Daikin FTYN25GXV1B, FTYN35GXV1B Operation manuals [pl]

KLYMATYZATOR POKOWY DAIKIN
FTYN25GXV1B
Instrukcja obsługi
FTYN35GXV1B
SPIS TREŚCI
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA
Środki ostrożności .................................................................2
Nazwy elementów.................................................................. 4
Przygotowanie do pracy ........................................................7
EKSPLOATACJA
Tryb AUTO • OSUSZANIE • CHŁODZENIE •
OGRZEWANIE • NAWIEW.................................................. 10
Ustawianie kierunku nawiewu.............................................. 13
Praca w trybie POWERFUL (pełna moc)............................. 15
Tryb PRACY CICHEJ .......................................................... 16
Korzystanie z wyłącznika czasowego..................................17
Tryb USTAWIEŃ INDYWIDUALNYCH................................19
Tryb pracy SLEEP ............................................................... 20
KONSERWACJA
Konserwacja i czyszczenie.................................................. 21
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Rozwiązywanie problemów .................................................25
1
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA
Środki ostrożności
• Niniejszą instrukcję należy przechowywać w miejscu łatwodostępnym dla osoby obsługującej urządzenie.
• Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z tą instrukcją.
• Ze względów bezpieczeństwa użytkownicy muszą dokładnie zapoznać się z poniższymi informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa.
• Informacje te zaklasyfikowane są jako OSTRZEŻENIA i PRZESTROGI. Należy stosować się do podanych niżej zaleceń: są one ważne ze względów bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE
Niezastosowanie się lub niedokładne zastosowanie się do tych instrukcji grozi uszkodzeniem mienia, obrażeniami ciała lub śmiercią.
Postępowanie zabronione. Postępuj dokładnie według instrukcji.
Klimatyzator musi być koniecznie uziemiony. Nie wolno dopuścić do zamoknięcia klimatyzatora
Nie wolno dotykać klimatyzatora (ani pilota) mokrymi rękami.
Niezastosowanie się lub niedokładne zastosowanie się do tych instrukcji grozi uszkodzeniem mienia lub umiarkowanymi/ średnio poważnymi obrażeniami ciała.
(ani pilota).
PRZESTROGA
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć pożaru, wybuchu lub obrażeń ciała, nie należy używać urządzenia, jeśli w jego pobliżu stwierdzono obecność niebezpiecznych gazów, w tym gazów palnych lub agresywnych chemicznie.
• Długotrwałe przebywanie w strumieniu powietrza jest szkodliwe dla zdrowia.
• Nie wolno wkładać palców, prętów ani innych przedmiotów do wlotu lub wylotu powietrza. Może to spowodować uszkodzenia ciała, gdyż wentylator obraca się z dużą szybkością.
Użytkownik nie powinien podejmować prób samodzielnej naprawy, przemieszczania, modyfikacji lub reinstalacji klimatyzatora. Nieprawidłowe postępowanie może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru itp.
Jeśli zachodzi konieczność naprawy lub ponownego montażu, należy zwrócić się do dealera firmy Daikin o poradę i informacje.
• Czynnik chłodniczy używany w klimatyzatorze jest bezpieczny. Choć nie powinny mieć miejsca żadne wycieki, to jeśli z jakiegoś powodu czynnik chłodniczy wydostanie się do pomieszczenia, należy uważać, by nie zetknął się z otwartym płomieniem, np. w piecu gazowym, naftowym lub palenisku.
• Jeśli klimatyzator nie chłodzi (grzeje) w sposób prawidłowy, to można podejrzewać wyciek czynnika chłodniczego – dlatego należy w takim przypadku skontaktować się z dealerem.
Podczas wykonywania napraw przy okazji uzupełniania czynnika chłodniczego, należy skonsultować zakres naprawy z serwisem technicznym.
• Nie wolno podejmować prób samodzielnego montażu klimatyzatora. Nieprawidłowe postępowanie może spowodować wycieki wody, porażenie prądem elektrycznym lub pożar. Instalację należy powierzyć personelowi dealera lub wykwalifikowanemu technikowi.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub obrażeń ciała, w przypadku wystąpienia nietypowych objawów, takich jak swąd lub płomienie, należy wyłączyć urządzenie wyłącznikiem głównym. Następnie należy skontaktować się z dealerem celem uzyskania dalszych instrukcji.
•W zależności od warunków eksploatacji może zajść konieczność zamontowania detektora prądu upływowego. Brak detektora prądu upływowego może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
PRZESTROGA
• Klimatyzator musi być uziemiony. Niedokładne uziemienie może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym. Nie wolno podłączać uziemienia do rury gazowej, wodnej, piorunochronu ani uziemienia linii telefonicznej.
2
• Nie należy używać urządzenia o chłodzenia aparatury precyzyjnej, żywności, roślin, zwierząt ani dzieł sztuki – może to być dla nich szkodliwe.
• Nigdy nie należy narażać małych dzieci, roślin lub zwierząt na bezpośrednie działanie strumienia powietrza.
• Nie należy umieszczać urządzeń wytwarzających otwarty płomień w strumieniu powietrza z klimatyzatora, ani pod urządzeniem wewnętrznym klimatyzatora. Może to spowodować niecałkowite spalanie lub deformację urządzenia pod wpływem temperatury.
• Nie należy blokować wlotów ani wylotów powietrza. Utrudniony przepływ powietrza może być przyczyną niedostatecznej wydajności lub innych problemów.
• Nie wolno stawać ani siadać na urządzeniu zewnętrznym. Aby uniknąć obrażeń ciała, na urządzeniu nie wolno kłaść żadnych przedmiotów; nie należy zdejmować osłony wentylatora.
• Pod urządzeniem wewnętrznym i zewnętrznym nie należy umieszczać żadnych przedmiotów , które nie powinny być narażane na działanie wilgoci. W określonych warunkach wilgoć zawarta w powietrzu może ulec kondensacji, co spowoduje wypływ skroplin.
• Po dłuższej eksploatacji należy sprawdzić, czy podstawa i mocowanie urządzenia nie uległy uszkodzeniu.
• Nie należy dotykać wlotu powietrza ani aluminiowych żeber urządzenia zewnętrznego. Grozi to obrażeniami ciała.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez dzieci i osoby niedołężne bez nadzoru.
• Małych dzieci należy pilnować, tak by nie bawiły się urządzeniem.
• Aby uniknąć niedoboru tlenu, należy odpowiednio przewietrzać pomieszczenie, jeśli razem z klimatyzatorem używane są urządzenia wyposażone w palniki.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia należy koniecznie wyłączyć urządzenie za pomocą pilota i wyłącznikiem głównym albo wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
• Nie należy podłączać klimatyzatora do źródła zasilania o parametrach innych niż podane. Może to spowodować uszkodzenie lub pożar.
• Należy zamontować wąż na skropliny, aby zapewnić swobodny odpływ skroplonej wody. W przypadku niecałkowitego odprowadzenia skroplin może dojść do zamoczenia elementów budynku, mebli itp.
• Nie umieszczać obiektów w bezpośrednim sąsiedztwie urządzenia zewnętrznego i nie dopuszczać, aby liście i inne zanieczyszczenia gromadziły się wokół urządzenia. Liście stanowią schronienie dla małych zwierząt, które mogą wejść do urządzenia. Po wejściu do urządzenia w wyniku kontaktu zwierząt z częściami elektrycznymi może dojść do uszkodzeń, powstania dymu lub pożaru.
• Klimatyzatora nie należy obsługiwać mokrymi rękoma.
• Urządzenia wewnętrznego nie należy myć dużą ilością wody – używać tylko lekko zwilżonej ściereczki.
• Na urządzeniu nie wolno stawiać przedmiotów zawierających wodę, takich jak wazony. Woda może przedostać się do wnętrza urządzenia, uszkodzić izolacje elektryczne, a w konsekwencji spowodować porażenie prądem elektrycznym.
Miejsce montażu
Montaż klimatyzatora w warunkach wyszczególnionych na poniższej liście wymaga uprzedniej konsultacji z dealerem.
• Miejsca zatłuszczone lub takie, w których występuje para wodna albo sadza.
• Środowiska silnie zasolone, np. okolice wybrzeża.
• Miejsca, w których występują związki siarki, na przykład okolice gorących źródeł.
• Miejsca, w których śnieg może zasypać urządzenie zewnętrzne.
Skropliny z urządzenia zewnętrznego muszą być odprowadzane w miejsce zapewniające swobodny odpływ .
Należy upewnić się, że hałas nie będzie przeszkadzał sąsiadom
Miejsce montażu powinno spełniać poniższe wymagania.
• Powinno być na tyle mocne, by wytrzymać ciężar urządzenia, i nie powodować rezonansu ani wibracji.
• Powinno być tak wybrane, by powietrze wydobywające się z urządzenia zewnętrznego ani dźwięki towarzyszące pracy urządzenia nie były uciążliwe dla sąsiadów.
Prace przy instalacji elektrycznej
• Klimatyzator powinien być zasilany z osobnego obwodu zasilania.
Przenoszenie systemu
• Przenoszenie klimatyzatora wymaga specjalistycznej wiedzy i umiejętności. Jeśli zachodzi potrzeba przeniesienia lub zmiany konfiguracji systemu, należy zwrócić się do dealera.
3
Nazwy elementów
Urządzenie wewnętrzne
1
2
910 8
34
5
6
ON/OFF
7
14 12
13 11
4
Urządzenie zewnętrzne
15
17
18
16
19
Urządzenie wewnętrzne
1. Filtr powietrza
2. Filtr oczyszczający powietrze zapobiegający rozwojowi bakterii i wirusów:
• Filtry te są przymocowane po stronie
wewnętrznej filtrów powietrza.
3. Wlot powietrza
4. Panel przedni
5. Zaczep w panelu
6. Czujnik temperatury w pomieszczeniu:
• Mierzy temperaturę powietrza wokół urządzenia.
7. Wyświetlacz
8. Wylot powietrza
9. Kierownice poziome (klapy):
10. Kierownice pionowe (żaluzje):
• Żaluzje znajdują się we wnętrzu wylotu
powietrza. (strona 13)
Urządzenie zewnętrzne
15. Wlot powietrza:
16. Wylot powietrza
17. Przewody czynnika chłodniczego i kabel łączący urządzenia
W przypadku niektórych modeli wygląd urządzenia zewnętrznego może różnić się od przedstawionego.
(tylny i boczny)
(strona 13)
11.Wyłącznik urządzenia wewnętrznego:
• Naciśnięcie przełącznika powoduje uruchomienie urządzenia. Ponowne naciśnięcie powoduje wyłączenie urządzenia.
•Tryby pracy wymieniono w poniższej tabeli.
Nastawa
Tryb
AUTO
•Wyłącznik jest użyteczny, gdy zginie pilot zdalnego sterowania.
12. Lampka sygnalizacyjna pracy (zielona)
13. Lampka wyłącznika czasowego (żółta):
14. Odbiornik sygnału:
• Odbiera sygnały z pilota.
• Odebranie sygnału jest sygnalizowane krótkim sygnałem dźwiękowym.
• Uruchomienie ..............bip-bip
• Zmiana ustawień..........bip
• Zatrzymanie .................biiiip
18. Wąż na skropliny
19. Złącze uziemienia:
• Pod tą pokrywą.
temperatury
25°C
Natężenie
nawiewu
AUTO
(strona 17)
5
Pilot zdalnego sterowania
1. Nadajnik sygnału:
•Wysyła sygnały do urządzenia wewnętrznego.
2. Wyświetlacz:
•Wyświetlane są na nim bieżące ustawienia. (Na ilustracji, w celach poglądowych, wszystkie segmenty wyświetlacza przedstawiono jako aktywne)
3. Przycisk ON/OFF:
•Naciśnięcie przycisku powoduje uruchomienie urządzenia.
• Ponowne naciśnięcie powoduje wyłączenie urządzenia.
4. Przyciski do regulacji temperatury:
• Służą do zmiany nastawy temperatury.
5. Przycisk POWERFUL:
praca w trybie POWERFUL (pełna moc) (strona 15)
14
6. Przycisk MODE (wybór trybu):
• Aby wybrać typ trybu pracy. (CHŁODZENIE ( )/OSUSZANIE ( )/NAWIEW
13
( )/OGRZEWANIE ( )/AUTO ( )) (strona 10)
7. Przycisk PRACY CICHEJ:
12
tryb pracy cichej (strona 16)
8. Przycisk KIEROWNIC POWIETRZA:
• Ustawianie kierunku przepływu powietrza. (strona 13)
9. Przycisk OFF TIMER:
10. Przycisk ON TIMER:
(strona 17)
(strona 18)
11
11. Przycisk USTAWIEŃ INDYWIDUALNYCH:
(strona 19)
12. Przycisk SLEEP:
13. Przycisk ZEGARA:
(strona 20)
(strona 9)
14. Przycisk NAWIEWU:
• Służy do wyboru natężenia nawiewu. (strona 11)
SET
ON TIMER
CLR
AUTO
MODE
SLEEP
P1 P2
AM
OFFONPM
SET
OFF TIMER
CLR
1
F
C
2
3
4 6
5 7
8
910
<ARC461A1>
6
Przygotowanie do pracy
OFFONPM
AM
C
F
AUTO
P1 P2
2
3
1
Prawidłowo ustaw + i –!
Wkładanie baterii
1. Przesuń pokrywę przednią, aby ją zdjąć.
2. Włóż dwie suche baterie AAA.LR03 (alkaliczne).
3. Ponownie załóż przednią osłonę.
UWAGA
Informacje o bateriach
•Wymieniając baterie, należy stosować baterie tego samego typu i wymieniać zawsze obie baterie na raz.
• Gdy system nie będzie używany przez dłuższy czas, baterie należy wyjąć.
• Baterie działają przez około jeden rok. Gdy jednak zaczną występować kłopoty z zasięgiem pilota, a
7
wskazania na jego wyświetlaczu staną się niewyraźne, należy (nawet jeśli nie upłynął jeszcze rok) dokonać wymiany obu baterii na nowe baterie typu AAA.LR03 (alkaliczne).
• Załączone baterie pozwalają na eksploatację systemu w początkowym okresie. Czas eksploatacji tych baterii może być krótki i zależy od daty produkcji klimatyzatora.
Posługiwanie się pilotem
• Chcąc skorzystać z pilota, należy skierować nadajnik na urządzenie zewnętrzne. Jeśli cokolwiek, na przykład zasłona, blokuje przesyłanie sygnału między
urządzeniem a pilotem, urządzenie nie będzie działać.
• Nie należy dopuszczać do upadku pilota. Nie należy także dopuścić, by zamókł.
• Maksymalna odległość, na jaką może odbywać się komunikacja, wynosi około 7 m.
Mocowanie uchwytu na pilota do ściany
1. Wybierz miejsce, z którego sygnał może dotrzeć do urządzenia. Przymocuj uchwyt do ściany, słupa lub w innym podobnym miejscu za pomocą przygotowanych na miejscu wkrętów.
2
Odbiornik
2. Wsuń pilota pionowo w uchwyt.
1
3
3. W razie potrzeby wysuń pilota pionowo z uchwytu.
1
UWAGA
Informacje na temat pilota
• Nigdy nie należy wystawiać pilota na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
• Kurz na nadajniku lub odbiorniku sygnału powoduje zmniejszenie czułości. Należy wytrzeć kurz miękką ściereczką.
• Znajdująca się w pomieszczeniu świetlówka ze starterem elektronicznym może utrudniać komunikację między pilotem a urządzeniem. W takim przypadku należy zasięgnąć porady serwisu.
• Jeśli sygnały z pilota sterują innym urządzeniem, należy przemieścić to urządzenie albo zwrócić się do serwisu.
8
Nastawianie zegara
AUTO
P1 P2
F
C
°
AM
OFFONPM
1. Przytrzymaj przycisk " " lub " " przez 2 sekundy.
2. Naciśnij przycisk " " w celu zwiększenia wskazania czasu.
3. Naciśnij przycisk " " w celu zmniejszenia wskazania czasu.
4. Pozostaw pilota zdalnego sterowania na 4 sekundy, nie naciskając w tym czasie żadnego przycisku.
1, 2 1, 3
SET
ON TIMER
CLR
MODE
SLEEP
SET
OFF TIMER
CLR
UWAGA
Energooszczędne korzystanie z urządzenia
• Należy uważać, by zanadto nie wychłodzić (nagrzać) pomieszczenia. Utrzymywanie temperatury na umiarkowanym poziomie pomaga zaoszczędzić energię.
• Okna należy zasłonić żaluzjami lub zasłonami. Odizolowanie pomieszczenia od promieni słonecznych i powietrza z zewnątrz wzmaga efekt chłodzenia (ogrzewania).
• Zatkanie filtrów powietrza jest przyczyną nieefektywnej pracy i nadmiernego zużycia energii. Filtry należy czyścić raz na około dwa tygodnie.
Ważne informacje
•Klimatyzator pobiera zawsze 5 watów z sieci elektrycznej, nawet gdy nie pracuje.
• Jeśli klimatyzator nie będzie używany przez dłuższy czas, na przykład wiosną lub jesienią, należy wyłączyć go wyłącznikiem głównym.
•Klimatyzator należy eksploatować w warunkach podanych poniżej.
Zalecana nastawa temperatury
Chłodzenie: 26°C – 28°C Ogrzewanie: 20°C – 24°C
Tryb Warunki pracy W razie eksploatacji poza tym przedziałem
CHŁO-
Temperatura zewnętrzna: 10 do 46°C
DZENIE
Temperatura w pomieszczeniu: 16 do 30°C Wilgotność w pomieszczeniu: maks. 80%
OGRZE-
Temperatura zewnętrzna: –10 do 24°C
WANIE
Temperatura w pomieszczeniu: 10 do 30°C
OSU-
Temperatura zewnętrzna: 10 do 46°C
SZANIE
Temperatura w pomieszczeniu: 16 do 30°C Wilgotność w pomieszczeniu: maks. 80%
• Eksploatacja poza tymi przedziałami wilgotności i temperatury może spowodować zadziałanie zabezpieczenia i wyłączenie systemu.
• Może zadziałać urządzenie zabezpieczające, przerywające pracę klimatyzatora.
•Na urządzeniu wewnętrznym może skroplić się para wodna; krople mogą ściekać.
• Może zadziałać urządzenie zabezpieczające, przerywające pracę klimatyzatora.
• Może zadziałać urządzenie zabezpieczające, przerywające pracę klimatyzatora.
• Na urządzeniu wewnętrznym może skroplić się para wodna; krople mogą ściekać.
9
EKSPLOATACJA
Tryb AUTO • OSUSZANIE • CHŁODZENIE • OGRZEWANIE • NAWIEW
Klimatyzator działa w trybie wybranym przez użytkownika. Po następnym włączeniu klimatyzator będzie działał w tym samym trybie.
Uruchamianie
1. Naciśnij przycisk wyboru trybu (MODE) i wybierz tryb pracy.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje wybranie
kolejnego trybu.
: CHŁODZENIE : OSUSZANIE :NAWIEW : OGRZEWANIE : AUTO
2. Naciśnij przycisk wyłącznika ON/OFF.
• Zapali się lampka sygnalizacyjna PRACY urządzenia.
SET
ON TIMER
CLR
AUTO
MODE
SLEEP
AM
OFFONPM
SET
OFF TIMER
CLR
P1 P2
F
C
2, 3 4
5 1
Wyłączanie
3. Ponownie naciśnij przycisk wyłącznika ON/OFF.
• Lampka sygnalizacyjna PRACY zgaśnie.
10
Zmiana nastawy temperatury
4. Naciśnij przycisk regulacji temperatury.
Tryb OSUSZANIE lub NAWIEW Tryb AUTO, CHŁODZENIE lub OGRZEWANIE
Naciśnij " " aby podnieść temperaturę lub " ", aby obniżyć temperaturę.
Zmiana temperatury nie jest możliwa.
Ustaw żądaną temperaturę.
F
˚
C
˚
•W celu zmiany jednostki temperatury (°C °F) naciśnij jednocześnie " " i " ".
Aby zmienić ustawienie natężenia przepływu
powietrza
5. Naciśnij przycisk NAWIEWU.
Tryb OSUSZANIE
Zmiana ustawienia natężenia przepływu powietrza nie jest możliwa.
Tryb AUTO, CHŁODZENIE, OGRZEWANIE lub NAWIEW
Dostępne są 3 poziomy intensywności nawiewu, od " " do
"" oraz dodatkowo " ".
11
UWAGA
Uwagi na temat pracy w trybie OGRZEWANIE
• Ponieważ klimatyzator ogrzewa pomieszczenie, pobierając ciepło z zewnątrz i przekazując je do wewnątrz, wydajność ogrzewania obniża się przy niskich temperaturach zewnętrznych. Jeśli wydajność ogrzewania jest niewystarczająca, zaleca się użycie innego urządzenia grzewczego razem z klimatyzatorem.
• System pompy ciepła ogrzewa pomieszczenie rozprowadzając gorące powietrze po wszystkich jego częściach. Po rozpoczęciu pracy w trybie ogrzewania może minąć trochę czasu, zanim pomieszczenie się ogrzeje.
• Podczas ogrzewania na urządzeniu zewnętrznym może pojawić się szron, który obniża wydajność ogrzewania. W takim wypadku system przełączy się w tryb odszraniania, aby usunąć szron.
• Podczas odszraniania z urządzenia wewnętrznego nie wypływa gorące powietrze.
Uwagi na temat pracy w trybie CHŁODZENIE
•Ten klimatyzator schładza powietrze w pomieszczeniu, przekazując ciepło z powietrza na zewnątrz pomieszczenia; dlatego, gdy temperatura na zewnątrz jest wysoka, wydajność urządzenia jest obniżona.
Uwagi na temat pracy w trybie OSUSZANIE
• Komputer próbuje usunąć wilgoć z pomieszczenia, a jednocześnie w miarę możliwości utrzymać temperaturę. Temperatura i intensywność nawiewu dobierana jest automatycznie, a zatem nie jest możliwa ręczna regulacja tych parametrów.
Uwagi na temat pracy w trybie AUTO
•W trybie AUTO system wybiera odpowiedni tryb pracy (OGRZEWANIE lub CHŁODZENIE) w zależności od temperatury, jaka panuje w pomieszczeniu w chwili rozpoczęcia pracy.
• Okresowo system automatycznie dokonuje ponownego wyboru trybu, tak aby uzyskać w pomieszczeniu temperaturę zadaną przez użytkownika.
• Jeśli praca w trybie AUTO nie odpowiada potrzebom użytkownika, może on ręcznie zmienić nastawę temperatury.
Uwaga na temat ustawiania intensywności nawiewu
• Przy małej intensywności nawiewu efekt chłodzenia (ogrzewania) także jest słabszy.
12
Ustawianie kierunku nawiewu
Istnieje możliwość ustawienia kierunku nawiewu w celu zapewnienia maksymalnego komfortu.
Ustawianie łopatek
SET
ON TIMER
CLR
AUTO
MODE
SLEEP
poziomych (kierownic)
1. Naciśnij przycisk KIEROWNIC POWIETRZA.
• Na ekranie wyświetlany jest symbol " " i żaluzje
zaczną poruszać się ruchem wahadłowym.
2. Gdy kierownice znajdą się we właściwym położeniu, ponownie naciśnij przycisk KIEROWNIC POWIETRZA.
• Kierownica przestanie się poruszać.
• "Symbol " " zniknie z wyświetlacza.
Regulacja kierownic pionowych (żaluzji)
Złap za uchwyt i przesuń żaluzje. (Uchwyty znajdują się na lewej i prawej kierownicy).
• Jeśli urządzenie zainstalowano w narożniku pomieszczenia, żaluzje powinny być skierowane w stronę przeciwną do ścian. W przeciwnym przypadku ściana zablokuje przepływ powietrza, powodując spadek efektywności chłodzenia (lub ogrzewania).
AM
OFFONPM
SET
OFF TIMER
CLR
P1 P2
F
C
1, 2
13
Uwagi na temat kąta ustawienia kierownic i żaluzji
• Zakres, w jakim poruszają się kierownice po naciśnięciu
przycisku KIEROWNIC POWIETRZA zależy od trybu pracy. (Patrz rysunek).
UWAGA
• Do ustawiania kąta kierownic należy zawsze używać pilota. Próba ręcznego poruszenia kierownicami w czasie, gdy trwa ich ruch wahadłowy, może spowodować uszkodzenie mechanizmu.
• Podczas ustawiania żaluzji należy zachować ostrożność. Wewnątrz wylotu powietrza znajduje się wirujący szybko wentylator.
A W trybach chłodzenia, osuszania i nawiewu B W trybie ogrzewania
1 Gdy urządzenie nie pracuje 2 Górna granica 3 Dolna granica
A
50°
B
70°
65°
1
1
2
2
105°
3
3
14
Praca w trybie POWERFUL (pełna moc)
Funkcja POWERFUL (pełna moc) intensyfikuje efekt chłodzenia lub ogrzewania w dowolnym trybie pracy. Możliwe jest uzyskanie maksymalnej wydajności.
Włączanie trybu POWERFUL
1. Naciśnij przycisk "POWERFUL".
• Praca w trybie POWERFUL kończy się
po 20 minutach. System wraca do pracy z ustawieniami obowiązującymi przed włączeniem funkcji POWERFUL.
• Na wyświetlaczu pojawi się " ".
Anulowanie trybu POWERFUL
2. Ponownie naciśnij przycisk
"POWERFUL".
•" " zniknie z wyświetlacza.
SET
ON TIMER
CLR
AUTO
MODE
SLEEP
AM
OFFONPM
SET
OFF TIMER
CLR
P1 P2
F
C
1, 2
UWAGA
Uwagi na temat pracy w trybie POWERFUL
• Nie jest możliwa jednoczesna praca w trybie POWERFUL oraz PRACY CICHEJ. (strona 16) Priorytet jest przyznawany funkcji, której przycisk został naciśnięty jako pierwszy.
•Tryb POWERFUL można ustawić wyłącznie podczas pracy urządzenia. Naciśnięcie przycisku zatrzymania spowoduje anulowanie ustawień, a symbol " " zniknie z wyświetlacza.
•W trybie OSUSZANIE lub NAWIEW
Praca w trybie POWERFUL jest niemożliwa.
15
Tryb PRACY CICHEJ
Tryb PRACY CICHEJ umożliwia obniżenie poziomu hałasu urządzenia wewnętrznego w drodze obniżenia intensywności nawiewu do minimum. Z ustawienia tego należy korzystać, chcąc wyciszyć urządzenie.
Uruchamianie trybu PRACY CICHEJ
1. Naciśnij przycisk PRACY CICHEJ.
• "Na wyświetlaczu pojawi się " ".
AUTO
P1 P2
F
C
°
AM
OFFONPM
SET
ON TIMER
CLR
MODE
SLEEP
SET
OFF TIMER
CLR
Anulowanie trybu PRACY CICHEJ
2. Naciśnij ponownie przycisk PRACY
CICHEJ.
• "Symbol " " zniknie z wyświetlacza.
UWAGA
Uwagi na temat pracy w trybie PRACY CICHEJ
• Nie jest możliwa jednoczesna praca w trybie POWERFUL oraz w trybie PRACY CICHEJ. Priorytet jest przyznawany funkcji, której przycisk został naciśnięty jako pierwszy.
•W trakcie pracy w trybie PRACY CICHEJ urządzenie może mieć obniżoną wydajność.
•W trybie OSUSZANIE lub NAWIEW
Praca w trybie PRACY CICHEJ jest niemożliwa.
1, 2
16
Korzystanie z wyłącznika czasowego
Wyłącznik czasowy służy do automatycznego włączania lub wyłączania klimatyzatora w nocy lub rano. Można także jednocześnie uaktywnić funkcję automatycznego włączania (ON TIMER) i wyłączania (OFF TIMER) urządzenia.
Korzystanie z wyłącznika czasowego (OFF TIMER)
• Sprawdź, czy zegar jest prawidłowo ustawiony. Jeśli nie, ustaw aktualną godzinę na zegarze. (strona 9)
1. Naciskaj przycisk "OFF TIMER SET" aż do uzyskania odpowiedniej godziny.
• Każde naciśnięcie przycisku zmienia ustawiony czas
w górę o 30 minut. Przytrzymanie przycisku powoduje przyśpieszoną zmianę wskazania.
• Pojawi się .
OFF
• Zaświeci się lampka sygnalizacyjna wyłącznika
czasowego.
SET
ON TIMER
CLR
Anulowanie zaprogramowanego wyłącznika
AUTO
MODE
SLEEP
AM
OFFONPM
SET
OFF TIMER
CLR
P1 P2
F
°C
3 1 2 4
czasowego
2. Naciśnij przycisk "OFF TIMER CLR".
• Lampka sygnalizacyjna wyłącznika czasowego zgaśnie.
• Symbol znika z wyświetlacza.
UWAGA
• Po zaprogramowaniu włącznika lub wyłącznika czasowego ustawiona godzina zostanie zapisana w
pamięci.
• Gdy urządzenie jest sterowane przez włącznik/wyłącznik czasowy, rzeczywisty czas pracy może
różnić się od zaprogramowanego przez użytkownika.
17
OFF
Korzystanie z włącznika czasowego (ON TIMER)
• Sprawdź, czy zegar jest prawidłowo ustawiony. Jeśli nie, ustaw aktualną godzinę na zegarze.
(strona 9)
3. Naciskaj przycisk "ON TIMER SET" aż do uzyskania odpowiedniej godziny.
• Każde naciśnięcie przycisku zmienia ustawiony czas w górę o 30 minut.
Przytrzymanie przycisku powoduje przyśpieszoną zmianę wskazania.
• Pojawi się .
• Zaświeci się lampka sygnalizacyjna wyłącznika czasowego.
ON
Anulowanie pracy włącznika czasowego ("ON TIMER")
4. Naciśnij przycisk "ON TIMER CLR".
• Lampka sygnalizacyjna wyłącznika czasowego zgaśnie.
• Symbol znika z wyświetlacza.
UWAGA
W następujących sytuacjach konieczne będzie ponowne zaprogramowanie włącznika/wyłącznika czasowego.
• Po wyłączeniu zasilania wyłącznikiem głównym.
• Po awarii zasilania.
• Po wymianie baterii w pilocie.
ON
18
Tryb USTAWIEŃ INDYWIDUALNYCH
Tryb USTAWIEŃ INDYWIDUALNYCH to funkcja umożliwiająca zapisywanie preferowanych ustawień. Skorzystanie z tej funkcji pozwala użytkownikowi zapisać swoje preferowane ustawienia tylko raz.
Aby ustawić tryb USTAWIEŃ INDYWIDUALNYCH
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk
"USTAWIEŃ INDYWIDUALNYCH" aż do chwili, gdy dioda "P1" zacznie migać.
• Naciśnij ponownie, aby przełączyć między programami
"P1" i "P2". Wybierz program P1 lub P2.
2. Wybierz swoje preferowane
SET
ON TIMER
CLR
ustawienie.
3. Pozostaw pilota zdalnego sterowania
na 15 sekund, nie naciskając z tym czasie żadnego przycisku; ustawienie zostanie zapisane w programie.
Korzystanie z trybu USTAWIEŃ INDYWIDUALNYCH
AUTO
MODE
SLEEP
AM
OFFONPM
SET
OFF TIMER
CLR
P1 P2
F
°C
1, 4
4. Naciśnij jeden raz przycisk "USTAWIEŃ INDYWIDUALNYCH", aby
aktywować ustawienie "P1", a następnie naciśnij ponownie, aby przełączyć między ustawieniami "P1" i "P2".
• Naciśnij dowolny przycisk, aby dezaktywować ustawienia.
19
Tryb pracy SLEEP
Podczas ustawiania trybu SLEEP klimatyzator automatycznie reguluje ustawienie temperatury.
Korzystanie z trybu SLEEP
1. Naciśnij przycisk "SLEEP".
• Pojawi się .
Anulowanie trybu SLEEP
2. Naciśnij ponownie przycisk "SLEEP".
• Symbol znika z wyświetlacza.
AUTO
MODE
P1 P2
F
C
°
AM
OFFONPM
SLEEP
SET
ON TIMER
CLR
SET
OFF TIMER
CLR
UWAGA
Uwaga na temat pracy w trybie SLEEP
• Gdy urządzenie działa w trybie chłodzenia, ustawiona temperatura jest zwiększana o 0,5°C po upływie pierwszej pół godziny, o 1°C po upływie kolejnej pół godziny oraz o 2°C po upływie kolejnej godziny. Funkcja ta chroni przed nadmiernym chłodzeniem w sezonie letnim.
• Gdy urządzenie działa w trybie ogrzewania, ustawiona temperatura jest zmniejszana o 1°C po upływie pierwszej pół godziny, o 2°C po upływie kolejnej pół godziny oraz o 3°C po upływie kolejnej godziny. Funkcja ta chroni przed roszeniem podczas nocy w sezonie letnim.
•Ta funkcja jest dostępna tylko w trybach CHŁODZENIE, OGRZEWANIE I AUTO.
+2°C
+1°C
–1°C
–2°C
12
0.5
1
1 Ustawiona temperatura
2
3
(tryb chłodzenia)
2 Czas od początku (godz) 3 Ustawiona temperatura
(tryb ogrzewania)
1, 2
20
KONSERWACJA
Konserwacja i czyszczenie
PRZESTROGA
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć urządzenie pilotem i wyłącznikiem głównym.
Urządzenia
Urządzenie wewnętrzne, zewnętrzne i pilot
1. Należy wytrzeć je miękką ściereczką.
Panel przedni
1. Otwórz przedni panel.
• Chwyć panel za wycięcia na urządzeniu
głównym (2 wycięcia po prawej i lewej stronie) i unieś w górę do zatrzymania.
2. Zdejmij panel przedni.
• Unosząc nadal panel przedni,
jednocześnie przesuwaj w prawo i pociągnij do przodu. Zostanie odłączona lewa ośka obrotowa. Aby wyjąć prawą obrotową ośkę przesuń ją w lewo i pociągnij do przodu.
3. Załóż panel przedni.
•Wyrównaj prawe i lewe obrotowe ośki
panelu przedniego z rowkami i wepchnij je do końca.
• Delikatnie zamknij panel przedni.
(Popchnij po obu stronach i wyśrodkuj na panelu przednim).
1
PRZESTROGA
• Nie należy dotykać metalowych elementów urządzenia wewnętrznego. Grozi to skaleczeniem.
• Zdejmując lub zakładając panel przedni, należy korzystać z mocnego i stabilnego stołka oraz zachować szczególną ostrożność.
• Zdejmując lub zakładając panel przedni, należy przytrzymywać ją ręką, aby nie upadła.
• Do czyszczenia nie należy używać wody o temperaturze wyższej niż 40°C, nafty, benzyny, rozpuszczalnika, olejków eterycznych, środków ściernych, ani innych substancji żrących albo twardych szczotek.
• Po wyczyszczeniu kratki należy upewnić się, czy jest ona pewnie zamocowana.
21
Filtry
1. Otwórz przedni panel.
(strona 21)
• Chwyć panel za wycięcia na urządzeniu głównym (2 wycięcia po prawej i lewej stronie) i unieś w górę do zatrzymania.
2. Wyciągnij filtry powietrza.
• Naciśnij wycięcie pośrodku każdego z filtrów lekko ku górze, a następnie pociągnij w dół.
3. Wyjmij filtr oczyszczający powietrze zapobiegający rozwojowi bakterii i wirusów.
• Chwyć za wycięte części ramy i odblokuj
cztery zaczepy.
4. Wyczyść lub wymień filtry.
Patrz rysunek.
• Strząsając pozostałości wody, nie należy
wyciskać filtra.
1
2
1 Rama filtra 2 Zaczep 3 Filtr powietrza 4 Filtr oczyszczający powietrze
zapobiegający rozwojowi bakterii i wirusów
3
4
5. Włóż na miejsce filtr powietrza oraz filtr oczyszczający powietrza zapobiegający rozwojowi bakterii i wirusów, a następnie zamknij przedni panel.
• Wsuń zaczepy filtrów w szczeliny w przednim panelu. Zamknij powoli przedni panel i pchnij go
w 3 miejscach. (po obu bokach i w środku)
• Filtr powietrza i filtr oczyszczający powietrze zapobiegający rozwojowi bakterii i wirusów są
symetryczne w kierunku poziomym.
Filtr powietrza
1. Umyj filtry powietrza wodą albo wyczyść je odkurzaczem.
•W przypadku trudności z usunięciem kurzu wymyj filtry obojętnym
detergentem rozcieńczonym letnią wodą, a następnie pozostaw w cieniu do wyschnięcia.
• Zaleca się czyszczenie filtrów powietrza raz na dwa tygodnie.
22
Filtr oczyszczający powietrze zapobiegający
Zaczep
rozwojowi bakterii i wirusów
Zdolność filtru zapobiegającego rozwojowi bakterii i wirusów do oczyszczania powietrza można przedłużyć, myjąc filtr wodą raz na 6 miesięcy. Zalecamy wymianę filtra raz na 3 lata.
[Konserwacja]
1. Usuń kurz odkurzaczem i ostrożnie przemyj wodą.
2. Jeśli filtr jest bardzo zabrudzony, mocz go przez 10–15 minut w wodzie zmieszanej z obojętnym środkiem czyszczącym.
3. Podczas czyszczenia wodą nie należy wyjmować filtru z ramy.
4. Po wymyciu strząśnij pozostałości wody i wysusz filtr w cieniu.
5. Strząsając pozostałości wody, nie należy wyciskać filtra.
[Wymiana]
1. Odłącz wypustki od ramy filtra i wymień filtr na nowy.
• Stare filtry należy poddać utylizacji jako odpady niepalne.
UWAGA
• Zabrudzone filtry: (1) nie usuwają przykrych zapachów z powietrza. (2) nie oczyszczają powietrza. (3) pogarszają wydajność ogrzewania lub chłodzenia. (4) mogą wydzielać nieprzyjemne zapachy.
• Aby zamówić filtr oczyszczający powietrze zapobiegający rozwojowi bakterii i wirusów, należy skontaktować się ze sprzedawcą, u którego zakupiono klimatyzator.
Zużyte filtry powietrza są odpadami niepalnymi.
Nazwa części Nr części
Filtr oczyszczający powietrze zapobiegający rozwojowi bakterii i wirusów (bez ramki), 1 zestaw
KAF992A42
Czynności kontrolne
Sprawdź, czy podstawa, postument i inne mocowania urządzenia zewnętrznego nie są naruszone lub skorodowane.
Sprawdź, czy nic nie blokuje wlotów i wylotów urządzenia wewnętrznego i zewnętrznego.
Sprawdź, czy podczas chłodzenia lub osuszania z węża wypływają skropliny.
• Jeśli brak jest skroplin, to można podejrzewać wyciek z urządzenia wewnętrznego. W takim przypadku należy wyłączyć urządzenie i zwrócić się do serwisu.
23
Przed dłuższą przerwą w eksploatacji
1. W pogodny dzień włącz na kilka godzin sam wentylator, aby wysuszyć
wnętrze klimatyzatora.
• Naciśnij przycisk "MODE" i wybierz tryb nawiewu.
• Naciśnij przycisk "ON/OFF", aby włączyć urządzenie.
2. Po zatrzymaniu pracy wyłącz zasilanie klimatyzatora wyłącznikiem
głównym.
3. Wyczyść filtry powietrza i ponownie je załóż.
4. Wyjmij baterie z pilota.
24
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Rozwiązywanie problemów
Zjawiska, które nie są objawami uszkodzenia.
Wymienione niżej zjawiska nie świadczą o nieprawidłowej pracy klimatyzatora, lecz mają określone uzasadnienia. Możliwe jest dalsze korzystanie z klimatyzatora.
Objaw Wyjaśnienie
Urządzenie nie od razu zaczyna działać.
• Włącznik ON/OFF został naciśnięty zaraz po wyłączeniu urządzenia.
• Ponownie wybrano tryb.
Gorące powietrze nie wypływa od razu po rozpoczęciu ogrzewania.
Ogrzewanie jest nagle przerywane i słychać dźwięk przepływającej cieczy.
Z urządzenia wewnętrznego wydobywa się woda lub para.
Z urządzenia wewnętrznego wydobywają się opary.
Urządzenie wewnętrzne wydziela przykry zapach.
Zewnętrzny wentylator obraca się, mimo że klimatyzator nie pracuje.
Urządzenie nagle wyłączyło się. (Lampka sygnalizacyjna PRACY świeci)
• Ma to zabezpieczać klimatyzator przed uszkodzeniem. Należy odczekać około 3 minut.
• Klimatyzator nagrzewa się. Należy odczekać od 1 do 4 minut. (System jest skonstruowany w taki sposób, że rozpoczyna nadmuch dopiero po osiągnięciu określonej temperatury)
• System odszrania urządzenie zewnętrzne. Należy odczekać od 3 do 10 minut.
W trybie OGRZEWANIE
• Podczas odszraniania szron na urządzeniu zewnętrznym
roztapia się i zamienia w wodę lub parę.
W trybie CHŁODZENIE lub OSUSZANIE
• Wilgoć z powietrza skropliła się na chłodnej powierzchni
przewodów zewnętrznych; z urządzenia kapie woda.
Dzieje się tak, gdy podczas chłodzenia powietrze w pokoju zostanie schłodzone przez zimny strumień powietrza i wytworzy się mgła.
Dzieje się tak, gdy zapachy pochodzące od pomieszczenia, mebli lub papierosów zostaną wchłonięte przez urządzenie i są wydmuchiwane wraz z powietrzem. (W takim przypadku zalecamy wezwanie technika w celu wyczyszczenia urządzenia wewnętrznego. Należy zwrócić się do serwisu, w którym zakupiono klimatyzator)
Po wyłączeniu klimatyzatora:
•Wentylator zewnętrzny działa jeszcze przez 60 sekund
w celu zabezpieczenia systemu.
Gdy klimatyzator nie pracuje:
• Przy bardzo wysokiej temperaturze zewnętrznej
wentylator zewnętrzny jest włączany w celu zabezpieczenia systemu.
W celu zabezpieczenia systemu klimatyzator może wyłączyć się po nagłym i silnym skoku napięcia. Po około 3 minutach urządzenie zacznie ponownie działać.
25
Nie są wyświetlane sygnały z pilota. Niska czułość pilota. Niski kontrast lub zaciemniony wyświetlacz. Brak możliwości wykonywania działań za pomocą wyświetlacza.
• Baterie wyczerpują się i pilot nie działa prawidłowo. Wymienić wszystkie baterie na nowe baterie alkaliczne typu AAA. Szczegółowe informacje podano w rozdziale
"Wkładanie baterii" na stronie 7.
* Po wymianie baterii nacisnąć przycisk zerowania, jeśli jest
dostępny.
Ponownie sprawdź urządzenie.
Przed wezwaniem serwisu należy ponownie sprawdzić urządzenie.
Objaw Sprawdź
Klimatyzator nie działa. (Lampka sygnalizacyjna PRACY nie świeci)
Słaby efekt chłodzenia (ogrzewania).
Urządzenie nagle przestaje działać. (Lampka sygnalizacyjna PRACY miga)
Nienormalne zachowanie urządzenia podczas pracy.
• Czy wyłącznik główny nie jest wyłączony albo nie zadziałał bezpiecznik?
• Czy nie jest to awaria zasilania?
• Czy w pilocie znajdują się baterie?
• Czy wyłącznik czasowy jest prawidłowo ustawiony?
• Czy filtry powietrza są czyste?
• Czy nic nie blokuje wlotu lub wylotu urządzenia wewnętrznego i/lub zewnętrznego?
• Czy temperatura jest prawidłowo ustawiona?
• Czy okna i drzwi są pozamykane?
• Czy prawidłowo ustawiono natężenie i kierunek przepływu powietrza?
• Czy filtry powietrza są czyste?
• Czy nic nie blokuje wlotu lub wylotu urządzenia wewnętrznego i/lub zewnętrznego? Wyczyść filtry lub usuń przeszkody i wyłącz urządzenie wyłącznikiem głównym. Następnie włącz je ponownie i spróbuj sterować klimatyzatorem za pomocą pilota. Jeśli lampka nadal miga, skontaktuj się z serwisem, w którym zakupiono klimatyzator.
• Klimatyzator może działać nieprawidłowo z powodu wyładowań atmosferycznych lub zakłóceń radiowych. Wyłącz urządzenie wyłącznikiem głównym, a następnie włącz je ponownie i spróbuj sterować klimatyzatorem za pomocą pilota.
26
Natychmiast wezwij serwis
OSTRZEŻENIE
W przypadku wystąpienia niezwykłych objawów (takich jak swąd spalenizny), należy wyłączyć urządzenie pilotem i wyłącznikiem głównym.
Kontynuowanie pracy, gdy urządzenie nie działa normalnie, może być przyczyną problemów, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru. Należy zwrócić się do serwisu, w którym zakupiono klimatyzator.
Użytkownik nie powinien podejmować prób samodzielnej naprawy lub przeróbek klimatyzatora. Nieprawidłowe postępowanie może spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar. Należy zwrócić się do serwisu, w którym zakupiono klimatyzator.
Jeśli wystąpi jeden z poniższych objawów, należy natychmiast skontaktować się z serwisem.
• Przewód zasilający jest gorący lub uszkodzony.
• Podczas pracy urządzenia słychać nietypowy dźwięk.
• Praca jest często przerywana przez wyłącznik bezpieczeństwa, bezpiecznik lub detektor prądu upływowego.
• Często zdarza się, że jeden z przełączników lub przycisków nie działa prawidłowo.
•Wyczuwalny jest swąd.
•Z urządzenia wewnętrznego wypływa woda.
Wyłącz urządzenie wyłącznikiem głównym
i skontaktuj się z serwisem.
Po przerwie w zasilaniu Klimatyzator wznowi pracę po około 3 minutach. Wystarczy chwilę poczekać.
Wyładowania atmosferyczne Jeśli istnieje ryzyko wystąpienia w pobliżu wyładowań atmosferycznych, należy wyłączyć urządzenie pilotem i wyłącznikiem głównym, aby zabezpieczyć system.
Wymagania dotyczące utylizacji
Zakupiony produkt oraz dołączone do sterownika baterie są oznaczone prezentowanym tu symbolem. Oznacza on, że urządzenia elektryczne i elektroniczne, a także baterie, powinny być usuwane osobno, nie zaś z niesegregowanymi odpadami z gospodarstw domowych. W przypadku baterii pod symbolem może widnieć również nadruk symbolu oznaczającego substancję chemiczną. Symbol substancji chemicznej oznacza, że baterie zawierają metale
chemicznych to:
Pb: ołów (>0,004%) Nie należy podejmować prób samodzielnego demontażu układu: demontaż produktu, utylizacja czynnika chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów powinny przebiegać zgodnie z odpowiednimi przepisami lokalnymi i krajowymi oraz muszą być przeprowadzone przez wykwalifikowanego montera. Urządzenia oraz zużyte baterie muszą być poddane obróbce przez wyspecjalizowaną stację w celu ponownego wykorzystania, recyklingu i odzysku. Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu pozwala zapobiec ewentualnym ujemnym dla środowiska i zdrowia ludzi skutkom. Więcej informacji można uzyskać w urzędzie lokalnym lub od montera.
ciężkie w ilości przekraczającej pewien określony limit. Możliwe symbole substancji
27
Zalecane jest przeprowadzanie okresowej konserwacji
W pewnych warunkach eksploatacyjnych, po kilku sezonach użytkowania wnętrze klimatyzatora może ulec zanieczyszczeniu, co spowoduje pogorszenie wydajności. Oprócz regularnego czyszczenia, wykonywanego przez użytkownika, zaleca się przeprowadzanie okresowej konserwacji, dokonywanej przez specjalistę. Aby zlecić specjalistyczną konserwację, należy zwrócić się do serwisu, w którym zakupiono klimatyzator. Koszty konserwacji ponosi użytkownik.
Ważne informacje dotyczące używanego czynnika chłodniczego
Ten produkt zawiera fluorowane gazy cieplarniane objęte uzgodnieniami Protokołu z Kioto. Rodzaj czynnika chłodniczego: R410A
Wskaźnik GWP
(1)
GWP = wskaźnik odzwierciedlający potencjał tworzenia efektu cieplarnianego
(1)
: 1975
W zależności od obowiązujących przepisów UE lub lokalnych może być konieczne przeprowadzanie okresowych kontroli pod kątem szczelności. Więcej informacji można uzyskać, kontaktując się z lokalnym dealerem.
Diagnozowanie usterek
KODY BŁĘDÓW NA PILOCIE
Poszczególne sekcje wyświetlacza prezentują odpowiednie kody.
1. Po przytrzymaniu przez 5 sekund naciśniętego przycisku ON TIMER CLR lub OFF TIMER CLR w części wyświetlacza wskazującej temperaturę pojawi się migający symbol " ".
P1 P2
F
°C
AUTO
AM
OFFONPM
Przycisk ON TIMER CLR
ON TIMER
CLR
MODE
SLEEP
SET
SET
OFF TIMER
CLR
Przycisk OFF TIMER CLR
28
2. Naciskaj przycisk ON TIMER CLR lub OFF TIMER CLR, aż do usłyszenia ciągłego sygnału
dźwiękowego.
• Wskazywany kod będzie się zmieniał zgodnie z informacjami poniżej i słyszalny będzie długi sygnał dźwiękowy.
KOD ZNACZENIE
SYSTEM
URZĄDZENIE
WEWNĘTRZNE
URZĄDZENIE
ZEWNĘTRZNE
00
UA
U0
A1
A5
A6
C4
C9
F6
J6
POPRAWNE DZIAŁANIE BŁĄD SPRZĘTOWY (ZWARCIE STYKÓW WYŁĄCZNIKA) NIEDOBÓR CZYNNIKA CHŁODNICZEGO USZKODZENIE PŁYTKI DRUKOWANEJ STEROWANIE WYSOKIM CIŚNIENIEM/ZABEZPIECZENIE
PRZECIWZAMROŻENIOWE/ZWARCIE W OBWODZIE CZUJNIKA TEMPERATURY WYMIENNIKA CIEPŁA
USZKODZONY SILNIK WENTYLATORA OTWARTY OBWÓD CZUJNIKA TEMPERATURY WYMIENNIKA CIEPŁA ZWARCIE LUB PRZERWA W OBWODZIE CZUJNIKA TEMPERATURY
W POMIESZCZENIU STEROWANIE WYSOKIM CIŚNIENIEM (W TRYBIE CHŁODZENIA)/
ZWARCIE W OBWODZIE CZUJNIKA TEMPERATURY WYMIENNIKA CIEPŁA
OTWARTY OBWÓD CZUJNIKA TEMPERATURY WYMIENNIKA CIEPŁA
UWAGA
1. Krótki sygnał dźwiękowy i dwa kolejne sygnały dźwiękowe oznaczają niezgodne kody.
2. Aby skasować wyświetlanie kodów, przytrzymaj przycisk ON TIMER CLR lub OFF TIMER CLR naciśnięty przez 5 sekund. Wyświetlanie kodu zostanie anulowane samoczynnie, jeśli przycisk nie zostanie naciśnięty w ciągu 1 minuty.
29
NOTES
4PW45583-2A
Copyright © Daikin
Loading...