Daikin FUA71AVEB, FUA100AVEB, FUA125AVEB Installation manuals [sl]

PRIROČNIK ZA MONTAŽO
Klimatska naprava sistema Split
FUA71AVEB FUA100AVEB FUA125AVEB
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
<A> DAIKIN.TCF.033A2/02-2017
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2178265.0551-EMC
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
**
*
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
как указано в
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Shigeki Morita
Director
Ostend, 3rd of April 2017
.
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχ ν ι κ ό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
p
05
06
FUA71AVEB, FUA100AVEB, FUA125AVEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3P471028-3A
FUA71AVEB
Pred uporabo enote temeljito preberite
QDSRWNH]DYDUQRVWYWHPSULURþQLNX
1DSUDYDYVHEXMH5
FUA100AVEB FUA125AVEB
Klimatske naprave sistema SPLIT Priročnik za montažo

VSEBINA

1. VARNOSTNI UKREPI ..........................................................................................1
2. PRED NAMEŠČANJEM .......................................................................................3
3. IZBIRA MESTA NAMESTITVE.............................................................................6
4. PRIPRAVA PRED NAMEŠČANJEM ....................................................................8
5. NAMESTITEV NOTRANJE ENOTE...................................................................12
6. PRIPRAVA IN NAMESTITEV CEVI ZA HLADIVO .............................................13
7. DELO NA CEVI ZA ODVOD KONDENZATA .....................................................17
8. ELEKTRIČNE POVEZAVE.................................................................................21
9. NAMEŠČANJE POKROVA VOGALA/SESALNE REŠETKE .............................28
10. NASTAVITVE SISTEMA.....................................................................................30
11. PREIZKUS DELOVANJA ...................................................................................33
12. POENOTENA VEZALNA SHEMA......................................................................38
13. PREGLED VZORCA POSTAVITVE...................................................................39
Izvorna navodila so napisana v angleščini. Navodila v vseh drugih jezikih so prevodi navodil v izvornem jeziku.
*Velja samo, če je naprava povezana z naslednjimi modeli zunanjih enot: RZAG71, RZAG100, RZAG125, RZAG140, RZASG71, RZASG100, RZASG125, RZASG140.

1. VARNOSTNI UKREPI

Vedno upoštevajte priporočila "VARNOSTNIH UKREPOV". Enota je dobavljena pod pogojem, da "naprave niso dostopne javnosti in nepooblaščenim osebam". Pred montažo skrbno preberite navodila. Priročnik shranite na priročno mesto, da ga boste lahko še kdaj vzeli v roke.
V tem priročniku so varnostni ukrepi razdeljeni na OPOZORILA in OPOMINE. Upoštevajte spodaj navedene ukrepe: vsi so pomembni za zagotovitev varnosti.
OPOZORILO ...... Označuje morebitno nevarno situacijo, ki bi lahko povzročila smrt ali resne
poškodbe, če se ji ne izognete.
POZOR ............... Označuje morebitno nevarno situacijo, ki bi lahko povzročila manjše ali srednje
nevarne poškodbe, če se ji ne izognete. Lahko se uporablja tudi kot opozorilo proti nevarnemu ravnanju.
Ko je nameščanje končano, preizkusite klimatsko napravo in preverite, ali pravilno deluje. Uporabniku izročite ustrezna navodila glede uporabe in ččenja notranje enote v skladu s Priročnikom za uporabo. Prosite uporabnika, naj shrani ta priročnik in priročnik za uporabo skupaj na priročnem mestu za nadaljnjo uporabo.
Slovenščina 1
OPOZORILO
Prodajalca ali usposobljeno osebje prosite, da vam namesti napravo.
POZOR
Nestrokovno nameščanje lahko privede do iztekanja vode, električnih udarov ali požara.
Namestitev je treba izvesti v skladu s tem priročnikom za montažo. Nestrokovno nameščanje lahko privede do iztekanja vode, električnih udarov ali požara.
Z lokalnim zastopnikom se posvetujte o tem, kaj narediti, če pušča hladivo. Ko je treba klimatsko napravo namestiti v majhen prostor, je treba izvesti določene varnostne ukrepe, tako da količina puščajočega hladiva ne preseže dovoljenih omejitev koncentracije v primeru puščanja. Sicer lahko to privede do nesreče zaradi pomanjkanja kisika.
Prepričajte se, da pri nameščanju uporabljate le navedene dodatke in dele. Če nekaterih delov ne boste uporabili, lahko to povzroči padec klimatske naprave, iztekanje vode, električni
udar ali požar.
Klimatsko napravo namestite na temelje, ki lahko vzdrži njeno maso. Če ne bodo dovolj močni, lahko to povzroči padec klimatske naprave in poškodbe. Poleg tega lahko to privede do vibracij notranjih enot in neprijeten šklepetajoč zvok.
Izvedite navedena namestitvena opravila ter pri tem upoštevajte močne vetrove, tajfune in potrese. Nepravilno nameščanje lahko privede do nesreč, klimatska naprava lahko na primer pade.
Zagotovite, da bo električne napeljave izvedlo usposobljeno osebje v skladu z vso ustrezno zakonodajo (opomba 1) ter v skladu s tem priročnikom. Uporabiti je treba ločen tokokrog. Tudi če so kabli za ožičenje kratki, pazite, da bodo dovolj dolgi, saj jih ne smete podaljševati. Nezadostna zmogljivost napajalnega omrežja ali nepravilna izvedba električnih povezav lahko privede do električnih udarov ali požara. (opomba 1) Vsa ustrezna zakonodaja pomeni "Vse mednarodne, evropske, nacionalne in lokalne
direktive, zakoni, uredbe in ali kodeksi, ki se nanašajo na dolo
Ozemljite klimatsko napravo. Ozemljitvenih vodnikov ne povezujte na cevi za vodo ali plin, na strelovod ali na ozemljitveni vodnik telefonske napeljave. Nepopolna ozemljitev lahko povzroči električni udar ali požar.
Namestite odklopnik z uhajanjem toka. Če tega ne boste storili, lahko pride do električnega udara ali požara.
Preden se dotikate električnih komponent, izključite napajanje. Če se boste dotaknili dela pod napajanjem, vas lahko strese.
Prepričajte se, da je vse ožičenje varno izvedeno, uporabite vodnike z navedenimi premeri in zagotovite, da zunanji vplivi ne bodo vplivali na priključke ali vodnike. Nepopolne povezave ali spoji lahko povzročijo pregrevanje ali požar.
Pri ožičenju povezave med notranjo in zunanjo enoto ter napeljavi napajanja napeljite kable urejeno, tako da bo mogoče varno pritrditi pokrov krmilne omarice. Če pokrov krmilne omarice ni nameščen, lahko pride do pregrevanja priključkov, električnih udarov ali požara.
Če med nameščanjem izteče hladilno sredstvo v plinastem stanju, takoj prezračite prostor. Če pride plinasto hladivo v stik z ognjem, lahko nastanejo strupeni plini.
Ko končate nameščanje, preverite, da plinasto hladivo nikjer ne pušča. Strupeni plini lahko nastanejo tudi, če plinasto hladivo uhaja v prostor in pride v stik z virom ognja, na primer z grelcem na topel zrak, pečico ali štedilnikom.
Nikoli se z golo kožo ne dotaknite po nesreči razlitega hladiva. To bi lahko povzročilo rane zaradi ozeblin.
čen izdelek ali področje".
Namestite cevi za odvod kondenzata v skladu s tem priročnikom za montažo, da bi zagotovili dobro odtekanje, ter izolirajte cevi, da bi preprečili nabiranje kondenzata. Nepravilno izvedene cevi za odvod kondenzata lahko povzročijo puščanje vode in zmočijo pohištvo v prostoru.
Klimatsko napravo, napajalno ožičenje, ožičenje daljinskega upravljalnika in ožičenje prenosa namestite vsaj 1 meter stran od televizijskih ali radijskih sprejemnikov, da bi preprečili motnje v sliki ali šum. (Odvisno od radijskih valov tudi 1 meter lahko ni dovolj, da bi se preprečil šum.)
Notranjo enoto namestite čim dlje od fluorescentnih svetil. Če namestite komplet z brezžičnim daljinskim upravljalnikom, je lahko razdalja prenosa v prostoru
z elektronskim tipom (z inverterjem ali s hitrim zagonom) fluorescentnega svetila.
2 Slovenščina
Raven zvočnega tlaka je manj kot 70dB(A).
Ne nameščajte klimatske naprave na naslednja mesta:
1. Na mesta, kjer se zadržuje para mineralnih olj, kjer lahko brizgne olje ali sicer nastaja para, npr. v kuhinje. Plastični deli se lahko izrabijo in odpadejo, lahko pa pride tudi do puščanja vode.
2. Na mesta, kjer nastajajo korozivni plini, npr. kisli žvepleni plin. Zaradi korozije bakrenih cevi ali zvarov bi lahko začelo puščati hladivo.
3. Kjer obstajajo stroji, ki povzročajo elektromagnetne valove. Elektromagnetni valovi lahko motijo krmilni sistem in povzročijo okvare na opremi.
4. Kjer lahko pride do puščanja vnetljivih plinov, kjer so v zraku ogljikova vlakna ali vnetljiv prah, ali kjer so v zraku vnetljivi hlapi, na primer razredčila ali bencina. Če bo plin puščal in zastajal okoli klimatske naprave, lahko pride do vžiga.
Klimatska naprava ni namenjena uporabi v potencialno eksplozivnem okolju.
INFORMACIJE ZA PREPOZNAVANJE MODELA(-OV), NA KATERE SE TE INFORMACIJE NANAŠAJO:
Element Moč hlajenja
(zaznavna)
Moč hlajenja (latentna)
Moč ogrevanja
Podatki za stik
Simbol Vrednost Enota
P
nazivna, hla
P
nazivna, hla
P
nazivna, ogr
DAIKIN INDUSTRIES CZECH REPUBLIC s.r.o. U Nové Hospody 1/1155, 301 00 Plzeň Skvrňany, Češka
9,06 kW
4,94 kW
13,50 kW
FUA125AVEB
Element
Skupna vhodna električna
moč
Raven zvočne moči
pri hlajenju (glede na
nastavitev hitrosti,
če se uporablja)
Simbol Vrednost Enota
P
elek
L
WA
0,15 kW
65 dB

2. PRED NAMEŠČANJEM

Ko jemljete notranjo enoto iz embalaže ali jo premikate, ko je že osvobojena embalaže, jo držite za obešala (4 mesta) in ne pritiskajte na druge dele (še posebej ne na cevi za hladivo, odtok ali plastične dele). Obvezno preverite, da se hladivo uporablja v skladu s tehničnimi podatki zunanje enote. (V primeru polnjenja z napačnim hladivom enota ne bo pravilno delovala.)
Ne pozabite vnaprej preveriti, da je hladivo, ki ga morate uporabiti za nameščanje, skladno s specifikacijami zunanje enote. (Klimatska naprava z napačnim tipom hladiva ne bo delovala pravilno.)
Za montažo zunanje enote glejte priročnik za montažo, priložen zunanji enoti.
Dodatkov v embalaži ne zavrzite, dokler ni vse delo končano.
Ko notranjo enoto odnesete v prostor, jo zaščitite z embalirnim materialom, da se ne bi poškodovala.
(1) Razmislite, po kateri poti boste enoto odnesli v prostor. (2) Enote ne jemljite iz embalaže, dokler ni na mestu namestitve.
Če jo morate iz embalaže vzeti prej, uporabite mehak jermen ali zaščitne plošče pod vrvjo, ko jo dvigate, da je ne bi poškodovali ali spraskali.
Stranka naj začne uporabljati enoto pod vašim nadzorom in po navodilih iz priročnika. Stranko poučite, kako enoto uporabljati (še posebej o ččenju zračnih filtrov, postopkih delovanja in prilagajanju temperature).
Pri izbiri mesta namestitve si pomagajte s papirnato montažno šablono (ki se uporablja skupaj s pakirnim zabojem).
Ne uporabljajte klimatske naprave na mestih, na katerih je ozračje slano, na primer na obalnih območjih, v vozilih, na plovilih ali na mestih, na katerih napetost električnega omrežja pogosto niha, na primer v tovarnah.
Preden odprete pokrov krmilne omarice in preden začnete vleči kable za ožičenje, se razelektrite. Sicer lahko poškodujete električne dele.
Slovenščina 3

2-1 DODATKI

Preverite, ali so notranji enoti priloženi naslednji deli.
Naziv
Količina 1 kos 1 kos 8 kosov 10 kosov 4 kosi
Oblika
(1) Gibka cev
za odtok
(2) Kovinska sponka
(3) Podložke
za obesnico
(4) Sponka (5) Podložna sponka
Naziv Izolacijski material za spoj Tesnilni material (10) Koleno
Količina 2 kosov 1 kos
(6) Za cevi za plin
Oblika
Naziv
Količina 1 kos 1 kos 5 kosov 1 kos
Oblika
(12) Pritrditveni
materiali
(7) Za cevi za
tekočine
(13) Cev v obliki
črke L
(8): 1 kos
(9): 3 kosi (8) Velikih
(9) Majhnih
(14) vijak (15) Netkano blago
1 kos 1 kos

2-2 OPCIJSKI DODATKI

Ta notranja enota potrebuje poseben daljinski upravljalnik. (Opomba - daljinski upravljalnik ni potreben za sočasno delovanje pomožnih enot.)
Poznamo 2 vrsti daljinskih upravljalnikov; ožičeni tip in brezžični tip. Namestite daljinski upravljalnik na mesto, na katero vam ga je stranka dovolila namestiti. Glejte katalog za konkretni model. (Glejte Priročnik za montažo, priložen daljinskemu upravljalniku za navodila.)
(11) Papirna šablona
za nameščanje
Uporaba skupaj s pakiranjem
(Mešano)
• Priročnik za uporabo
• Priročnik za montažo
• Izjava o skladnosti
4 Slovenščina
MED IZVAJANJEM DELA BODITE ŠE POSEBEJ POZORNI NA NASLEDNJE ZADEVE,
Poleg splošne uporabe je treba stranki razložiti tudi oznake v priročniku za delovanje ( OPOZORILO in OPOMIN) ter verjetne posledice neupoštevanja teh oznak
(telesne poškodbe in škoda na lastnini), stranka pa mora te razlage tudi prebrati. Poleg tega je treba stranki razložiti tudi elemente seznama "NE GRE ZA OKVARO KLIMATSKE NAPRAVE", ki jih mora prav tako prebrati.
KI JIH MORATE PREVERITI ŠE ENKRAT, KO JE DELO KONČANO.

1. Elementi, ki jih je treba preveriti, ko je nameščanje končano

Elementi, ki jih je treba preveriti V primeru okvare
Ali je klimatska naprava varno pritrjena? Padec / vibracije / hrup Ali je nameščanje klimatske naprave zaključeno? Ne deluje / pregorelo Ste izvedli preizkus puščanja in preizkus tlačnosti,
navedena v priročniku za montažo zunanje enote? Je izolacija cevi za hladivo in izpust popolnoma
izvedena? Ali kondenz neovirano izteka? Iztekanje vode Ali je napajalna napetost enaka napetosti, navedeni
na proizvajalčevi nalepki na klimatski napravi? Ste prepričani, da so vsi kabli pravilno povezani, vse
cevi pravilno položene in da so vsi kabli zavarovani in priključeni?
Je ozemljitev pravilno izvedena? Nevarnost v primeru puščanja So debeline kablov take, kot je navedeno
v specifikaciji? Je katera od vstopnih ali izstopnih zračnih odprtin
klimatske naprave zamašena? (To lahko privede do zmanjšanja zmogljivosti, ker se ventilator vrti počasneje, ali do okvare opreme.)
Ste zabeležili dolžino cevi za hladivo in količino dolitega hladiva?
Ne hladi / ne ogreva
Iztekanje vode
Ne deluje / pregorelo
Ne deluje / pregorelo
Ne deluje / pregorelo
Ne hladi / ne ogreva
Količina dolitega hladiva ni jasna
Stolpec za
preverjanje
Ne pozabite preveriti elementov v "VARNOSTNI UKREPI".

2. Elementi, ki jih je treba preveriti pri dobavi

Elementi, ki jih je treba preveriti
Ste izvedli vse nastavitve sistema? (če je to potrebno) Ali so pokrov krmilne omarice, zračni filter in sesalna rešetka pritrjeni? Ali med hlajenjem izteka hladen zrak in ali med ogrevanjem izteka topel zrak? Ste stranki pokazali priročnik za uporabo in kako krmiliti klimatsko napravo? Ste stranki razložili lastnosti hlajenja, ogrevanja, sušenja ter samodejnega delovanja
(hlajenje/ogrevanje), ki so podane v priročniku za uporabo? Ste nastavili hitrost ventilatorja na termostatu na IZKLOP ter stranki razložili nastavljanje
hitrosti ventilatorja? Ste stranki izročili priročnik za uporabo in priroč
Točke delovanja, ki jih je treba razložiti
nik za montažo?
Stolpec za
preverjanje
Slovenščina 5

3. IZBIRA MESTA NAMESTITVE

POZOR
OPOMBA
Zadržite obesnice na 4 mestih, da premaknete notranjo enoto, ko jo jemljete iz embalaže ali ko je že odpakirana, in je ne dvigajte ali potiskajte za cevi (za hladivo ali odtok) ali plastične dele.

(1) Izberite mesto namestitve, ki izpolnjuje naslednje pogoje in ga je stranka potrdila.

Od koder se hladen in topel zrak lahko enakomerno širita po prostoru.
Kjer ni ovir za pretok zraka.
Kjer je mogoče zagotoviti odtok.
Kjer strop ni nagnjen.
Kjer je konstrukcija dovolj močna, da bo držala maso notranje enote (če ni, lahko notranja enota vibrira
in pride v stik s stropom in povzroči neprijeten šklepetajoč zvok).
Kjer je dovolj prostora za nameščanje in servisiranje. (Glejte sliko 1 in sliko 2)
Kjer je dolžina cevi med notranjimi in zunanjimi enoti zagotovljena znotraj omejitev dovoljene dolžine.
(Poglejte v priročnik za nameščanje, dobavljen z zunanjo enoto.)
Kjer ni tveganja za puščanje vnetljivih plinov.
Prostor, potreben za nameščanje (mm)
Ko je odprtina za izpust zraka zaprta
Izpihovanje
1500 ali več
Raven tal
Treba je zagotoviti dovolj prostora za odstranjevanje kotnega pokrova. (OPOMBA 2)
Notranja enota Notranja enota
Izpihovanje
1500 ali več
1500 ali več
Razdalja med notranjimi enotami 4000 ali več
Zajem
Ovire
(OPOMBA 1)
Osvetlitev
2000 ali več
Slika 2
1000 ali več
Slika 1
(OPOMBA 2)
30 ali več
*
Ventilator izpusta
2500 ali več od ravni tal
Za namestitev na višini
Namestite notranjo in zunanjo enoto, napajalni vodnik in kable za prenos podatkov vsaj 1 m stran od
Notranjo enoto namestite čim dlje od fluorescentnih svetil.

1. Omejitve se nanašajo na izpostavljena svetila, ne na vgrajena.

2. Ko je izpust za zrak zaprt, mora biti prostor, označen z "", na razdalji vsaj 30 mm.
3. Za nastavitev smeri zračnega pretoka z vodoravno lamelo glejte priročnik za uporabo, priložen notranji
6 Slovenščina
televizijskih ali radijskih sprejemnikov, da bi se izognili motnjam v sliki ali šumu. (Odvisno od radijskih valov tudi 1 meter lahko ni dovolj, da bi se preprečil šum.)
Če namestite komplet z brezžičnim daljinskim upravljalnikom, je lahko razdalja prenosa v prostoru z elektronskim tipom (z inverterjem ali s hitrim zagonom) fluorescentnega svetila. (OPOMBA 1)
enoti in daljinskemu upravljalniku.

(2) Višina stropov

Naziv izpusta zraka Oznaka na notranji enoti
Oznaka na notranji enoti
Št. izpusta zraka
Notranja enota
*
: Ta oznaka prikazuje smer izpihovanja zraka.
Za primerjavo št. izstopa zraka z oznako na notranji enoti
Slika 4
4
Izpust zraka 1 Izpust zraka 2 Izpust zraka 3 Izpust zraka 4
Notranjo enoto je mogoče obesiti izpod stropa, visokega do 3,5 m (modeli 100·125: do 4,0 m).
A če višina stropa presega 2,7 m (modeli 100·125: 3,2 m), jo je treba nastaviti na licu mesta
z daljinskega upravljalnika. Glejte "10. NASTAVITVE SISTEMA".

(3) Smer za izpust zraka

Izberite vzorec izpusta zraka v skladu z mestom namestitve. Če je ta 2-smerni in 3-smerni, ga je treba nastaviti na licu mesta z daljinskega upravljalnika. Za podrobnosti glejte "10. NASTAVITVE SISTEMA". (Pozor) Ker obstaja določena omejitev na strani povezovanja cevi, pazite, da vzorec izpusta zraka
izberete s slike 3.
Imena izstopnih zračnih odprtin so prikazana s številčnim napisom oznake " " na spodnji strani izstopne zračne odprtine. (Glejte sliko 4)

(4) Za montažo uporabite svornike za obešanje.

Preverite, ali lahko mesto namestitve prenese maso notranje enote in če je to potrebno, jo obesite na svornike, potem ko ga ojačate s prečkami itd. (Glejte papirno šablono za nameščanje (11) za naklon montaže.).
(vzorec izpihovanja) (pogled s stropa)
4-smerno izpihovanje
2
13
4
2-smerno izpihovanje (potreben je opcijski komplet
zapornega materiala za 2-smerno izpihovanje)
22
1
3-smerno izpihovanje
2
4
4
Oznaka " " prikazuje smer izstopa cevi za hladivo.
: Izstop cevi na zadnji
1321
strani (izstop naravnost)
Pri napeljavi cevi navzgor je mogoče izbrati poljuben vzorec.
.
: Izstop cevi na desni strani (cevi je treba upogniti)
Slika 3
Slovenščina 7

4. PRIPRAVA PRED NAMEŠČANJEM

(1) Preverite mesto notranje enote, obesne svornike, odprtine za izpustne cevi, odprtino za cev
za odvod kondenzata in odprtino za dovod kablov v enoto. (Risba prikazuje pogled od zgoraj, s stropa.) (Glejte sliko 5 in sliko 6)
950
835 (razdalje med obesnimi svorniki)
950
835 (razdalje med obesnimi svorniki)
Mesta napeljave cevi za plin navzgor in priključka odtoka
89
88
108
Mesta napeljave cevi za plin na zadnjo stran in priključka odtoka
39
171
(enota [mm])
Plinska cev
Tekočinska cev
Izstopna odprtina za odvodni priključek
(VP20)
Slika 5
(enota [mm])
Mesta napeljave cevi za plin na desno stran in priključka odtoka
141
8988
88
88
34
23
105
141
179
120
88
57
105
132
140
14
198
57
120
Slika 6
8 Slovenščina
(2) Izdelajte luknje za obesne svornike, izstopno cev, odprtino za odvod kondenzata in odprtino
OPOMBA
za dovod kablov v enoto.
Uporabite papirno šablono (11) za namestitev, ki prikazuje mesta zgoraj navedenih odprtin.
Določite mesta obesnih svornikov, izstopne cevi, cevi za odvod kondenzata in odprtine za dovod kablov
v enoto. Naredite luknje.
Stropna plošča
Temeljni vijak
Dolga matica ali vrtljiva spojka
50~100 mm
Obesni svornik
Površina stropa
Slika 7
Za pregled vzorca postavitve glejte "13. PREGLED VZORCA POSTAVITVE".
Zgoraj prikazani deli so iz lokalne dobave. (Glejte sliko 7)
Uporabite vijake M8 ali M10 za obešanje notranje enote. Uporabite sidra za luknje za obstoječe vijake in vdelane vstavke ali temeljne vijake za nove vijake ter trdno pritrdite enoto na stavbo, tako da bo prenesla maso enote. Poleg tega vnaprej prilagodite razdaljo do stropa.
(3) Odstranite dele notranje enote. Odstranite sesalno rešetko. (Glejte sliko 8)
Zadrsajte pritrditvena gumba sesalne rešetke navznoter (kot prikazuje puščica) in dvigajte navzgor. Sočasno naj druga oseba dvigne lepilni trak, nalepljen na sredino izstopne zračne odprtine.
Ko je sesalna rešetka odprta do približno 45°, jo lahko snamete z enote.
Odstranite 4 vogalne pokrove.
Trak
Sesalna rešetka
Vogalni pokrov na 4 mestih.
Trak
Slika 8
Nosilec za obešanje
Nosilec za obešanje
Nosilec za obešanje
Slika 9
Ko prenašate notranjo enoto, jo držite za kovinske dele za obešanje. (Glejte sliko 9)
Slovenščina 9
Kako pritrditi izstop zraka za 2-smerni ali 3-smerni izstop zraka
Za 2-smerni izstop zraka je treba poleg priloženega pritrditvenega materiala kupiti še komplet materiala za pritrditev za 2-smerni izstop zraka. Priloženi material za pritrditev in dodatni pritrditveni material za 2-smerni izstop zraka je mogoče skupaj uporabiti za katero koli izstopno zračno odprtino.
Za 2-smerni izstop zraka pazite na naklon notranje enote, že ko jo nameščate. Podrobna navodila so v"5. NAMESTITEV NOTRANJE ENOTE".

(1) Odstranite vodoravno lamelo izstopa zraka, ki ga želite pritrditi. (Glejte sliko 10 in sliko 11)

1. Ne da bi uporabili silo na nosilcih, dvignite vodoravno lamelo z obema rokama in jo odstranite iz nosilca
ob strani motorja, ki ni nameščen.
2. Ko zavrtite vodoravno lamelo nazaj, odstranite kaveljček nosilca na strani motorja. Nato dvignite
vodoravno lamelo in jo odstranite.
1.
Vodoravna lamela
Upognite vodoravno lamelo in jo odstranite.
1.
Upognite vodoravno lamelo in jo izvlecite.
Slika 11
2.
Slika 10
2.
Krempljasti zatič (dvignite navzgor)
* Če je odstranitev
vodoravne lamele otežena, počasi potisnite vodoravno lamelo navzdol v smeri te puščice. Tako boste lažje odstranili vodoravno lamelo.
Motor
Obrnite vodoravno lamelo nazaj.
Privzdignite krempljasti zatič na strani ležišča.
Vodoravna lamela
*
Deli zatiča
Ležišče
Odstranite vodoravno lamelo.
Ležišče

(2) Pritrdite pritrditveni material na izstop zraka. (Glejte sliko 12 in sliko 13)

1. Vstavite štrleči del (2 mesti) pritrditvenega materiala v prostor med zgornjo okrasno ploščo in izolacijo.
2. Vstavite upognjeni del (2 mesti) na obeh koncih pritrditvenega materiala v prostor med spodnjo okrasno
ploščo in posodo za zbiranje kondenzata, dokler ne zaslišite klika. Med tem delom nekoliko dvignite konec spodnje okrasne plošče, da boste lahko vstavili pritrditveni material. Če ga je težko vstaviti, najprej razrahljajte vijake na obeh straneh spodnje okrasne plošče in material vstavite šele potem.
3. Vstavite upognjeni del (2 mesti) v materialu za pritrditev v prostor med spodnjo okrasno ploščo in
posodo za zbiranje kondenzata, dokler ne slišite klika, nato pa privijte pritrditveni material.
10 Slovenščina
4. Pritrditveni material in notranjo enoto trdno privijte, tako da ni nikjer špranj. Če ostanejo špranje, lahko povzročijo iztekanje vode in kondenzata.
Tesno stisnite zaporni material in notranjo enoto tako, da ne bo špranje. Če ostane špranja, lahko povzroči uhajanje zraka in kondenzacijo.
Zbirna posoda za kondenzat
Spodnja okrasna plošča
2.
1.
Izstopajoči del
Zaporni material
3.
Izstopajoči del
Slika 12
1. Zaporni material
Vstavite
Izstopajoči del
Zgornja okrasna plošča
2. 3.
Spodnja okrasna plošča
Vstavite upognjeni
(Dokler
del. se slišno ne zaskoči.)
Rahlo privzdignite ta del. (Tudi drugo stran.)
Vstavite
Izolacija
1. 2.
Vstavite
Izolacija
Zgornja okrasna plošča
Upognjeni del zapornega materiala
Zaporni material
Vstavite tako, da del iz kovinske pločevine ne štrli prek konca spodnje okrasne plošče.
Spodnja okrasna plošča
Zbirna posoda za kondenzat
Razmik med spodnjo okrasno ploščo in zbirno posodo
Slika 13
* Če je pritrditveni material pretežko vstaviti, popustite vijaka na levi in na desni strani spodnje okrasne
plošče in ga vstavite. Poskrbite za to, da boste po namestitvi pritrditvenega materiala odvite vijake spet privili. (Glejte sliko 14)
Spodnja okrasna plošča
< Mesto vijaka za cevi >
Spodnja okrasna plošča
Vijak
Vijak
Spodnja okrasna plošča
Vijak
Vijak
< Mesto vijaka, ki ni na delu za napeljavo cevi >
Slika 14
Slovenščina 11
Loading...
+ 29 hidden pages