Daikin FUA71AVEB, FUA100AVEB, FUA125AVEB Installation manuals [lt]

MONTAVIMO VADOVAS
Atskirų sistemų oro kondicionierius
FUA71AVEB FUA100AVEB FUA125AVEB
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
<A> DAIKIN.TCF.033A2/02-2017
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2178265.0551-EMC
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
**
*
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
как указано в
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Shigeki Morita
Director
Ostend, 3rd of April 2017
.
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχ ν ι κ ό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
p
05
06
FUA71AVEB, FUA100AVEB, FUA125AVEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3P471028-3A
FUA71AVEB
3ULHãQDXGRGDPLƳUHQJLQƳSHUVNDLW\NLWH LQIRUPDFLMąDSLHDWVDUJXPRSULHPRQHV
âLVSULHWDLVDVXåSLOG\WDV5
FUA100AVEB FUA125AVEB
ATSKIRŲ SISTEMŲ oro
kondicionieriai
Montavimo vadovas

TURINYS

1. ATSARGUMO PRIEMONĖS................................................................................1
2. PRIEŠ MONTAVIMĄ ............................................................................................3
3. MONTAVIMO VIETOS PARINKIMAS ..................................................................6
4. PASIRENGIMAS PRIEŠ MONTUOJANT.............................................................8
5. VIDAUS ĮRENGINIO MONTAVIMAS .................................................................12
6. AUŠALO VAMZDŽIŲ TIESIMAS........................................................................13
7. IŠLEIDIMO VAMZDŽIŲ TIESIMAS ....................................................................17
8. ELEKTROS INSTALIACIJA................................................................................21
9. KAMPINIO DANGTELIO MONTAVIMAS · ĮSIURBIMO GROTELĖS.................28
10. NUSTATYMAI VIETOJE.....................................................................................30
11. BANDOMOJI EKSPLOATACIJA ........................................................................33
12. BENDROJI ELEKTROS INSTALIACIJOS SCHEMOS.......................................38
13. PAVYZDŽIO SCHEMOS APŽVALGA ................................................................39
Originalios instrukcijos yra anglų kalba. Instrukcijos visomis kitomis kalbomis yra originalo vertimai.
*Taikoma, tik jei šis prietaisas sujungtas su toliau nurodytais lauko įrenginių modeliais: RZAG71, RZAG100, RZAG125, RZAG140, RZASG71, RZASG100, RZASG125, RZASG140.

1. ATSARGUMO PRIEMONĖS

Būtinai laikykitės šių "ATSARGUMO PRIEMONIŲ". Šis gaminys apibrėžiamas terminu "prietaisai, kurių negalima viešai įsigyti". Prieš montuodami, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas. Šį vadovą laikykite lengvai pasiekiamoje vietoje, kad galėtumėte pasižiūrėti ateityje.
Šiame vadove atsargumo priemonės skirstomos į ĮSPĖJIMUS ir PERSPĖJIMUS. Laikykitės visų toliau nurodytų atsargumo priemonių – jos svarbios užtikrinant saugą.
ĮSPĖJIMAS ........ Nurodo potencialiai pavojingą situaciją, kuri, jei nebus imtasi priemonių, gali sukelti
mirtį arba sunkų sužeidimą.
DĖMESIO ........... Nurodo potencialiai pavojingą situaciją, kuri, jei nebus imtasi priemonių, gali sukelti
lengvą arba vidutinio sunkumo sužeidimą. Taip pat gali įspėti apie nesaugias operacijas.
Baigę montuoti, išbandykite oro kondicionierių ir patikrinkite, ar jis tinkamai veikia. Naudotoją informuokite, kaip naudoti ir valyti vidaus įrengin Paprašykite, kad naudotojas laikytų šį vadovą ir naudojimą vadovą kartu patogioje vietoje, kad prireikus galėtų pasiskaityti.
Lietuvių 1
į pagal naudojimo vadovą.
ĮSPĖJIMAS
Montavimo darbus paveskite atlikti vietos pardavėjui arba kvalifikuotiems specialistams.
DĖMESIO
Netinkamai sumontavus, gali atsirasti vandens nuotėkis, galima patirti elektros smūgį arba sukelti gaisrą.
Montavimo darbai turi būti atlikti vadovaujantis šiuo montavimo vadovu. Netinkamai sumontavus, gali atsirasti vandens nuotėkis, galima patirti elektros smūgį arba sukelti gaisrą.
Kokių veiksmų imtis įvykus aušalo nuotėkiui, pasitarkite su pardavėju. Jeigu oro kondicionierius yra sumontuotas mažame kambaryje, įvykus nuotėkiui būtina imtis atitinkamų priemonių, kad ištekėjusio aušalo kiekis neviršytų koncentracijos ribos. Kitaip dėl deguonies stokos gali įvykti nelaimė.
Montavimo darbams atlikti naudokite tik nurodytas dalis ir priedus. Jei naudosite ne nurodytas dalis, oro kondicionierius gali nukristi, praleisti vandenį, sukelti elektros smūgį, gaisrą ir kt.
Oro kondicionierių sumontuokite ant pagrindo, galinčio išlaikyti jo masę. Jei pagrindas bus nepakankamai tvirtas, oro kondicionierius gali nukristi ir sužeisti. Be to, tai gali sukelti vidaus įrenginių vibraciją ir nemalonų kalenantį triukšmą.
Nurodytus montavimo darbus atlikite atsižvelgdami Netinkamai sumontavus, gali įvykti nelaimingas atsitikimas, pvz., oro kondicionierius gali nukristi.
Visus elektros instaliacijos darbus turi atlikti kvalifikuoti specialistai, vadovaudamiesi taikytinais teisės aktais (1 pastaba) bei šiuo montavimo vadovu, naudodami atskirą grandinę. Be to, net jei reikia neilgų laidų, naudokite pakankamo ilgio laidus ir niekada neprijunkite papildomų laidų, norėdami juos pailginti. Dėl nepakankamos maitinimo tiekimo grandinės galios arba netinkamos elektrinės konstrukcijos galimas elektros smūgis arba gaisras. (1 pastaba) Taikytini teisės aktai – tai "visos tarptautinės, nacionalinės ir vietinės direktyvos, įstatymai,
reglamentai ir/arba kodeksai, taikomi tam tikram gaminiui arba sričiai".
Įžeminkite oro kondicionierių. Nejunkite įžeminimo laidų prie dujų ar vandens vamzdžių, žaibolaidžio ar telefono linijų įžeminimo laidų. Nevisiškai įžeminta sistema gali sukelti elektros smūgį arba gaisrą.
Būtinai sumontuokite įžeminimo grandinės pertraukikl Priešingu atveju galima patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.
Prieš liesdami elektros komponentus, atjunkite maitinimą. Palietę įtampingąją dalį, galite patirti elektros smūgį.
Užtikrinkite, kad visi laidų montavimo darbai būtų atlikti saugiai, naudojant nurodytus laidus ir užtikrinant, kad išorinės jėgos neveiktų gnybtų jungčių ar laidų. Nepakankamai sujungus ar pritvirtinus, galimas perkaitimas ar gaisras.
Jungdami laidais patalpose ir lauko įrenginius ir vesdami maitinimo laidus, laidus nuveskite tvarkingai, kad būtų galima patikimai pritvirtinti valdymo dėžutės dangtelį. Neuždėjus valdymo dėžutės dangtelio, gali perkaisti gnybtai, galima patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.
Jei atliekant montavimo darbus atsiranda aušalo dujų nuotėkiui, nedelsdami išvėdinkite patalpą. Įvykus aušalo dujų sąlyčiui su ugnimi, gali susidaryti toksinės dujos.
Baigę montavimo darbus, patikrinkite ir įsitikinkite, kad nėra aušalo dujų nuotėkio. Į patalpą nutekėjus aušalo dujoms ir joms susilietus su ugnies šaltinių, pvz., oro šildytuvu, krosnele ar virykle, gali susidaryti toksinės dujos.
Niekada tiesiogiai nesilieskite prie atsitiktinai ištekėjusio aušalo. Dėl nušalimo gali atsirasti sunkių žaizdų.
į stiprius vėjus, taifūnus arba žemės drebėjimus.
į.
Sumontuokite drenažo sistemą vadovaudamiesi šiuo montavimo vadovu, kad būtų užtikrintas geras drenažas, ir ją izoliuokite, kad išvengtumėte kondensato susidarymo. Dėl netinkamos drenažo sistemos gali atsirasti vandens nuotėkis, dėl kurio gali sušlapti baldai.
Oro kondicionierių, maitinimo šaltinio kabelius, nuotolinio valdiklio kabelius ir perdavimo kabelius montuokite bent 1 metro atstumu nuo televizijos ar radijo įrangos, kad nekiltų vaizdo trukdžių arba triukšmo. (Atsižvelgiant į radijo bangas, 1 metro atstumo gali nepakakti triukšmui pašalinti.)
Vidaus įrenginį sumontuokite kaip galima toliau nuo fluorescencinių lempų. Jei sumontuotas nuotolinio valdiklio rinkinys, patalpoje, kurioje yra sumontuota elektroniniais įtaisais uždegama fluorescencinė lempa (su inverteriais arba sparčiaisiais paleidikliais), perdavimo atstumas gali būti mažesnis.
Garso slėgio lygis mažesnis nei 70 dB(A).
2 Lietuvių
Nemontuokite oro kondicionieriaus tokiose vietose:
1. Kur yra aliejaus rūko, aliejaus purslų ar garų, pvz., virtuvėje. Polimerinių dalių būklė gali pablogėti ir dalys gali nukristi arba gali pratekėti vanduo.
2. Kur susidaro korozinių dujų, pvz., sieros rūgšties dujų. Dėl varinių vamzdžių arba sulituotų dalių korozijos gali ištekėti aušalas.
3. Kur yra elektromagnetines bangas skleidžiančių įrenginių. Elektromagnetinės bangos gali sugadinti valdymo sistemą ir neleisti įrangai normaliai veikti.
4. Kur galimas degiųjų dujų nuotėkis, kur ore yra suspenduoto anglies pluošto arba degių dulkių arba kur dirbama su lakiomis degiosiomis medžiagomis, pvz., skiedikliu arba benzinu. Įvykus dujų nuotėkiui ir dujoms susikaupus aplink oro kondicionierių, jos gali užsiliepsnoti.
Oro kondicionieriaus nenumatyta naudoti potencialiai sprogioje aplinkoje.
INFORMACIJA, KAIP NUSTATYTI MODELĮ (-IUS), KURIEMS TAIKOMA INFORMACIJA: FUA125AVEB
Eil. Nr. Vėsinimo galia
(tikroji)
Simbolis ReikšmėĮrenginys
P
vardinė, c
9,06 kW
Eil. Nr.
Bendroji elektros
vartojamoji galia
Simbolis ReikšmėĮrenginys
P
elek
0,15 kW
Vėsinimo galia (latentinė)
Šildymo galia
Kontaktai
P
vardinė, c
P
vardinė, h
DAIKIN INDUSTRIES CZECH REPUBLIC s.r.o. U Nové Hospody 1/1155, 301 00 Plzeň Skvrňany, Čekijos Respublika
4,94 kW
13,50 kW
Vėsinimo garso galios
lygis (vienai greičio
nuostatai,
jei yra)
L
WA
65 dB

2. PRIEŠ MONTAVIMĄ

Išpakuojant ir judinant jau išpakuotą vidaus įrenginį, laikykite pakabus (4 vietose) ir nenaudokite jėgos vamzdžių (aušalo ir drenažo) ir polimerinių dalių atžvilgiu. Būtinai patikrinkite, kad būtų naudojamas lauko įrenginio specifikacijoje nurodytas aušalas. (Prileidus ne to aušalo, įrenginys neveiks tinkamai.)
Būtinai iš anksto patikrinkite, kad aušalas, kuris bus naudojamas atliekant montavimo darbus, atitinka lauko įrenginio specifikacijas. (Oro kondicionierius neveiks tinkamai, jeigu bus naudojamas netinkamas aušalas.)
Kaip montuoti lauko įrenginį, žr. kartu su lauko įrenginiu pateiktą montavimo vadovą.
Neišmeskite priedų, kol montavimo darbai bus baigti.
Kai vidaus įrenginys bus įneštas į patalpą, apsaugokite vidaus įrenginį nuo galimų pažeidimų pakavimo
medžiagomis. (1) Numatykite kelią, kuriuo įrenginys bus įneštas į patalpą. (2) Neišpakuokite įrenginio, kol jis bus atneštas į montavimo vietą.
Jeigu išpakuoti būtina anksčiau, keldami naudokite minkštos medžiagos juostinius stropus arba virvę ir apsaugines plokšteles, kad nepažeistumė
Tegul klientas pabando eksploatuoti vidaus įrenginį pagal eksploatavimo vadove pateiktas instrukcijas. Išmokykite klientą eksploatuoti įrenginį (ypač valyti oro filtrus, eksploatavimo tvarkos ir reguliuoti temperatūrą).
Pasirinkdami montavimo vietą, naudokite popierinį montavimo šabloną (naudojamą kartu su pakavimo dėže).
Nenaudokite oro kondicionieriaus druskingoje atmosferoje, pavyzdžiui, pakrančių zonose, transporto priemonėse, laivuose arba tokiose vietose, kuriose dažni įtampos svyravimai, pavyzdžiui, gamyklose.
Pašalinkite nuo kūno statinę elektrą, kai atliekate laidų jungimo darbus. Elektrinės dalys gali būti apgadintos.
te ir nesubraižytumėte vidaus įrenginio.
Lietuvių 3

2-1 PRIEDAI

Patikrinkite, ar su vidaus įrenginiu pateikti toliau nurodyti priedai.
Pavadinimas
Kiekis 1 vnt. 1 vnt. 8 vnt.
Forma
(1) Išleidimo žarna (2) Metalinis veržiklis (3) Poveržlė pakabui (4) Veržiklis (5) Poveržlės veržiklis
10
vnt. 4 lakštai
Pavadinimas
Kiekis 2 vnt. 1 vnt.
(6) Dujų vamzdžiui
Forma
Pavadinimas
Kiekis 1 vnt. 1 vnt. 5 vnt. 1 lakštas
Forma
Jungčių izoliacinė medžiaga
(12) Blokavimo
medžiaga
(7) Skysčio
vamzdžiui
(13) L formos
vamzdžiai
Sandarinimo
medžiaga
(8): 1 lakštas
(9): 3 lakštai
(8) Didelis
(9) Mažas
(14) Varžtas
(10) alkūnė
(15) Neaustinė
medžiaga
1 vnt. 1 lakštas
(11) Popierinis
montavimo šablonas
Naudojama kartu su pakuote
(Kita)
Eksploatavimo vadovas
Montavimo vadovas
• Atitikties deklaracija

2-2 PAPILDOMI PRIEDAI

Šiam vidaus įrenginiui reikalingas atskiras nuotolinis valdiklis. (Įsidėmėkite, kad nuotolinis valdiklis nereikalingas vienalaikio veikimo pavaldiesiems įrenginiams.)
Yra 2 tipų nuotoliniai valdikliai; laidinis ir belaidis. Montuokite nuotolinį valdiklį toje vietoje, kur davė sutikimą klientas. Vadovaukitės atitinkamo modelio katalogu. (Vadovaukitės kartu su nuotoliniu valdikliu pateiktomis montavimo instrukcijomis.)
4 Lietuvių
ATLIKDAMI DARBUS ATSIŽVELKITE Į ŠIUOS PUNKTUS, O ATLIKĘ DARBUS DAR KARTĄ
Kadangi eksploatavimo vadovo punktai, pažymėti ĮSPĖJIMAI ir PERSPĖJIMAI gali sukelti rimtų žmogaus kūno sužalojimų ir materialinę žalą, be bendrųjų naudojimo atvejų būtina klientui ne tik išaiškinti šiuos punktus, bet kad jis juos būtinai perskaitytų. Taip pat būtina klientui paaiškinti punktus "NE ORO KONDICIONIERIAUS GEDIMAI" ir kad jis juos perskaitytų.
JUOS PATIKRINKITE.

1. Punktai, kuriuos reikia patikrinti baigus montuoti

Tikrintini punktai Defektinės būklės atveju
Ar oro kondicionierius gerai pritvirtintas? Nuolydis, vibracija, triukšmas Ar oro kondicionieriaus montavimo darbai baigti? Ar atlikote nuotėkio bandymą taikydami bandomąjį
slėgį, nurodytą lauko įrenginio montavimo vadove? Ar iki galo atlikta aušalo vamzdžių ir išleidimo
vamzdžių izoliacija? Ar išleidžiamas skystis teka sklandžiai? Vandens nuotėkis Ar maitinimo įtampa identiška tai, kur nurodyta
gamintojo etiketėje ant oro kondicionieriaus? Ar įsitikinote, jog nėra neteisingai sujungtų laidų
arba vamzdžių arba atsilaisvinusių laidų? Ar įžeminimas baigtas? Pavojus nuotėkio atveju Ar elektros laidų dydis atitinka specifikacijas? Neveikia · perdegimas Ar nėra užblokuotos oro kondicionieriaus oro
įleidimo ir išleidimo angos? (Gali sumažėti efektyvumas, nes sumažėja ventiliatoriaus greitis arba sugenda įranga.)
Ar pažymėjote aušalo vamzdžių ilgį ir įpilto aušalo kiekį?
Neveikia · perdegimas
Nevėsina / nešildo
Vandens nuotėkis
Neveikia · perdegimas
Neveikia · perdegimas
Nevėsina / nešildo
Pripildo aušalo kiekis neaiškus
Pažymėkite
skiltį
Būtinai dar kartą patikrinkite skirsnyje "ATSARGUMO PRIEMONĖS" nurodytus punktus.

2. Pristatymo metu tikrintini punktai

Tikrintini punktai
Ar atlikote nustatymus vietoje? (jeigu būtina) Ar valdymo dėžutės dangtelis, oro filtras ir įsiurbimo grotelės įdėti? Ar iš įrenginio vėsinimo režimo metu išeina vėsus oras, o šildymo režimo metu –
šiltas oras? Ar paaiškinote klientui, kaip naudoti oro kondicionierių, rodydamas eksploatavimo vadovą? Ar paaiškinote klientui vėsinimo, šildymo, džiovinimo ir automatinės (vėsinimo / šildymo)
programų aprašymus, pateiktus eksploatavimo vadove? Jeigu termostato ventiliatoriaus greitis būtų nustatytas ties IŠJ., ar paaiškinote klientui taip
nustatyto ventiliatoriaus greičio reikšmę? Ar įteikėte klientui eksploatavimo vadovą ir montavimo vadovą?
Eksploatavimo punktų išaiškinimas
Pažymėkite
skiltį
Lietuvių 5

3. MONTAVIMO VIETOS PARINKIMAS

DĖMESIO
PASTABA
Judindami vidaus įrenginį laikykite pakabus 4 vietose jį Išpakuojant arba jau išpakavus ir nenaudokite jėgos vamzdžių (aušalo ir drenažo) ir polimerinių dalių atžvilgiu.

(1) Parinkite montavimo vietą, kuri atitiktų toliau nurodytas sąlygas ir gaukite kliento pritarimą.

Vėsus ir šiltas oras tolygiai sklinda per patalpą.
Oro srautui nėra jokių kliūčių.
Galima būtų užtikrinti išleidimą.
Lubų apatinis paviršius yra be pokrypio.
Yra pakankamas stiprumas, kad būtų atlaikyta vidaus įrenginio masė (jeigu stiprumas nepakankamas,
vidaus įrenginys gali vibruoti kartu su lubomis ir gali atsirasti nemalonus kalenimo triukšmas).
Pakanka vietos techninei priežiūrai ir montavimo darbams atlikti. (Žr. 1 pav. ir 2 pav.)
Patalpose ir lauko įrenginius jungiantys vamzdžiai yra leistino ilgio. (Žr. prie lauko įrenginio pridedamą
montavimo vadovą.)
Nėra degių dujų nuotėkio rizikos.
[Reikalinga montavimo erdvė[mm]]
Kai oro išleidimas uždarytas
Išleidimas
1500 arba daugiau
Grindų lygis
: Norint nuimti kampinį dangtel
Vidaus įrenginys
Išleidimas 1500 arba
daugiau
1500 arba daugiau
2000 arba daugiau
Atstumas tarp vidaus įrenginių 4000 arba daugiau
2500 arba daugiau virš grindų lygio
Įsiurbimas
Kliūtys
į, reikalinga pakankama erdvė techninės priežiūros darbams. (2 PASTABA)
(1 PASTABA)
Apšvietimas
2 pav.
1000 arba
daugiau
1 pav.
(2 PASTABA)
30 arba daugiau
*
Išmetimo ventiliatorius
Montuoti aukštose vietose
Vidaus įrenginys
Lauko ir vidaus įrenginį, maitinimo šaltinio kabelius, nuotolinio valdiklio kabelius ir perdavimo kabelius montuokite bent 1 metro atstumu nuo televizijos ar radijo įrangos, kad nekiltų vaizdo trukdžių arba triukšmo. (Atsižvelgiant į radijo bangas, 1 metro atstumo gali nepakakti triukšmui pašalinti.)
Vidaus įrenginį sumontuokite kaip galima toliau nuo fluorescencinių lempų. Jei sumontuotas nuotolinio valdiklio rinkinys, patalpoje, kurioje yra sumontuota elektroniniais įtaisais uždegama fluorescencinė lempa (su inverteriais arba sparčiaisiais paleidikliais), perdavimo atstumas gali būti mažesnis. (1 PASTABA)

1. Draudimas galioja atviro tipo apšvietimui, bet netaikomas į lubas įleidžiamam tipui.

2. Kai oro išleidimas uždarytas, erdvė, pažymėta "" turi turėti bent 30 mm atstumą.
3. Nustatydami horizontaliosios mentės oro srauto kryptį, žr. eksploatavimo vadovą, pridedamą kartu su
6 Lietuvių
vidaus įrenginiu ir nuotoliniu valdikliu.
(2)
Oro išleidimo pavadinimas
Vidaus įrenginio indikacija
Vidaus įrenginio indikacija
Oro išlei­dimo Nr.
Vidaus įrenginys
1 oro išleidimo anga 2 oro išleidimo anga 3 oro išleidimo anga 4 oro išleidimo anga
*
: Ši indikacija rodo oro išleidimo kryptį.
Norėdami sužinoti oro išvado Nr., žiūrėkite indikaciją ant vidaus įrenginio.
4 pav.
4
Lubų aukštis
Šis vidaus įrenginys gali būti kabinamas ant lubų, kurių aukštis iki 3,5 m (modeliai 100·125: iki 4,0 m).
Ta čiau jeigu lubų aukštis viršija 2,7 m, (modeliai 100·125: 3,2 m), būtina aukštį nustatyti vietoje
nuotoliniu valdikliu. Žr. skyrių "10. NUSTATYMAI VIETOJE".
Oro išleidimo kryptis
(3)
Pasirinkite oro išleidimo schemą, atsižvelgdami į montavimo vietą. 2 ir 3 išėjimų atveju nustatymus reikia atlikti vietoje iš nuotolinio valdiklio. Informacijos žr. skyriuje "10. NUSTATYMAI VIETOJE". (Įspėjimas) Kadangi vamzdžių jungimo pusėje yra tam tikrų apribojimų, pasirinkite oro išleidimo schemą
pagal 3pav.
Oro išleidimų pavadinimai nurodyti užraše " " žymų skaičiumi ant apatinės oro išleidimo pusės.
(Žr. 4 pav.)
Montuodami naudokite pakabo varžtus.
(4)
Patikrinkite, ar montavimo vieta gali atlaikyti vidaus įrenginio masę ir, jeigu būtina, sutvirtinus vidaus įrenginį sijomis ir pan., pakabinkite jį varžtais. (varžtų vietas žr. popieriniame montavimo šablone (11)).
(Išleidimo schema) (Vaizdai nuo lubų)
4 išėjimų išleidimas 3 išėjimų išleidimas
2
13
4
2 išėjimų išleidimas (reikalingas papildomas
blokavimo medžiagos rinkinys 2 išėjimų išleidimui)
22
1
2
4
4
Indikacija " " nurodo aušalo vamzdžių išvado kryptį.
: Atgal vedantys vamzdžiai
1321
(tiesus išvadas)
Viršun vedantiems vamzdžiams galima pasirinkti bet kurį išvado šabloną.
.
: Dešinėn vedantys vamzdžiai (vamzdžius reikia sulenkti)
3 pav.
Lietuvių 7

4. PASIRENGIMAS PRIEŠ MONTUOJANT

(1)
Patikrinkite vidaus įrenginio pakabinimo varžtų, vamzdžių išvado, išleidimo išvado ir elektros laidų įvado angų vietas. (Schemoje rodomas vaizdas nuo lubų.) (Žr. 5 pav. ir 6 pav.)
950
835 (pakabo varžto vieta)
Viršun vedančių dujų vamzdžių ir išleidimo jungties vieta
89
88
108
(vienetas [mm])
Dujų vamzdžiai
950
835 (pakabo varžto vieta)
5 pav.
Atgal vedančių dujų vamzdžių ir išleidimo jungties vieta
39
171
Išleidimo jungties išvadas (VP20)
Skysčio vamzdžiai
(vienetas [mm])
Dešinėn vedančių dujų vamzdžių ir išleidimo jungties vieta
141
8988
88
88
34
23
105
141
179
120
88
57
105
132
140
14
198
57
120
6 pav.
8 Lietuvių
(2) Padarykite angas pakabinimo varžtams, vamzdžių išvadui, išleidimo vamzdžių išvadui ir elektros
PASTABA
8 pav.
Įsiurbimo grotelės
Kampinis dangtelis 4 vietose.
Juosta
Juosta
laidų įvadui.
Naudokite popierinį montavimo šabloną (11), kuriame nurodytos pirmiau minėtų angų vietos.
Nustatykite vietas pakabinimo varžtams, vamzdžių išvadui, išleidimo vamzdžių išvadui ir elektros laidų
įvadui. Ir padarykite angas.
Lubų plokštė
Pagrindo varžtas
Ilgoji veržlė arba sukamoji sąvara
50~100 mm
Pakabo varžtas
Lubų paviršius
7 pav.
Pavyzdžio schemos apžvalga pateikta "13. PAVYZDŽIO SCHEMOS APŽVALGA".
Pirmiau rodomos dalys visos įsigyjamos atskirai.
(Žr. 7 pav.)
Vidaus įrenginiui pakabinti naudokite M8 ir M10 varžtus. Esamiems varžtams ir sumontuotoms iškyšoms naudokite angas inkaruose arba pagrindo varžtus naujiems varžtams, ir tvirtai pritvirtinkite įrenginį prie pastato, kad jis galėtų išlaikyti įrenginio masę. Be to, iš anksto sureguliuokite atstumą nuo lubų.
Išimkite vidaus įrenginio dalis.
(3)
Nuimkite įsiurbimo groteles. (Žr. 8 pav.)
Pastumkite dvi įsiurbimo grotelių tvirtinimo rankenėles vidine kryptimi (pagal rodyklę) ir kelkite jas viršun. Tegul kitas žmogus tuo pačiu metu kelia juostą prie oro išleidimo centro.
Kai įsiurbimo grotelės bus atviros apie 45°, groteles nuo įrenginio galima nuimti.
Nuimkite 4 kampinius dangtelius.
Nešdami vidaus įrenginį, laikykite jį už kabančių metalinių jungčių.
Lietuvių 9
Pakabas
Pakabas
9 pav.
Pakabas
(Žr. 9 pav.)
Kaip užblokuoti oro išleidimą 2 krypčių arba 3 krypčių oro išleidimui
2 krypčių oro išleidimui be pridedamos blokavimo medžiagos dar reikalingas papildomas blokavimo medžiagos rinkinys 2 krypčių išleidimui. Pridedama blokavimo medžiaga ir papildoma blokavimo medžiaga 2 krypčių išleidimui gali būti naudojama drauge su bet kokiu išleidimu.
2 krypčių išleidimo atveju montuodami atkreipkite dėmesį į vidaus įrenginio pokrypį. Daugiau informacijos pateikta instrukcijoje, nurodytoje skyriuje "5. VIDAUS ĮRENGINIO MONTAVIMAS".

(1) Nuimkite oro išleidimo, kuris turi būti blokuojamas, horizontaliąją mentę. (Žr. 10 pav. ir 11 pav.)

1. Nenaudodami jėgos guolių atžvilgiu, pakelkite horizontaliąją mentę abiem rankomis ir nuimkite nuo
guolio nesumontuoto variklio pusėje.
2. Pasukę horizontaliąją mentę atgal, nuimkite guolio fiksatorių variklio pusėje. Tada pakelkite
horizontaliąją mentę ir ją išimkite.
1.
Horizontalioji mentė
Sulenkite horizontaliąją mentę ir ją išimkite
1.
Sulenkite horizontaliąją mentę ir ištraukite.
11 pav.
2.
10 pav.
2.
* Kai horizontaliąją mentę
nuimti sunku, iš lėto spauskite horizontaliąją mentę žemyn šios rodyklės kryptimi. Horizontaliąją mentę nuimti bus lengviau.
Variklis
Pasukite horizontaliąją mentę atgal.
Pakelkite fiksatorių guolio pusėje.
Fiksatorius (Kelkite viršun.)
Horizontalioji mentė
*
Fiksatoriaus dalys
Guolis
Nuimkite horizontaliąją mentę.
Guolis
(2) Pritvirtinkite blokavimo medžiag
ą prie oro išleidimo. (Žr. 12 pav. ir 13 pav.)
1. Įkiškite išsikišusią blokavimo medžiagos dalį (2 vietos) į tarpą tarp viršutinio apdailos skydo ir izoliacijos.
2. Kiškite sulenktą dalį (2 vietos) abiejuose blokavimo medžiagos galuose į tarpą tarp apatinio apdailos skydo
ir išleidimo padėklo, kol išgirsite spragtelėjimą. Atlikdami šį darbą, šiek tiek pakelkite apatinio apdailos skydo galą ir įkiškite blokavimo medžiagą. Jeigu ją įkišti sunku, pirma atlaisvinkite varžtus abiejose apatinio apdailos skydo pusėse ir tada ją įkiškite.
3. Kiškite sulenktą dalį (2 vietos) blokavimo medžiagos viduje į tarpą tarp apatinio apdailos skydo ir
išleidimo padėklo, kol išgirsite spragtelėjimą ir pritvirtinkite blokavimo medžiagą.
10 Lietuvių
4. Patikrinkite, kad blokavimo medžiagos lakštinio metalo dalis neišsikištų pro apatinį apdailos skydą.
Pritvirtinkite blokavimo medžiagą ir vidaus įrenginį taip tvirtai, kad neliktų jokio tarpo. Jeigu tarpas išlieka, jis gali sukelti oro nuotėkį ir kondensavimąsi.
Išleidimo padėklas
Apatinis apdailos skydas
2.
1.
Išsikišusi dalis
Blokavimo medžiaga
3.
Išsikišusi dalis
12 pav.
1. Blokavimo medžiaga
Prijunkite
Išsikišusi dalis
Viršutinis apdailos skydas
2. 3.
Apatinis apdailos skydas
Dėkite sulenktą dalį.
(Kol išgirsite spragtelė­jimą.)
Kilstelėkite šią dalį. (Kitą pusę taip pat.)
Prijunkite
Izoliacijos
1. 2.
Prijunkite
Izoliacijos
Viršutinis apdailos skydas
Blokavimo medžiagos lenktoji dalis
Blokavimo medžiaga
Įdėkite taip, kad lakštinio metalo dalis neišsikištų pro apatinį apdailos skydą.
Apatinis apdailos skydas
Išleidimo padėklas
Tarpas tarp apatinio apdailos skydo ir išleidimo padėklo
13 pav.
* Jeigu blokavimo medžiagą įkišti sunku, pirma atlaisvinkite apatinio apdailos skydo kairįjį ir dešinį varžtus ir
tada ją įkiškite. Būtinai vėl užvežkite atlaisvintus varžtus, kai blokavimo medžiaga bus pritvirtinta.
Apatinis apdailos skydas
< Varžto vieta vamzdžių dalyje>
Apatinis apdailos skydas
Varžtas
Varžtas
Apatinis apdailos skydas
Varžtas
Var žt as
< Varžto vieta ne vamzdžių dalyje >
14 pav.
(Žr. 14 pav.)
Lietuvių 11
Loading...
+ 29 hidden pages