Daikin FUA71AVEB, FUA100AVEB, FUA125AVEB Installation manuals [lv]

UZSTĀDĪŠANAS
ROKASGRĀMATA
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētājs
FUA71AVEB FUA100AVEB FUA125AVEB
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
<A> DAIKIN.TCF.033A2/02-2017
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2178265.0551-EMC
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
**
*
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
как указано в
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Shigeki Morita
Director
Ostend, 3rd of April 2017
.
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχ ν ι κ ό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
p
05
06
FUA71AVEB, FUA100AVEB, FUA125AVEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3P471028-3A
FUA71AVEB
3LUPVYLHQƯEDVHNVSOXDWƗFLMDVUnjSƯJLL]ODVLHW ãDMƗURNDVJUƗPDWƗVQLHJWRVEUƯGLQƗMXPXV
âƯLHUƯFHLUX]SLOGƯWDDU5
FUA100AVEB FUA125AVEB
DALĪTĀS SISTĒMAS gaisa
kondicionētāji
Uzstādīšanas rokasgrāmata

SATURS

1. BRĪDINĀJUMI PAR DROŠĪBU .............................................................................1
2. PIRMS UZSTĀDĪŠANAS......................................................................................3
3. UZSTĀDĪŠANAS VIETAS IZVĒLE.......................................................................6
4. SAGATAVOŠANĀS PIRMS UZSTĀDĪŠANAS.....................................................8
5. IEKŠTELPU IEKĀRTAS UZSTĀDĪŠANA...........................................................12
6. DZESĒTĀJA CAURUĻU LIKŠANAS DARBI......................................................13
7. DRENĀŽAS CAURUĻU LIKŠANAS DARBI .......................................................17
8. ELEKTROINSTALĀCIJAS IERĪKOŠANAS DARBI ............................................21
9. STŪRA VĀKA UZSTĀDĪŠANA · IESŪKNĒŠANAS RESTES ............................28
10. IESTATĪŠANA UZ VIETAS.................................................................................30
11. PĀRBAUDES DARBĪBA.....................................................................................33
12. VIENOTĀ ELEKTROINSTALĀCIJAS SHĒMA ...................................................38
13. UZSTĀDĪŠANAS SHĒMAS APSKATS ..............................................................39
Oriģinālās instrukcijas ir rakstītas angļu valodā. Pār
*Attiecas tikai tad, ja šī ierīce tiek savienota ar turpmāk norādītajiem āra iekārtu modeļiem: RZAG71, RZAG100, RZAG125, RZAG140, RZASG71, RZASG100, RZASG125, RZASG140.
ējās valodās ir oriģinālo instrukciju tulkojumi.

1. BRĪDINĀJUMI PAR DROŠĪBU

Noteikti izpildiet tālāk minētos "BRĪDINĀJUMUS PAR DROŠĪBU". Šī iekārta ir klasificēta kā "iekārta, kas nav vispārīgi pieejama". Pirms uzstādīšanas rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu. Glabājiet šo rokasgrāmatu pieejamā vietā turpmākai izmantošanai.
Šajā rokasgrāmatā norādījumi par piesardzību ir apzīmēti ar šādiem vārdiem BRĪDINĀJUMS un UZMANĪBU. Noteikti ievērojiet visus tālāk sniegtos norādījumus par piesardzību: tie visi ir svarīgi drošības nodrošināšanai.
BRĪDINĀJUMS
.... Norāda iespējami bīstamu situāciju, kas, ja tiek pieļauta, var izraisīt nāvi vai
nopietnu savainošanos.
UZMANĪBU ......... Norāda iespējami bīstamu situāciju, kas, ja tiek pieļauta, var izraisīt nelielas vai
vidējas pakāpes savainošanos. To var izmantot arī kā brīdinājumu par nedrošu praksi.
Pēc uzstādīšanas pabeigšanas izmēģiniet gaisa kondicionētāju un pārbaudiet, vai gaisa kondicionētājs pareizi darbojas. Sniedziet lietotājam atbilstošus norādījumus par iekštelpu iekārtas lietošanu un tīrīšanu saskaņā ar ekspluatācijas rokasgrāmatu. Iesakiet lietotājam šo rokasgrāmatu un ekspluatācijas rokasgrāmatu glabāt kopā ērti pieejam turpmākām uzziņām.
Latviski 1
ā vietā
BRĪDINĀJUMS
Uzstādīšanas darbus uzticiet vietējam izplatītājam vai kvalificētiem darbiniekiem.
UZMANĪBU
Ja uzstādīšana nav veikta pareizi, var rasties ūdens noplūdes, strāvas trieciens vai aizdegšanās.
Veiciet uzstādīšanas darbus saskaņā ar šo uzstādīšanas rokasgrāmatu. Ja uzstādīšana nav veikta pareizi, var rasties ūdens noplūdes, strāvas trieciens vai aizdegšanās.
Sazinieties ar vietējo izplatītāju, lai noskaidrotu, ko darīt dzesētāja noplūdes gadījumā. Ja gaisa kondicionētājs ir jāuzstāda mazā telpā, nepieciešams veikt precīzus aprēķinus, lai noteiktu, vai dzesētāja noplūdes gadījumā Pretējā gadījumā var notikt negadījums skābekļa apjoma samazināšanās dēļ.
Noteikti izmantojiet uzstādīšanas darbiem tikai norādītos piederumus un detaļas. Ja netiek izmantotas norādītās detaļas, gaisa kondicionētājs var nokrist, var rasties ūdens noplūdes, strāvas trieciens, aizdegšanās utt.
Uzstādiet gaisa kondicionētāju uz tādas pamatnes, kas var izturēt tā svaru. Ja izturība nebūs pietiekama, gaisa kondicionētājs var nokrist un izraisīt traumas. Turklāt var rasties iekštelpu iekārtu vibrācijas, kas izraisa nepatīkamu troksni.
Veiciet norādītos uzstā Nepareizas uzstādīšanas rezultātā var notikt negadījums, piemēram, gaisa kondicionētājs var nokrist.
Gādājiet, lai visus darbus ar elektroinstalācijām veiktu kvalificēti speciālisti saskaņā ar piemērojamiem tiesību aktiem (1. piezīme) un šo uzstādīšanas rokasgrāmatu, izmantojot atsevišķu ķēdi. Arī tad, ja vadu garums ir īss, obligāti izmantojiet pietiekama garuma vadus, nekādā gadījumā nepievienojiet papildu vadus, lai padarītu garumu pietiekamu. Nepietiekama strāvas padeves jauda vai nepareizi uzstādīta elektroinstalācija var izraisīt strā vai aizdegšanās risku. (1. piezīme) piemērojamie tiesību akti nozīmē "Visas starptautiskās, nacionālās un vietējās direktīvas,
likumi, noteikumi un/vai kodeksi, kas atbilst un ir piemērojami noteiktam produktam vai sfērai".
Iezemējiet gaisa kondicionētāju. Nepievienojiet zemējuma vadu pie gāzes vai ūdens caurules, zibens novedēja vai iezemētās telefona līnijas. Nepietiekams zemējums var izraisīt strāvas triecienu vai aizdegšanos.
Noteikti uzstādiet zemējuma noplūdes slēdzi. Neievērojot šo norādījumu, var tikt gūts strāvas trieciens vai notikt aizdegšanās.
Pirms pieskaršanās elektriskajām daļām, atslēdziet strāvas padevi. Pieskaroties zem sprieguma esošām daļām, varat gūt strāvas triecienus.
Pārliecinieties, ka visi vadi ir nostiprināti, ir izmantoti norādītie vadi un ārējie spēki neiedarbojas uz spaiļu savienojumiem un vadiem. Vaļīgi savienojumi vai stiprinājumi var izraisīt pārkaršanu vai aizdegšanos.
Ierīkojot vadus starp iekštelpu iekārtu un āra iekārtu, kā arī ierīkojot strāvas padeves vadus, kārtīgi izvietojiet vadus tā, lai vadības kārbas vā Ja vadības kārbas vāks neatrodas savā vietā, var pārkarst spailes, tikt gūts strāvas trieciens, var notikt aizdegšanās.
Ja uzstādīšanas darbu laikā konstatējat dzesētāja gāzes noplūdi, nekavējoties izvēdiniet telpas. Ja dzesētāja gāze nokļūst saskarē ar liesmām, var rasties toksiska gāze.
Pēc uzstādīšanas darbu pabeigšanas pārbaudiet, vai nenoplūst dzesētāja gāze. Ja dzesētāja gāze noplūst telpā un nonāk saskarē ar uguns avotu, piemēram, sildītāju ar ventilatoru, kr vai plīti, var rasties toksiska gāze.
Nedrīkst tieši pieskarties nejauši noplūdušam dzesētājam. Neievērojot šo norādījumu, var tikt gūti smagi apsaldējumi.
dīšanas darbus, ņemot vērā spēcīgu vēju, taifūnu vai zemestrīču iespējamo ietekmi.
netiktu pārsniegti koncentrācijas ierobežojumi.
vas trieciena
ku varētu cieši nostiprināt.
āsni
Ierīkojiet drenāžas caurules saskaņā ar šo uzstādīšanas rokasgrāmatu, lai tiktu nodrošināta pareiza drenāža, un izolējiet caurules, lai novērstu kondensāta veidošanos. Ja drenāžas caurules ir nepareizi ierīkotas, var rasties ūdens noplūdes, kā rezultātā var samirkt mēbeles.
Uzstādiet gaisa kondicionētāja, energoapgādes avota vadus, tālvadības pults vadus un pārraides kabeļus vismaz 1 metra attālumā no televizoriem un radioaparātiem, lai novērstu attēla kropļojumus vai traucējumus. (Atkarībā no radioviļņiem, 1 metra attālums var nebūt pietiekams, lai novērstu traucējumus.)
Iekštelpu iekārtu uzstādiet pēc iespējas tālāk no dienasgaismas spuldzēm. Ja ir uzstādīts bezvadu tālvadības pults komplekts, pārraides attālums var būt īsāks telpā, kurā tiek izmantotas elektroniskās aizdedzes tipa dienasgaismas spuldzes (invertora vai ātrās ieslēgšanas tips).
2 Latviski
Skaņas spiediena līmenis ir mazāks par 70 dB (A).
Neuzstādiet gaisa kondicionētāju šādās vietās:
1. Vietās, kur veidojas eļļas migliņa, eļļas šļakatas vai tvaiki, piemēram, virtuvē. Savienojošās detaļas var nolietoties, nokrist vai radīt ūdens noplūdi.
2. Vietās, kur ir korozīvās gāzes, piemēram sērskābes gāze. Vara cauruļu vai lodēto daļu korozija var izraisīt dzesētāja noplūdes.
3. Vietās, kur atrodas iekārtas, kas izdala elektromagnētiskos viļņus. Elektromagnētiskie viļņi var traucēt vadības sistēmai un izraisī
t aprīkojuma darbības traucējumus.
4. Vietās, kur var noplūst viegli degošas gāzes, kur gaisā atrodas oglekļa vai uzliesmojošu putekļu daļiņas, kā arī vietās, kur veic darbu ar viegli uzliesmojošām vielām, piemēram, šķīdinātāju vai degvielu. Ja gāze noplūst un uzkrājas ap gaisa kondicionētāju, var notikt aizdegšanās.
Gaisa kondicionētāju nav paredzēts izmantot sprādzienbīstamā atmosfērā.
INFORMĀCIJA, KĀ NOSKAIDROT MODELI, UZ KURU ŠĪ INFORMĀCIJA ATTIECAS: FUA125AVEB
Vienums Dzesēšanas
kapacitāte (jūtamā)
Dzesēšanas kapacitāte (latentā)
Apsildes kapacitāte
Kontaktinformācija
Simbols Vērtība
P
rated, c
P
rated, c
P
rated, h
DAIKIN INDUSTRIES CZECH REPUBLIC s.r.o. U Nové Hospody 1/1155, 301 00 Plzeň Skvrňany, Čehijas Republika
9,06 kW
4,94 kW
13,50 kW
Mērvienība
Vienums
Kopējā elektriskā ieejas
jauda
Skaņas spiediena līmenis
dzesēšanai (attiecīgā
gadījumā
–katram ātruma
iestatījumam)
Simbols Vērtība
P
elec
L
WA
0,15 kW
65 dB
Mērvienība

2. PIRMS UZSTĀDĪŠANAS

Izpakojot un pārvietojot iekštelpu iekārtu pēc izpakošanas, turiet aiz stiprinājumiem (4 vietās) un nepiemērojiet spēku citām daļām (jo īpaši dzesētāja caurulēm, drenāžas caurulēm un plastmasas daļām). Pārliecinieties, ka dzesētājs tiek lietots saskaņā ar āra iekārtas specifikāciju. (Ja tiek uzpildīts nepareizais dzesētājs, iekārta nedarbosies pareizi.)
Jau iepriekš pārbaudiet, vai uzstādīšanas laikā izmantojamais dzesētājs atbilst āra iekārtas specifikācijai. (Ja tiek izmantots neatbilstošs dzesētājs, gaisa kondicionētājs nedarbosies pareizi.)
Informāciju par āra iekārtas uzstādīšanu skatīt uzstādīšanas rokasgrāmatā, kas iekļauta āra iekārtas komplektācijā.
Neizmetiet piederumus pirms uzstādīšanas darbu pabeigšanas.
Pēc iekštelpu iekārtas ienešanas telpā nepieļ
iekštelpu iekārtu ar iepakojuma materiāliem. (1) Nosakiet maršrutu, pa kuru iekārta tiks ienesta telpā. (2) Neizpakojiet iekārtu, līdz tā nebūs nogādāta uzstādīšanas vietā.
Ja no izpakošanas nav iespējams izvairīties, pacelšanas laikā izmantojiet mīksta materiāla siksnu vai aizsargplātnes kopā ar virvi, lai pasargātu iekštelpu iekārtu no bojājumiem vai saskrāpēšanas.
Lieciet klientam lietot iekštelpu iekārtu, lasot ekspluatācijas rokasgrāmatu. Sniedziet klientam norādījumus par iekārtas ekspluatāciju (jo īpaši par gaisa filtru tīrīšanu, ekspluatācijas procedūrām un temperatūras regulēšanu).
Lai izvē
lētos uzstādīšanas vietu, atsaucei izmantojiet uzstādīšanas shēmu (parasti ir iepakojuma kastē).
Nelietojiet gaisa kondicionētāju vietās, kur gaiss satur augstu sāļu līmeni, piemēram, piekrastēs, uz kuģiem, vai vietās, kur ir ievērojamas sprieguma svārstības, piemēram, rūpnīcās.
Atbrīvojieties no statiskās elektrības elektroinstalāciju ierīkošanas laikā un tad, kad vadības kārbas vāks tiek atvērts. Elektriskās daļas var tikt sabojātas.
aujiet tās sabojāšanu, veiciet pasākumus, lai pasargātu
Latviski 3

2-1 PIEDERUMI

Pārbaudiet, vai turpmāk norādītie piederumi ir piegādāti kopā ar iekštelpu iekārtu.
(3) Uzkāršanas
Nosaukums (1) Drenāžas šļūtene (2) Metāla skava
Daudzums 1 gab. 1 gab. 8 gab. 10 gab. 4 loksnes
Forma
stiprinājuma
paplāksne
(4) savilcējs (5) Paplāksnes skava
Nosaukums Savienojuma vietu izolācijas materiāls Blīvēšanas materiāls (10) Leņķa gabals
Daudzums 2 gab. 1 gab.
(6) Gāzes caurulei (7) Šķidruma caurulei
Forma
Nosaukums
Daudzums 1 gab. 1 gab. 5 gab. 1 loksne
Forma
(12) Bloķējošais
materiāls
(13) L-formas
caurules līkums
(8): 1 loksne
(9): 3 loksnes
(8) Liels
(9) Mazs
(14) Skrūve (15) Neausts audums
1 gab. 1 loksne

2-2 PAPILDAPRĪKOJUMĀ PIEEJAMIE PIEDERUMI

Šai iekštelpu iekārtai atsevišķi ir nepieciešama tālvadības pults. (Ņemiet vērā, ka tālvadības pults nav nepieciešama vienlaicīgās darbības sekotāja iekārtām.)
Ir 2 veidu tālvadības pultis: veids ar vadiem un veids bez vadiem. Uzstādiet tālvadības pulti vietā, kuru ir apstiprinājis klients. Informāciju par atbilstošo modeli skatiet katalogā. (Informāciju par uzstādīšanu skatiet uzstādīšanas rokasgrāmatā, kas ietilpst tālvadības pults komplektācijā.)
(11) Uzstādīšanas
shēma
Parasti ir iepakojuma kastē
(Citi piederumi)
• Ekspluatācijas rokasgrāmata
• Uzstādīšanas rokasgrāmata
• Atbilstības deklarācija
4 Latviski
VEICOT DARBUS, PIEVĒRSIET UZMANĪBU TĀLĀK NORĀDĪTAJĀM LIETĀM UN PĒC
Tā kā ekspluatācijas rokasgrāmatā ar simboliem BRĪDINĀJUMS un UZMANĪBU apzīmētie jautājumi norāda uz traumu gūšanas un materiālu bojājumu riskiem, tad papildus vispārīgai informācijai par lietošanu ir ne tikai jāpaskaidro šie jautājumi, bet arī jālūdz, lai klients tos patstāvīgi izlasītu. Tāpat ir jāpaskaidro klientam nodaļā "SITUĀCIJAS, KAS NAV GAISA KONDICIONĒTĀJA DARBĪBAS TRAUCĒJUMI" aprakstītie punkti, kā arī jālūdz, lai klients tos rūpīgi izlasa.
DARBU PABEIGŠANAS PĀRBAUDIET TĀS ATKĀRTOTI.

1. Lietas, kas jāpārbauda pēc uzstādīšanas darbu pabeigšanas

Lietas, kas jāpārbauda Bojājumu gadījumā
Vai gaisa kondicionētājs ir cieši nostiprināts? Nokrišana, vibrēšana, troksnis Vai gaisa kondicionētāja uzstādīšanas darbi ir
pabeigti? Vai veicāt noplūžu esamības pārbaudi ar spiedienu,
kas norādīts āra iekārtas uzstādīšanas rokasgrāmatā?
Vai pilnībā ir ierīkota dzesētāja cauruļu un drenāžas cauruļu izolācija?
Vai drenāžas ūdens labi aizplūst? Ūdens noplūde Vai strāvas padeves spriegums atbilst gaisa
kondicionētāja ražotāja uzlīmē norādītajam spriegumam?
Vai visi vadi un caurules ir ierīkotas pareizi, vai nav vaļīgu savienojumu?
Vai zemējums ir pabeigts? Apdraudējums noplūdes gadījumā Vai elektrības vadu izmēri atbilst specifikācijai? Nedarbojas · sadegšana Vai gaisa kondicionētāja gaisa ievadus vai izvadus
nenosprosto kaut kādi šķēršļi? (Tas var izraisī ventilatora ātruma samazinājuma dēļ vai iekārtas darbības traucējumus.)
Vai piefiksējāt dzesētāja cauruļu garumu un pievienotā dzesētāja apjomu?
t kapacitātes samazinājumu
Nedarbojas · sadegšana
Nedzesē / Nesilda
Ūdens noplūde
Nedarbojas · sadegšana
Nedarbojas · sadegšana
Nedzesē / Nesilda
Dzesētāja apjoms nav skaidrs
Pārbaudes
kolonna
Obligātu atkārtoti pārbaudiet punktus, kas norādīti nodaļā "BRĪDINĀJUMI PAR DROŠĪBU".

2. Lietas, kas jāpārbauda piegādes laikā

Lietas, kas jāpārbauda
Vai veicāt iestatīšanu uz vietas? (ja nepieciešams) Vai ir uzstādīti vadības kārbas, gaisa filtra un iesūknēšanas restu vāki? Vai tiek padots aukstais gaiss dzesēšanas režīmā un siltais gaiss sildīšanas režīmā? Vai izskaidrojāt klientam, kā lietot gaisa kondicionētāju, nododot ekspluatācijas
rokasgrāmatu? Vai izskaidrojāt klientam ekspluatācijas rokasgrāmatā norādīto dzesēšanas, sildīšanas,
žāvēšanas un automātiskā (dzesēšanas/sildīšanas) režīmu darbību? Ja iestatījāt ventilatora ātrumu ar IZSLĒGTU termostatu, vai paskaidrojāt klientam,
kā var iestatīt ventilatora ātrumu? Vai nodevāt klientam ekspluatācijas rokasgrāmatu un uzstādīšanas rokasgrāmatu?
Jautājumi par ekspluatāciju
Pārbaudes
kolonna
Latviski 5

3. UZSTĀDĪŠANAS VIETAS IZVĒLE

UZMANĪBU
PIEZĪME
Turiet aiz turētājiem 4 vietās, lai pārvietotu iekštelpu iekārtu izpakošanas laikā vai pēc izpakošanas, nepiemērojiet spēku caurulēm (dzesētāja un drenāžas) un plastmasas daļām.
(1) Izvēlieties tādu uzstādīšanas vietu, kas atbilst tālāk norādītajiem nosacījumiem, saņemiet klienta
apstiprinājumu.
Vietā, kur vēsais un siltais gaiss vienmērīgi izplatās telpā.
Vietā, kur gaisa plūsmu netraucē nekādi šķēļi.
Vietā, kur ir iespējams nodrošināt drenāžu.
Vietā, kur griesti nav slīpi.
Viet
ā, kura ir pietiekami stingra, lai varētu izturēt iekštelpu iekārtas svaru (ja izturība nav pietiekama,
iekštelpu iekārta var vibrēt un nonākt saskarē ar griestiem, radot nepatīkamu troksni).
Vietā, kur var nodrošināt pietiekamu vietu uzstādīšanai un apkopes veikšanai. (Skat. 1. att. un 2. att.)
Vietā, kur ir iespējams nodrošināt, ka cauruļu garums starp iekštelpu un āra iekārtām nepārsniedz
pieļaujamos garumus. (Skatiet uzstādīšanas rokasgrāmatu, kas ietilpst āra iekārtas komplektācijā.)
Vietā, kur nav uzliesmojošas gāzes noplūdes riska.
[Uzstādīšanai nepieciešamā vieta [mm]]
Ja gaisa izvads ir aiztaisīts
Izvade
1500 vai vairāk
Grīdas līmenis
: Nepieciešama pietiekami liela vieta stūra vāka noņemšanai. (2. PIEZĪME)
Iekštelpu iekārta
Izvade
1500 vai vairāk
1500 vai vairāk
2000 vai vairāk
Attālums starp iekštelpu iekārtām 4000 vai vairāk
Iesūknēšana
Šķēršļi
(1. PIEZĪME) Apgaismojums
2. att.
1000 vai
vairāk
1. att.
Izvades ventilators
2500 vai vairāk no grīdas līmeņa
(2. PIEZĪME)
30 vai vairāk
*
Iekštelpu iekārta
Uzstādīšanai augstā vietā
Iekštelpu iekārtu uzstādiet pēc iespējas tālāk no dienasgaismas spuldzēm.

1. Ierobežojumi attiecas uz tiešā veida apgaismojumu, bet neattiecas uz attālināto veidu.

2. Kad gaisa izvads ir aizvērts, vietai, kas apzīmēta ar "", ir jābūt vismaz 30 mm vai lielākā attālumā.
3. Lai iestatītu horizontālās lāpstiņas gaisa plūsmas virzienu, skatiet ekspluatācijas rokasgrāmatu, kas tika
6 Latviski
Uzstādiet iekštelpu un āra iekārtas, energoapgādes avota vadus, tālvadības pults vadus un pārraides kabeļus vismaz 1 metra attālumā no televizoriem un radioaparātiem, lai novērstu attēla kropļojumus vai traucējumus. (Atkarībā no radioviļņiem, 1 metra attālums var nebūt pietiekams, lai novērstu traucējumus.)
Ja ir uzstādīts bezvadu tālvadības pults komplekts, pārraides attālums var būt īsāks telpā, kurā tiek izmantotas elektroniskās aizdedzes tipa dienasgaismas spuldzes (invertora vai ātrās ieslēgšanas tips). (1. PIEZĪME)
piegādāta kopā ar iekštelpu iekārtu un tālvadības pulti.

(2) Griestu augstums

Gaisa izvada nosaukums
Apzīmējums uz iekštelpu iekārtas
Apzīmējums uz iekštelpu iekārtas
Gaisa izvada Nr.
Iekštelpu iekārta
Gaisa izvads 1 Gaisa izvads 2 Gaisa izvads 3 Gaisa izvads 4
*
: Šis apzīmējums norāda gaisa izvades virzienu.
Gaisa izvada Nr. savstarpējai salīdzināšanai ar norādi uz iekštelpu iekārtas.
4. att.
4
Šo iekštelpu iekārtu var piekārt pie griestiem, kuru augstums ir līdz 3,5 m (modeļiem 100·125: līdz 4,0 m).
Ta ču, ja griestu augstums pārsniedz 2,7 m (modeļiem 100·125: 3,2 m), tas ir jāiestata uz vietas ar
tālvadības pulti. Skatiet sadaļu "10. IESTATĪŠANA UZ VIETAS".

(3) Gaisa izvades virziens

Izvēlieties gaisa izvades shēmu atbilstoši uzstādīšanas vietai. 2-virzienu un 3-virzienu gadījumā iestatīšana jāveic uz vietas ar tālvadības pulti. Papildu informāciju skatiet nodaļā "10. IESTATĪŠANA UZ VIETAS". (Uzmanību) Tā kā pastāv daži ierobežojumi cauruļu pieslēguma pusē, obligāti izvēlieties gaisa izvades
shēmu no 3. att.
Gaisa izvadu nosaukumi ir sanumurēti un ierakstīti lauciņos " " zem gaisa izvada. (Skat. 4. att.)

(4) Uzstādīšanai izmantojiet piekares bultskrūves.

Pārbaudiet, vai uzstādīšanas vieta var iztur
ēt iekštelpu iekārtas svaru. Ja nepieciešams, uzkariet iekārtu
uz skrūvēm pēc tam, kad šī vieta ir pastiprināta, izmantojot sijas utt. (Skatiet uzstādīšanas shēmu (11), lai noskaidrotu montāžas vietas.)
(Izvades shēma) (Skati no griestiem)
4-virzienu izvade 3-virzienu izvade
2
13
4
2-virzienu izvade (nepieciešams papildaprīkojumā
pieejamais bloķējošā materiāla komplekts 2-virzienu izvadei)
22
1
2
1321
4
4
Apzīmējums " " norāda dzesētāja cauruļu izvades virzienu.
: Uz aizmuguri vērsta izvades caurule
(taisns izvads)
: Uz labo pusi vērsta izvades caurule (caurulei jābūt saliektai)
Uz augšu vērstām izvades caurulēm var izvēlēties jebkuru izvadu shēmu.
.
3. att.
Latviski 7

4. SAGATAVOŠANĀS PIRMS UZSTĀDĪŠANAS

(1) Pārbaudiet iekštelpu iekārtas piekares bultskrūvju, cauruļu izvades atveru, drenāžas cauruļu
izvades atveru un elektroinstalāciju ievades atveres izvietojumu. (Attēlā redzams skats no griestiem.) (Skat. 5. att. un 6. att.)
950
835 (piekares bultskrūves vieta)
835 (piekares bultskrūves vieta)
108
89
88
171
(mērvienība [mm])
Gāzes caurule
950
Drenāžas savienojuma izvads (VP20)
5. att.
39
Šķidruma caurule
(mērvienība [mm])
141
8988
88
88
34
23
105
141
179
120
88
57
105
132
140
14
198
57
120
6. att.
8 Latviski
(2) Ierīkojiet atveres piekares bultskrūvēm, cauruļu izvadei, drenāžas cauruļu izvadei un
PIEZĪME
elektroinstalāciju ievadei.
Izmantojiet uzstādīšanas shēmu (11), kurā ir parādītas iepriekš minēto atveru atrašanās vietas.
Nosakiet atveru izvietojumu piekares bultskrūvēm, cauruļu izvadei, drenāžas cauruļu izvadei un
elektroinstalāciju ievadei. Ierīkojiet atveri.
Griestu plātne
Pamatnes skrūve
Garš uzgrieznis vai skrūvējamais savilcējs
50~100 mm
Piekares bultskrūve
Griestu virsma
7. att.
Uzstādīšanas shēmas apskatu skatiet "13. UZSTĀDĪŠANAS SHĒMAS APSKATS".
Visas iepriekš norādītās daļas ir iegādājamas atsevišķi. (Skat. 7. att.)
Iekštelpu iekārtas piekāršanai izmantojiet M8 vai M10 bultskrūves. Izmantojiet enkurus esošajām skrūvēm un iestrādātos ieliktņus vai pamatnes skrūves jaunām skrūvēm, cieši nostipriniet iekārtu pie ēkas tā, lai tā varētu izturēt iekārtas svaru. Papildus tam jau iepriekš ir jānoregulē attālums no griestiem.
(3) Noņemiet iekštelpu iekārtas daļas. Noņemiet iesūknēšanas restes. (Skat. 8. att.)
Pabīdiet iesūknēšanas restu divas fiksācijas pogas virzienā uz iekšu (bultiņas virzienā), ceļot uz augšu. Tai pat laik
ā citai personai ir jāpaceļ iestrēgusī lenta virzienā uz gaisa izvada centru.
Kad iesūknēšanas restes ir atvērtas aptuveni 45° platumā, tās var noņemt no iekārtas.
Noņemiet 4 stūra vākus.
Lente
Iesūknēšanas restes
Stūra vāks 4 vietās.
Lente
8. att.
Uzkāršanas stiprinājums
Uzkāršanas stiprinājums
Uzkāršanas stiprinājums
9. att.
Iekštelpu iekārtas pārnēsāšanas laikā turiet to aiz metāla stiprinājumiem. (Skat. 9. att.)
Latviski 9
Kā nobloķēt gaisa izvadu 2-virzienu vai 3-virzienu gaisa izvadei
2-virzienu gaisa izvadei papildus uzstādītajam bloķējošajam materiālam ir nepieciešams papildaprīkojumā pieejamais bloķējošā materiāla komplekts 2-virzienu gaisa izvadei. Uzstādīto bloķējošo materiālu un papildaprīkojumā pieejamo bloķējošo materiālu 2-virzienu gaisa izvadei pārsvarā var izmantot jebkuram gaisa izvadam.
2-virzienu gaisa izvades gadījumā uzstādīšanas laikā ir jāpievērš uzmanība iekštelpu iekārtas slīpumam. Plašāku informāciju skatīt norādījumos, kas sniegti nodaļā "5. IEKŠTELPU IEKĀRTAS UZSTĀDĪŠANA".
(1) Noņemiet horizontālo lāpstiņu blo
ķējamam gaisa izvadam. (Skat. 10. att. un 11. att.)
1. Nepiemērojot spēku gultņiem, ar abām rokām paceliet horizontālo lāpstiņu un noņemiet to no gultņa tajā
pusē, kurā nav uzstādīts motors.
2. Pēc horizontālās lāpstiņas apgriešanas otrādi noņemiet gultņa izcilni motora pusē. Pēc tam paceliet
horizontālo lāpstiņu un noņemiet to.
1.
Horizontālā lāpstiņa
Salieciet horizontālo lāpstiņu un noņemiet to.
1.
10. att.
2.
2. Motors
Izciļņa daļas
Gultnis
Pagrieziet otrādi horizontālo
Salieciet horizontālo lāpstiņu un izvelciet to.
11. att.
* Ja horizontālo lāpstiņu
ir grūti noņemt, lēnām pabīdiet to iz leju šīs bultiņas virzienā. Horizontālo lāpstiņu būs vieglāk noņemt.
lāpstiņu.
Paceliet izcilni gultņa pusē.
Izcilnis (paceliet uz augšu.)
Horizontālā lāpstiņa
*
Noņemiet horizontālo lāpstiņu.
Gultnis

(2) Piestipriniet bloķējošo materiālu pie gaisa izvada. (Skat. 12. att. un 13. att.)

1. Ievietojiet bloķējošā materiāla izvirzīto daļu (2 vietās) spraugā starp augšējo dekoratīvo paneli un izolāciju.
2. Ievietojiet liekto daļu (2 vietās) bloķējošā materiāla abos galos spraugā starp apakšējo dekoratīvo paneli un drenāžas pannu, līdz atskanēs klikšķis. Šīs darbības laikā nedaudz paceliet apakšējā dekoratīvā paneļa galu un ievietojiet bloķējošo materiālu. Ja to ir grūti ievietot, no sākuma atskrūvējiet skrūves dekoratīvā paneļa abās pusēs, pēc tam ievietojiet.
3. Ievietojiet liekto daļu (2 vietās) bloķējošā materiāla iekšienē spraugā starp apakšējo dekoratīvo paneli un drenāžas pannu, līdz atskanēs klikšķis, pēc tam nostipriniet bloķē
jošo materiālu.
10 Latviski
4. Pārbaudiet, vai bloķējošā materiāla lokšņu metāla daļa nav izvirzīta apakšējā dekoratīvā paneļa galos.
Cieši nofiksējiet bloķēšanas materiālu un iekštelpu iekārtu, lai nepaliktu spraugas. Ja paliek sprauga, var rasties gaisa noplūde un kondensāta veidošanās.
Drenāžas panna
Apakšējais dekoratīvais panelis
2.
1.
Izvirzītā daļa
Bloķējošais materiāls
3.
Izvirzītā daļa
12. att.
1. Bloķējošais materiāls
Ievietojiet
Izvirzītā daļa Augšējais
dekoratīvais panelis
2. 3.
Apakšējais dekoratīvais panelis
Ievietojiet liekto daļu.
(Līdz atskanēs klikšķis.)
Nedaudz paceliet šo daļu. (Arī otru malu.)
Ievietojiet
Izolācijas
1. 2.
Ievietojiet
Izolācijas
Augšējais dekoratīvais panelis
Bloķējošā materiāla liektā daļa
Bloķējošais materiāls
Ievietojiet tā, lai lokšņu metāla daļa nebūtu izvirzīta apakšējā dekoratīvā paneļa galā.
Apakšējais dekoratīvais panelis
Drenāžas panna
Sprauga starp apakšējo dekoratīvo paneli un drenāžas pannu
13. att.
*Ja bloķējošo materiālu ir grūti ievietot, atskrūvējiet skrūves dekoratīvā paneļa kreisajā un labajā pusē, pēc
tam to ievietojiet. Pēc bloķējoša materiāli nostiprināšanas obligāti pievelciet atpakaļ atskrūvētās skrūves.
(Skat. 14. att.)
Apakšējais dekoratīvais panelis
< Skrūves atrašanās vieta uz caurules >
Apakšējais dekoratīvais panelis
Skrūve
Skrūve
14. att.
Apakšējais dekoratīvais panelis
Skrūve
Skrūve
< Skrūves atrašanās vieta, kas nav uz caurules >
Latviski 11
Loading...
+ 29 hidden pages