Daikin FTXS20J2V1B, FTXS25J2V1B, FTXS35J2V1B, FTXS42J2V1B, FTXS50J2V1B Operation manuals [pt]

DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER
Italiano
OPERATION MANUAL
ЕллзнйкЬ
Portugues
Русский
Türkçe
MODELS
ÍNDICE
LER ANTES DA OPERAÇÃO
Precauções de segurança ............................. 2
Nomes das peças .......................................... 4
Preparação antes da operação...................... 7
OPERAÇÃO
Operação em modo AUTOMÁTICO · SECAGEM · REFRIGERAÇÃO ·
AQUECIMENTO · VENTILADOR ................ 10
Ajuste da direcção do caudal de ar.............. 12
Operação CAUDAL DE AR DE CONFORTO
e OLHO INTELIGENTE ............................... 14
Operação POTENTE ................................... 18
Operação SILENCIOSA DA UNIDADE
EXTERIOR................................................... 19
Operação ECONO ....................................... 20
Operação DESLIGAR COM
TEMPORIZADOR ........................................ 21
Operação LIGAR COM TEMPORIZADOR Operação do TEMPORIZADOR SEMANAL
Nota sobre multisistema............................... 31
...... 22
CUIDADOS
Limpeza e cuidados ..................................... 33
DETECÇÃO DE DEFEITOS
Portugues
.... 23
Detecção de defeitos ................................... 37
1
LER ANTES DA OPERAÇÃO
Precauções de segurança
• Guarde este manual onde o operador o possa encontrar facilmente.
• Leia as precauções deste manual cuidadosamente antes de operar a unidade.
As precauções aqui descritas são classificadas como ADVERTÊNCIA e PRECAUÇÃO. Ambas contêm informações importantes relacionadas à segurança. Assegurar-se de observar todas as precauções sem falta.
ADVERTÊNCIA
A não observação destas instruções pode resultar em ferimentos pessoais ou até a morte.
Nunca tentar. Cumpra as seguintes instruções.
Assegurar-se de fazer uma conexão à terra.
Nunca toque no ar condicionado nem no controlo remoto com as mãos molhadas.
Depois de lê-lo, guarde este manual em um lugar conveniente onde possa servir como referência a qualquer momento. Caso o equipamento seja transferido a um novo usuário, assegure-se de entregar o manual também.
A não observação destas instruções pode resultar em danos materiais ou ferimentos pessoais, que podem ser graves dependendo das circunstâncias.
Nunca molhe o ar condicionado nem no controlo remoto com água.
PRECAUÇÃO
ADVERTÊNCIA
• Para evitar incêndios, explosões ou ferimentos, não utilize a unidade se houver gases perniciosos (inflamáveis ou corrosivos) perto da unidade.
• Observe que a exposição directa e prolongada a ar condicionado quente ou frio, ou que ar quente demais ou frio demais pode ser prejudicial às condições físicas e à saúde.
Não coloque objectos tais como varetas, os dedos, etc. na entrada ou saída de ar. O aparelho pode funcionar mal ou ferimentos podem resultar do contacto com as lâminas do ventilador do condicionador de ar a girar em alta velocidade.
• Não tente reparar, desmontar, reinstalar nem modificar o ar condicionado por si, visto que isto pode resultar em fugas de água, choques eléctricos ou perigo de incêndio.
Não use atomizadores inflamáveis perto do condicionador de ar. Caso contrário, isto pode resultar em incêndio.
Tome cuidado com o fogo no caso de vazamento de refrigerante. Caso o ar condicionado não esteja operando correctamente, ou seja, não gere ar quente ou frio, a causa disto pode ser vazamento de refrigerante. Consulte o representante para assistência. Dentro do ar condicionado o refrigerante está seguro e normalmente não vaza. Contudo, no caso de vazamento, o contacto com chama aberta, aquecedor ou fogão pode resultar na geração de gás nocivo. Não use mais o ar condicionado até que um técnico qualificado confirme que o vazamento está reparado.
Nunca tentar instalar nem consertar o condicionador de ar por si. Um serviço inadequado pode resultar em vazamento de água, choque eléctrico ou perigo de incêndio. Chame o distribuidor local ou um técnico qualificado para fazer o trabalho de instalação e manutenção.
Caso o ar condicionado esteja funcionando mal (emanando um odor de queimado, etc.), desligue a alimentação à unidade e chame o distribuidor local. A operação contínua sob tais circunstâncias pode resultar em falha, choque eléctrico ou perigo de incêndio.
Assegurar-se de instalar um disjuntor de vazamento de terra. A não utilização do disjuntor de fuga de terra pode resultar em choque eléctrico ou incêndio.
• Assegure-se de ligar a unidade à terra. Não ligar à terra através de um cano, condutor eléctrico ou fio terra de telefone. Uma má ligação à terra pode resultar em choque eléctrico.
PRECAUÇÃO
Não utilize o ar condicionado para propósitos outros que não os especificados. Não use o ar condicionado para esfriar instrumentos de precisão, comida, plantas, animais ou peças de arte, visto que isto pode afectar adversamente o rendimento, a qualidade e/ou a vida útil do objecto em questão.
Não exponha plantas nem animais directamente ao fluxo de ar da unidade, visto que isto pode causar efeitos adversos.
• Não deixe aparelhos que produzem chamas abertas em lugares expostos ao fluxo de ar da unidade, visto que isto pode prejudicar a combustão do queimador.
2
Não tape entradas nem saídas. O caudal de ar obstruído poderá originar um funcionamento insuficiente ou problemas.
Não sente nem coloque objectos em cima da unidade externa. Se cair, ou objectos caírem, isto pode resultar em ferimentos.
• Não coloque objectos sensíveis à unidade directamente em baixo das unidades interna ou externa. Sob certas condições, condensação na unidade principal ou na tubulação de refrigerante, sujeira no filtro de ar ou obstrução do dreno pode formar gotas e pingar, prejudicando o objecto em questão.
Depois de um uso prolongado, verificar se o suporte da unidade e sua fixação apresentam danificações. Caso sejam deixados em condições danificadas, a unidade pode cair e causar ferimentos.
• Para evitar ferimentos, não toque na entrada de ar ou nas aletas de alumínio da unidade.
• O aparelho não foi projectado para ser usado por crianças desacompanhadas ou pessoas com deficiências. Isto pode prejudicar as funções corporais e a saúde também.
• Para evitar falta de oxigénio, assegure-se de que o recinto esteja bem ventilado caso um aparelho tal como um queimador seja usado junto com o ar condicionado.
• Antes da limpeza, assegure-se de parar a operação da unidade, desligar o disjuntor ou remover o cabo de alimentação. Caso contrário, isto pode resultar em choque eléctrico ou ferimento.
Conecte o aparelho de ar condicionado somente ao circuito de alimentação especificado. Fontes de alimentação diferentes da especificadas podem causar choque eléctrico, superaquecimento e incêndio.
• Dispor a mangueira de drenagem de modo a assegurar uma boa drenagem. A drenagem deficiente pode deixar o prédio, os móveis, etc. molhados.
Não coloque objectos perto da unidade de exterior, nem deixe que junto dela se acumulem folhas ou outros detritos. As folhas acumuladas são um refúgio para animais pequenos, que podem entrar na unidade. Dentro da unidade, os animais podem provocar avarias, fumo ou um incêndio, ao entrar em contacto com os componentes eléctricos.
• Não coloque objectos ao redor da unidade interior. Caso contrário, isto pode afectar adversamente o rendimento e a qualidade do produto e a vida útil do condicionador de ar.
• Este aparelho não foi projectado para ser usado por pessoas com capacidade física, sensorial ou mental reduzida, ou pessoas sem conhecimento operacional, a não ser que sejam supervisados ou instruídos em relação ao uso do aparelho pela pessoa encarregada da segurança. Não deixe ao alcance de crianças, e certifique-se de que não brinquem com o aparelho.
• Para evitar choque eléctrico, não opere com as mãos molhadas.
Portugues
Não lave o ar condicionado com água, visto que isto pode resultar em choque eléctrico ou fogo.
• Não coloque receptáculos de água (vasos etc.) em cima da unidade, uma vez que com isso pode causar choques eléctricos ou incêndios.
Local de Instalação.
Para instalar o ar condicionado nos seguintes tipos de ambientes, consulte o seu revendedor.
• Locais com um ambiente cheio de óleo ou onde ocorra vapor ou fuligem.
• Ambientes onde haja muita maresia, como nas áreas costeiras.
• Locais onde haja a ocorrência de gás sulfúrico como em fontes de águas minerais.
• Locais onde a neve possa bloquear a unidade exterior.
• A drenagem da unidade exterior deve ser despejada num lugar de bom escoamento.
Leve em consideração os seus vizinhos.
Para instalação, escolha um local como o descrito abaixo.
Um lugar bastante sólido para agüentar o peso da unidade e que não amplifique o ruído operacional ou a vibração.
Um lugar de onde o ar que sai da unidade exterior ou o ser ruído operacional não cause aborrecimentos aos seus vizinhos.
Trabalho elétrico.
• Não deixe de usar um circuito elétrico separado dedicado exclusivamente ao ar condicionado.
Relocação do sistema.
• A deslocação do ar condicionado exige conhecimentos e técnicas especializadas. Consulte o
concessionário se for necessário deslocar o aparelho por qualquer motivo.
3
Nomes das peças
Unidade interior
2
134
5
7
6
12
91110
8
17 15
14
16
13
4
Unidade exterior
• A aparência externa da unidade exterior pode diferir conforme o modelo.
18
18
19
20
24
22
22
2323
19 20 24 21
21
Unidade interior
1. Filtro de ar
2. Filtro purificador de ar fotocatalítico de apatite de titânio:
• Estes filtros estão instalados no interior dos
filtros de ar.
3. Entrada de ar
4. Painel frontal
5. Patilha do painel frontal superior
6. Sensor da temperatura do recinto:
• Detecta a temperatura do ar à volta da
unidade.
7. Sensor OLHO INTELIGENTE: (página 14.)
8. Mostrador
9. Saída de ar
10. Alhetas (lâminas horizontais): (página 12.)
11. Persianas (lâminas verticais):
• As persianas encontram-se no interior da
saída de ar. (página 12.)
12. Placa de nome de modelo
Unidade exterior
18. Entrada de ar (Partes traseira e lateral)
19. Tubulação de refrigerante e cabos de interconexão
20. Mangueira de drenagem
21. Fio terra:
• Encontra-se no interior desta tampa.
13. Comutador LIG/DES da unidade interior:
Prima uma vez este comutador para iniciar a operação.
• Prima mais uma vez para desligar.
• O modo de operação encontra-se no quadro seguinte.
Modelo Modo
REFRIGERAÇÃO
BOMBA DE
AQUECIMENTO
• Este comutador é útil se não houver controlador remoto.
14. Lâmpada de OPERAÇÃO (verde)
15.
Lâmpada do TEMPORIZADOR (amarelo): (página 21.)
16.
Lâmpada OLHO INTELIGENTE (verde):
17. Receptor de sinal:
Recebe sinais do controlador remoto.
• Quando a unidade recebe um sinal, ouve­se um sinal electrónico simples.
Arranque do funcionamento ...... Sinal electrónico duplo
• Definições alteradas .....Sinal electrónico
Parada de funcionamento .......... Sinal electrónico longo
22. Saída de ar
23. Sensor de temperatura externa (posterior)
24. Placa de nome de modelo
Definição da temperatura
REFRIGE-
RAÇÃO
AUTO 25°C AUTO
22°C AUTO
Taxa do
caudal de ar
(página 14.)
Portugues
5
Nomes das peças
Controlador remoto
1
2
3 4
<ARC452A3>
1. Transmissor de sinal:
• Envia sinais para a unidade interior.
2. Mostrador (cristal líquido):
• Apresenta as definições correntes. (Nesta ilustração, cada secção é exibida com suas telas activadas para propósitos de explicação.)
3. Botão de configuração VENTILADOR:
Selecciona a configuração da taxa de caudal de ar.
4. Botão POTENTE:
Operação POTENTE (página 18.)
5. Botão LIGAR/DESLIGAR:
Prima uma vez este botão para iniciar o funcionamento.
• Prima outra vez para parar.
6. Botões de ajuste de TEMPERATURA:
• Altera o ajuste de temperatura.
7. Botão selector do MODO:
• Selecciona o modo de operação. (AUTO/SECAGEM/REFRIGERAÇÃO/ AQUECIMENTO/VENTILADOR) (página 10.)
8. Botão SILENCIOSO:
Operação SILENCIOSA UNIDADE EXTERIOR (página 19.)
9. Botão ECONO:
Operação ECONO (página 20.)
<Abra a tampa frontal>
109
5
6
7 8
13
14 15 17
10. Botão OSCILAÇÃO:
• Alhetas (lâminas horizontais) (página 12.)
11. Botão OSCILAÇÃO:
• Persianas (lâminas verticais) (página 12.)
12. Botão CONFORTO/SENSOR:
Operação CAUDAL DE AR DE CONFORTO e
• OLHO INTELIGENTE (página 14.)
13. Botão SEMANAL/PROGRAMAR/COPIAR/ RETROCEDER/AVANÇAR:
• Operação do TEMPORIZADOR SEMANAL
(página 23.)
14. Botão SELECCIONAR:
• Muda os ajustes do TEMPORIZADOR
LIGA/DESLIGA e o TEMPORIZADOR SEMANAL. (página 21, 23.)
Botão DESLIGAR COM TEMPORIZADOR: (página 21.)
15.
16.
Botão LIGAR COM TEMPORIZADOR:
17. Botão CANCELAR TEMPORIZADOR:
• Cancela a definição do temporizador.
(página 21, 22.)
• Não é possível a operação com o
TEMPORIZADOR SEMANAL.
18. Botão RELÓGIO: (página 8.)
11 12
16 18
(página 22.)
6
Preparação antes da operação
Para instalar as pilhas
1. Deslize a tampa frontal para a retirar.
2. Coloque 2 pilhas secas AAA.LR03 (alcalinas).
3. Ponha a tampa frontal como antes.
Para utilizar o controlador remoto
• Para usar o controlador remoto, vise o transmissor da unidade
interior. Se existir algo que bloqueie os sinais entre a unidade e o controlador remoto, como por exemplo uma cortina, o aparelho não funciona.
• Não deixe cair o controlador remoto. E não o deixe se molhar.
• A distância máxima para comunicação é cerca de 7m.
Para prender o suporte do
controlador remoto na parede
1. Escolha um local de onde os sinais possam atingir a unidade.
1
2
Posicione
+
e –
correctamente!
3
Receptor
Controlador remoto
Portugues
2.
Fixe o suporte a uma parede, coluna ou local idêntico com parafusos adquiridos localmente.
3.
Coloque o controlador remoto no respectivo suporte.
Parafusos
Suporte do controlador remoto
NOTA
Notas sobre as pilhas
Ao substituir as pilhas, utilize pilhas do mesmo tipo e substitua as 2 gastas simultaneamente.
• Se o sistema não for utilizado durante um período prolongado de tempo, retire as pilhas.
• As pilhas durarão cerca de 1 ano. Contudo, se o mostrador do controlador remoto começar a desvanecer e a recepção ficar prejudicada dentro de um ano, trocar as 2 pilhas alcalinas por novas do tamanho AAA. LR03 (alcalinas).
• As pilhas fornecidas destinam-se à utilização inicial do sistema. O período de vida das pilhas pode ser curto, dependendo da data em que o ar condicionado for fabricado.
Notas sobre o controlador remoto
• Nunca exponha o controlador remoto à luz solar directa.
Poeira no transmissor de sinal ou no receptor reduz a sensibilidade. Limpe a poeira com um pano macio.
O sinal de comunicação pode se tornar deficiente se houver um lâmpada fluorescente do tipo de interruptor eletrônico (como as lâmpadas do tipo invertido) no cômodo. Se este for o caso, consulte o seu revendedor.
• Se os sinais do controlador remoto fizerem funcionar outro aparelho, coloque esse aparelho em outro local, ou consulte o seu revendedor.
7
Preparação antes da operação
Para definir a hora
1. Prima .
• É visualizado “ ”.
• “ ” e “ ” piscam.
2. Prima para definir o dia da semana actual.
3. Prima .
• “ ” pisca.
4. Prima para acertar o relógio à hora actual.
• Mantendo ou premido aumenta ou diminuiu a
indicação de tempo.
5. Prima .
• Aponte o controlador remoto à unidade interior quando
premir os botões.
•“ ” pisca.
Ligue o disjuntor
• Depois de a alimentação ser activada, as alhetas da unidade interior abrem e fecham, uma vez,
para definir a posição de referência.
NOTA
Nota sobre o ajuste do relógio
• Se o relógio interno da unidade interior não estiver ajustado à hora certa, o TEMPORIZADOR LIGA/DESLIGA e o TEMPORIZADOR SEMANAL não funcionarão de forma pontual.
8
Verificações da configuração do controlador remoto
Este controlador remoto é comum ao modelo de bomba de aquecimento e ao modelo só de refrigeração. Use o microinterruptor do controlador remoto para ajustar o modelo da bomba de aquecimento ou o modelo só de refrigeração.
• Refira-se à explicação seguinte e faça a configuração conforme indicado na ilustração.
Para clientes de modelo de bomba de aquecimento: Ajuste a H/P
• Para clientes de modelo só de refrigeração: Ajuste a C/O
Microinterruptor
H/P C/O
NOTA
Dicas para poupar energia
• Tenha em atenção para não arrefecer (aquecer) em demasiado o compartimento. Mantendo o ajuste da temperatura a um nível moderado ajuda a poupar energia.
• Tape as janelas com um estore ou uma cortina. Evitar os raios solares e o ar do exterior aumenta o efeito de refrigeração (aquecimento).
• Os filtros do ar obstruídos causam uma operação ineficaz e gastam energia. Limpe-os uma vez em cada 2 semanas.
Notas
• O ar condicionado consome sempre alguma electricidade, mesmo quando não está a funcionar.
• Caso não vá utilizar o ar condicionado durante um longo período de tempo, por exemplo na primavera ou no outono, desligue o disjuntor.
• Utilize o ar condicionado nas seguintes condições.
Modo Condições de funcionamento Caso a operação continue fora do seu nível normal REFRIGE-
RAÇÃO
AQUECI­MENTO
SECAGEM
Temperatura externa:〈2MK(X)S〉 10-46°C
Temperatura interna: 18-32°C Humidade interna: máx. de 80%
Temperatura externa:〈2/3/4/5MXS〉 –15-20°C
Temperatura interna: 10-30°C Temperatura externa:〈2MK(X)S〉 10-46°C
Temperatura interna: 18-32°C Humidade interna: máx. de 80%
3/4/5MK(X)S –10-46°CRK(X)S –10-46°C
RXS –15-20°C
3/4/5MK(X)S –10-46°CRK(X)S –10-46°C
• A operação fora desta faixa de humidade ou temperatura pode fazer com que um dispositivo de segurança desconecte o sistema.
Definição recomendada da temperatura
Para a refrigeração: 26-28°C Para o aquecimento: 20-24°C
•Um dispositivo de segurança pode estar a parar a operação. (Em sistemas múltiplos, pode apenas parar a operação da unidade exterior.)
•Pode ocorrer a condensação na unidade interior e pingar.
•Um dispositivo de segurança pode estar a parar a operação.
•Um dispositivo de segurança pode estar a parar a operação.
•Pode ocorrer a condensação na unidade interior e pingar.
Portugues
9
OPERAÇÃO
Operação em modo AUTOMÁTICO · SECAGEM · REFRIGERAÇÃO · AQUECIMENTO · VENTILADOR
O ar condicionado funciona com o modo de operação da sua escolha. A partir da utilização seguinte, o ar condicionar funcionará no mesmo modo de operação.
Para iniciar o funcionamento
1.
Prima e seleccione um modo de operação.
• Cada vez que prime o botão, avança a definição do modo pela sequência.
: AUTO : AQUECIMENTO : SECAGEM : VENTILADOR : REFRIGERAÇÃO
Modelo SÓ DE REFRIGERAÇÃO
Modelo de BOMBA DE AQUECIMENTO
2. Prima .
A indicação “ ” aparece no mostrador de cristal líquido.
• A lâmpada de operação acende-se.
Para interromper o funcionamento
3. Prima novamente.
• A indicação “ ” desaparece do mostrador de cristal líquido.
• A lâmpada de operação apaga-se.
Para mudar o ajuste de temperatura
4. Prima ou .
Operação AUTO, REFRIGERAÇÃO ou AQUECIMENTO
Prima para aumentar a temperatura e prima para baixar a temperatura.
Defina a temperatura como desejar.
Operação SECAGEM ou VENTILADOR
O ajuste de temperatura não é variável.
10
Para mudar a configuração da taxa de caudal de ar
5. Prima .
Operação AUTO, REFRIGERAÇÃO ou AQUECIMENTO ou VENTILADOR
Estão disponíveis 5 níveis de ajuste da taxa de caudal de ar
de “ ” a “ ” e de “ ” a “ ”.
• Operação silenciosa da unidade interior Quando o caudal de ar está definido para “ ”, o ruído da unidade interior é reduzido.
Utilize para reduzir o ruído.
Operação SECAGEM
A configuração da taxa de caudal de ar não pode ser alterada.
NOTA
Notas sobre a operação AQUECIMENTO
• Uma vez que o ar condicionado aquece o compartimento aproveitando o ar do exterior para o interior, a capacidade de aquecimento torna-se pequena em temperaturas exteriores baixas. Caso o efeito de aquecimento seja insuficiente, recomenda-se que utilize outro aparelho de aquecimento juntamente com o ar condicionado.
O sistema da bomba de aquecimento aquece o compartimento circulando o ar quente à volta das partes do compartimento. Após o início da operação de aquecimento, demora um pouco para o compartimento esquentar.
Após o início da operação de aquecimento, pode ocorrer o congelamento da unidade exterior e, assim, baixar a capacidade de aquecimento. Neste caso, o sistema comuta para a operação de degelo para eliminar o congelamento.
• Durante a operação de degelo, o ar quente não sai da unidade interior.
• Poderá ocorrer de ouvir-se um som de dilatação durante operações de degelo, mas isto não é indicativo de nenhum problema no ar condicionado.
Nota sobre a operação REFRIGERAÇÃO
• Este ar condicionado arrefece a sala ao libertar o calor da mesma no exterior. Portanto, o desempenho de refrigeração do ar condicionado pode ser afectado se a temperatura exterior for elevada.
Nota sobre a operação SECAGEM
O chip informático funciona para eliminar a humidade do compartimento ao mesmo tempo que mantém a temperatura tanto quanto possível. Automaticamente, controla a temperatura e a taxa de caudal de ar, por isso, a regulação manual destas funções não é possível.
Notas sobre a operação AUTOMÁTICA
• Na operação AUTOMÁTICA, o sistema selecciona um modo de operação correcto (REFRIGERAÇÃO ou AQUECIMENTO), tendo por base a temperatura da sala e a temperatura exterior e iniciando depois o funcionamento.
• O sistema volta a seleccionar automaticamente a definição em intervalos regulares para que a temperatura do compartimento volte ao nível de definição do utilizador.
Nota sobre a operação VENTILADOR
• Este modo é válido só para ventilação.
Nota sobre a configuração da taxa de caudal de ar
Com taxas mais reduzidas do caudal de ar, o efeito de refrigeração (aquecimento) é também mais reduzido.
Portugues
11
Ajuste da direcção do caudal de ar
Pode ajustar a direcção do caudal de ar para aumentar o seu conforto.
Para iniciar a oscilação
automática
Direcção superior e inferior do caudal de ar
Prima .
• A indicação “ ” aparece no mostrador de cristal
líquido.
• As alhetas (lâminas horizontais) começam a oscilar.
Direcção direita e esquerda do caudal de ar
Prima .
• A indicação “ ” aparece no mostrador de cristal
líquido.
• As persianas (lâminas verticais) começam a oscilar.
Direcção de 3 dimensões do caudal de ar
Prima e .
• As indicações “ ” e “ ” aparecem no mostrador de
cristal líquido.
• As alhetas e as persianas movem-se alternadamente.
• Para cancelar a direcção de 3 dimensões do caudal de
ar, prima ou novamente. As alhetas ou persianas pararão de mover-se.
• As seguintes ilustrações mostram as direcções respectivas do caudal de ar.
Superior/inferior Direita/esquerda 3 dimensões
12
Para ajustar as alhetas ou persianas na posição
desejada
• Esta função é efetiva quando as alhetas ou persianas estão no modo de oscilação
automática.
Prima e quando as alhetas ou persianas chegarem à posição desejada.
• Com o caudal de ar em 3 dimensões, as alhetas e persianas movem-se alternadamente.
• A indicação “ ” ou “ ” desaparece do mostrador de cristal líquido.
PRECAUÇÃO
• Use sempre o controlador remoto para ajustar os ângulos das alhetas e das persianas. Se tentar mover as alhetas e persianas à força com a mão quando se estão a movimentar, o mecanismo pode avariar.
• Utilize sempre um controlador remoto para regular os ângulos das persianas. No interior da saída de ar há uma ventoinha a rodar a alta velocidade.
NOTA
Nota sobre os ângulos das alhetas
• A amplitude de oscilação das alhetas
depende da operação. (Referir-se à ilustração.)
Nota sobre o caudal de ar em 3 dimensões
• Com o caudal de ar em 3 dimensões, o ar
frio circula e tende a juntar-se perto do chão, e o ar quente tende a subir e juntar-se perto do tecto, através do recindo, evitando o desenvolvimento de áreas frias e quentes.
Na operação SECAGEM ou operação REFRIGERAÇÃO
CAUDAL DE AR DE CONFORTO
Limite superior
Limite inferior
Na operação AQUECIMENTO
Operação interrompida
Limite superior
Limite inferior
Na operação VENTILADOR
15˚
50˚
Operação interrompida
30˚
70˚
80˚
CAUDAL DE AR DE CONFORTO
Portugues
Limite superior
Limite inferior
80˚
Operação interrompida
13
Loading...
+ 32 hidden pages