Daikin FUA71AVEB, FUA100AVEB, FUA125AVEB Installation manuals [ro]

MANUAL DE INSTALARE
Instalaţii de aer condiţionat în sistem split
FUA71AVEB FUA100AVEB FUA125AVEB
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
<A> DAIKIN.TCF.033A2/02-2017
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2178265.0551-EMC
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
**
*
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
как указано в
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Shigeki Morita
Director
Ostend, 3rd of April 2017
.
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχ ν ι κ ό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
p
05
06
FUA71AVEB, FUA100AVEB, FUA125AVEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3P471028-3A
FUA71AVEB
&LWLĠLFXDWHQĠLHSUHFDXĠLLOHGLQDFHVWPDQXDO vQDLQWHGHDSXQHvQIXQFĠLXQHXQLWDWHD
$FHVWDSDUDWHVWHXPSOXWFX5
FUA100AVEB FUA125AVEB
Instalații de aer condiționat cu
SISTEM TIP SPLIT
Manual de instalare

CUPRINS

1. MĂSURI DE PROTECȚIE ....................................................................................1
2. ÎNAINTE DE INSTALARE.....................................................................................3
3. SELECTAREA LOCULUI DE INSTALARE ..........................................................6
4. PREGĂTIREA ÎNAINTE DE INSTALARE ............................................................8
5. INSTALAREA UNITĂȚII INTERIOARE ..............................................................12
6. INSTALAREA TUBULATURII AGENTULUI FRIGORIFIC .................................13
7. INSTALAREA TUBULATURII DE GOLIRE ........................................................17
8. LUCRĂRILE DE CABLARE ELECTRICĂ...........................................................21
9. MONTAJUL CAPACULUI DE COLȚUL/GRILEI ASPIRAȚIEI ............................28
10. REGLAJUL LOCAL ............................................................................................30
11. PROBA DE FUNCȚIONARE ..............................................................................33
12. SCHEMA DE CABLAJ UNIFICAT ......................................................................38
13. PREZENTAREA GENERALĂ A POZIŢIONĂRII ................................................39
Instrucțiunile originale sunt scrise în limba engleză. Toate versiunile în alte limbi sunt traducerile instrucțiunilor originale.
*Valabil numai dacă acest aparat este conectat cu următoarele modele de unităţi exterioare: RZAG71, RZAG100, RZAG125, RZAG140, RZASG71, RZASG100, RZASG125, RZASG140.

1. MĂSURI DE PROTECȚIE

Aveți grijă să urmați "MĂSURILE DE PROTECȚIE". Acest produs se livrează cu condiția "aparate neaccesibile publicului". Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de instalare. Păstraţi acest manual la îndemână pentru consultare ulterioară.
Acest manual clasifică atenționările în AVERTIZĂRI și ATENȚIE. Aveți grijă să urmați toate măsurile de precauție de mai jos: sunt toate importante pentru asigurarea siguranței.
AVERTIZARE ..... Indică un pericol potenţial care, dacă nu se evită, ar putea duce la deces sau rănire
gravă.
PRECAUŢIE
După finalizarea instalației, testați instalația de aer condiționat și verificați dacă funcționează în mod corespunzător. Dați utilizatorului instrucțiunile adecvate privitoare la utilizarea și curățarea unității interioare în conformitate cu manualul de exploatare. Cereți utilizatorului să păstreze acest manual împreună cu manualul de exploatare într-un loc accesibil pentru consultare ulterioară.
Română 1
........Indică un pericol potenţial care, dacă nu se evită, ar putea duce la rănire uşoară sau
mai puţin gravă. Poate fi de asemenea utilizat pentru a atrage atenția asupra practicilor periculoase.
AVERTIZARE
Solicitați efectuarea lucrărilor de instalare de către distribuitorul local sau de către o persoană calificată.
PRECAUŢIE
Instalarea necorespunzătoare poate cauza pierderi de apă, electrocutare sau incendiu.
Efectuați lucrările de instalare în conformitate cu acest manual de instalare. Instalarea necorespunzătoare poate cauza pierderi de apă, electrocutare sau incendiu.
Consultați distribuitorul local pentru modul în care trebuie să procedați în cazul scurgerii agentului frigorific. Când instalația de aer condiționat este instalată într-o încăpere mică, trebuie să luați măsurile corespunzătoare astfel încât cantitatea de agent frigorific scurs să nu depășească concentrația limită în cazul unei scăpări. În caz contrar, aceasta poate cauza accidente datorită epuizării oxigenului.
Aveți grijă să utilizați doar accesoriile și piesele specificate pentru lucrările de instalare. Neutilizarea pieselor specificate poate avea drept rezultat căderea instalației de aer condiționat, scă apă, electrocutare, incendiu, etc.
Montați instalația de aer condiționat pe o fundație care-i poate susține masa. Rezistența insuficientă poate cauza căderea instalației de aer condiționat, rezultând accidentări. În plus, acest lucru poate duce la vibrații ale unități interioare, cu zgomote neplăcute de vibrație.
La efectuarea lucrărilor de instalare specificate luați în calcul rafalele de vânt, vijeliile sau cutremurele. Instalarea necorespunzătoare poate cauza un accident, precum căderea instalației de aer condiționat.
Aveți grijă ca toate lucrările electrice să fie efectuate de persoane calificate în conformitate cu legislația aplicabilă (nota 1) și cu acest manual de instalare, utilizând un circuit separat. În plus, chiar când cablajul este scurt, aveți grijă să utilizați un cablu care are o lungime suficientă și nu înnădiți cu cabluri suplimentare pentru a realiza o lungime suficientă. Capacitatea insuficientă a circuitului de alimentare de la rețea sau instalația electric pot cauza electrocutare sau a incendiu. (nota 1) Legislația aplicabilă înseamnă "Toate directivele, legile, regulamentele și/sau codurile
internaționale, naționale și locale relevante și aplicabile pentru un anumit produs sau domeniu".
Legați la pământ instalația de aer condiționat. Nu conectați cablul de împământare la conducte de gaze sau de apă, la conductorul paratrăsnetului, sau la linia de împământare telefonică. Legarea incompletă la pământ poate cauza electrocutări sau incendiu.
Aveți grijă să instalați un întreruptor pentru scurgere la pământ. Neprocedându-se astfel poate cauza electrocutare și incendiu.
Deconectați sursa de alimentare înainte de a atinge componentele electrice. Dacă atingeți o piesă sub tensiune, vă puteți electrocuta.
Verificați ca întregul cablaj să fie bine fixat, utilizând cablajul specificat și având grijă ca asupra conexiunilor la borne sau cablurilor să nu acționeze forț Conexiunea sau fixarea incompletă poate provoca supraîncălzire sau incendiu.
Când instalați cablajul dintre unităţile interioare şi exterioare și cablajul reţelei de alimentare, poziţionaţi cablajul astfel încât capacul cutiei de comandă să poată fi bine fixat. Când capacul cutiei de comandă nu este bine fixat, se pot produce supraîncălziri ale bornelor, electrocutări sau incendiu.
Dacă în timpul instalării au loc scăpări de agent frigorific gaz, aerisiți zona imediat. Dacă agentul frigorific gaz vine în contact cu focul se pot produce gaze toxice.
După finalizarea lucrărilor de instalare, controlați să nu existe scăpări de agent frigorific gaz. Dacă în încăpere se produc scăpări de agent frigorific gaz și acesta vine în contact cu o sursă de foc, precum încălzitorul unui ventilator, o sobă sau o mașină de gătit, pot rezulta gaze toxice.
Nu atingeţi niciodată agentul frigorific scurs accidental. Acest lucru ar putea cauza răniri grave datorită degerăturii.
e externe.
ă necorespunzătoare
pări de
Instalați tubulatura de golire în conformitate cu acest manual de instalare pentru a asigura un drenaj bun și izolați tubulatura pentru a preveni condensarea. Tubulatura de golire necorespunzătoare poate cauza scăpări de apă și udarea mobilierului.
Instalați instalația de aer condiționat, cablajul de alimentare, cablajul telecomenzii și cablajul de transmisie la cel puțin 1 metru de televizoare sau aparate radio pentru a preveni interferența cu imaginea sau zgomotele. (În funcție de undele radio, distanța de 1 metru poate să nu fie suficientă pentru eliminarea zgomotului.)
2 Română
Instalați unitatea interioară cât se poate de departe de becurile fluorescente. Dacă este instalat un ansamblu de telecomandă fără fir, distanța de transmisie poate fi mai scurtă într-o încăpere în care este instalat un bec fluorescent de tip iluminare electronică (tip invertor sau cu pornire rapid).
Nivelul intensităţii sonore este mai mic de 70 dB (A).
Nu instalați instalația de aer condiționat în locuri precum următoarele:
1. Unde există o ceață de ulei, ulei pulverizat sau vapori, de exemplu în bucătărie. Piesele din material plastic se pot deteriora, cauzând căderea lor sau scurgeri de apă.
2. În locurile în care se produc gaze corosive, precum acidul sulfuros. Corodarea conductelor de cupru sau a pieselor lipite poate cauza scăpări de agent frigorific.
3. Unde există instalații care emit unde electromagnetice. Undele electromagnetice pot perturba sistemul de comandă, cauzând defectarea echipamentului.
4. Unde pot apare scăpări de gaze inflamabile, unde există fibre de carbon sau praf inflamabil în suspensie în aer sau acolo unde se manipulează substanțe volatile inflamabile, precum diluant sau benzină. Dacă sunt scăpări de gaze, care rămân în jurul instalației de aer condiționat, acestea se pot aprinde.
Instalaţia de aer condiţionat nu este destinată utilizării într-o atmosferă potenţial explozivă.
INFORMAŢII PENTRU IDENTIFICAREA MODELELOR LA CARE SE FACE REFERIRE: FUA125AVEB
Element Capacitate de răcire
(fără dezumidificare)
Capacitate de răcire (cu dezumidificare)
Capacitate de încălzire
Detalii de contact
Simbol Valoare Unitate
P
rated, c
P
rated, c
P
rated, h
DAIKIN INDUSTRIES CZECH REPUBLIC s.r.o. U Nové Hospody 1/1155, 301 00 Plzeň Skvrňany, Czech Republic
9,06 kW Consum total de putere
4,94 kW
13,50 kW
Element
Nivel presiune sonoră
răcire (în funcţie de
turaţie,
dacă este cazul)
Simbol Valoare Unitate
P
elec
L
WA
0,15 kW
65 dB

2. ÎNAINTE DE INSTALARE

Când dezambalați unitatea interioară sau când deplasați unitatea după dezambalare, țineți-o de console (4 locuri) și nu aplicați forțe pe alte piese (mai ales pe tubulatura agentului frigorific, tubulatura de golire și alte componente din material plastic). Verificaţi dacă agentul frigorific este utilizat conform specificaţiilor unităţii exterioare. (Dacă este încărcat un agent frigorific eronat, unitatea nu va funcţiona corespunzător.)
Înainte de a începe lucrarea, verificaţi dacă agentul frigorific corespunde specificaţiilor unităţii exterioare. (Instalația de aer condiționat nu va funcționa corespunzător dacă se utilizează un agent frigorific eronat.)
Pentru instalarea unității exterioare, consultați manualul de instalare anexat unității exterioare.
Nu vă debarasați de accesorii până nu finalizați lucrările de instalare.
După ce unitatea interioară a fost transportată în încăpere, pentru a evita deteriorarea acesteia,
luațimăsuri pentru a o proteja cu materiale de ambalare. (1) Stabiliț (2) Nu despachetați unitatea până nu a ajuns la locul de instalare.
Acolo unde nu se poate evita dezambalarea, folosiți o chingă din material moale sau panouri protectoare împreună cu o frânghie la ridicare, pentru a evita deteriorarea sau zgârierea unității interioare.
Puneți clientul să exploateze efectiv unitatea interioară, cu consultarea manualului de exploatare. Instruiți clientul cum să exploateze unitatea (în special curățarea filtrelor de aer, procedeele de exploatare și reglarea temperaturii).
Pentru selectarea locului de instalare, utilizați șablonul pentru instalare din hârtie (utilizat împreună cu cutia de ambalare) ca referință.
Nu folosii instalația de aer condiționat în atmosferă salină precum zonele de litoral, vehicule, nave sau în zone cu fluctuații frecvente de tensiune precum fabricile.
Eliminați electricitatea statică de pe corp la deschiderea capacului cutiei de comandă și la instalarea cablajului. Piesele electrice se pot deteriora.
i ruta pentru transportul unității în încăpere.
Română 3

2-1 ACCESORII

Verificați dacă următoarele accesorii sunt livrate cu unitatea interioară.
Denumire (1) Furtun de golire (2) Colier de metal (3) Șaiba consolei (4) Colier (5) Bridă șaibă
Cantitatea 1 buc. 1 buc. 8 buc. 10 buc. 4 foi
Formă
Denumire Material de izolare a racordurilor Material de etanşare (10) Cot
Cantitatea 2 buc. 1 buc.
(6) Pentru tubulatura
Formă
Denumire
Cantitatea 1 buc. 1 buc. 5 buc. 1 foaie
Formă
de gaz
(12) Material de
blocare
(7) Pentru tubulatura
de lichid
(13) Tubulatură în
formă de L
(8): 1 foaie
(9): 3 foi (8) Mare
(9) Mic
(14) Șurub (15) Material nețesut
1 buc. 1 foaie

2-2 ACCESORII OPȚIONALE

Pentru această unitate interioară, telecomanda este cerută separat. (Rețineți că telecomanda nu este cerută pentru unități secundare cu funcționare simultană.)
Există 2 tipuri de telecomenzi; tip cu cablu și tip fără cablu. Instalați telecomanda la locul consimțit de client. Consultați catalogul pentru modelul aplicabil. (Consultați manualul de instalare anexat telecomenzii pentru modul de instalare.)
(11) Șablon pentru instalare din hârtie
Se foloseşte împreună cu ambalajul
(Diverse)
• Manual de exploatare
• Manual de instalare
•Declarație de conformitate
4 Română
EFECTUAȚI LUCRAREA ACORDÂND ATENȚIE URMĂTOARELOR ELEMENTE IAR DUPĂ
În plus față de utilizarea generală, întrucât la elementele din manualul de exploatare marcat cu
AVERTIZARE și ATENȚIE există probabilitatea producerii accidentări și pagube materiale, acestea nu numai că trebuie explicate clientului, dar acesta trebuie să le și citească. Trebuie explicate de asemenea clientului articolele "NU CONSTITUIE DEFECȚIUNI ALE INSTALAȚIEI DE AER CONDIȚIONAT", pe care acesta trebuie să le citească cu atenție.
TERMINAREA LUCRĂRII VERIFICAȚI-LE PE ACESTEA DIN NOU.

1. Elementele care trebuie verificate după finalizarea lucrărilor de instalare

Elemente care trebuie verificate În caz de defect
Este instalația de aer condiționat fixată rigid? Cădere / vibrație / zgomot Este finalizată instalarea instalației de aer condiționat? Ați efectuat proba de etanșeitate la presiunea de
testare specificată în manualul de instalare a unității exterioare?
Este finalizată izolarea tubulaturii de agent frigorific și a tubulaturii de golire?
Golirea decurge lin? Scăpări de apă Este tensiunea rețelei de alimentare identică cu cea
specificată pe eticheta fabricantului de pe instalația de aer condiționat?
Sunteți sigur că nu există cablaj sau tubulatură eronată și nici cablaj slăbit?
Este finalizată legarea la pământ? Pericol în caz de scurgeri Sunt dimensiunile cablajului electric în conformitate
cu specificația? Este blocată sau astupată vreuna din orificiile de
evacuare/admisie a aerului din/în instalația de aer condiționat? (Poate duce la scăderea capacității datorită reducerii turației ventilatorului sau funcționării defectuoase a echipamentului.)
Ați notat lungimea tubulaturii agentului frigorific și cantitatea de agent frigorific încărcat?
Nu funcționează / ardere
Nu răcește / Nu încălzește
Scăpări de apă
Nu funcționează / ardere
Nu funcționează / ardere
Nu funcționează / ardere
Nu răcește / Nu încălzește
Cantitatea de agent frigorific încărcat nu este clară
Coloană
de control
Aveți grijă să reverificați elementele din "MĂSURI DE PROTECȚIE".

2. Elemente care trebuie verificate la livrare

Elemente care trebuie verificate
Ați efectuat reglajul local? (dacă este necesar) Sunt fixate capacul cutiei de comandă, filtrul de aer și grila aspirației? Se suflă aer rece în timpul operațiunii de răcire și aer cald în timpul operațiunii de încălzire? Ați explicat clientului cum să exploateze instalația de aer condiționat prezentându-i manualul
de exploatare? Ați explicat clientului operațiunile de răcire, încălzire, uscare programată și automată
(răcire/încă Dacă setați turația ventilatorului cu termostatul decuplat, ați explicat clientului turația
ventilatorului? Ați dat clientului manualul de exploatare și manualul de instalare?
Elemente importante la explicarea exploatării
lzire) descrise în manualul de exploatare?
Coloană
de control
Română 5

3. SELECTAREA LOCULUI DE INSTALARE

PRECAUŢIE
NOTĂ
Țineți unitatea interioară de console în 4 locuri când o dezambalați sau după dezambalare, și nu aplicați forțe pe tubulatură (a agentului frigorific și de golire) și pe piesele din material plastic.

(1) Alegeți un loc de instalare care îndeplinește următoarele condițiile și este aprobat de client.

Unde aerul rece și cald se răspândește uniform în cameră.
Unde nu există obstacole la trecerea aerului.
Unde poate fi asigurată evacuarea.
Unde suprafața tavanului nu este înclinată.
Unde există rezistență suficientă pentru a susține masa unității interioare (dacă rezistența este insuficientă, unitatea interioară poate vibra și poate veni în contact cu tavanul, generând un zgomot neplăcut de vibrație).
Unde poate fi asigurat un spațiu suficient pentru instalare și service. (Consultați Fig. 1 și Fig. 2)
• Unde poate fi asigurată lungimea admisibilă a tubulaturii dintre unitățile interioară și exterioară.
(Consultați manualul de instalare anexat unității exterioare.)
Unde nu există riscul de scurgere de gaz inflamabil.
[Spațiu necesar pentru instalare [mm]]
Când evacuarea aerului este închisă
Evacuare
1500 sau mai mult
Nivelul solului
Este necesar un spațiu suficient de service pentru a scoate capacul de colț. (NOTA 2)
Unitate interioară Unitate interioară
Evacuare
1500 sau mai mult
1500 sau mai mult
Distanţa între unităţile interioare: 4000 sau mai mult
Admisie
Obstacole
(NOTA 1)
Iluminare
2000 sau mai mult
Fig. 2
1000 sau
Fig. 1
mai mult
2500 sau mai mult faţă de nivelul solului
(NOTA 2)
30 sau mai mult
*
Ventilator evacuare
Pentru instalare la înălţime
Instalați unitățile interioare și exterioare, cablajul de alimentare, cablajul telecomenzii și cablajul de transmisie la cel puțin 1 metru de televizoare sau aparate radio pentru a preveni interferența cu imaginea sau zgomotele. (În funcție de undele radio, distanța de 1 metru poate să nu fie suficientă pentru eliminarea zgomotului.)
Instalați unitatea interioară cât se poate de departe de becurile fluorescente. Dacă este instalat un ansamblu de telecomandă fără fir, distanța de transmisie poate fi mai scurtă într-o încăpere în care este instalat un bec fluorescent de tip iluminare electronică (tip invertor sau cu pornire rapid). (NOTA 1)

1. Restricția se aplică la tipul de iluminare aparentă dar nu și la tipul încastrat.

2. Când evacuarea aerului este închisă, spațiul prezentat cu "" trebuie să aibă 30 mm sau mai mult.
3. Pentru setarea direcției fluxului de aer al paletei orizontale, consultați manualul de exploatare anexat
unității interioare și telecomenzii.
6 Română

(2) Înălțimea tavanului

Numele evacuării aerului
Indicaţie pe unitatea interioară
Indicaţie pe unitatea interioară
Nr. evacuării aerului
Unitate interioară
Evacuarea aerului 1 Evacuarea aerului 2 Evacuarea aerului 3 Evacuarea aerului 4
*
: această indicaţie arată direcţia evacuării aerului.
Pentru referinţa numărului evacuării aerului la indicaţia de pe unitatea interioară.
Fig. 4
4
Această unitate interioară poate fi atârnată de tavan cu înălțimea de până la 3,5 m (modelele 100·125: până la 4,0 m).
To t uși, dacă înălțimea tavanului depășește 2,7 m (modelele 100·125: 3,2 m), trebuie setată la fața locului de la telecomandă. Consultați secţiunea "10. REGLAJUL LOCAL".

(3) Direcția de suflare a aerului

Selectați modelul de suflare a aerului în funcție de locul de instalare. În cazul suflării pe 2 căi și pe 3 căi, setarea trebuie efectuată la fața locului de la telecomandă. Pentru detalii, consultați "10. REGLAJUL LOCAL". (Precauţie) Întrucât există o anumită restricție pe partea racordului tubulaturii, aveți grijă să selectați
modelul de suflare a aerului din Fig. 3.
Numele orificiilor de evacuare a aerului sunt prezentate în inscrip
ție de numărul semnelor " " de pe
partea inferioară a orificiului de evacuare a aerului. (Consultați Fig. 4)

(4) Pentru instalare folosiți șuruburi de susținere.

Verificați dacă locul de instalare poate susține masa unității și, dacă este necesar, suspendați unitatea interioară cu șuruburi după ce locul este întărit cu grinzi, etc. (Consultați șablonul pentru instalare (11) pentru panta de montare.)
(Model de evacuare) (Vederi dinspre tavan)
Evacuare cu 4 căi Evacuare cu 3 căi
2
13
4
Evacuare cu 2 căi (este necesară evacuarea cu 2 căi
a setului materialului de blocare opţional)
22
1
2
4
4
Indicaţia " " arată direcţia evacuării tubulaturii agentului frigorific.
: tubulatură de evacuare spre
1321
spate (Evacuare dreaptă)
Pentru tubulatura de evacuare orientată în sus, se poate alege orice model.
.
: tubulatură de evacuare spre dreapta (tubulatura trebuie curbată)
Fig. 3
Română 7

4. PREGĂTIREA ÎNAINTE DE INSTALARE

(1) Verificați locurile șuruburilor de susținere a unității interioare, orificiilor de ieșire a tubulaturii,
orificiului de ieșire a tubulaturii de golire și orificiului de intrare a cablajului electric. (Desenul prezintă vederea dinspre tavan.) (Consultați Fig. 5 și Fig. 6)
950
835 (înălţimea bolţului de suspendare)
950
835 (înălţimea bolţului de suspendare)
Locurile tubulaturii de gaz cu orientare în sus şi racordul evacuării
89
88
108
Locurile tubulaturii de gaz cu orientare spre înapoi şi racordul evacuării
39
171
(unitate [mm])
Tubulatura de gaz
Tubulatura de lichid
Ieşire racord de evacuare (VP20)
Fig. 5
(unitate [mm])
Locurile tubulaturii de gaz cu orientare spre dreapta şi racordul evacuării
141
8988
88
88
34
23
105
141
179
120
88
57
105
132
140
14
198
57
120
Fig. 6
8 Română
(2) Executați orificii pentru șuruburile de susținere, ieșirea tubulaturii, ieșirea tubulaturii de golire și
NOTĂ
intrarea cablajului electric.
Utilizați șablonul pentru instalare din hârtie (11) care prezintă locurile orificiilor de mai sus.
Determinați locurile șuruburilor de susținere, ieșirii tubulaturii, ieșirii tubulaturii de golire și intrării
cablajului electric. Și executați orificiul.
Placa tavanului
Bolţ de fundaţie
Piuliţă lungă sau sistem de prindere cu filet
50~100 mm
Bolţ de suspendare
Suprafaţa tavanului
Fig. 7
Pentru prezentarea generală a poziţionării, consultaţi "
13. PREZENTAREA GENERALĂ A POZIŢIONĂRII
Piesele prezentate mai sus sunt toate procurate la fața locului. (Consultați Fig. 7)
Utilizați șuruburi M8 sau M10 pentru susținerea unității interioare. Utilizați buloane de ancorare pentru șuruburile existente și inserții încastrate și șuruburi de fundație pentru șuruburile noi și fixați ferm unitatea de clădire astfel încât aceasta să poată susține masa unității. În plus, potriviți dinainte distanța față de tavan.
(3) Scoateți piesele de unitatea interioară. Scoateți grila aspirației. (Consultați Fig. 8)
Glisați cele două butoane de fixare a grilei aspirației spre interior (așa cum este prezentat săgeată) ridicând în sus. În același timp, o altă persoană trebuie să ridice banda lipită pe centrul orificiului de evacuare a aerului.
Când grila aspirației se deschide la aproximativ 45°, grila poate fi scoasă de pe unitate.
Scoate
ți cele 4 capace de colț.
Bandă
Grila aspirației
".
Capac de colţ în 4 locuri.
Bandă
Fig. 8
Consolă
Consolă
Consolă
Fig. 9
Când transportați unitatea interioară, țineți-o de consolele metalice. (Consultați Fig. 9)
Română 9
Cum se blochează evacuarea aerului pentru suflare de aer pe 2 căi sau pe 3 căi
Pentru suflarea de aer pe 2 căi, în plus față de materialul de blocare anexat, este necesar setul de materiale de blocare opțional pentru suflarea pe 2 căi. Materialul de blocare anexat și materialul de blocare opțional pentru suflarea pe 2 căi pot fi utilizate împreună pentru orice evacuare a aerului.
Pentru suflarea de aer pe 2 căi, acordați atenție înclinării unității interioare la instalare. Pentru detalii, urmați instrucțiunile menționate la "5. INSTALAREA UNITĂȚII INTERIOARE".
(1) Îndepărtați paleta orizontală a orificiului de evacuare a aerului care va fi blocat. (Consultați Fig. 10
și Fig. 11)
1. Fără a aplica forțe pe lagăre, ridicați paleta orizontală cu ambele mâini și scoateți-o din lagăr pe partea
motorului nemontat.
2. După întoarcerea înapoi a paletei orizontale, scoateți gheara lagărului de pe partea motorului.
Apoi, ridicați paleta orizontală și scoateți-o.
1.
Paletă orizontală
Curbaţi paleta orizontală şi scoateţi-o.
1.
Curbaţi paleta orizontală şi trageţi-o.
Fig. 11
2.
Fig. 10
2.
* Când paleta orizontală
iese cu dificultate, împingeţi uşor, în jos, paleta orizontală în direcţia acestei săgeţi. Paleta orizontală va ieşi mai uşor.
Motor
Rotiţi paleta orizontală spre înapoi.
Ridicaţi gheara de pe partea lagărului.
Gheară (ridicaţi)
Paletă orizontală
*
Piesele ghearei
Lagăr
Scoateţi paleta orizontală.
Lagăr
(2) Fixa
ți materialul de blocare pe orificiul de evacuare a aerului. (Consultați Fig. 12 și Fig. 13)
1. Introduceți partea proeminentă (2 locuri) a materialului de blocare în spațiul dintre panoul decorativ
superior și izolație.
2. Introduceți piesa îndoită (2 locuri) la ambele capetele ale materialului de blocare în spațiul dintre panoul
decorativ inferior și tava de golire până auziți un clic. Când faceți acest lucru, ridicați ușor capătul panoului decorativ inferior și introduceți materialul de blocare. Dacă este dificil de introdus, slăbiți mai întâi șuruburile de pe ambele părți ale panoul decorativ inferior și apoi introduceți-l.
10 Română
3. Introduceți piesa îndoită (2 locuri) din interiorul materialului de blocare în spațiul dintre panoul decorativ
r
inferior și tava de golire până auziți un clic, apoi fixați materialul de blocare.
4. Controlați ca secțiunea din tablă a materialului de blocare să nu iasă în afară de la capătul panoului decorativ inferior.
Fixaţi bine materialul de blocare şi unitatea interioară, ca să nu rămână spaţiu. Dacă rămâne spaţiu, poate duce la condensare şi pierderea aerului.
Tavă de evacuare
Panou decorativ inferio
2.
1.
Parte proeminentă
Material de blocare
3.
Parte proeminentă
Fig. 12
1. Material de blocare
Introduceţi Parte proeminentă
Panou decorativ superior
2. 3.
Ridicaţi puţin această parte. (La fel şi în cealaltă parte.)
Panou decorativ inferior
Introduceţi partea curbată.
(Până când auziţi că se fixează.)
Introduceţi
Şurub de fixare
1. 2.
Introduceţi
Şurub de fixare
Panou decorativ superior
Partea curbată a materialului de blocare
Material de blocare
Introduceţi astfel încât porţiunea plăcii metalice să nu iasă în afară de la capătul panoului decorativ inferior.
Panou decorativ inferior
Tavă de Wevacuare
Distanţa între panoul decorativ inferior şi tava de evacuare
Fig.13
*Dacă materialul de blocare este dificil de introdus, slăbiți șuruburile din stânga sau dreapta panoului
decorativ inferior și introduceți-l. Aveți grijă să strângeți șuruburile slăbite din nou după fixarea materialului de blocare. (Consultaţi Fig. 14)
Panou decorativ inferior
< Locul şurubului tubulaturii >
Panou decorativ inferior
Şurub
Şurub
Panou decorativ inferior
Şurub
Şurub
< Locul şurubului, diferit de partea tubulaturii >
Fig.14
Română 11
Loading...
+ 29 hidden pages