Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
<A> DAIKIN.TCF.033A14/02-2019
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2178265.0551-EMC
19
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
m
r
o
x
b
t
v
k
17
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
18
19
20
21
w
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:22atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
**
*
.
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
Сертификата <C>
<A>
съгласно
Sertifikatą <C>
<B>
kaip nustatyta
от
pagal
* както е изложено в
21 Забележка
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
igazolta a megfelelést,
.
<A>
<B>
szerint.
alapján, a(z)
Świadectwem <C>
<A>
<C> tanúsítvány
i
a(z)
a(z)
zgodnie z dokumentacją
<B>
<C> Sertifikasına
a pozitívne zistené
sertifikātu <C>
<A>
un atbilstoši
<A>
osvedčením <C>
kā norādīts
ako bolo uvedené v
vērtējumam saskaņā ar
v súlade s
23 Piezīmes *
24 Poznámka *
.
<B>
.
şi apreciat pozitiv
Certificatul <C>
<A>
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
în conformitate cu
<B>
de
aşa cum este stabilit în
kot je določeno v
v skladu s
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
’da belirtildiği gibi ve
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
25 Not *<A>
.
ja heaks
<A>
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
nagu on näidatud dokumendis
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
19 Opomba *
20 Märkus *
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
on
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
08
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
12
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
<B>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
11 Information *
.
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
06 Nota *
<B>
.
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
according to the
as set out in
<B>
.
<B>
ja jotka
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
som det fremkommer i
bedømmelse av
jotka on esitetty asiakirjassa
12 Merk *
13 Huom *
.
e com o parecer
και κρίνεται θετικά από
<A>
Πιστοποιητικό <C>
<A>
σύµφωνα µε το
<B>
το
όπως καθορίζεται στο
tal como estabelecido em
07 Σηµείωση *
08 Nota *
positiv beurteilt
<B>
et évalué positivement par
.
<A>
aufgeführt und von
Zertifikat <C>
<A>
gemäß
wie in
tel que défini dans
.
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
Certifikatu <C>
<A>
<A>
prema
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
<B>
kako je izloženo u
od strane
hyväksynyt
v souladu s
jak bylo uvedeno v
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
<B>
согласно
Certificado <C>
<B>
.
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτηµένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
с положительным решением
как указано в
Свидетельству <C>
positivo de
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
07 **
08 **
og positivt vurderet af
<A>
Certifikat <C>
som anført i
i henhold til
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
.
Certificado <C>
positivamente por
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
09 **
10 **
11 **
12 **
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 1st of March 2019
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει µε αποκλειστική της ευθύνη ότι τα µοντέλα των κλιµατιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
Daikin Europe N.V.
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
01
02
03
04
p
05
06
FUA71AVEB9, FUA100AVEB9, FUA125AVEB9,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
01
03
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύµφωνα µε το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισµών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιµοποιούνται σύµφωνα
µε τις οδηγίες µας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07µε τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3P471028-14H
FUA71AVEB9
3LUPVYLHQƯEDVHNVSOXDWƗFLMDVUnjSƯJLL]ODVLHW
ãDMƗURNDVJUƗPDWƗVQLHJWRVEUƯGLQƗMXPXV
âƯLHUƯFHLUX]SLOGƯWDDU5
FUA100AVEB9
FUA125AVEB9
DALĪTĀS SISTĒMAS gaisa
kondicionētāji
Uzstādīšanas rokasgrāmata
SATURS
1. BRĪDINĀJUMI PAR DROŠĪBU.............................................................................1
2. PIRMS UZSTĀDĪŠANAS .....................................................................................3
3. UZSTĀDĪŠANAS VIETAS IZVĒLE.......................................................................6
4. SAGATAVOŠANĀS PIRMS UZSTĀDĪŠANAS ....................................................8
5. IEKŠTELPU IEKĀRTAS UZSTĀDĪŠANA...........................................................12
Oriģinālās instrukcijas ir rakstītas angļu valodā. Pārējās valodās ir oriģinālo instrukciju tulkojumi.
*Attiecas tikai tad, ja šī ierīce tiek savienota ar turpmāk norādītajiem āra iekārtu modeļiem:
RZAG71, RZAG100, RZAG125, RZAG140, RZASG71, RZASG100, RZASG125, RZASG140.
1.BRĪDINĀJUMI PAR DROŠĪBU
Noteikti izpildiet tālāk minētos "BRĪDINĀJUMUS PAR DROŠĪBU".
Šī iekārta ir klasificēta kā "iekārta, kas nav vispārīgi pieejama".
Pirms uzstādīšanas rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu.
Glabājiet šo rokasgrāmatu pieejamā vietā turpmākai izmantošanai.
Šajā rokasgrāmatā norādījumi par piesardzību ir apzīmēti ar šādiem vārdiem BRĪDINĀJUMS un UZMANĪBU.
Noteikti ievērojiet visus tālāk sniegtos norādījumus par piesardzību: tie visi ir svarīgi drošības nodrošināšanai.
BRĪDINĀJUMS ... Norāda iespējami bīstamu situāciju, kas, ja tiek pieļauta, var izraisīt nāvi vai
nopietnu savainošanos.
UZMANĪBU ......... Norāda iespējami bīstamu situāciju, kas, ja tiek pieļauta, var izraisīt nelielas vai
vidējas pakāpes savainošanos.
To var izmantot arī kā brīdinājumu par nedrošu praksi.
• Pēc uzstādīšanas pabeigšanas izmēģiniet gaisa kondicionētāju un pārbaudiet, vai gaisa kondicionētājs
pareizi darbojas. Sniedziet lietotājam atbilstošus norādījumus par iekštelpu iekārtas lietošanu un tīrīšanu
saskaņā ar ekspluatācijas rokasgrāmatu.
Iesakiet lietotājam šo rokasgrāmatu un ekspluatācijas rokasgrāmatu glabāt kopā ērti pieejamā vietā
turpmākām uzziņām.
1Latviski
BRĪDINĀJUMS
• Uzstādīšanas darbus uzticiet vietējam izplatītājam vai kvalificētiem darbiniekiem.
Ja uzstādīšana nav veikta pareizi, var rasties ūdens noplūdes, strāvas trieciens vai aizdegšanās.
• Veiciet uzstādīšanas darbus saskaņā ar šo uzstādīšanas rokasgrāmatu.
Ja uzstādīšana nav veikta pareizi, var rasties ūdens noplūdes, strāvas trieciens vai aizdegšanās.
• Sazinieties ar vietējo izplatītāju, lai noskaidrotu, ko darīt dzesētāja noplūdes gadījumā.
Ja gaisa kondicionētājs ir jāuzstāda mazā telpā, nepieciešams veikt precīzus aprēķinus, lai noteiktu,
vai dzesētāja noplūdes gadījumā netiktu pārsniegti koncentrācijas ierobežojumi.
Pretējā gadījumā var notikt negadījums skābekļa apjoma samazināšanās dēļ.
• Noteikti izmantojiet uzstādīšanas darbiem tikai norādītos piederumus un detaļas.
Ja netiek izmantotas norādītās detaļas, gaisa kondicionētājs var nokrist, var rasties ūdens noplūdes,
strāvas trieciens, aizdegšanās utt.
• Uzstādiet gaisa kondicionētāju uz tādas pamatnes, kas var izturēt tā svaru.
Ja izturība nebūs pietiekama, gaisa kondicionētājs var nokrist un izraisīt traumas.
Turklāt var rasties iekštelpu iekārtu vibrācijas, kas izraisa nepatīkamu troksni.
• Veiciet norādītos uzstādīšanas darbus, ņemot vērā spēcīgu vēju, taifūnu vai zemestrīču iespējamo ietekmi.
Nepareizas uzstādīšanas rezultātā var notikt negadījums, piemēram, gaisa kondicionētājs var nokrist.
• Gādājiet, lai visus darbus ar elektroinstalācijām veiktu kvalificēti speciālisti saskaņā ar piemērojamiem
tiesību aktiem (1. piezīme) un šo uzstādīšanas rokasgrāmatu, izmantojot atsevišķu ķēdi.
Arī tad, ja vadu garums ir īss, obligāti izmantojiet pietiekama garuma vadus, nekādā gadījumā
nepievienojiet papildu vadus, lai padarītu garumu pietiekamu.
Nepietiekama strāvas padeves jauda vai nepareizi uzstādīta elektroinstalācija var izraisīt strāvas trieciena
vai aizdegšanās risku.
(1. piezīme) piemērojamie tiesību akti nozīmē "Visas starptautiskās, nacionālās un vietējās direktīvas,
likumi, noteikumi un/vai kodeksi, kas atbilst un ir piemērojami noteiktam produktam vai sfērai".
•
Iezemējiet gaisa kondicionētāju.
Nepievienojiet zemējuma vadu pie gāzes vai ūdens caurules, zibens novedēja vai iezemētās telefona līnijas.
Nepietiekams zemējums var izraisīt strāvas triecienu vai aizdegšanos.
• Noteikti uzstādiet zemējuma noplūdes slēdzi.
Neievērojot šo norādījumu, var tikt gūts strāvas trieciens vai notikt aizdegšanās.
• Pirms pieskaršanās elektriskajām daļām, atslēdziet strāvas padevi.
Pieskaroties zem sprieguma esošām daļām, varat gūt strāvas triecienus.
• Pārliecinieties, ka visi vadi ir nostiprināti, ir izmantoti norādītie vadi un ārējie spēki neiedarbojas uz spaiļu
savienojumiem un vadiem.
Vaļīgi savienojumi vai stiprinājumi var izraisīt pārkaršanu vai aizdegšanos.
• Ierīkojot vadus starp iekštelpu iekārtu un āra iekārtu, kā arī ierīkojot strāvas padeves vadus, kārtīgi
izvietojiet vadus tā, lai vadības kārbas vāku varētu cieši nostiprināt.
Ja vadības kārbas vāks neatrodas savā vietā, var pārkarst spailes, tikt gūts strāvas trieciens, var notikt
aizdegšanās.
• Ja uzstādīšanas darbu laikā konstatējat dzesētāja gāzes noplūdi, nekavējoties izvēdiniet telpas.
Ja dzesētāja gāze nokļūst saskarē ar liesmām, var rasties toksiska gāze.
• Pēc uzstādīšanas darbu pabeigšanas pārbaudiet, vai nenoplūst dzesētāja gāze.
Ja dzesētāja gāze noplūst telpā un nonāk saskarē ar uguns avotu, piemēram, sildītāju ar ventilatoru, krāsni
vai plīti, var rasties toksiska gāze.
• Nedrīkst tieši pieskarties nejauši noplūdušam dzesētājam. Neievērojot šo norādījumu, var tikt gūti smagi
apsaldējumi.
• Pārliecinieties, ka uzstādīšana, apkope un remonts atbilst Daikin instrukcijām un attiecīgiem tiesību aktiem
(piemēram, valsts noteikumiem par gāzes izmantošanu) un ka šos darbus veic tikai pilnvarots personāls.
• Veiciet atbilstošus pasākumus, lai nepieļautu to, ka iekārtu kā patvērumu izmanto nelieli dzīvnieki. Nelieli
dzīvnieki, saskaroties ar elektriskajām daļām, var izraisīt nepareizu darbību, dūmošanu vai aizdegšanos.
• Iekārtā jāglabā tā, lai tā negūtu mehāniskus bojājumus, labi ventilējamā telpā, kurā nav pastāvīgi
strādājošu aizdegšanās avotu (piemēram: atklāta liesma, strādājoša gāzes ierīce vai strādājošs
elektriskais sildītājs), telpas izmēram ir jāatbilst "UZSTĀDĪŠANAS VIETAS IZVĒLE" lpp. 6. nodaļā
norādītajam (tikai R32 dzesētājam).
Latviski2
UZMANĪBU
• Ierīkojiet drenāžas caurules saskaņā ar šo uzstādīšanas rokasgrāmatu, lai tiktu nodrošināta pareiza
drenāža, un izolējiet caurules, lai novērstu kondensāta veidošanos.
Ja drenāžas caurules ir nepareizi ierīkotas, var rasties ūdens noplūdes, kā rezultātā var samirkt mēbeles.
•
Uzstādiet gaisa kondicionētāja, energoapgādes avota vadus, tālvadības pults vadus un pārraides kabeļus
vismaz 1 metra attālumā no televizoriem un radioaparātiem, lai novērstu attēla kropļojumus vai traucējumus.
(Atkarībā no radioviļņiem, 1 metra attālums var nebūt pietiekams, lai novērstu traucējumus.)
• Iekštelpu iekārtu uzstādiet pēc iespējas tālāk no dienasgaismas spuldzēm.
Ja ir uzstādīts bezvadu tālvadības pults komplekts, pārraides attālums var būt īsāks telpā, kurā tiek
izmantotas elektroniskās aizdedzes tipa dienasgaismas spuldzes (invertora vai ātrās ieslēgšanas tips).
• Skaņas spiediena līmenis ir mazāks par 70 dB (A).
• Neuzstādiet gaisa kondicionētāju šādās vietās:
1. Vietās, kur veidojas eļļas migliņa, eļļas šļakatas vai tvaiki, piemēram, virtuvē.
Savienojošās detaļas var nolietoties, nokrist vai radīt ūdens noplūdi.
2. Vietās, kur ir korozīvās gāzes, piemēram sērskābes gāze.
Vara cauruļu vai lodēto daļu korozija var izraisīt dzesētāja noplūdes.
3. Vietās, kur atrodas iekārtas, kas izdala elektromagnētiskos viļņus.
Elektromagnētiskie viļņi var traucēt vadības sistēmai un izraisīt aprīkojuma darbības traucējumus.
4. Vietās, kur var noplūst viegli degošas gāzes, kur gaisā atrodas oglekļa vai uzliesmojošu putekļu daļiņas,
kā arī vietās, kur veic darbu ar viegli uzliesmojošām vielām, piemēram, šķīdinātāju vai degvielu.
Ja gāze noplūst un uzkrājas ap gaisa kondicionētāju, var notikt aizdegšanās.
• Gaisa kondicionētāju nav paredzēts izmantot sprādzienbīstamā atmosfērā.
2.PIRMS UZSTĀDĪŠANAS
Izpakojot un pārvietojot iekštelpu iekārtu pēc izpakošanas, turiet aiz stiprinājumiem (4 vietās) un
nepiemērojiet spēku citām daļām (jo īpaši dzesētāja caurulēm, drenāžas caurulēm un plastmasas daļām).
Pārliecinieties, ka dzesētājs tiek lietots saskaņā ar āra iekārtas specifikāciju. (Ja tiek uzpildīts
nepareizais dzesētājs, iekārta nedarbosies pareizi.)
• Jau iepriekš pārbaudiet, vai uzstādīšanas laikā izmantojamais dzesētājs atbilst āra iekārtas specifikācijai.
(Ja tiek izmantots neatbilstošs dzesētājs, gaisa kondicionētājs nedarbosies pareizi.)
• Informāciju par āra iekārtas uzstādīšanu skatīt uzstādīšanas rokasgrāmatā, kas iekļauta āra iekārtas
komplektācijā.
• Neizmetiet piederumus pirms uzstādīšanas darbu pabeigšanas.
• Pēc iekštelpu iekārtas ienešanas telpā nepieļaujiet tās sabojāšanu, veiciet pasākumus, lai pasargātu
iekštelpu iekārtu ar iepakojuma materiāliem.
(1) Nosakiet maršrutu, pa kuru iekārta tiks ienesta telpā.
(2) Neizpakojiet iekārtu, līdz tā nebūs nogādāta uzstādīšanas vietā.
Ja no izpakošanas nav iespējams izvairīties, pacelšanas laikā izmantojiet mīksta materiāla siksnu
vai aizsargplātnes kopā ar virvi, lai pasargātu iekštelpu iekārtu no bojājumiem vai saskrāpēšanas.
• Lieciet klientam lietot iekštelpu iekārtu, lasot ekspluatācijas rokasgrāmatu.
Sniedziet klientam norādījumus par iekārtas ekspluatāciju (jo īpaši par gaisa filtru tīrīšanu, ekspluatācijas
procedūrām un temperatūras regulēšanu).
• Lai izvēlētos uzstādīšanas vietu, atsaucei izmantojiet uzstādīšanas shēmu (parasti ir iepakojuma kastē).
• Nelietojiet gaisa kondicionētāju vietās, kur gaiss satur augstu sāļu līmeni, piemēram, piekrastēs, uz
kuģiem, vai vietās, kur ir ievērojamas sprieguma svārstības, piemēram, rūpnīcās.
• Atbrīvojieties no statiskās elektrības elektroinstalāciju ierīkošanas laikā un tad, kad vadības kārbas vāks
tiek atvērts.
Elektriskās daļas var tikt sabojātas.
3Latviski
2-1PIEDERUMI
Parasti ir
iepakojuma
kastē
Pārbaudiet, vai turpmāk norādītie piederumi ir piegādāti kopā ar iekštelpu iekārtu.
(3) Uzkāršanas
Nosaukums(1) Drenāžas šļūtene(2) Metāla skava
Daudzums1 gab.1 gab.8 gab.10 gab.4 loksnes
Forma
stiprinājuma
paplāksne
(4) savilcējs(5) Paplāksnes skava
NosaukumsSavienojuma vietu izolācijas materiālsBlīvēšanas materiāls(10) Leņķa gabals
Daudzums2 gab.1 gab.
(6) Gāzes caurulei(7) Šķidruma caurulei
Forma
Nosaukums
Daudzums1 gab.1 gab.5 gab.1 loksne
Forma
(12) Bloķējošais
materiāls
(13) L-formas
caurules līkums
(8): 1 loksne
(9): 3 loksnes
(8) Liels
(9) Mazs
(14) Skrūve(15) Neausts audums
1 gab.1 loksne
2-2PAPILDAPRĪKOJUMĀ PIEEJAMIE PIEDERUMI
• Šai iekštelpu iekārtai atsevišķi ir nepieciešama tālvadības pults.
(Ņemiet vērā, ka tālvadības pults nav nepieciešama vienlaicīgās darbības sekotāja iekārtām.)
• Ir 2 veidu tālvadības pultis: veids ar vadiem un veids bez vadiem.
Uzstādiet tālvadības pulti vietā, kuru ir apstiprinājis klients.
Informāciju par atbilstošo modeli skatiet katalogā.
(Informāciju par uzstādīšanu skatiet uzstādīšanas rokasgrāmatā, kas ietilpst tālvadības pults
komplektācijā.)
(11) Uzstādīšanas
shēma
(Citi piederumi)
• Ekspluatācijas
rokasgrāmata
• Uzstādīšanas
rokasgrāmata
• Atbilstības
deklarācija
Latviski4
VEICOT DARBUS, PIEVĒRSIET UZMANĪBU TĀLĀK NORĀDĪTAJĀM LIETĀM UN PĒC
Tā kā ekspluatācijas rokasgrāmatā ar simboliem BRĪDINĀJUMS un UZMANĪBU apzīmētie
jautājumi norāda uz traumu gūšanas un materiālu bojājumu riskiem, tad papildus vispārīgai informācijai
par lietošanu ir ne tikai jāpaskaidro šie jautājumi, bet arī jālūdz, lai klients tos patstāvīgi izlasītu.
Tāpat ir jāpaskaidro klientam nodaļā "SITUĀCIJAS, KAS NAV GAISA KONDICIONĒTĀJA
DARBĪBAS TRAUCĒJUMI" aprakstītie punkti, kā arī jālūdz, lai klients tos rūpīgi izlasa.
DARBU PABEIGŠANAS PĀRBAUDIET TĀS ATKĀRTOTI.
1. Lietas, kas jāpārbauda pēc uzstādīšanas darbu pabeigšanas
Lietas, kas jāpārbaudaBojājumu gadījumā
Vai gaisa kondicionētājs ir cieši nostiprināts?Nokrišana, vibrēšana, troksnis
Vai gaisa kondicionētāja uzstādīšanas darbi ir
pabeigti?
Vai veicāt noplūžu esamības pārbaudi ar spiedienu,
kas norādīts āra iekārtas uzstādīšanas
rokasgrāmatā?
Vai pilnībā ir ierīkota dzesētāja cauruļu un drenāžas
cauruļu izolācija?
Vai drenāžas ūdens labi aizplūst?Ūdens noplūde
Vai strāvas padeves spriegums atbilst gaisa
Vai visi vadi un caurules ir ierīkotas pareizi, vai nav
vaļīgu savienojumu?
Vai zemējums ir pabeigts?Apdraudējums noplūdes gadījumā
Vai elektrības vadu izmēri atbilst specifikācijai?Nedarbojas · sadegšana
Vai gaisa kondicionētāja gaisa ievadus vai izvadus
nenosprosto kaut kādi šķēršļi?
(Tas var izraisīt kapacitātes samazinājumu
ventilatora ātruma samazinājuma dēļ vai iekārtas
darbības traucējumus.)
Vai piefiksējāt dzesētāja cauruļu garumu un
pievienotā dzesētāja apjomu?
Nedarbojas · sadegšana
Nedzesē / Nesilda
Ūdens noplūde
Nedarbojas · sadegšana
Nedarbojas · sadegšana
Nedzesē / Nesilda
Dzesētāja apjoms nav skaidrs
Pārbaudes
kolonna
Obligātu atkārtoti pārbaudiet punktus, kas norādīti nodaļā "BRĪDINĀJUMI PAR DROŠĪBU".
2. Lietas, kas jāpārbauda piegādes laikā
Lietas, kas jāpārbauda
Vai veicāt iestatīšanu uz vietas? (ja nepieciešams)
Vai ir uzstādīti vadības kārbas, gaisa filtra un iesūknēšanas restu vāki?
Vai tiek padots aukstais gaiss dzesēšanas režīmā un siltais gaiss sildīšanas režīmā?
Vai izskaidrojāt klientam, kā lietot gaisa kondicionētāju, nododot ekspluatācijas
rokasgrāmatu?
Vai izskaidrojāt klientam ekspluatācijas rokasgrāmatā norādīto dzesēšanas, sildīšanas,
žāvēšanas un automātiskā (dzesēšanas/sildīšanas) režīmu darbību?
Ja iestatījāt ventilatora ātrumu ar IZSLĒGTU termostatu, vai paskaidrojāt klientam,
kā var iestatīt ventilatora ātrumu?
Vai nodevāt klientam ekspluatācijas rokasgrāmatu un uzstādīšanas rokasgrāmatu?
Jautājumi par ekspluatāciju
Pārbaudes
kolonna
5Latviski
3.UZSTĀDĪŠANAS VIETAS IZVĒLE
UZMANĪBU
1. att.
Ja gaisa izvads ir aiztaisīts
2500 vai vairāk no grīdas līmeņa
Uzstādīšanai augstā vietā
1000 vai
vairāk
1500 vai
vairāk
Iesūknēšana
Šķēršļi
Izvade
Grīdas līmenis
*
30 vai vairāk
(2. PIEZĪME)
2. att.
Iekštelpu iekārta
Iekštelpu iekārta
(1. PIEZĪME)
Apgaismojums
Izvades
ventilators
Izvade
1500 vai
vairāk
1500 vai vairāk
2000 vai vairāk
Attālums starp iekštelpu iekārtām 4000 vai vairāk
Turiet aiz turētājiem 4 vietās, lai pārvietotu iekštelpu iekārtu izpakošanas laikā vai pēc izpakošanas,
nepiemērojiet spēku caurulēm (dzesētāja un drenāžas) un plastmasas daļām.
(1) Izvēlieties tādu uzstādīšanas vietu, kas atbilst tālāk norādītajiem nosacījumiem, saņemiet klienta
apstiprinājumu.
• Vietā, kur vēsais un siltais gaiss vienmērīgi izplatās telpā.
• Vietā, kur gaisa plūsmu netraucē nekādi šķēršļi.
• Vietā, kur ir iespējams nodrošināt drenāžu.
• Vietā, kur griesti nav slīpi.
• Vietā, kura ir pietiekami stingra, lai varētu izturēt iekštelpu iekārtas svaru (ja izturība nav pietiekama,
iekštelpu iekārta var vibrēt un nonākt saskarē ar griestiem, radot nepatīkamu troksni).
• Vietā, kur var nodrošināt pietiekamu vietu uzstādīšanai un apkopes veikšanai. (Skat. 1. att. un 2. att.)
• Vietā, kur ir iespējams nodrošināt, ka cauruļu garums starp iekštelpu un āra iekārtām nepārsniedz
pieļaujamos garumus. (Skatiet uzstādīšanas rokasgrāmatu, kas ietilpst āra iekārtas komplektācijā.)
• Vietā, kur nav uzliesmojošas gāzes noplūdes riska.
Minimālās grīdas platības noteikšana (tikai R32 dzesētājam) Izmantojiet grafiku vai tabulu, lai noteiktu
minimālo grīdas platību. Sk. 1. attēlu priekšējā vāka iekšpusē.
m Kopējais aukstumģenta daudzums sistēmā
Amin Minimālā grīdas platība
(a) Ceiling-mounted unit (= bloks uzstādīts pie griestiem)
(b) Wall-mounted unit (= bloks uzstādīts pie sienas)
(c) Floor-standing unit (= bloks uzstādīts uz grīdas)
[Uzstādīšanai nepieciešamā vieta [mm]]
∗: Nepieciešama pietiekami liela vieta stūra vāka noņemšanai. (2. PIEZĪME)
•
Uzstādiet iekštelpu un āra iekārtas, energoapgādes avota vadus, tālvadības pults vadus un pārraides kabeļus
vismaz 1 metra attālumā no televizoriem un radioaparātiem, lai novērstu attēla kropļojumus vai traucējumus.
(Atkarībā no radioviļņiem, 1 metra attālums var nebūt pietiekams, lai novērstu traucējumus.)
• Iekštelpu iekārtu uzstādiet pēc iespējas tālāk no dienasgaismas spuldzēm.
Ja ir uzstādīts bezvadu tālvadības pults komplekts, pārraides attālums var būt īsāks telpā, kurā tiek
izmantotas elektroniskās aizdedzes tipa dienasgaismas spuldzes (invertora vai ātrās ieslēgšanas tips).
(1. PIEZĪME)
Latviski6
PIEZĪME
1. Ierobežojumi attiecas uz tiešā veida apgaismojumu, bet neattiecas uz attālināto veidu.
3. att.
(Izvades shēma) (Skati no griestiem)
4-virzienu izvade3-virzienu izvade
2-virzienu izvade (nepieciešams papildaprīkojumā
pieejamais bloķējošā materiāla komplekts 2-virzienu izvadei)
13
2
4
1
22
4
1321
2
4
: Uz aizmuguri vērsta
izvades caurule
(taisns izvads)
: Uz labo pusi vērsta
izvades caurule
(caurulei jābūt
saliektai)
Uz augšu vērstām izvades
caurulēm var izvēlēties
jebkuru izvadu shēmu.
Apzīmējums " "
norāda dzesētāja
cauruļu izvades virzienu.
.
Gaisa izvada nosaukums
Apzīmējums uz iekštelpu iekārtas
Apzīmējums
uz iekštelpu
iekārtas
Gaisa
izvada Nr.
Iekštelpu iekārta
Gaisa izvads 1
Gaisa izvads 2
Gaisa izvads 3
Gaisa izvads 4
*
: Šis apzīmējums norāda gaisa izvades virzienu.
Gaisa izvada Nr. savstarpējai salīdzināšanai
ar norādi uz iekštelpu iekārtas.
4. att.
4
2. Kad gaisa izvads ir aizvērts, vietai, kas apzīmēta ar "∗", ir jābūt vismaz 30 mm vai lielākā attālumā.
3. Lai iestatītu horizontālās lāpstiņas gaisa plūsmas virzienu, skatiet ekspluatācijas rokasgrāmatu, kas tika
piegādāta kopā ar iekštelpu iekārtu un tālvadības pulti.
(2) Griestu augstums
•
Šo iekštelpu iekārtu var piekārt pie griestiem, kuru augstums ir līdz 3,5 m (modeļiem 100·125: līdz 4,0 m).
• Taču, ja griestu augstums pārsniedz 2,7 m (modeļiem 100·125: 3,2 m), tas ir jāiestata uz vietas ar
tālvadības pulti. Skatiet sadaļu "10. IESTATĪŠANA UZ VIETAS".
(3) Gaisa izvades virziens
Izvēlieties gaisa izvades shēmu atbilstoši uzstādīšanas vietai.
2-virzienu un 3-virzienu gadījumā iestatīšana jāveic uz vietas ar tālvadības pulti.
Papildu informāciju skatiet nodaļā "10. IESTATĪŠANA UZ VIETAS".
(Uzmanību) Tā kā pastāv daži ierobežojumi cauruļu pieslēguma pusē, obligāti izvēlieties gaisa izvades
shēmu no 3. att.
Gaisa izvadu nosaukumi ir sanumurēti un ierakstīti lauciņos "" zem gaisa izvada. (Skat. 4. att.)
Pārbaudiet, vai uzstādīšanas vieta var izturēt iekštelpu iekārtas svaru. Ja nepieciešams, uzkariet iekārtu
uz skrūvēm pēc tam, kad šī vieta ir pastiprināta, izmantojot sijas utt.
(Skatiet uzstādīšanas shēmu (11), lai noskaidrotu montāžas vietas.)
Visas iepriekš norādītās daļas ir iegādājamas atsevišķi. (Skat. 7. att.)
• Iekštelpu iekārtas piekāršanai izmantojiet M8 vai M10 bultskrūves.
Izmantojiet enkurus esošajām skrūvēm un iestrādātos ieliktņus vai pamatnes skrūves jaunām skrūvēm,
cieši nostipriniet iekārtu pie ēkas tā, lai tā varētu izturēt iekārtas svaru.
Papildus tam jau iepriekš ir jānoregulē attālums no griestiem.
(3) Noņemiet iekštelpu iekārtas daļas.
Noņemiet iesūknēšanas restes. (Skat. 8. att.)
• Pabīdiet iesūknēšanas restu divas fiksācijas pogas virzienā uz iekšu (bultiņas virzienā), ceļot uz augšu.
Tai pat laikā citai personai ir jāpaceļ iestrēgusī lenta virzienā uz gaisa izvada centru.
• Kad iesūknēšanas restes ir atvērtas aptuveni 45° platumā, tās var noņemt no iekārtas.
Noņemiet 4 stūra vākus.
• Iekštelpu iekārtas pārnēsāšanas laikā turiet to aiz metāla stiprinājumiem. (Skat. 9. att.)
9Latviski
Kā nobloķēt gaisa izvadu 2-virzienu vai 3-virzienu gaisa izvadei
10. att.
2.
1.
Motors
Horizontālā lāpstiņa
Salieciet horizontālo
lāpstiņu un noņemiet to.
11. att.
1.
Salieciet horizontālo
lāpstiņu un izvelciet to.
2.
*
Pagrieziet otrādi
horizontālo
lāpstiņu.
Paceliet
izcilni
gultņa pusē.
Noņemiet
horizontālo
lāpstiņu.
Gultnis
Izciļņa daļas
Gultnis
Horizontālā
lāpstiņa
Izcilnis (paceliet uz augšu.)
* Ja horizontālo lāpstiņu
ir grūti noņemt, lēnām
pabīdiet to iz leju šīs
bultiņas virzienā.
Horizontālo lāpstiņu
būs vieglāk noņemt.
• 2-virzienu gaisa izvadei papildus uzstādītajam bloķējošajam materiālam ir nepieciešams papildaprīkojumā
pieejamais bloķējošā materiāla komplekts 2-virzienu gaisa izvadei.
Uzstādīto bloķējošo materiālu un papildaprīkojumā pieejamo bloķējošo materiālu 2-virzienu gaisa izvadei
pārsvarā var izmantot jebkuram gaisa izvadam.
• 2-virzienu gaisa izvades gadījumā uzstādīšanas laikā ir jāpievērš uzmanība iekštelpu iekārtas slīpumam.
Plašāku informāciju skatīt norādījumos, kas sniegti nodaļā "5. IEKŠTELPU IEKĀRTAS UZSTĀDĪŠANA".
(1) Noņemiet horizontālo lāpstiņu bloķējamam gaisa izvadam. (Skat. 10. att. un 11. att.)
1. Nepiemērojot spēku gultņiem, ar abām rokām paceliet horizontālo lāpstiņu un noņemiet to no gultņa tajā
pusē, kurā nav uzstādīts motors.
2. Pēc horizontālās lāpstiņas apgriešanas otrādi noņemiet gultņa izcilni motora pusē. Pēc tam paceliet
horizontālo lāpstiņu un noņemiet to.
(2) Piestipriniet bloķējošo materiālu pie gaisa izvada. (Skat. 12. att. un 13. att.)
1. Ievietojiet bloķējošā materiāla izvirzīto daļu (2 vietās) spraugā starp augšējo dekoratīvo paneli un izolāciju.
2. Ievietojiet liekto daļu (2 vietās) bloķējošā materiāla abos galos spraugā starp apakšējo dekoratīvo paneli
un drenāžas pannu, līdz atskanēs klikšķis.
Šīs darbības laikā nedaudz paceliet apakšējā dekoratīvā paneļa galu un ievietojiet bloķējošo materiālu.
Ja to ir grūti ievietot, no sākuma atskrūvējiet skrūves dekoratīvā paneļa abās pusēs, pēc tam ievietojiet.
3. Ievietojiet liekto daļu (2 vietās) bloķējošā materiāla iekšienē spraugā starp apakšējo dekoratīvo paneli
un drenāžas pannu, līdz atskanēs klikšķis, pēc tam nostipriniet bloķējošo materiālu.
Latviski10
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.