Daikin FTYN25GXV1B, FTYN35GXV1B Operation manuals [es]

DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER
Operation Manual
MODELS
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
ΕλληνικÜ
Portugues
Рóссêий
Türkçe
CONTENIDO
LEASE ANTES DE LA OPERACIÓN
Precauciones de seguridad............................ 2
Nombres de los componentes ....................... 4
Preparación previa al funcionamiento............ 7
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento AUTO · SECO · FRESCO ·
CALOR · VENTILADOR ............................... 10
Ajuste de la dirección del Flujo de Aire ........ 12
Funcionamiento POTENTE.......................... 13
Funcionamiento SILENCIOSO..................... 14
Funcionamiento del TEMPORIZADOR........ 15
Funcionamiento PERSONALIZADO ............ 16
Funcionamiento SUEÑO.............................. 17
CUIDADO
Cuidado y Limpieza...................................... 18
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Localización y solución de problemas.......... 21
1
LEASE ANTES DE LA OPERACIÓ N
Precauciones de seguridad
Conserve este manual en un sitio donde el operador pueda encontrarlo fácilmente.
Léalo con atención antes de poner en marcha la unidad.
Por cuestiones de seguridad, el operador debe leer con atención las siguientes precauciones.
En este manual, las precauciones se encuentran clasificadas como ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. Respete todas las precauciones que se indican a continuación: son importantes para garantizar la seguridad.
ADVERTENCIA
Si no respeta estas instrucciones al pie de la letra, la unidad puede provocar daños materiales, lesiones personales o incluso la muerte.
No. Respete las instrucciones.
No olvide conectar a tierra el acondicionador de aire.
No toque el acondicionador de aire (incluido el control remoto) con las manos húmedas.
Si no respeta estas instrucciones al pie de la letra, la unidad puede provocar daños materiales menores o moderados o lesiones personales.
No moje el acondicionador de aire (incluido el control remoto).
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Para evitar incendios, explosiones o heridas, no opere la unidad en caso de detectar gases nocivos -inflamables o corrosivos- cerca de la unidad.
No es bueno para la salud exponerse a la circulación del aire por mucho tiempo.
No coloque el dedo, una varilla u otros objetos en la entrada o salida de aire. Puesto que el ventilador gira a alta velocidad, puede causar heridas.
No intente reparar, reubicar, modificar o reinstalar el acondicionador de aire usted mismo. Un trabajo mal hecho puede causar descargas eléctricas, incendio, etc. Para realizar reparaciones y reinstalar la unidad, consulte al distribuidor Daikin.
El refrigerante que utiliza el acondicionador de aire es seguro. Si bien no debe haber pérdidas, si por alguna razón se fuga refrigerante en la habitación, controle que no entre en contacto con la llama -como ser calentadores de gas, de kerosene o cocinas.
Si el acondicionador de aire no enfría (calienta) correctamente, puede haber fugas de refrigerante: comuníquese con el vendedor. Si realiza reparaciones y añade refrigerante, controle el contenido de las reparaciones con nuestro personal de mantenimiento.
No intente instalar el acondicionador de aire usted mismo. Un trabajo mal hecho puede causar fugas de agua, descargas eléctricas o incendios. Para la instalación, comuníquese con el distribuidor o un técnico calificado.
Para evitar descargas eléctricas, incendios o heridas, o si detecta anomalías tales como olor a quemado, detenga el funcionamiento y corte el disyuntor. Llame al distribuidor para recibir instrucciones.
Según el entorno, debe instalarse un disyuntor de fugas a tierra. La ausencia de un interruptor de este tipo puede causar descargas eléctricas o incendios.
El acondicionador de aire debe estar conectado a tierra. Una conexión a tierra incompleta puede provocar descargas eléctricas. No conecte la línea de tierra a un tubo de gas, de agua, al pararrayos ni a la línea de tierra telefónica.
PRECAUCIÓN
Para evitar el deterioro de la calidad, no use la unidad para enfriar instrumentos de precisión, alimentos, plantas, animales u obras de arte.
2
No exponga niños pequeños, plantas o animales directamente a la corriente de aire.
No coloque artefactos que produzcan fuego abierto en sitios expuestos a la corriente de aire de la unidad o debajo de la unidad interior. Puede causar una combustión incompleta o deformación de la unidad por el calor.
No bloque las entradas ni las salidas de aire. Si la circulación de aire se ve afectada puede causar un deterioro del rendimiento u otros inconvenientes.
No se pare ni siente sobre la unidad exterior. No coloque objetos sobre la unidad; para evitar heridas, no retire la protección del ventilador.
No coloque debajo de la unidad interior o exterior ningún objeto que deba estar lejos de la humedad. En determinadas condiciones, puede condensarse la humedad del aire y gotear.
Después de un uso prolongado, controle el soporte de la unidad y los accesorios para detectar posibles daños.
No toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de la unidad exterior. Puede causar heridas.
El dispositivo no está diseñado para ser utilizado por niños ni personas enfermas sin supervisión.
Debería vigilarse a los niños para que no jueguen con el dispositivo.
Para evitar la falta de oxígeno, ventile bien la habitación si se utiliza equipo con quemador junto con el acondicionador de aire.
Antes de limpiar, detenga la marcha, desactive el interruptor o saque el cable de alimentación.
No conecte el acondicionador de aire a una fuente de alimentación que no sea la especificada. Puede provocar inconvenientes o incendio.
Disponga la manguera de desagüe de modo que el drenaje sea fluido. Un desagüe incompleto puede causar humedad en el edificio, los muebles, etc.
No coloque ningún objeto demasiado cerca de la unidad exterior ni permita que se acumulen hojas o suciedad en ella. Las hojas constituyen el hábitat de pequeños animales que podrían entrar en la unidad. Una vez en el interior, estos animales pueden provocar averías, humo o fuego si entran en contacto con los componentes eléctricos.
No opere el acondicionador de aire con las manos húmedas.
No lave la unidad interior con demasiada agua; utilice solo un paño apenas húmedo.
No coloque objetos tales como agua u otros sobre la unidad. El agua puede penetrar en la unidad y degradar la aislación eléctrica, provocando una descarga eléctrica.
Sitio de instalación.
Para instalar el acondicionador de aire en los siguientes tipos de entornos, consulte con la tienda.
En atmósferas impregnadas de aceite o donde se produzca vapor u hollín.
En atmósferas salinas, como las áreas costeras.
Lugares donde se produce gas sulfuro, como en las aguas termales.
Lugares donde la nieve pueda bloquear la unidad exterior.
El drenaje de la unidad exterior debe descargarse en un lugar de buen desagüe.
Considere los ruidos para no molestar a sus vecinos.
Para la instalación, escoja un sitio tal como el indicado abajo.
Lo suficientemente sólido como para poder soportar el peso de la unidad y que no amplifique la vibración o el ruido de funcionamiento.
Donde el aire descargado de la unidad exterior o el ruido de funcionamiento no moleste a sus vecinos.
Trabajo eléctrico.
Para la fuente de alimentación, asegúrese de usar un circuito de alimentación separado exclusivo para el acondicionador de aire.
Reubicación del sistema.
La reubicación del acondicionador de aire requiere conocimientos y técnicas especializadas. Consulte con el distribuidor si la reubicación es necesaria para moverla o readaptarla.
3
Nombres de los componentes
Unidad Interior
1
2
910 8
34
5
6
7
14
12
13
ON/OFF
4
11
Unidad Exterior
15
16
Unidad Interior
1. Filtro de aire
2. Filtro de purificación de aire con funciones bacteriostáticas, virustáticas:
• Estos filtros están colocados dentro de los
filtros de aire.
3. Entrada de aire
4. Panel frontal
5. Aleta del panel frontal superior
6. Detector de la temperatura ambiente:
• Detecta la temperatura del aire que rodea
la unidad.
7. Pantalla
8. Salida del aire
9. Aletas horizontales (Aletas):
10. Aletas verticales (Rejillas):
• Las rejillas están dentro de la salida de
aire. (página 12.)
Unidad Exterior
15. Entrada de aire:
16. Salida de aire
17. Tubería de refrigerante y cable para interconexión de unidades
(Posterior y lateral)
(página 12.)
17
18
19
11. Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la unidad interior:
• Pulse este interruptor una vez para poner
en funcionamiento. Vuelva a pulsarlo para detenerlo.
• El modo de funcionamiento se refiere a la
siguiente tabla.
Modo
AUTO
Este interruptor es útil cuando falta el control remoto.
12. Lámpara de funcionamiento (verde)
13. Lámpara del TEMPORIZADOR (amarillo):
(página 15.)
14. Receptor de señales:
• Recibe señales del control remoto.
• Cuando la unidad recibe una señal, se oye
un tono breve.
Puesta en marcha .................tono-tono
Cambio de configuración .......tono
Detención ..............................tono largo
18. Manguera de drenaje
19. Terminal de tierra:
• Está dentro de esta tapa.
Regulación de
temperatura
25°C
Velocidad del
flujo de aire
AUTO
El aspecto de la unidad exterior puede diferir de algunos modelos.
5
Control Remoto
P1 P2
F
˚
C
˚
AUTO
AM
OFFONPM
14
13
12
11
MODE
SLEEP
SET
ON TIMER
CLR
SET
OFF TIMER
CLR
<ARC461A1>
1
1. Transmisor de señales:
• Envía señales a la unidad interior.
2. Pantalla:
• Muestra la configuración actual.
2
(En esta ilustración, se muestra cada sección con todos los indicadores en posición ENCENDIDO para los fines de la explicación.)
3
3. Botón ENCENDIDO/APAGADO:
• Pulse una vez este botón para iniciar la
4
operación.
• Pulse una vez para detenerla.
6
4. Botones para regulación de
5
7 8
910
TEMPERATURA:
• Cambia el ajuste de la temperatura.
5. Botón POTENTE:
Funcionamiento POTENTE (página 13.)
6. Botón selector de MODO:
• Para seleccionar el tipo de modo de
funcionamiento. (FRESCO ( ) / SECO ( ) / VENTILADOR ( ) / CALOR ( ) / AUTO ( )) (página 10.)
7. Botón de SILENCIO:
Funcionamiento SILENCIOSO. (página 14.)
8. Botón GIRO:
• Ajuste de la dirección del flujo de aire.
(página 12.)
9. Botón TEMPORIZADOR APAGADO:
(página 15.)
10. Botón TEMPORIZADOR ENCENDIDO:
(página 15.)
11. Funcionamiento PERSONALIZADO:
(página 16.)
12. Funcionamiento SUEÑO:
13. Botón RELOJ:
(página 9.)
14. Botón de ajuste del VENTILADOR:
• Selecciona la configuración de la
velocidad del flujo de aire. (página 11.)
(página 17.)
6
Preparación previa al funcionamiento
Para colocar las pilas
1. Deslice la tapa frontal para quitarla.
2. Utilice 2 pilas AAA.LR03 (alcalinas).
3. Reinstale la tapa trasera tal como estaba.
Coloque + y – correctamente!
P1 P2
F
˚
C
˚
AUTO
AM
OFFONPM
2
1
3
ATENCIÓN
Acerca de las baterías
• Cuando cambie las pilas, utilice pilas del mismo tipo, y cambie las dos juntas.
• Cuando no se utiliza el sistema por mucho tiempo, saque las pilas.
• Las pilas tienen una vida útil de aproximadamente un año. Sin embargo, si la pantalla del control remoto comienza a desvanecerse y se deteriora la recepción dentro de un año, cambie las dos pilas por nuevas pilas de tamaño AAA.LR03 (alcalinas).
• Se incluyen las pilas para el primer uso del sistema. La vida útil de las pilas puede ser corta según la fecha de fabricación del acondicionador de aire.
7
Loading...
+ 18 hidden pages