført i
i henhold til
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
13 **
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχ ν ι κό φάκελο κατασκευής.
07 **
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
14 **
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
08 **
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
15 **
16 **
17 **
18 **
Shigeki Morita
Director
Ostend, 3rd of April 2017
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
09 **
10 **
11 * *
12 **
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
a
d
f
Daikin Europe N.V.
01
02
03
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
l
e
i
g
04
p
05
06
07
08
06 Nota *
07 Σημείωση *
08 Nota *
09 Примечание *
10 Bemærk *
<B>
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
and judged positively by
<A>
as set out in
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
FUA71AVEB, FUA100AVEB, FUA125AVEB,
01
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
positiv beurteilt
.
<B>
Certificate <C>
aufgeführt und von
<A>
according to the
wie in
02 Hinweis *
.
Zertifikat <C>
gemäß
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
03 Remarque *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
04 Bemerk *
05 Nota *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
.
Certificado <C>
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3P471028-3A
FUA71AVEB
ɨɡɧɚɤɨɦɶɬɟɫɶɫɨɩɢɫɚɧɧɵɦɢɜɧɚɫɬɨɹɳɟɦ
ɗɬɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɡɚɩɨɥɧɹɟɬɫɹ ɯɥɚɞɚɝɟɧɬɨɦ5
FUA100AVEB FUA125AVEB
РАЗДЕЛЬНАЯ УСТАНОВКА
кондиционирования воздуха
Руководство по монтажу
СОДЕРЖАНИЕ
1. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ........................................................................1
2. ПОДГОТОВКА К МОНТАЖУ...............................................................................4
3. ВЫБОР МЕСТА УСТАНОВКИ ............................................................................7
4. ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ ПЕРЕД МОНТАЖОМ ....................9
5. УСТАНОВКА ВНУТРЕННЕГО БЛОКА .............................................................14
6. РАБОТЫ С ТРУБОПРОВОДОМ ДЛЯ ХЛАДАГЕНТА......................................15
7. РАБОТА С ДРЕНАЖНЫМ ТРУБОПРОВОДОМ ..............................................19
8. РАБОТА С ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ ПРОВОДКОЙ .................................................24
9. УСТАНОВКА УГЛОВОЙ КРЫШКИ · РЕШЕТКА ВОЗДУХОЗАБОРНИКА.......32
10. ЗАДАНИЕ ПАРАМЕТРОВ В РЕЖИМЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ..............................33
11. ТЕСТОВАЯ ОПЕРАЦИЯ...................................................................................37
12. УНИФИЦИРОВАННАЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА........................................44
13. ОБЩИЙ
Оригинальный текст инструкций представлен на английском языке. Текст на других языках является переводом с оригинала.
ɉɟɪɟɞɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɟɣɛɥɨɤɚɬɳɚɬɟɥɶɧɨ
ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟɦɟɪɚɦɢɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ
*Применимо только в том случае, если это устройство работает в паре наружным агрегатом следующих моделей:
RZAG71, RZAG100, RZAG125, RZAG140, RZASG71, RZASG100, RZASG125, RZASG140.
ВИД КОНФИГУРАЦИИ МОНТАЖНОГО ШАБЛОНА ........................45

1. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Следует соблюдать данные "МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ". Данный продукт относится к категории "электроприборов, не предназначенных для общего пользования". Перед монтажом системы внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством. Храните настоящее руководство в доступном месте, чтобы в будущем его можно было использовать для справок.
В данном руководстве все меры предосторожности разделены на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ и ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ. Следует соблюдать все меры предосторожности, описанные ниже: Все они важны для обеспечения безопасности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ....... Указывает на потенциально
которой возможна смерть или получение серьезных травм.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ..... Указывает на потенциально опасную ситуацию, при возникновении
которой возможно получение травм малой и средней степени тяжести. Данный значок может также использоваться для предупреждения о небезопасных действиях.
Русский 1
опасную ситуацию, при возникновении
После монтажа следует протестировать кондиционер и проверить его исправность.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Проинструктируйте пользователя относительно эксплуатации и очистки внутреннего блока в соответствии с руководством по эксплуатации. Попросите пользователя хранить данное руководство и руководство по эксплуатации в легкодоступном месте для его последующего использования.
За выполнением монтажных работ обращайтесь к своему местному дилеру или к квалифицированному персоналу. Неправильная установка может привести к протеканиям воды, поражению электрическим током или возгоранию.
Выполните установку устройства в соответствии с руководством по монтажу. Неправильная установка может привести к протеканиям воды, поражению электрическим током или возгоранию.
Для получения информации о необходимых действиях в случае утечки хладагента обратитесь к своему дилеру. Если кондиционер устанавливается в небольшом помещении, необходимо принять надлежащие меры к тому, чтобы количество любого вытекшего концентрацию даже при его утечке. В противном случае возможны несчастные случаи в связи с недостатком кислорода.
Следите за тем, чтобы для монтажных работ использовались только указанные детали и принадлежности. Несоблюдение правил использования указанных деталей может привести к падению кондиционера, утечке воды, электрическому удару, возгоранию и
Устанавливайте кондиционер на основании, способном выдержать его массу. В случае недостаточной прочности основания кондиционер может упасть и стать причиной травм. Кроме того, это может стать причиной вибрации внутренних блоков и неприятного дребезжания.
Выполняйте указанные установочные работы с учетом сильных ветров, тайфунов или землетрясений. Неправильная установка может стать падение кондиционера.
Убедитесь, что все электротехнические работы выполнены квалифицированным персоналом в соответствии с действующим законодательством (примечание 1) и данным руководством по монтажу, а блоки подключены к отдельной цепи питания. Кроме того, даже если провода короткие, следует использовать провода достаточной длины. Не следует подключать дополнительные провода в качестве удлинителей. Недостаточная мощность цепи подачи питания или неправильно выполненная схема проводки могут привести к поражению электрическим током или возгоранию. (примечание 1) действующее законодательство означает "все международные, национальные
иместные директивы, законодательные акты, нормативы и/или коды, относящиеся и применимые к определенным продуктам или сферам деятельности".
Выполните заземление кондиционера. Не подсоединяйте заземляющий провод к телефонным заземляющим проводам. Неправильное заземление может стать причиной поражения электрическим током или возгорания.
Проконтролируйте установку выключателя тока утечки на землю. В противном случае возможно поражение электрическим током или возгорание.
Перед тем, как прикоснуться к электрическим составляющим устройства, отключите его от источника питания. Прикосновение электрическим током.
Убедитесь, что использованы надежные провода, используя указанную схему проводки и убедившись в том, что внешние нагрузки не влияют на клеммовое соединение или схему проводки. Неполное соединение или закрепление может стать причиной перегрева или пожара.
Прокладывая проводку между внутренним прокладывайте провода правильно и таким образом, чтобы можно было надежно закрепить крышку блока управления. Отсутствие на месте крышки блока управления может привести к перегреву клемм, поражению электротоком или возгоранию.
к любой детали, находящейся под напряжением, может привести к поражению
газовым или водопроводным трубам, громоотводам или
и наружным агрегатами и подключая источник питания,
хладагента не превысило предельно допустимую
т.п.
причиной аварийной ситуации, такой как
2 Русский
Если во время монтажа возникает утечка газообразного хладагента, немедленно проветрите место
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
выполнения работ. При контакте газообразного хладагента с пламенем может образоваться ядовитый газ.
После завершения установки убедитесь в отсутствии утечек газообразного хладагента. Ядовитый газ может образоваться в том случае, если газообразный хладагент, выпускаемый в помещение в результате утечки, вступает в контакт
с таким источником пламени, как
тепловентилятор, печь или плита.
Не дотрагивайтесь до случайно вытекшего хладагента. Это может стать причиной серьезных травм вследствие обморожения.
Установите дренажный трубопровод в соответствии с руководством по монтажу для обеспечения хорошего стока воды и заизолируйте трубопровод для предотвращения образования на нем конденсата. Неправильно проложенный дренажный трубопровод может стать причиной утечки воды и порчи мебели вследствие попадания на нее влаги.
• Устанавливайте кондиционер, прокладывайте шнур питания, проводку пульта дистанционного управления и
проводку цепи передачи на удалении не менее 1 метра от телевизионной или радиоаппаратуры с целью предотвращения искажения изображений или возникновения шумов. (В зависимости от силы радиоволн расстояние в 1 метр может быть недостаточным для предотвращения возникновения шумов.)
• Устанавливайте внутренний блок на возможно большем удалении от люминесцентных ламп. При наличии беспроводного пульта
дистанционного управления в комнате, освещаемой электронными люминесцентными лампами (инверторного типа или с быстрым запуском), расстояние передачи сигнала может быть короче.
Уровень звукового давления: менее 70 дБ(A).
Не устанавливайте кондиционер в следующих местах:
1. В местах, где присутствует масляный туман, распыленное масло или испарения, например,
на кухне. Возможно выпадение пластмассовых деталей вследствие загрязнения,
либо возникновение
утечек воды.
2. В местах с выделением коррозионного газа, например газа сернистой кислоты.
Коррозия медных труб или припаянных компонентов может привести к утечке хладагента.
3. В месте, где находится машинное оборудование, которое излучает электромагнитные волны.
Электромагнитные волны могут мешать работе системы управления, а также могут стать причиной неисправности оборудования.
4.
В местах с возможной утечкой воспламеняемых газов, где в воздухе задерживается углеродное волокно или воспламеняемая пыль, а также в местах работы с такими летучими воспламеняемыми веществами, как разбавитель для краски или бензин. В случае утечки газа и его скопления вокруг кондиционера возможно возгорание.
• Кондиционер не предназначен для использования в потенциально взрывоопасной атмосфере.
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕНИЯ МОДЕЛЕЙ,К КОТОРЫМ ОТНОСИТСЯ ИНФОРМАЦИЯ: FUA125AVEB
Позиция Охлаждающая
способность (Явное)
Холодопроизводи­тельность (скрытая)
Теплопроизводи­тельность
Контактная информация
Обозначение Значение Агрегат
P
rated, c
P
rated, c
P
rated, h
DAIKIN INDUSTRIES CZECH REPUBLIC s.r.o. U Nové Hospody 1/1155, 301 00 Plzeň Skvrňany, Чешская Республика
9,06 кВт
4,94 кВт
13,50 кВт
Позиция
Общая потребляемая
электрическая мощность
Уровень звукового
давления охлаждение
(согласно настройке ско-
рости,
если применимо)
Уровень звукового
давления нагрев
(согласно настройке ско-
рости,
если применимо)
Обозначение Значение Агрегат
P
elec
L
WA
L
WA
0,15 кВт
65 dB
66 dB
Русский 3

2. ПОДГОТОВКА К МОНТАЖУ

При распаковке внутреннего блока или перемещения блока после распаковки, удерживайте его за крепления (в 4-х местах) и не применяйте силу к другим частям (особенно к трубопроводу хладагента, дренажному трубопроводу и пластмассовым деталям). Обязательно убедитесь, что используемый хладагент соответствует спецификации наружного агрегата. (В случае использования ненадлежащего хладагента блок не будет работать надлежащим
Обязательно проверьте заранее, что для монтажных работ используется хладагент, соответствующий техническим характеристикам наружного агрегата. (Использование хладагента неправильного типа негативно влияет на работу кондиционера).
При монтаже наружного блока пользуйтесь руководством по монтажу, прилагаемым к наружному блоку.
Не выбрасывайте принадлежности, пока монтажные работы не будут завершены.
После внесения внутреннего блока в помещение избегайте повреждения внутреннего блока,
примите меры для защиты внутреннего блока с помощью упаковочных материалов. (1) Определите маршрут переноса блока в комнату. (2) Не распаковывайте блок, пока он не будет на месте установки.
Если снять упаковку с поверхности внутреннего блока при подъеме оберните его мягкой тканью или защитными пластинами и закрепите их при помощи веревки.
Попросите заказчика эксплуатировать внутренний блок только после предварительного прочтения руководства по эксплуатации. Проинструктируйте заказчика относительно эксплуатации устройства (в частности, как очищать воздушные фильтры, устанавливать
• Для выбора места установки воспользуйтесь схемой установки (обычно находится в упаковочной коробке).
Запрещается эксплуатировать кондиционер в местах с повышенной концентрацией соли в воздухе, таких как побережья, автомобили, суда, а также в местах, где возможны частые перепады напряжения, таких как промышленные предприятия.
Перед тем, как стеластатический заряд. В противном случае возможно повреждение электрических деталей.
открыть крышку блока управления или начать работу с проводами, снимите
устройства все же необходимо, во избежание механических повреждений
режимы работы и настраивать температуру).
образом.)
4 Русский
2-1 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Находится совместно с упаковкой
Проверьте наличие приведенных ниже дополнительных принадлежностей, прилагаемых к внутреннему блоку.
Наименование (1) Сливной шланг
Количество 1 шт.1 шт.8 шт.10 шт.4 листа
Форма
(2) Металлический
зажим
(3) Шайба для
подвесного
кронштейна
(4) Зажим (5) Зажим шайбы
Наименование
Количество 2 шт.1 шт.
Форма
Наименование
Количество 1 шт.1 шт.5 шт.1 лист
Форма
Соединительный изоляционный
материал
(6) Для газового
трубопровода
(12) Блокирующий
материал
(7) Для жидкостного
трубопровода
(13) L-изогнутые
трубы
Уплотнительный
материал
Лист (8): 1
Листы (9): 3
(8) Большой
(9) Маленький
(14) Винт
(10) Колено трубы
1 шт.1 лист
(15) Нетканый
материал
(11) Лист со схемой
установки
(Прочее)
Руководство по
эксплуатации
• Руководство по монтажу
Декларация соответствия
2-2 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Для данного внутреннего блока требуется отдельный пульт дистанционного оборудования. (Обратите внимание, что для ведомых устройств, работающих одновременно, пульт дистанционного управления не требуется.)
Предусмотрены пульты дистанционного управления двух типов: проводные и беспроводные. Установите пульт дистанционного управления в месте, указанном заказчиком. Соответствующую модель см. в каталоге. (Инструкции по установке см. в управления.)
руководстве по монтажу, прилагаемому к пульту дистанционного
Русский 5
ВЫПОЛНЯЙТЕ РАБОТУ, ОБРАЩАЯ ВНИМАНИЕ НА ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ КАСАТЕЛЬНО СЛЕДУЮЩИХ ПОЗИЦИЙ, И ПОСЛЕ ЗАВЕРШЕНИЯ РАБОТЫ ПРОВЕРЬТЕ ИХ СНОВА.
1. Позиции для проверки после окончания монтажных работ
Вопросы для контроля В случае неисправности
Жестко ли закреплен кондиционер? Падение · вибрация · шум Завершены ли работы по монтажу кондиционера? Проводилась ли проверка на наличие утечек при
давлении, указанном в руководстве по монтажу для внутреннего блока?
Полностью ли выполнена изоляция трубопровода для хладагента и дренажного трубопровода?
Сток воды происходит равномерно? Протечка воды Соответствует ли напряжение питания номиналу,
указанному на именной бирке кондиционера? Все ли провода и трубы подсоединены
правильно, нет ли незакрепленных проводов? Заземлен ли блок? Опасность в случае утечки Провода имеют сечение согласно спецификации? Не работает · перегорает Не закрыты ли воздухозаборные или
воздуховыпускные отверстия кондиционера посторонними предметами? (Это может стать причиной снижения производительности вследствие уменьшения скорости вращения лопастей вентилятора или неисправности оборудования.)
Записали ли Вы длину трубопровода хладагента и добавили ли загрузку хладагента?
Не работает · перегорает
Не охлаждает / Не обогревает
Протечка воды
Не работает
Не работает · перегорает
Не охлаждает / Не обогревает
Объем заправленного в систему хладагента неизвестен
· перегорает
Отметьте
столбец
Обязательно проверьте еще раз пункты раздела "МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ".
2. Пункты, которые необходимо проверить во время доставки
Вопросы для контроля
Выполнена ли настройка параметров работы устройства? (при необходимости) Закреплены ли крышка блока управления, воздушный фильтр и решетка воздухозаборника? Нагнетается ли холодный воздух в режиме охлаждения, а теплый воздух в режиме
обогрева? Разъяснили ли вы заказчику, как обращаться с кондиционером при предоставлении
ему руководства по эксплуатации? Разъяснили ли вы заказчику описание режимы охлаждения, обогрева, осушения
воздуха и автоматический режим (охлаждение/обогрев), приведенные в руководстве по эксплуатации?
Если вы установили скорость вращения вентилятора при выключенном термостате, объяснили ли вы установленный режим заказчику?
Передали ли вы заказчику руководство по эксплуатации и руководство по монтажу?
Отметьте
столбец
6 Русский
Вопросы по эксплуатации
Кроме общих правил эксплуатации, т.к. пункты в руководстве по эксплуатации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ и ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЙ указывают на возможность получения телесных повреждений и повреждения имущества, необходимо объяснить клиенту эти пункты и попросить его внимательно прочитать их. Также следует объяснить заказчику пункты раздела "ОШИБОЧНЫЕ СИМПТОМЫ НЕИСПРАВНОСТИ КОНДИЦИОНЕРА" и попросить заказчика самого прочитать их.

3. ВЫБОР МЕСТА УСТАНОВКИ

Для перемещения внутреннего блока в ходе распаковки и после нее удерживайте крепления в 4 местах, также не следует прикладывать усилия к трубопроводам (для хладагента и дренажа) и пластмассовым деталям. (1) Выберите место для установки, одобренное заказчиком и соответствующее следующим
условиям.
Место, где прохладный и теплый воздух распределяются равномерно.
С отсутствием препятствий для
Место, где можно обеспечить слив конденсата.
Место, где нижняя поверхность потолка не имеет уклона.
Где достаточно прочная основа, способная удерживать вес внутреннего блока (если прочность
недостаточная, внутренний блок может вибрировать и дотрагиваться до потолка и создавать неприятный дребезжащий звук).
С наличием свободного пространства, достаточного для установки и
(См. рис. 1 и рис. 2)
С возможностью соблюдения допустимой длины трубопроводов между внутренним и наружным блоками. (См. руководство по монтажу внутреннего блока.)
• Где нет опасности утечки воспламеняемых газов.
воздушного потока.
технического обслуживания.
[Необходимое пространство для установки [мм]]
Когда отверстие для выхода воздуха закрыто
Выпуск 1500 или более
Воздухозаборник
1000 или
более
(ПРИМЕЧАНИЕ 2)
30
или более
2500 или более от уровня пола
Для установки на высоте
*
Препятствия
Уровень пола
Рис. 1
∗: Достаточно места для обслуживания необходимо для снятия угловой крышки. (ПРИМЕЧАНИЕ 2)
Выпуск 1500 или более
(ПРИМЕЧАНИЕ 1) Освещение
Внутренний блок
1500 или более
2000 или более
Вытяжной вентилятор
Внутренний блок
Расстояние между внутренними блоками 4000 или более
Рис. 2
Русский 7
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Устанавливайте внутренний и наружный блоки, проводку питания, проводку пульта дистанционного
ПРИМЕЧАНИЕ
управления и проводку цепи передачи на расстоянии не менее 1 метра от телевизионной или радиоаппаратуры с целью предотвращения искажений изображений или шумов. (В зависимости от силы радиоволн расстояние в 1 метр может быть недостаточным для предотвращения возникновения шумов.)
• Устанавливайте внутренний блок
на возможно большем удалении от люминесцентных ламп. При наличии беспроводного пульта дистанционного управления в комнате, освещаемой электронными люминесцентными лампами (инверторного типа или с быстрым запуском), расстояние передачи сигнала может быть короче. (ПРИМЕЧАНИЕ 1)
1. Существуют ограничения для применения прямого типа освещения, но не для удаленного типа.
2. Когда отверстие для выхода воздуха закрыто, расстояние, показанное с помощью значка " ∗ ",
должно составлять не менее 30 мм.
3. Для установки направления потока воздуха горизонтальной заслонки, см. руководство по эксплуатации, прилагаемое к внутреннему блоку и пульту дистанционного управления.
(2) Высота
потолка
Этот внутренний блок можно подвесить к потолку, высота которого составляет до 3,5 м (модели
100·125: до 4,0 м).
• Однако если высота потолка превышает 2,7 м (модели 100·125: 3,2 м), то необходимо
настроить на месте с помощью пульта дистанционного управления. См. раздел "10. ЗАДАНИЕ
ПАРАМЕТРОВ В РЕЖИМЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ".
(3) Направление выпуска воздуха
Выберите схему выпуска воздуха согласно месту
установки.
В случае 2 или 3 направлений, их необходимо установить на месте установки с пульта дистанционного управления. Для получения дополнительной информации, см. раздел "10. ЗАДАНИЕ ПАРАМЕТРОВ
В РЕЖИМЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ". (Предостережение)Поскольку существует ограничение со стороны соединения трубопровода,
обязательно выберите схему выпуска воздуха на рис. 3.
Названия отверстий для выхода воздуха пронумерованы и написаны в окошках "" под отверстием для выхода воздуха.
(См. рис. 4)
(4) Для установки следует использовать подвесные болты.
Узнайте, может ли место монтажа выдержать вес внутреннего агрегата, и при необходимости подвесьте блок с помощью болтов, предварительно укрепив место монтажа балками и т. д. (Расстояние между осями болтов указано на бумажном монтажном шаблоне (11).)
(Схема выпуска воздуха) (Виды с потолка)
Выпуск в 4-х направлениях
2
Выпуск в 3-х направлениях
2
13
Индикация " " показывает направление отверстия трубопровода хладагента.
:
Задняя выходная труба
1321
(прямой выход)
.
Выпуск в 2-х направлениях (необходим дополнительный комплект
блокирующего материала для выпуска в 2-х направлениях)
8 Русский
4
22
1
4
4
: Трубопровод, направленный вправо (трубопровод должен быть согнутым)
Для трубопровода, направленного вверх, можно выбрать любую схему вывода.
Рис. 3

4. ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ ПЕРЕД МОНТАЖОМ

Наименование отверстия для выпуска воздуха
Индикация на
внутреннем блоке
Индикация на внутреннем блоке
Номер отверстия для выпуска воздуха
Внутренний блок
Отверстие для выпуска воздуха 1 Отверстие для выпуска воздуха 2 Отверстие для выпуска воздуха 3 Отверстие для выпуска воздуха 4
*
: Данная индикация показывает направление выпуска воздуха.
Для перекрестной ссылки номера отверстия выпуска воздуха к индикации на внутреннем блоке.
Рис. 4
4
(1) Проверьте расположение подвесных болтов внутреннего блока, выпускных отверстий
трубопровода, выпускного отверстия дренажного трубопровода и впускного отверстия электрических проводов. (На чертеже показан вид с потолка.) (См. рис.5 и рис.6)
950
835 (шаг подвесного болта)
Места расположения газопровода, направленного вверх, и соединения дренажа
89
88
108
(блок [мм])
Газопровод
Жидкостный трубопровод
950
Отверстие для соединения
835 (шаг подвесного болта)
Рис. 5
Места расположения газопровода, расположенного в обратном направлении, и соединения дренажа
39
171
дренажа (VP20)
Места расположения газопровода, направленного вправо, и соединения дренажа
141
8988
(блок [мм])
88
105
141
34
88
23
179
120
88
57
105
132
140
120
14
198
57
Рис. 6
Русский 9
(2) Сделайте отверстия для подвесных болтов, отверстия для трубопровода, отверстия для
ПРИМЕЧАНИЕ
Рис. 8
Решетка воздухозаборника
Угловая крышка в 4-х местах.
Лента
Лента
дренажного трубопровода и впускное отверстие для электрических проводов.
• Используйте лист со схемой установки (11), который показывает расположение вышеуказанных
отверстий.
Определите места расположения отверстий для подвесных болтов, отверстий для трубопровода,
отверстия для дренажного трубопровода и впускного отверстия для электрических проводов. Просверлите
отверстие.
Потолочная плита
Болт основания
Длинная гайка или стяжная муфта
50~100mm
Подвесной болт
Поверхность потолка
Рис. 7
Общий вид конфигурации монтажного шаблона см. в разделе "13. ОБЩИЙ ВИД КОНФИГУРАЦИИ МОНТАЖНОГО ШАБЛОНА".
Все показанные выше детали поставляются на месте. (См. рис.7)
Используйте болты M8 или M10 для подвесного внутреннего блока. Используйте вставляемые в стену крепления для существующих болтов и встраиваемые вставки или анкерные болты для новых болтов и надежно зафиксируйте блок на конструкции так, чтобы она могла выдержать вес блока. Кроме того, заранее отрегулируйте
расстояние от потолка.
(3) Снимите детали внутреннего блока.
Снимите решетку воздухозаборника. (См. рис. 8)
Сдвиньте две фиксирующие ручки решетки воздухозаборника по направлению внутрь (как показано стрелкой), поднимая решетку вверх. Одновременно, другой человек должен поднять застрявшую ленту к центру выпускного отверстия воздуха.
После открытия решетки воздухозаборника примерно на 45°, с блока ее можно
снять.
Снимите 4 угловые крышки.
10 Русский
Крепеж
Крепеж
Крепеж
Рис. 9
Во время переноски внутреннего блока, удерживайте его за висящую металлическую фурнитуру.
(См. рис. 9)
Как заблокировать отверстие для выпуска воздуха для 2 или 3 направлений выпуска воздуха
Для выпуска воздуха в 2 направлениях вдобавок к присоединенному блокирующему материалу,
необходим дополнительный набор блокирующего материала для выпуска воздуха в 2 направлениях. Присоединенный блокирующий материал и дополнительный блокирующий материал для выпуска воздуха в 2 направлениях могут быть использованы, в общем, для любого выпускного отверстия для воздуха.
Для выпуска воздуха в 2 направлениях соблюдайте предостережение об уклоне внутреннего блока при установке. Для получения более подробной информации см. инструкцию, упомянутую в разделе
"5. УСТАНОВКА ВНУТРЕННЕГО БЛОКА".
(1) Снимите горизонтальную заслонку воздуховыпускного отверстия для блокировки.
(См. рис. 10 и рис. 11)
1. Не применяя силы к подшипникам, поднимите горизонтальную заслонку двумя руками и
снимите
ее с подшипника со стороны неустановленного двигателя.
2. Повернув горизонтальную заслонку назад, снимите зубец подшипника со стороны двигателя.
Затем поднимите горизонтальную заслонку и выньте ее.
1.
Горизонтальная заслонка
Согните горизонтальную заслонку и выньте ее.
Рис. 10
2.
Мотор
Русский 11
1.
Плотно зафиксируйте блокирующий материал и внутренний блок так, чтобы не оставалось зазоров. Если останется зазор, это может стать причиной протечки воздуха и конденсации.
Согните горизонтальную заслонку и вытащите ее.
2.
Поверните горизонтальную заслонку назад.
Поднимите зубец на стороне подшипника.
Снимите горизонтальную заслонку.
Части зубца
Подшипник
Зубец (Поднимите вверх.)
Горизонтальная заслонка
*
Подшипник
Рис. 11
* Когда горизонтальную
заслонку трудно снять, медленно надавите на горизонтальную заслонку в направлении стрелки. Таким образом горизонтальную заслонку будет легче снять.
(2) Прикрепите блокирующий материал к воздуховыпускному отверстию. (См. рис. 12 и рис. 13)
1. Вставьте выступающую часть блокирующего материала в зазор между верхней декоративной панелью и изоляцией.
2. Вставьте гнутую деталь (в 2 местах) с обоих концов блокирующего материала в зазор между нижней декоративной панелью и дренажным поддоном до щелчка. Во время выполнения данной работы
слегка поднимите конец нижней декоративной панели ивставьте блокирующий материал. Если она тяжело вставляется, то сначала ослабьте винты с обеих сторон нижней декоративной панели, а затем вставьте ее.
3. Вставьте гнутую деталь (в 2 местах) изнутри блокирующего материала в зазор между нижней декоративной панелью и дренажным поддоном до щелчка, а затем зафиксируйте блокирующий материал.
4. Проверьте, чтобы деталь из тонколистового металла блокирующего материала не выступала на конце нижней декоративной панели.
Дренажный поддон
Нижняя декоративная панель
2.
1.
Выступающая часть
Блокирующий материал
Выступающая часть
3.
1. 2.
Рис. 12
Изоляция
Верхняя декоративная панель
12 Русский
1. Блокирующий материал
Вставьте
Выступающая часть
Верхняя декоративная панель
Вставьте
Изоляция
2. 3.
Нижняя декоративная панель
Вставьте гнутую деталь. (До щелчка.)
Слегка приподнимите эту часть. (Другую сторону тоже.)
Гнутая деталь блокирующего материала
Вставьте
Блокирующий материал
Вставьте так, чтобы деталь из тонколистового металла не выступала на конце нижней декоративной панели.
Нижняя декоративная панель
Дренажный поддон
Вставьте так, чтобы деталь из тонколистового металла не выступала на конце нижней декоративной панели.
Рис.13
* Если блокирующий материал тяжело вставляется, ослабьте левые и правые винты нижней
декоративной панели и вставьте его. Обязательно снова затяните ослабленные винты после фиксации блокирующего материала. (См. рис. 14)
Нижняя декоративная панель
Нижняя декоративная панель
Винт
Винт
Нижняя декоративная панель
Винт
< Расположение винтов трубопровода >
Рис.14
Винт
< Местоположение винта не на трубопроводе >
Русский 13
Loading...
+ 33 hidden pages