Daikin CTXM15R2V1B, CTXM15R5V1B, FTXM20R2V1B, FTXM20R5V1B, FTXM25R2V1B Operation manuals [pl]

...
Page 1
Instrukcja obsługi
Klimatyzator pokojowy Daikin
CTXM15R2V1B CTXM15R5V1B
FTXM20R2V1B FTXM20R5V1B FTXM25R2V1B FTXM25R5V1B FTXM35R2V1B FTXM35R5V1B FTXM42R2V1B FTXM42R5V1B FTXM50R2V1B FTXM60R2V1B FTXM71R2V1B
Instrukcja obsługi
Klimatyzator pokojowy Daikin
polski
Page 2

Spis treści

Spis treści
5.11.1 Środki ostrożności podczas korzystania z
bezprzewodowej sieci LAN .......................................... 14
5.11.2 Instalacja aplikacji Daikin Residential Controller.......... 14
5.11.3 Konfigurowanie połączenia bezprzewodowego ........... 14

1 Informacje o dokumentacji 2

1.1 Informacje na temat tego dokumentu........................................ 2
2 Instrukcje bezpieczeństwa dla użytkownika 3
2.1 Informacje ogólne...................................................................... 3
2.2 Instrukcje dotyczące bezpiecznej eksploatacji .......................... 3
3 Informacje dotyczące systemu 5
3.1 Urządzenie wewnętrzne ............................................................ 5
3.1.1 Wyświetlacz urządzenia wewnętrznego ..................... 6
3.2 Informacje na temat interfejsu do komunikacji z
użytkownikiem ........................................................................... 6
3.2.1 Podzespoły: Interfejs do komunikacji z
użytkownikiem............................................................. 6
4 Przed przystąpieniem do eksploatacji 6
4.1 Wkładanie baterii....................................................................... 6
4.2 Zamontowanie uchwytu interfejsu do komunikacji z
użytkownikiem ........................................................................... 7
4.3 Nastawianie zegara................................................................... 7
4.4 Aby ustawić jasność wyświetlacza urządzenia wewnętrznego . 7
4.5 Włączenie zasilania................................................................... 7
5 Obsługa 7
5.1 Zakres pracy.............................................................................. 7
5.2 Tryb pracy i nastawa temperatury ............................................. 8
5.2.1 Włączanie/wyłączanie trybu pracy i ustawianie
temperatury................................................................. 8
5.3 Natężenie przepływu ................................................................. 8
5.3.1 Aby wyregulować natężenie przepływu powietrza...... 8
5.4 Kierunek przepływu powietrza................................................... 8
5.4.1 Aby wyregulować kierunek nawiewu powietrza w
pionie .......................................................................... 9
5.4.2 Aby wyregulować kierunek nawiewu powietrza w
poziomie...................................................................... 9
5.4.3 Aby zastosować nawiew w trzech wymiarach ............ 9
5.5 Korzystanie z trybu komfortowego nawiewu i czujnika ruchu ... 9
5.5.1 Przepływ powietrza w trybie Comfort.......................... 9
5.5.2 Działanie czujnika ruchu ............................................. 9
5.5.3 Włączanie/wyłączanie pracy w trybie komfortowego
nawiewu i czujnika ruchu ............................................ 9
5.6 Praca w trybie Powerful............................................................. 10
5.6.1 Włączanie/wyłączanie trybu Powerful......................... 10
5.7 Praca urządzenia zewnętrznego w trybie ekonomicznym/
cichym ....................................................................................... 10
5.7.1 Praca w trybie Econo.................................................. 10
5.7.2 Praca urządzenia zewnętrznego w trybie cichym....... 10
5.7.3 Włączanie/wyłączanie pracy urządzenia
zewnętrznego w trybie ekonomicznym/cichym ........... 10
5.8 Tryb Flash Streamer (oczyszczanie powietrza) ........................ 10
5.8.1 Włączanie/wyłączanie trybu Flash Streamer
(oczyszczanie powietrza)............................................ 10
5.9 Włączanie/wyłączanie wyłącznika czasowego (ON/OFF
TIMER) ...................................................................................... 11
5.9.1 Włączanie/wyłączanie wyłącznika czasowego (OFF
TIMER)........................................................................ 11
5.9.2 Włączanie/wyłączanie wyłącznika czasowego (ON
TIMER)........................................................................ 11
5.9.3 Jednoczesne użycie włącznika/wyłącznika
czasowego (ON/OFF TIMER)..................................... 11
5.10 Korzystanie z tygodniowego włącznika czasowego .................. 11
5.10.1 Ustawianie tygodniowego włącznika czasowego........ 12
5.10.2 Kopiowanie zaprogramowanych ustawień.................. 12
5.10.3 Potwierdzanie zaprogramowanych ustawień.............. 13
5.10.4 Dezaktywacja i ponowna aktywacja tygodniowego
włącznika czasowego ................................................. 13
5.10.5 Usuwanie ustawień ..................................................... 13
5.11 Połączenie z bezprzewodową siecią LAN ................................. 13
6 Praca w trybie energooszczędnym 15 7 Czynności konserwacyjne i serwisowe 16
7.1 Omówienie: Czynności konserwacyjne i serwisowe .................. 16
7.2 Czyszczenie urządzenia wewnętrznego i interfejsu do
komunikacji z użytkownikiem ..................................................... 17
7.3 Czyszczenie przedniego panelu................................................. 17
7.4 Zdejmowanie przedniego panelu ............................................... 17
7.5 Czyszczenie filtrów powietrza .................................................... 17
7.6 Czyszczenie tytanowo-apatytowego filtra odwaniającego oraz
filtra z cząstkami srebra usuwającego alergeny......................... 18
7.7 Wymiana tytanowo-apatytowego filtra odwaniającego oraz
filtra z cząstkami srebra usuwającego alergeny......................... 18
7.8 Ponowne zakładanie przedniego panelu.................................... 18
8 Rozwiązywanie problemów 19 9 Utylizacja 19
1 Informacje o dokumentacji

1.1 Informacje na temat tego dokumentu

Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup tego produktu. Proszę:
▪ Dokumentację należy zachować na przyszłość.
Czytelnik docelowy
Użytkownikkońcowy
INFORMACJE
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku przez ekspertów lub przeszkolonych użytkowników w warsztatach, placówkach przemysłu lekkiego lub na farmach, bądź do użytku komercyjnego i w gospodarstwach domowych przez osoby niewykwalifikowane.
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji. Pełen zestaw składa się z następujących elementów:
Ogólne środki ostrożności:
▪ Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa, które należy przeczytać
przed rozpoczęciem obsługi systemu
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki wewnętrznej)
Instrukcja obsługi:
▪ Szybki przewodnik podstawowej obsługi ▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki wewnętrznej)
Przewodnik odniesienia dla użytkownika:
▪ Szczegółowe instrukcje krok po kroku oraz informacje
dotyczące podstawowej i zaawansowanej obsługi
▪ Format: Pliki w formacie cyfrowym dostępne pod adresem
http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Najnowsze wersje dostarczonej dokumentacji mogą być dostępne na regionalnej stronie internetowej firmy Daikin lub u instalatora.
Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim. Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.
2
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Klimatyzator pokojowy Daikin
3P485919-11S – 2020.06
Page 3

2 Instrukcje bezpieczeństwa dla użytkownika

2 Instrukcje bezpieczeństwa dla
użytkownika
Należy przestrzegać następujących instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i przepisów.

2.1 Informacje ogólne

OSTRZEŻENIE
W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia należy skontaktować się z instalatorem.
OSTRZEŻENIE
Tego urządzenia nie powinny używać osoby (w tym dzieci) o obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, ani osoby bez odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, chyba że nad ich bezpieczeństwem będzie czuwała osoba za nie odpowiedzialna.
Dzieci należy pilnować, tak by nie bawiły się urządzeniem.
Dzieciom bez nadzoru nie wolno czyścić urządzenia ani wykonywać przy nim czynności konserwacyjnych.
czynnika chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów muszą przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami i muszą być przeprowadzone przez autoryzowanego instalatora. Urządzenia muszą być poddane obróbce przez wyspecjalizowaną stację w celu ponownego wykorzystania, recyklingu i odzysku. Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu pozwala zapobiec ewentualnym ujemnym dla środowiska i zdrowia ludzi skutkom. Aby uzyskać więcej informacji należy skontaktować się z instalatorem lub lokalnym urzędem.
▪ Baterie zostały oznaczone następującym symbolem:
Oznacza to, że baterie muszą być usuwane osobno, NIE zaś z niesegregowanymi odpadami z gospodarstw domowych. Jeśli poniżej tego symbolu umieszczony jest symbol pierwiastka chemicznego, oznacza to, że bateria zawiera metale ciężkie w stężeniu przekraczającym pewien próg. Możliwe symbole substancji chemicznych to: Pb: ołów (>0,004%). Zużyte baterie muszą być przetwarzane w wyspecjalizowanych placówkach w celu ich ponownego wykorzystania. Zapewnienie prawidłowej utylizacji odpadów bateryjnych pozwala zapobiec ewentualnym negatywnym dla środowiska i zdrowia ludzi skutkom.

2.2 Instrukcje dotyczące bezpiecznej eksploatacji

OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ UMIARKOWANIE ŁATWOPALNY
Czynnik chłodniczy używany w urządzeniu jest umiarkowanie palny.
OSTROŻNIE
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub pożaru:
▪ Jednostki NIE WOLNO zwilżać. ▪ NIE WOLNO obsługiwać jednostki
mokrymi rękami.
▪ Na jednostce NIE WOLNO
umieszczać żadnych przedmiotów czy innego sprzętu.
OSTROŻNIE
▪ Na urządzeniu NIE WOLNO
umieszczać żadnych przedmiotów czy innego sprzętu.
▪ NIE WOLNO siadać, wspinać się ani
stawać na urządzeniu.
▪ Jednostki zostały oznaczone następującym symbolem:
Oznacza to, że urządzenia elektryczne i elektroniczne należy usuwać osobno, NIE zaś z niesegregowanymi odpadami z gospodarstw domowych. NIE NALEŻY podejmować prób samodzielnego demontażu układu: demontaż układu, utylizacja
Urządzenie wewnętrzne wykorzystuje nadajnik radiowy; minimalna odległość między częścią urządzenia z nadajnikiem a użytkownikiem wynosi 10 cm.
OSTROŻNIE
NIE wolno wkładać palców, prętów ani innych przedmiotów do wlotu lub wylotu powietrza. Może to spowodować obrażenia ciała, gdyż wentylator obraca się z dużą szybkością.
OSTRZEŻENIE
▪ NIE NALEŻY samodzielnie
przerabiać, rozmontowywać, demontować, ponownie montować ani naprawiać urządzenia, ponieważ nieprawidłowo przeprowadzony demontaż i montaż może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym lub pożaru. Należy skontaktować się z dealerem.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B Klimatyzator pokojowy Daikin 3P485919-11S – 2020.06
3
Page 4
2 Instrukcje bezpieczeństwa dla użytkownika
▪ Jeśli dojdzie do wycieku czynnika
chłodniczego nie należy dopuścić do kontaktu czynnika z otwartym płomieniem. Sam czynnik chłodniczy jest całkowicie bezpieczny, nietoksyczny i umiarkowanie palny, jednak jeśli przedostanie się do pomieszczenia, w którym występuje otwarty płomień (grzejnika, kuchenki itp.), dojdzie do wydzielania toksycznych gazów. Przed ponownym uruchomieniem urządzenia należy zawsze zlecić specjaliście naprawę nieszczelności i przeprowadzenie kontroli.
OSTROŻNIE
Do ustawiania kąta żaluzji i kierownic należy ZAWSZE używać interfejsu użytkownika. Jeśli klapy i/lub żaluzje poruszają się i zostaną przestawione ręcznie, na siłę, ich mechanizm ulegnie uszkodzeniu.
OSTROŻNIE
OSTROŻNIE
Systemu NIE należy uruchamiać, jeśli w pomieszczeniu używany jest środek przeciw owadom unoszący się w powietrzu. Nagromadzenie się środków chemicznych w urządzeniu może spowodować zagrożenie dla zdrowia osób nadwrażliwych na chemikalia.
OSTRZEŻENIE
Czynnik chłodniczy używany w układzie jest umiarkowanie palny, ale w normalnych warunkach nie wydostaje się z układu. W przypadku wycieku czynnika chłodniczego do pomieszczenia jego kontakt z ogniem, palnikiem, grzejnikiem lub kuchenką może spowodować powstanie szkodliwego gazu.
Wyłączyć wszystkie urządzenia grzewcze działające na zasadzie spalania, przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z dealerem, u którego dokonano zakupu.
NIGDY nie należy narażać małych dzieci, roślin lub zwierząt na bezpośrednie działanie strumienia powietrza.
OSTRZEŻENIE
NIE umieszczaj pod urządzeniem wewnętrznym i/lub zewnętrznym żadnych przedmiotów, które nie powinny być narażane na działanie wilgoci. W przeciwnym wypadku skraplanie się wilgoci na urządzeniu lub przewodach czynnika chłodniczego, zanieczyszczenie filtra powietrza albo zablokowanie odpływu skroplin może spowodować kapanie wody, powodując zanieczyszczenie lub uszkodzenie tych przedmiotów.
OSTRZEŻENIE
NIE umieszczać łatwopalnych substancji w aerozolu w pobliżu klimatyzatora; NIE używać rozpylaczy w pobliżu urządzenia. Postępowanie takie może spowodować pożar.
Do momentu potwierdzenia zakończenia napraw elementów, z których nastąpił wyciek, nie należy korzystać z urządzenia.
OSTRZEŻENIE
▪ NIE wolno dziurawić ani podpalać
elementów obwodu czynnika chłodniczego.
▪ NIE wolno przyspieszać procesu
odszraniania ani czyścić urządzenia w sposób inny niż przewidziany przez jego producenta.
▪ Czynnik chłodniczy wewnątrz układu
jest bezwonny.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie wymaga przechowywania w pomieszczeniu wolnym od źródeł zapłonu w urządzeniach pracujących w trybie ciągłym (np. otwartych płomieni, kuchenek gazowych czy elektrycznych grzejników).
4
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Klimatyzator pokojowy Daikin
3P485919-11S – 2020.06
Page 5

3 Informacje dotyczące systemu

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Aby wyczyścić klimatyzator lub filtr powietrza, należy zatrzymać pracę i wyłączyć wszystkie źródła zasilania. W przeciwnym razie może to skutkować porażeniem prądem elektrycznym i obrażeniami.
OSTROŻNIE
Po dłuższej eksploatacji należy sprawdzić, czy podstawa i mocowanie urządzenia nie uległy uszkodzeniu. W przypadku uszkodzenia może nastąpić upadek urządzenia, co może spowodować obrażenia.
OSTROŻNIE
Nie należy dotykać ożebrowania wymiennika ciepła. Żebra mogą mieć ostre krawędzie i spowodować przecięcie.
OSTRZEŻENIE
W przypadku prac na wysokościach i z wykorzystaniem drabin należy postępować szczególnie ostrożnie.
OSTRZEŻENIE
Stosowanie niewłaściwych detergentów lub procedury czyszczenia może spowodować uszkodzenie części plastikowych lub wycieki wody. Rozpryskanie detergentu na podzespoły elektryczne, takie jak silniki, może doprowadzić do uszkodzeń, generowania dymu lub pożaru.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy koniecznie wyłączyć urządzenie za pomocą pilota i wyłącznikiem głównym albo wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. W przeciwnym razie może to skutkować porażeniem prądem elektrycznym i obrażeniami.
OSTRZEŻENIE W razie wystąpienia nietypowych
zjawisk (zapach spalenizny itp.) konieczne jest zatrzymanie urządzenia i odłączenie zasilania.
Pozostawienie urządzenia pracującego w takich warunkach może prowadzić do jego uszkodzenia, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru. Należy skontaktować się z dealerem.
3 Informacje dotyczące
systemu
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ UMIARKOWANIE ŁATWOPALNY
Czynnik chłodniczy używany w urządzeniu jest umiarkowanie palny.
OSTROŻNIE
Urządzenie wewnętrzne wykorzystuje nadajnik radiowy; minimalna odległość między częścią urządzenia z nadajnikiem a użytkownikiem wynosi 10 cm.
UWAGA
Systemu NIE należy używać do celów niezgodnych z przeznaczeniem. NIE należy używać urządzenia do chłodzenia aparatury precyzyjnej, żywności, roślin, zwierząt ani dzieł sztuki – może to być dla nich szkodliwe.

3.1 Urządzenie wewnętrzne

OSTROŻNIE
NIE wolno wkładać palców, prętów ani innych przedmiotów do wlotu lub wylotu powietrza. Może to spowodować obrażenia ciała, gdyż wentylator obraca się z dużą szybkością.
INFORMACJE
Poziom ciśnienia akustycznego jest niższy niż 70dBA.
OSTRZEŻENIE
▪ NIE NALEŻY samodzielnie przerabiać,
rozmontowywać, demontować, ponownie montować ani naprawiać urządzenia, ponieważ nieprawidłowo przeprowadzony demontaż i montaż może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym lub pożaru. Należy skontaktować się z dealerem.
▪ Jeśli dojdzie do wycieku czynnika chłodniczego nie
należy dopuścić do kontaktu czynnika z otwartym płomieniem. Sam czynnik chłodniczy jest całkowicie bezpieczny, nietoksyczny i umiarkowanie palny, jednak jeśli przedostanie się do pomieszczenia, w którym występuje otwarty płomień (grzejnika, kuchenki itp.), dojdzie do wydzielania toksycznych gazów. Przed ponownym uruchomieniem urządzenia należy zawsze zlecić specjaliście naprawę nieszczelności i przeprowadzenie kontroli.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B Klimatyzator pokojowy Daikin 3P485919-11S – 2020.06
5
Page 6

4 Przed przystąpieniem do eksploatacji

ON/ OFF
a
b c d
e
d
a
g
m
h
c
b
n
l
f
e
i
j
k
p
o
2
3
1
AAA.LR03
INFORMACJE
Poniższe rysunki są przykładami i mogą NIE odpowiadać dokładnie układowi posiadanego systemu.

3.1.1 Wyświetlacz urządzenia wewnętrznego

a Odbiornik sygnału interfejsu użytkownika b Lampka pracy c Lampka wyłącznika czasowego d Lampka czujnika ruchu e Przycisk ON/OFF
Przycisk WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA
Jeśli interfejs do komunikacji z użytkownikiem nie jest dostępny, urządzenie można uruchamiać/zatrzymywać za pomocą przycisku WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA urządzenia wewnętrznego. W przypadku włączenia urządzenia za pomocą tego przycisku stosowane są następujące ustawienia:
▪ Tryb pracy = automatyczny ▪ Nastawa temperatury = 25°C ▪ Natężenie przepływu = automatyczne

3.2 Informacje na temat interfejsu do komunikacji z użytkownikiem

Bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych. NIE
wystawiać interfejsu do komunikacji z użytkownikiem na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Kurz. Kurz na nadajniku lub odbiorniku sygnału spowoduje
zmniejszenie czułości. Należy wytrzeć kurz miękką ściereczką.
Oświetlenie fluorescencyjne. Oświetlenie fluorescencyjne w
pomieszczeniu może utrudniać komunikację. W takim przypadku należy skontaktować się z monterem.
Inne urządzenia. Jeśli sygnały interfejsu do komunikacji z
użytkownikiem sterują innymi urządzeniami, należy przenieść te urządzenia lub skontaktować się z monterem.
Zasłony. Należy sprawdzić, czy sygnał pomiędzy urządzeniem i
interfejsem do komunikacji z użytkownikiem NIE jest blokowany przez zasłony lub inne obiekty.
UWAGA
▪ NIE należy upuszczać interfejsu do komunikacji z
użytkownikiem.
▪ NIE dopuszczać do zamoczenia interfejsu do
komunikacji z użytkownikiem.

3.2.1 Podzespoły: Interfejs do komunikacji z użytkownikiem

a Nadajnik sygnału b Wyświetlacz LCD c Przycisk do regulacji temperatury d Przycisk ON/OFF e Przycisk kierownic pionowych
f Przycisk kierownic poziomych
g Korzystanie z trybu komfortowego nawiewu i czujnika
ruchu
h Przycisk wyboru
i Przycisk zegara i jasność wyświetlacza urządzenia
wewnętrznego
j Przyciski włączania/wyłączania wyłącznika czasowego
k Przyciski tygodniowego włącznika czasowego
l Przycisk trybu Flash Streamer (oczyszczanie powietrza)
m Przycisk pracy urządzenia zewnętrznego w trybie
ekonomicznym/cichym
n Przycisk trybu o Przycisk POWERFUL p Przycisk wentylatora
4 Przed przystąpieniem do
eksploatacji

4.1 Wkładanie baterii

Baterie działają przez około 1 rok.
1 Zdejmij pokrywę przednią. 2 Włóż obie baterie. 3 Załóż przednią pokrywę.
6
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Klimatyzator pokojowy Daikin
3P485919-11S – 2020.06
Page 7

5 Obsługa

cba
INFORMACJE
▪ Niski poziom energii w baterii sygnalizowany jest
miganiem wyświetlacza LCD.
▪ Należy ZAWSZE wymieniać jednocześnie obie baterie.

4.2 Zamontowanie uchwytu interfejsu do komunikacji z użytkownikiem

a Interfejs użytkownika b Wkręty (nie należą do wyposażenia) c Uchwyt interfejsu do komunikacji z użytkownikiem
1 Wybierz miejsce, z którego sygnał może dotrzeć do urządzenia. 2 Za pomocą śrub przymocuj uchwyt do ściany lub w podobnym
miejscu.
3 Zawieś interfejs do komunikacji z użytkownikiem w uchwycie.

4.3 Nastawianie zegara

Uwaga: Jeśli dotąd NIE ustawiono zegara, symbole , oraz
migają.
1 Naciśnij .
Wynik: Symbole i migają
2 Naciśnij lub , aby ustawić aktualny dzień tygodnia.
3 Naciśnij .
Wynik: miga.
4 Naciśnij przycisk lub , aby ustawić żądaną godzinę.
Uwaga: Przytrzymanie naciśniętego przycisku lub
powoduje szybkie zwiększenie lub zmniejszenie wartości godziny na wyświetlaczu.
5 Naciśnij .
Wynik: Ustawienie zakończone. miga.

4.4 Aby ustawić jasność wyświetlacza urządzenia wewnętrznego

1 Przytrzymaj naciśnięty przycisk przez co najmniej
2sekundy za każdym razem, kiedy chcesz zmienić ustawienie.
Wynik: Jasność można zmienić w następującym porządku: wysoka, niska, wyłączona.

4.5 Włączenie zasilania

1 Włącz zasilanie za pomocą wyłącznika.
Wynik: Klapa urządzenia wewnętrznego otworzy się i zamknie, aby
ustawić pozycję referencyjną.
5 Obsługa

5.1 Zakres pracy

Aby zagwarantować bezpieczną i efektywną eksploatację, należy używać systemu w podanych niżej przedziałach temperatury i wilgotności.
W połączeniu z urządzeniem zewnętrznym RZAG
W trybach
chłodzenia i
osuszania
(a)(b)
Ogrzewanie
Temperatura zewnętrzna –20~52°Ct.such. –20~24°Ct.such.
–21~18°Ct.wilg.
Temperatura w pomieszczeniu
Wilgotność w
17~38°Ct.such.
12~28°Ct.wilg.
(b)
≤80%
10~27°Ct.such.
pomieszczeniu
(a)
Funkcja zabezpieczająca może zatrzymać pracę urządzenia, jeśli odbywa się ona poza dopuszczalnym zakresem eksploatacji.
(b)
Praca poza dopuszczalnym zakresem eksploatacji może spowodować skraplanie wody i kapanie skroplin.
W połączeniu z urządzeniami zewnętrznymi: RXM71R, 2MXM,
3MXM, 4MXM, 5MXM
W trybach
chłodzenia i
osuszania
(a)(b)
Ogrzewanie
Temperatura zewnętrzna –10~46°Ct.such. –15~24°Ct.such.
–15~18°Ct.wilg.
Temperatura w pomieszczeniu
Wilgotność w
18~37°Ct.such.
14~28°Ct.wilg.
(b)
≤80%
10~30°Ct.such.
pomieszczeniu
(a)
Funkcja zabezpieczająca może zatrzymać pracę urządzenia, jeśli odbywa się ona poza dopuszczalnym zakresem eksploatacji.
(b)
Praca poza dopuszczalnym zakresem eksploatacji może spowodować skraplanie wody i kapanie skroplin.
W połączeniu z innymi urządzeniami zewnętrznymi
W trybach
chłodzenia i
osuszania
(a)(b)
Ogrzewanie
Temperatura zewnętrzna –10~50°Ct.such. –20~24°Ct.such.
–21~18°Ct.wilg.
Temperatura w pomieszczeniu
Wilgotność w
18~37°Ct.such.
14~28°Ct.wilg.
(b)
≤80%
10~30°Ct.such.
pomieszczeniu
(a)
Funkcja zabezpieczająca może zatrzymać pracę urządzenia, jeśli odbywa się ona poza dopuszczalnym zakresem eksploatacji.
(b)
Praca poza dopuszczalnym zakresem eksploatacji może spowodować skraplanie wody i kapanie skroplin.
(a)
(a)
(a)
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B Klimatyzator pokojowy Daikin 3P485919-11S – 2020.06
7
Page 8
5 Obsługa

5.2 Tryb pracy i nastawa temperatury

Kiedy. Tryb pracy systemu należy skorygować i ustawić
temperaturę, aby: ▪ Ogrzać lub schłodzić pomieszczenie ▪ Włączyć nadmuch powietrza do pomieszczenia bez ogrzewania
lub chłodzenia
▪ Zmniejszyć wilgotność w pomieszczeniu Co. System działa w różny sposób, w zależności od opcji wybranych
przez użytkownika.
INFORMACJE
Tryby pracy: chłodzenie, osuszanie oraz automatyczny NIE są dostępne dla wersji wyłącznie grzewczej produktu.
Ustawienie Opis
Praca automatyczna
Osuszanie
Ogrzewanie
Chłodzenie
Wentylator
Dodatkowe informacje:
Temperatura zewnętrzna. Jeśli temperatura zewnętrza jest zbyt
wysoka lub zbyt niska, system wzmaga efekt chłodzenia lub ogrzewania.
Tryb odszraniania. Podczas ogrzewania na urządzeniu
zewnętrznym może pojawić się szron, który obniża wydajność ogrzewania. W takim wypadku system automatycznie przełączy się w tryb odszraniania, aby usunąć szron. Podczas odszraniania gorące powietrze NIE jest wydmuchiwane z urządzenia wewnętrznego.
System schładza lub ogrzewa pomieszczenie do ustawionej temperatury. W razie konieczności przełączanie między chłodzeniem i ogrzewaniem odbywa się automatycznie.
System zmniejsza wilgotność w pomieszczeniu.
System ogrzewa pomieszczenie do ustawionej temperatury.
System chłodzi pomieszczenie do ustawionej temperatury.
System steruje tylko przepływem powietrza (natężenie przepływu i kierunek przepływu powietrza).
System NIE steruje temperaturą.
2 Naciśnij przycisk , aby rozpocząć pracę.
Wynik: Na wyświetlaczu LCD pojawia się oraz wybrany
tryb.
3 Naciśnij lub raz lub kilka razy, aby zmniejszyć lub
zwiększyć temperaturę.
Chłodzenie Ogrzewanie Praca
automatyczna
18~32°C 10~30°C 18~30°C
Uwaga: W trybie osuszania lub tylko nawiewu nie można wyregulować temperatury.
4 Naciśnij przycisk , aby zatrzymać pracę.
Wynik: Symbol zniknie z wyświetlacza LCD. Lampka
sygnalizacyjna pracy zgaśnie.
Osuszanie lub tylko nawiew

5.3 Natężenie przepływu

1 Naciśnij przycisk , aby wybrać następujące ustawienia:
5 poziomów natężenia przepływu powietrza, od " "
do " " Automatyczne natężenie przepływu
Cicha praca urządzenia wewnętrznego. Po ustawieniu nawiewu na wartość " " urządzenie będzie działać
ciszej.
INFORMACJE
▪ Jeśli urządzenie osiągnie temperaturę nastawy w trybie
chłodzenia lub ogrzewania, wentylator wyłączy się.
▪ W trybie osuszania NIE MOŻNA ustawić natężenia
nawiewu.

5.3.1 Aby wyregulować natężenie przepływu powietrza

1 Naciśnij przycisk , aby zmienić ustawienie nawiewu
powietrza w następującej kolejności:

5.2.1 Włączanie/wyłączanie trybu pracy i ustawianie temperatury

: Urządzenie działa.
: Tryb pracy = automatyczny
: Tryb pracy = osuszanie
: Tryb pracy = chłodzenie
: Tryb pracy = ogrzewanie
: Tryb pracy = tylko nawiew
: Wyświetla ustawioną temperaturę.
1 Naciśnij przycisk raz lub kilka razy, aby wybrać tryb
pracy. Wynik: Tryb zostanie ustawiony zgodnie z następującą
sekwencją:
8

5.4 Kierunek przepływu powietrza

Kiedy. Kierunek nadmuchu powietrza należy ustawić odpowiednio
do potrzeb. Co. System kieruje przepływem powietrza w różny sposób, w
zależności od wyboru dokonanego przez użytkownika (ruch wahadłowy lub pozycja stała). Poruszanie łopatkami poziomymi (kierownicami) lub pionowymi (żaluzjami) powoduje odpowiedni ruch powietrza.
Ustawienie Kierunek nawiewu
Automatyczny ruch w
pionie
Automatyczny ruch
w poziomie
+ Nawiew
powietrza w trzech
wymiarach
[—] Pozycja stała.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Ruch w górę i w dół.
Ruch z boku na bok.
Ruch naprzemiennie z boku na bok oraz w górę i w dół
Klimatyzator pokojowy Daikin
3P485919-11S – 2020.06
Page 9
5 Obsługa
OSTROŻNIE
Do ustawiania kąta żaluzji i kierownic należy ZAWSZE używać interfejsu użytkownika. Jeśli klapy i/lub żaluzje poruszają się i zostaną przestawione ręcznie, na siłę, ich mechanizm ulegnie uszkodzeniu.
Zakres ruchu klapy zmienia się w zależności od trybu pracy. Klapa zatrzyma się w górnej pozycji, kiedy natężenie przepływu powietrza zmieni się na niskie przy ustawieniu ruchu wahadłowego w górę i w dół.

5.4.1 Aby wyregulować kierunek nawiewu powietrza w pionie

1 Naciśnij przyciski .
Wynik: Na wyświetlaczu LCD pojawi się symbol .
Kierownice poziome zaczną poruszać się ruchem wahadłowym.
2 Aby ustawić stałe położenie, naciśnij przyciski , kiedy
klapa znajdzie się w wymaganym położeniu.
Wynik: Symbol zniknie z wyświetlacza LCD. Kierownice przestaną się poruszać.

5.4.2 Aby wyregulować kierunek nawiewu powietrza w poziomie

1 Naciśnij przyciski .
Wynik: Na wyświetlaczu LCD pojawi się symbol . Żaluzje
(klapy pionowe) zaczną poruszać się ruchem wahadłowym.
2 Aby ustawić stałe położenie, naciśnij przyciski , kiedy
żaluzje znajdą się w wymaganym położeniu.
Wynik: Symbol zniknie z wyświetlacza LCD. Żaluzje przestaną się poruszać.
INFORMACJE
Jeśli urządzenie zainstalowano w narożniku pomieszczenia, żaluzje powinny być skierowane w stronę przeciwną do ściany. Skuteczność obniży się, jeśli ściana będzie blokować przepływ powietrza.

5.4.3 Aby zastosować nawiew w trzech wymiarach

1 Naciśnij przyciski i .
Wynik: Na wyświetlaczu LCD pojawią się symbole i .
Kierownice (klapy poziome) oraz żaluzje (klapy pionowe) zaczną poruszać się ruchem wahadłowym.
2 Aby ustawić stałe położenie, naciśnij przyciski i ,
kiedy kierownice i żaluzje znajdą się w wymaganym położeniu.
Wynik: Symbole oraz znikną z wyświetlacza. Kierownice i żaluzje przestaną się poruszać.
Tryb chłodzenia Tryb ogrzewania
INFORMACJE
NIE ma możliwości jednoczesnego włączenia trybu Powerful i Comfort. Priorytet ma funkcja wybrana jako ostatnia. Jeśli wybrany zostanie automatyczny nawiew w pionie, przepływ powietrza w trybie Comfort zostanie anulowany.

5.5.2 Działanie czujnika ruchu

System automatycznie dostosowuje kierunek nawiewu i temperaturę odpowiednio do wykrywanego ruchu w pomieszczeniu, aby wyeliminować sytuację bezpośredniego nawiewu powietrza na znajdujące się w nim osoby. Jeśli w pomieszczeniu przez ponad 20minut nie zostanie wykryty ruch, system automatycznie przejdzie w tryb oszczędzania energii:
Informacje na temat czujnika ruchu
UWAGA
▪ NIE należy uderzać ani silnie naciskać czujnika ruchu.
Może to doprowadzić do usterki.
▪ NIE należy umieszczać dużych przedmiotów w pobliżu
czujnika.
INFORMACJE
NIE ma możliwości włączenia trybu Powerful lub Night, jeśli aktywny jest czujnik ruchu. Priorytet ma funkcja wybrana jako ostatnia.
Czułość wykrywania. Zmienia się odpowiednio do lokalizacji,
liczby osób w pomieszczeniu, zakresu temperatur itp.
Błędy w wykrywaniu. Czujnik może omyłkowo wykrywać
zwierzęta, promieniowanie słoneczne, trzepoczące zasłony okienne itp.

5.5.3 Włączanie/wyłączanie pracy w trybie komfortowego nawiewu i czujnika ruchu

1 Naciśnij co najmniej raz przycisk .
Wynik: Ustawienie zmieni się w następującej kolejności:
Wyświetlacz Praca
Komfortowy nawiew
Czujnik ruchu

5.5 Korzystanie z trybu komfortowego nawiewu i czujnika ruchu

Z trybów komfortowego nawiewu i czujnika ruchu można korzystać osobno lub naraz.

5.5.1 Przepływ powietrza w trybie Comfort

Taka praca jest możliwa w trybie ogrzewania lub chłodzenia. Zapewnia ona komfortowy ruch powietrza, który NIE powoduje bezpośredniego kontaktu z przebywającymi w pobliżu osobami. System automatycznie wybiera stały kierunek nawiewu do góry w trybie chłodzenia i w dół w trybie ogrzewania.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B Klimatyzator pokojowy Daikin 3P485919-11S – 2020.06
+
Oba dezaktywowane
Uwaga: Jeśli w pomieszczeniu jest wiele osób lub osoby przebywające w nim znajdują się w niewielkiej odległości od przedniej części urządzenia wewnętrznego, zalecane jest jednoczesne uruchomienie obu trybów.
2 W celu zatrzymania pracy należy nacisnąć przycisk i
przytrzymać go do chwili, w której oba symbole znikną z wyświetlacza LCD.
Komfortowy nawiew i czujnik ruchu
9
Page 10
5 Obsługa

5.6 Praca w trybie Powerful

Ta funkcja szybko maksymalizuje efekt chłodzenia/ogrzewania w dowolnym trybie. Możliwe jest uzyskanie maksymalnej wydajności.
INFORMACJE
NIE JEST możliwa jednoczesna praca w trybie Powerful oraz jednym z trybów: ekonomicznym, komfortowego nawiewu, czujnika ruchu i cichej pracy urządzenia zewnętrznego. Priorytet ma funkcja wybrana jako ostatnia.
Praca w trybie Powerful NIE powoduje zwiększenia wydajności urządzenia, jeśli już działa ono z maksymalną wydajnością.

5.6.1 Włączanie/wyłączanie trybu Powerful

1 Naciśnij przycisk , aby włączyć funkcję.
Wynik: Na wyświetlaczu LCD pojawia się . Praca w trybie
Powerful trwa 20 minut; po tym czasie przywracany jest wcześniej wybrany tryb.
2 Naciśnij przycisk , aby wyłączyć funkcję.
Wynik: Symbol zniknie z wyświetlacza LCD.
Uwaga: Tryb Powerful można ustawić wyłącznie podczas pracy
urządzenia. Naciśniecie lub zmiana trybu pracy spowoduje anulowanie działania; zniknie z wyświetlacza LCD.

5.7 Praca urządzenia zewnętrznego w trybie ekonomicznym/cichym

5.7.1 Praca w trybie Econo

Ta funkcja umożliwia efektywną pracę, ograniczając maksymalny pobór mocy przez urządzenie. Ta funkcja jest użyteczna, gdy wymagane jest zachowanie ostrożności, aby nie zostało włączone zasilanie, gdy produkt działa w sąsiedztwie innych urządzeń.
INFORMACJE
▪ NIE jest możliwa jednoczesna praca w trybach
Powerful i Econo. Priorytet ma funkcja wybrana jako ostatnia.
▪ Praca w trybie Econo zmniejsza zużycie energii przez
urządzenie zewnętrzne, przez ograniczenie prędkości obrotowej sprężarki. Jeśli zużycie energii jest już niskie, uruchomienie trybu Econo NIE spowoduje dalszego obniżenia zużycia energii.

5.7.2 Praca urządzenia zewnętrznego w trybie cichym

Tryb cichej pracy urządzenia zewnętrznego umożliwia obniżenie poziomu hałasu wytwarzanego przez to urządzenie. Przykład: W nocy.
INFORMACJE
▪ NIE można jednocześnie włączyć trybu Powerful i trybu
cichej pracy urządzenia zewnętrznego. Priorytet ma funkcja wybrana jako ostatnia.
▪ Funkcja ta jest dostępna wyłącznie w trybach
automatycznym, chłodzenia i ogrzewania.
▪ Tryb cichej pracy urządzenia zewnętrznego polega na
ograniczeniu prędkości obrotowej pracy sprężarki. Jeśli ta prędkość obrotowa jest już niska, to NIE JEST ona dalej obniżana.

5.7.3 Włączanie/wyłączanie pracy urządzenia zewnętrznego w trybie ekonomicznym/ cichym

1 Naciśnij co najmniej raz przycisk .
Wynik: Ustawienie zmieni się w następującej kolejności:
Wyświetlacz Praca
Tryb ekonomiczny Praca urządzenia zewnętrznego w
trybie cichym
+
Oba dezaktywowane
2 W celu zatrzymania pracy należy nacisnąć przycisk i
przytrzymać go do chwili, w której oba symbole znikną z wyświetlacza LCD.
Uwaga: Tryb ekonomiczny można ustawić wyłącznie podczas pracy urządzenia. Naciśnięcie przycisku powoduje anulowanie
ustawienia; symbol znika z wyświetlacza.
Uwaga: pozostanie na wyświetlaczu LCD nawet w przypadku wyłączenia urządzenia za pośrednictwem interfejsu do komunikacji z użytkownikiem lub za pomocą przełącznika ON/OFF na urządzeniu wewnętrznym.
Praca urządzenia zewnętrznego w trybie ekonomicznym/cichym

5.8 Tryb Flash Streamer (oczyszczanie powietrza)

Streamer generuje wyładowania elektronów o wysokiej prędkości o wysokim potencjale utleniającym, eliminując nieprzyjemne zapachy. Wraz z tytanowo-apatytowym filtrem odwaniającym, filtrem z cząstkami srebra usuwającym alergeny i filtrami oczyszczającymi powietrze umożliwia on oczyszczenie powietrza w pomieszczeniu.
INFORMACJE
▪ Ze względów bezpieczeństwa zadbano o to, aby
elektrony o dużej prędkości były generowane i pochłaniane w obrębie urządzenia.
▪ Wyładowania elektronowe Streamera mogą
powodować szumienie.
▪ Osłabienie intensywności nawiewu podczas pracy
może spowodować czasowe zatrzymanie pracy Streamera, aby ograniczyć możliwość przedostania się do wnętrza zapachu ozonu z wylotu powietrza.

5.8.1 Włączanie/wyłączanie trybu Flash Streamer (oczyszczanie powietrza)

Wymagania wstępne: Upewnij się, że urządzenie działa (na
wyświetlaczu LCD interfejsu użytkownika wyświetlany jest symbol
).
1 Naciśnij .
Wynik: Podczas pracy urządzenia na wyświetlaczu LCD
wyświetlany jest symbol , a powietrze w pomieszczeniu jest oczyszczane.
2 Aby zatrzymać pracę, naciśnij przycisk .
Wynik: Symbol zniknie z wyświetlacza LCD, a praca filtra
zostanie zatrzymana.
10
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Klimatyzator pokojowy Daikin
3P485919-11S – 2020.06
Page 11
5 Obsługa
6:00 8:30 17:30
25°C 27°C25°C
22:00
1 2 3 4
ON OFF ON OFF
6:00 8:30 17:30
25°C 27°C25°C
22:00
1 2 3 4
ON OFF ON OFF

5.9 Włączanie/wyłączanie wyłącznika czasowego (ON/OFF TIMER)

Wyłącznik czasowy służy do automatycznego wyłączania lub włączania klimatyzatora w nocy lub rano. Można także jednocześnie uaktywnić funkcję automatycznego włączania (ON TIMER) i wyłączania (OFF TIMER) urządzenia.
INFORMACJE
Wyłącznik czasowy należy ponownie zaprogramować, jeśli:
▪ Urządzenie zostało wyłączone za pomocą wyłącznika
głównego. ▪ Doszło do awarii zasilania. ▪ Baterie w interfejsie do komunikacji z użytkownikiem
zostały zmienione.
INFORMACJE
Aby możliwe było korzystanie z funkcji wyłącznika czasowego, KONIECZNE jest nastawienie zegara. Zob.
"4.3Nastawianie zegara"[47].

5.9.1 Włączanie/wyłączanie wyłącznika czasowego (OFF TIMER)

1 Naciśnij przycisk , aby włączyć funkcję.
Wynik: Na wyświetlaczu LCD pojawia się , a symbol
miga. Symbol oraz dzień tygodnia znikają z wyświetlacza
LCD.
2 Naciśnij przycisk lub , aby zmienić nastawę zegara.
3 Naciśnij ponownie . Wynik: Na wyświetlaczu pojawia się oraz czas nastawy. Wynik: Włącza się lampka sygnalizacyjna wyłącznika czasowego.
INFORMACJE
Każde naciśnięcie przycisku lub powoduje wydłużenie czasu o 10 minut. Przytrzymanie przycisku powoduje przyśpieszoną zmianę ustawienia.
4 Aby zatrzymać pracę, naciśnij przycisk .
Wynik: Symbole i znikają z wyświetlacza LCD, a
lampka wyłącznika czasowego gaśnie. Symbol oraz dzień tygodnia pojawią się na wyświetlaczu.
INFORMACJE
W przypadku użycia włącznika czasowego (ON/OFF TIMER) ustawienie czasu jest zapisywane w pamięci. Pamięć zostanie zresetowana po wymianie baterii interfejsu do komunikacji z użytkownikiem.
Użycie trybu nocnego razem z trybem wyłącznika czasowego (OFF TIMER)
Klimatyzator automatycznie modyfikuje nastawę temperatury (o 0,5°C w górę podczas chłodzenia, o 2,0°C w dół podczas ogrzewania), aby zapobiec nadmiernemu wychłodzeniu/nagrzaniu pomieszczenia i zapewnić komfortową temperaturę podczas snu.
5.9.2 Włączanie/wyłączanie wyłącznika
czasowego (ON TIMER)
1 Naciśnij przycisk , aby włączyć funkcję.
Wynik: Na wyświetlaczu LCD pojawia się , a symbol
miga. Symbol oraz dzień tygodnia znikają z wyświetlacza
LCD.
2 Naciśnij przycisk lub , aby zmienić nastawę zegara.
3 Naciśnij ponownie .
Wynik: Na wyświetlaczu pojawia się oraz czas nastawy. Włącza
się lampka sygnalizacyjna wyłącznika czasowego.
INFORMACJE
Każde naciśnięcie przycisku lub powoduje wydłużenie czasu o 10 minut. Przytrzymanie przycisku powoduje przyśpieszoną zmianę ustawienia.
4 Aby zatrzymać pracę, naciśnij przycisk .
Wynik: Symbole i znikają z wyświetlacza LCD, a
lampka wyłącznika czasowego gaśnie. Symbol oraz dzień tygodnia pojawią się na wyświetlaczu.

5.9.3 Jednoczesne użycie włącznika/wyłącznika czasowego (ON/OFF TIMER)

1 Sposób ustawiania wyłączników czasowych został opisany w
rozdziale "5.9.1 Włączanie/wyłączanie wyłącznika czasowego
(OFF TIMER)"[411] i "5.9.2Włączanie/wyłączanie wyłącznika czasowego (ON TIMER)"[411].
Wynik: Na wyświetlaczu LCD wyświetlane są symbole i . Przykład:
Wyświetlacz Bieżąca
godzina
6:00 urządzenie
Uwaga: Jeśli ustawienie wyłącznika jest aktywne, bieżąca godzina NIE jest wyświetlana na wyświetlaczu LCD.
Ustaw jeśli… Praca
Urządzenie
działa.
urządzenie NIE działa.
kończy pracę o 07:00 i rozpoczyna ją o 14:00.
Rozpoczyna pracę o 14:00.

5.10 Korzystanie z tygodniowego włącznika czasowego

Za pomocą tej operacji można zachować do 4 ustawień włącznika/ wyłącznika czasowego dla każdego z dni tygodnia.
Przykład: Utwórz różne ustawienia na dni od poniedziałku do piątku oraz inne ustawienie dla dni weekendowych.
Dzień tygodnia Przykład ustawienia Poniedziałek
▪ Wprowadź maksymalnie
4ustawienia.
Wtorek~Piątek
▪ Skorzystaj z trybu
kopiowania, jeśli te ustawienia mają być takie same, jak dla poniedziałku.
Sobota
▪ Brak ustawienia
wyłącznika czasowego
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B Klimatyzator pokojowy Daikin 3P485919-11S – 2020.06
11
Page 12
5 Obsługa
8:00 10:00 19:00 21:00
27°C 27°C25°C
ON OFF OFF ON
1 2 3 4
Dzień tygodnia Przykład ustawienia Niedziela
▪ Wprowadź maksymalnie
4ustawienia.
Ustawienie WŁ-WŁ-WŁ-WŁ. Umożliwia zaprogramowanie trybu
pracy i ustawienie temperatury.
Ustawienie WYŁ-WYŁ-WYŁ-WYŁ. Dla każdego dnia można
ustawić tylko godzinę wyłączenia.
Uwaga: Należy koniecznie skierować interfejs do komunikacji z użytkownikiem w stronę urządzenia wewnętrznego oraz upewnić się, że nastawa tygodniowego wyłącznika czasowego jest potwierdzona sygnałem dźwiękowym.
INFORMACJE
Aby możliwe było korzystanie z funkcji wyłącznika czasowego, KONIECZNE jest nastawienie zegara. Zob.
"4.3Nastawianie zegara"[47].
INFORMACJE
▪ Tygodniowy włącznik czasowy i wyłącznik/włącznik
czasowy NIE MOGĄ być używane jednocześnie. Wyłącznik/włącznik czasowy ma priorytet względem tygodniowego włącznika czasowego. Tygodniowy włącznik czasowy przechodzi wówczas do trybu gotowości, a symbol znika z wyświetlacza LCD. Po wykonaniu operacji za pomocą wyłącznika/ włącznika czasowego aktywny staje się tygodniowy włącznik czasowy.
▪ Dzień tygodnia, czas i wyłączenie/włączenie oraz
temperatura (dotyczy tylko trybu włączania włącznika czasowego) mogą zostać ustawione za pomocą tygodniowego włącznika czasowego. Pozostałe ustawienia pozostają zgodne z poprzednim ustawieniem włącznika czasowego.

5.10.1 Ustawianie tygodniowego włącznika czasowego

1 Naciśnij .
Wynik: Zostaje wyświetlony dzień tygodnia wraz z numerem
kolejnego zaprogramowanego ustawienia w danym dniu.
2 Naciśnij przycisk lub , aby wybrać dzień tygodnia i
numer zaprogramowanego ustawienia.
3 Naciśnij .
Wynik: Dzień tygodnia zostaje ustawiony. Symbole i
migają.
5 Naciśnij .
Wynik: Zostaje ustawiony tryb wyłącznika/włącznika
czasowego. Symbol i wskazanie czasu migają.
Uwaga: Naciśnij przycisk , aby powrócić do poprzedniego ekranu. Jeśli nic nie wybrano, kontynuuj do kroku 9.
6 Naciśnij przycisk lub , aby wybrać godzinę. Można
wybrać wartość w przedziale od godziny 0:00 do 23:50 wodstępach 10-minutowych.
7 Naciśnij .
Wynik: Godzina została ustawiona; symbol i
temperatura migają.
Uwaga: Naciśnij przycisk , aby powrócić do poprzedniego ekranu. Jeśli wybrano wyłącznik czasowy, kontynuuj do kroku 9.
8 Naciśnij przycisk lub , aby ustawić wybraną
temperaturę.
Uwaga: Nastawa temperatury dla tygodniowego wyłącznika czasowego jest wyświetlana tylko podczas konfigurowania trybu tygodniowego wyłącznika czasowego.
INFORMACJE
Temperaturę można ustawić w przedziale od 10°C do 32°C, korzystając z interfejsu użytkownika, jednak:
▪ W trybach chłodzenia i automatycznym urządzenie
będzie działać w temperaturze wynoszącej minimum 18°C, nawet jeśli ustawiono temperaturę z przedziału 10~17°C.
▪ W trybie ogrzewania urządzenie będzie działać w
temperaturze wynoszącej maksymalnie 30°C, nawet jeśli ustawiono temperaturę z przedziału 31~32°C.
9 Naciśnij .
Wynik: Dla włącznika czasowego ustawia się temperaturę i
godzinę. Dla wyłącznika czasowego ustawia się godzinę. Lampka sygnalizacyjna wyłącznika czasowego świeci się na pomarańczowo.
Wynik: Wyświetlony zostaje ekran nowo programowanego ustawienia.
10 Aby zaprogramować kolejne ustawienie, powtórz poprzednią
procedurę; aby zakończyć programowanie, naciśnij przycisk
.
Wynik: Na wyświetlaczu LCD pojawia się . Uwaga: Zaprogramowane ustawienie można bez zmian skopiować
do innego dnia. Zob. "5.10.2 Kopiowanie zaprogramowanych
ustawień"[412].
4 Naciśnij przycisk lub , aby wybrać tryb.
Wynik: Ustawienie zmieni się w następującej kolejności:
Wyświetlacz Funkcja
Włącznik Wyłącznik
Puste Usuwa zaprogramowane
ustawienie
12

5.10.2 Kopiowanie zaprogramowanych ustawień

Ustawienie można skopiować do innego dnia. Zostaną skopiowane wszystkie ustawienia zaprogramowane dla wybranego dnia tygodnia.
1 Naciśnij .
2 Naciśnij przycisk lub , aby wybrać tydzień do
skopiowania.
3 Naciśnij .
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Klimatyzator pokojowy Daikin
3P485919-11S – 2020.06
Page 13
5 Obsługa
Wynik: Zostaną skopiowane ustawienia zaprogramowane dla
wybranego dnia tygodnia.
4 Naciśnij przycisk lub , aby wybrać docelowy dzień
tygodnia.
5 Naciśnij .
Wynik: Całe zaprogramowane ustawienie jest kopiowane do
wybranego dnia; lampka wyłącznika czasowego świeci na pomarańczowo.
Uwaga: W celu skopiowania do innego dnia powtórz całą procedurę.
6 Naciśnij przycisk , aby zakończyć ustawianie.
Wynik: Na wyświetlaczu LCD pojawia się . Uwaga: Aby zmienić ustawienie po jego skopiowaniu, zapoznaj się
z punktem "5.10.1 Ustawianie tygodniowego włącznika
czasowego"[412].

5.10.3 Potwierdzanie zaprogramowanych ustawień

Zaprogramowane ustawienia można potwierdzić, jeśli zostały one ustawione odpowiednio do potrzeb.
1 Naciśnij przycisk .
Wynik: Zostaje wyświetlony dzień tygodnia wraz z numerem
kolejnego zaprogramowanego ustawienia w danym dniu.

5.10.5 Usuwanie ustawień

Usuwanie wybranego zaprogramowanego ustawienia
Ta funkcja służy do usuwania pojedynczych zaprogramowanych ustawień.
1 Naciśnij .
Wynik: Zostanie wyświetlony dzień tygodnia wraz z numerem
ustawienia.
2 Naciśnij przycisk lub , aby wybrać dzień tygodnia do
usunięcia.
3 Naciśnij .
Wynik: Symbole , i zaczną migać.
4 Naciśnij lub i wybierz wartość "brak".
Wynik: Ustawienie zmieni się w następującej kolejności:
5 Naciśnij .
Wynik: Wybrane zaprogramowane ustawienie jest usuwane.
6 Naciśnij przycisk , aby zakończyć.
Wynik: Pozostałe ustawienia pozostają aktywne.
Usuwanie zaprogramowanych ustawień dla każdego dnia tygodnia
Ta funkcja służy do usuwania wszystkich zaprogramowanych ustawień dla wybranego dnia tygodnia. Możliwe jest korzystanie z niej podczas potwierdzania oraz wyboru trybu.
1 Naciśnij .
2 Naciśnij przycisk lub , aby wybrać dzień tygodnia do
usunięcia.
3 Naciśnij przycisk i przytrzymaj przez około 5sekund.
Wynik: Zostaną usunięte wszystkie zaprogramowane ustawienia na
dany dzień.
4 Naciśnij przycisk , aby zakończyć.
Wynik: Pozostałe ustawienia pozostają aktywne.
2 Naciśnij przycisk lub , aby wybrać dzień tygodnia i
numer zaprogramowanego ustawienia do potwierdzenia, a następnie wyświetl szczegóły zaprogramowanego ustawienia.
Uwaga: Aby zmienić zaprogramowane ustawienie, zapoznaj się z punktem "5.10.1 Ustawianie tygodniowego włącznika
czasowego"[412].
3 Naciśnij przycisk w celu opuszczenia trybu
potwierdzania.

5.10.4 Dezaktywacja i ponowna aktywacja tygodniowego włącznika czasowego

1 Aby dezaktywować tygodniowy wyłącznik czasowy, naciśnij
przycisk po wyświetleniu na wyświetlaczu symbolu
.
Wynik: Symbol zniknie z wyświetlacza, a lampka wyłącznika czasowego zgaśnie.
2 Aby ponownie aktywować działanie tygodniowego wyłącznika
czasowego, naciśnij ponownie przycisk .
Wynik: Zostanie użyty ostatnio zaprogramowany tryb.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B Klimatyzator pokojowy Daikin 3P485919-11S – 2020.06
Usuwanie wszystkich zaprogramowanych ustawień
Ta funkcja służy do usuwania wszystkich zaprogramowanych ustawień dla wszystkich dni tygodnia naraz. Tej procedury NIE MOŻNA użyć w trybie ustawień.
1 Przytrzymaj przycisk przez 5 sekund na ekranie
domyślnym.
Wynik: Wszystkie ustawienia zostaną usunięte.

5.11 Połączenie z bezprzewodową siecią LAN

Klient jest odpowiedzialny za zapewnienie: ▪ smartfona lub tabletu z minimalną obsługiwaną wersją systemu
Android lub iOS, określoną na stronie http://
www.onlinecontroller.daikineurope.com;
▪ dostępu do Internetu za pośrednictwem urządzenia
komunikacyjnego takiego jak modem, router itp.; ▪ punktu dostępu bezprzewodowej sieci LAN; ▪ instalacji bezpłatnej aplikacji Daikin Residential Controller.
13
Page 14
5 Obsługa
(5 sec.)
ON/ OFF
a b
(5 sec.)

5.11.1 Środki ostrożności podczas korzystania z bezprzewodowej sieci LAN

NIE należy używać w pobliżu: ▪ sprzętu medycznego. np. osób korzystających z rozrusznika
serca lub defibrylatora. Produkt może być źródłem zakłóceń elektromagnetycznych.
urządzeń automatycznie sterowanych. np. drzwi
automatycznych lub elementów instalacji przeciwpożarowej. Produkt może powodować błędy w działaniu takich urządzeń.
kuchenki mikrofalowej. Może ona wpływać na komunikację w
sieci LAN.

5.11.2 Instalacja aplikacji Daikin Residential Controller

1 Otwórz:
▪ Google Play wprzypadku urządzeń zsystemem Android. ▪ App Store wprzypadku urządzeń zsystemem iOS.
2 Wyszukaj Daikin Residential Controller. 3 Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie
wcelu instalacji.

5.11.3 Konfigurowanie połączenia bezprzewodowego

Istnieją dwie możliwości, jeśli chodzi o połączenie adaptera bezprzewodowego z posiadanym smartfonem/tabletem.
Podłączenie bezprzewodowej sieci LAN bezpośrednio do
smartfonu/tabletu.
Podłączenie bezprzewodowej sieci LAN do sieci domowej.
Bezprzewodowa sieć LAN nawiązuje komunikację ze smartfonem/ tabletem w sieci domowej za pośrednictwem urządzenia komunikacyjnego, takiego jak modem albo router.
Więcej informacji oraz odpowiedzi na często zadawane pytania można znaleźć pod adresem:
http://www.onlinecontroller.daikineurope.com/.
1 Przed nawiązaniem połączenia bezprzewodowego zatrzymaj
pracę urządzenia.
2 Skorzystaj z interfejsu do komunikacji z użytkownikiem, aby
wybrać menu ustawień bezprzewodowej sieci LAN.
Uwaga: Podczas pracy za pośrednictwem interfejsu do komunikacji z użytkownikiem należy zawsze kierować interfejs do komunikacji z użytkownikiem w stronę odbiornika.
Menu Opis
Kontrola statusu połączenia Ustawienie połączenia WPS Ustawienie połączenia w trybie AP/trybie pracy
(RUN) (SSID + KEY) Przywrócenie ustawień fabrycznych WYŁ. bezprzewodowej sieci LAN
Potwierdzanie statusu połączenia z bezprzewodową siecią LAN
1 Gdy urządzenie nie pracuje, na ekranie głównym naciśnij
przycisk i przytrzymaj przez co najmniej 5sekund. Wynik: Zostanie wyświetlone menu SP (menu ustawień
połączenia bezprzewodowego). Dioda miga.
2 Naciśnij , aby zatwierdzić wybór.
Wynik: Dioda miga.
3 Sprawdź diody LED pracy i wyłącznika czasowego na
wyświetlaczu urządzenia wewnętrznego.
a Dioda LED pracy
b Dioda LED wyłącznika czasowego
Jeśli dioda LED pracy…
miga miga niepodłączona jest wyłączona miga co
jest wyłączona miga co 1sekundy ▪ jest podłączona do sieci
4 Naciśnij przycisk , aby wyjść z menu.
Wynik: Wyświetlacz powróci do ekranu domyślnego.
…i dioda LED wyłącznika czasowego…
0,5sekundy
…to bezprzewodowa sieć LAN jest…
działa i jest gotowa do podłączenia do sieci domowej za pomocą przycisku WPS na routerze.
domowej za pomocą nazwy SSID oraz wartości klucza
KEY. albo ▪ jest podłączona do sieci
domowej za pomocą
przycisku WPS na routerze.
Nawiązywanie połączenia między bezprzewodową siecią LAN a siecią domową
Istnieje możliwość nawiązania połączenia między adapterem bezprzewodowym a siecią domową z użyciem:
▪ przycisku WPS na routerze (o ile jest dostępny). ▪ nazwy SSID i wartości klucza KEY podanego na urządzeniu.
Nawiązywanie połączenia za pomocą przycisku WPS
1 Gdy urządzenie nie pracuje, na ekranie głównym naciśnij
przycisk i przytrzymaj przez co najmniej 5sekund.
Wynik: Zostanie wyświetlone menu SP . Dioda miga.
2 Zmień menu SP na , naciskając przycisk jeden raz lub
przycisk kilka razy.
14
3 Naciśnij , aby zatwierdzić wybór.
Wynik: Dioda miga. Dioda LED wyłącznika czasowego miga
co 0,5sekundy, a dioda LED pracy jest wyłączona.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Klimatyzator pokojowy Daikin
3P485919-11S – 2020.06
Page 15

6 Praca w trybie energooszczędnym

(5 sec.)
(5 sec.)
(5 sec.)
4 Naciśnij przycisk WPS na swoim urządzeniu komunikacyjnym
(np. routerze) w ciągu około 1minuty. Odpowiednie informacje można znaleźć w instrukcji urządzenia komunikacyjnego.
Wynik: Jeśli pomyślnie nawiązano połączenie z urządzeniem komunikacyjnym, dioda LED wyłącznika czasowego miga co 1,0sekundy, a dioda LED pracy jest wyłączona.
INFORMACJE
Jeśli nawiązanie połączenia z routerem nie będzie możliwe, spróbuj zastosować procedurę "Nawiązywanie
połączenia za pomocą nazwy SSID i wartości klucza KEY"[415].
5 Naciśnij przycisk , aby wyjść z menu.
Wynik: Wyświetlacz powróci do ekranu domyślnego.
Nawiązywanie połączenia za pomocą nazwy SSID i wartości klucza KEY
1 Gdy urządzenie nie pracuje, na ekranie głównym naciśnij
przycisk i przytrzymaj przez co najmniej 5sekund.
Wynik: Zostanie wyświetlone menu SP . Dioda miga.
2 Zmień menu SP na , naciskając przycisk dwa razy lub
przycisk kilka razy.
3 Naciśnij , aby zatwierdzić wybór.
Wynik: Dioda miga. Dioda wyłącznika czasowego i dioda
LED pracy migają jednocześnie.
4 Otwórz aplikację Daikin Residential Controller na smartfonie i
postępuj zgodnie z krokami wyświetlanymi na ekranie. Wynik: Jeśli pomyślnie nawiązano połączenie ze smartfonem,
dioda LED wyłącznika czasowego miga co 1,0 sekundy, a dioda LED pracy jest wyłączona.
5 Naciśnij przycisk , aby wyjść z menu.
Wynik: Wyświetlacz powróci do ekranu domyślnego.
Wynik: Dioda miga. Diody LED pracy i wyłącznika
czasowego migają w tym samym czasie, co 1 sekundę. Ustawienie zmienia się na domyślne ustawienie fabryczne.
4 Naciśnij przycisk , aby wyjść z menu.
Wynik: Wyświetlacz powróci do ekranu domyślnego.
Wyłączanie połączenia z bezprzewodową siecią LAN
Aby wyłączyć funkcję połączenia bezprzewodowego:
1 Gdy urządzenie nie pracuje, na ekranie głównym naciśnij
przycisk i przytrzymaj przez co najmniej 5sekund.
Wynik: Zostanie wyświetlone menu SP . Dioda miga.
2 Zmień menu SP na , naciskając przycisk jeden raz lub
przycisk kilka razy.
3 Naciśnij przycisk i przytrzymaj przez co najmniej 2sekundy,
aby potwierdzić wybór. Wynik: Dioda miga. Diody LED pracy i wyłącznika
czasowego migają naprzemiennie, co 1 sekundę. Komunikacja jest wyłączona.
4 Naciśnij przycisk , aby wyjść z menu.
Wynik: Wyświetlacz powróci do ekranu domyślnego.
6 Praca w trybie
energooszczędnym
INFORMACJE
▪ Nawet jeśli urządzenie jest wyłączone, zużywa energię. ▪ Po ponownym włączeniu zasilania wznawiany jest
poprzednio wybrany tryb.
Przywracanie domyślnych ustawień fabrycznych połączenia
Przywróć w urządzeniu domyślne ustawienia fabryczne połączenia, jeśli chcesz:
▪ odłączyć urządzenie komunikacyjne (np. router) lub smartfon/
tablet od sieci bezprzewodowej LAN,
▪ ponownie dokonać ustawień, jeśli nawiązanie połączenia nie
powiodło się.
1 Gdy urządzenie nie pracuje, na ekranie głównym naciśnij
przycisk i przytrzymaj przez co najmniej 5sekund.
Wynik: Zostanie wyświetlone menu SP . Dioda miga.
2 Zmień menu SP na , naciskając przycisk dwa razy lub
przycisk kilka razy.
3 Naciśnij przycisk i przytrzymaj przez co najmniej 2sekundy,
aby potwierdzić wybór.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B Klimatyzator pokojowy Daikin 3P485919-11S – 2020.06
OSTROŻNIE
NIGDY nie należy narażać małych dzieci, roślin lub zwierząt na bezpośrednie działanie strumienia powietrza.
OSTRZEŻENIE
NIE umieszczaj pod urządzeniem wewnętrznym i/lub zewnętrznym żadnych przedmiotów, które nie powinny być narażane na działanie wilgoci. W przeciwnym wypadku skraplanie się wilgoci na urządzeniu lub przewodach czynnika chłodniczego, zanieczyszczenie filtra powietrza albo zablokowanie odpływu skroplin może spowodować kapanie wody, powodując zanieczyszczenie lub uszkodzenie tych przedmiotów.
OSTRZEŻENIE
NIE umieszczać łatwopalnych substancji w aerozolu w pobliżu klimatyzatora; NIE używać rozpylaczy w pobliżu urządzenia. Postępowanie takie może spowodować pożar.
OSTROŻNIE
Systemu NIE należy uruchamiać, jeśli w pomieszczeniu używany jest środek przeciw owadom unoszący się w powietrzu. Nagromadzenie się środków chemicznych w urządzeniu może spowodować zagrożenie dla zdrowia osób nadwrażliwych na chemikalia.
15
Page 16

7 Czynności konserwacyjne i serwisowe

Aby zapewnić prawidłowe działanie systemu, należy przestrzegać poniższych zaleceń.
▪ Podczas chłodzenia należy zapobiegać przedostawaniu się do
pomieszczenia promieni słonecznych, stosując żaluzje lub zasłony.
▪ Należy upewnić się, że obszar jest dobrze wentylowany. NIE
zasłaniać jakichkolwiek otworów wentylacyjnych.
▪ Należy często przeprowadzać wentylację. Intensywna
eksploatacja wymaga zwrócenia szczególnej uwagi na wentylację.
▪ Drzwi i okna powinny być zamknięte. Przy otwartych drzwiach i
oknach powietrze z pomieszczenia będzie wypływało na zewnątrz, a w rezultacie pogorszy się skuteczność chłodzenia i ogrzewania.
▪ Należy uważać, by zanadto nie wychłodzić ani nie nagrzać
pomieszczenia. Utrzymywanie temperatury na umiarkowanym poziomie pomaga zaoszczędzić energię.
▪ NIE NALEŻY umieszczać żadnych przedmiotów w pobliżu wlotu i
wylotu powietrza. W przeciwnym razie może dojść do pogorszenia efektu chłodzenia/ogrzewania lub do zatrzymania pracy.
▪ Gdy urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy
wyłączyć zasilanie wyłącznikiem głównym. Gdy wyłącznik główny jest włączony, urządzenie zużywa energię elektryczną. Aby zapewnić sprawne działanie urządzenia, na 6 godzin przed jego uruchomieniem należy włączyć zasilanie.
▪ W przypadku przekroczenia wilgotności 80% lub zatkania wylotu,
skropliny mogą zacząć wyciekać z urządzenia wewnętrznego.
▪ Temperaturę w pomieszczeniu należy odpowiednio wyregulować,
aby uzyskać komfortowe warunki. Unikać nadmiernego nagrzewania lub schładzania. Należy pamiętać, że osiągnięcie w pomieszczeniu ustawionej temperatury może potrwać. Należy rozważyć stosowanie opcji ustawień timera.
▪ Wylot powietrza należy ustawić tak, aby uniknąć gromadzenia się
zimnego powietrza przy podłodze lub gorącego pod sufitem. (W górę do stropu na czas pracy w trybie chłodzenia lub osuszania oraz w dół na czas pracy w trybie ogrzewania).
▪ Unikać bezpośredniego kierowania strumienia powietrza na osoby
przebywające w pomieszczeniu.
▪ Aby zaoszczędzić energię, system powinien działać w zalecanym
zakresie temperatur (26~28°C w trybie chłodzenia i 20~24°C w trybie ogrzewania).
7 Czynności konserwacyjne i
serwisowe

7.1 Omówienie: Czynności konserwacyjne i serwisowe

Monter musi dokonywać corocznych czynności konserwacyjnych.
Informacje dotyczące czynnika chłodniczego
Niniejszy produkt zawiera fluorowane gazy cieplarniane. Gazów tych NIE WOLNO uwalniać do atmosfery.
Rodzaj czynnika chłodniczego: R32 Wartość wskaźnika odzwierciedlającego potencjał tworzenia efektu
cieplarnianego (GWP): 675
UWAGA Przepisy prawa dotyczące fluorowanych gazów
cieplarnianych wymagają, aby ilość czynnika
chłodniczego, jaką napełnione jest urządzenie, podana była zarówno jako masa, jak i w postaci ekwiwalentu CO2.
Wzór na obliczenie ilości wyrażonej w tonach ekwiwalentu CO2: Wartość GWP czynnika chłodniczego ×
łączne napełnienie czynnikiem [w kg]/1000 Więcej informacji można uzyskać od montera.
OSTRZEŻENIE
Czynnik chłodniczy używany w układzie jest umiarkowanie palny, ale w normalnych warunkach nie wydostaje się z układu. W przypadku wycieku czynnika chłodniczego do pomieszczenia jego kontakt z ogniem, palnikiem, grzejnikiem lub kuchenką może spowodować powstanie szkodliwego gazu.
Wyłączyć wszystkie urządzenia grzewcze działające na zasadzie spalania, przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z dealerem, u którego dokonano zakupu.
Do momentu potwierdzenia zakończenia napraw elementów, z których nastąpił wyciek, nie należy korzystać z urządzenia.
OSTRZEŻENIE
▪ NIE wolno dziurawić ani podpalać elementów obwodu
czynnika chłodniczego.
▪ NIE wolno przyspieszać procesu odszraniania ani
czyścić urządzenia w sposób inny niż przewidziany przez jego producenta.
▪ Czynnik chłodniczy wewnątrz układu jest bezwonny.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie wymaga przechowywania w pomieszczeniu wolnym od źródeł zapłonu w urządzeniach pracujących w trybie ciągłym (np. otwartych płomieni, kuchenek gazowych czy elektrycznych grzejników).
UWAGA
Konserwacja MUSI być przeprowadzana przez uprawnionego montera lub przedstawiciela serwisu.
Zalecamy przeprowadzanie konserwacji przynajmniej raz do roku. Obowiązujące prawo może jednak wymuszać częstszą konserwację.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Aby wyczyścić klimatyzator lub filtr powietrza, należy zatrzymać pracę i wyłączyć wszystkie źródła zasilania. W przeciwnym razie może to skutkować porażeniem prądem elektrycznym i obrażeniami.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub pożaru:
▪ Jednostki NIE WOLNO zwilżać. ▪ NIE WOLNO obsługiwać jednostki mokrymi rękami. ▪ Na jednostce NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
16
OSTROŻNIE
Po dłuższej eksploatacji należy sprawdzić, czy podstawa i mocowanie urządzenia nie uległy uszkodzeniu. W przypadku uszkodzenia może nastąpić upadek urządzenia, co może spowodować obrażenia.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Klimatyzator pokojowy Daikin
3P485919-11S – 2020.06
Page 17
7 Czynności konserwacyjne i serwisowe
a
2
1
OSTROŻNIE
Nie należy dotykać ożebrowania wymiennika ciepła. Żebra mogą mieć ostre krawędzie i spowodować przecięcie.
OSTRZEŻENIE
W przypadku prac na wysokościach i z wykorzystaniem drabin należy postępować szczególnie ostrożnie.
Na obudowie urządzenia wewnętrznego mogą znajdować się następujące symbole:
Symbol Wyjaśnienie
Przed przystąpieniem do czynności serwisowych należy zmierzyć napięcie pomiędzy bolcami kondensatorów obwodu głównego bądź komponentów elektrycznych.

7.2 Czyszczenie urządzenia wewnętrznego i interfejsu do komunikacji z użytkownikiem

OSTRZEŻENIE
Stosowanie niewłaściwych detergentów lub procedury czyszczenia może spowodować uszkodzenie części plastikowych lub wycieki wody. Rozpryskanie detergentu na podzespoły elektryczne, takie jak silniki, może doprowadzić do uszkodzeń, generowania dymu lub pożaru.
UWAGA
▪ NIE należy używać benzyny, benzenu, rozcieńczalnika,
proszków ściernych ani płynnych środków owadobójczych. Możliwe konsekwencje: Odbarwienie i odkształcenie.
▪ NIE należy używać wody o temperaturze sięgającej
40°C lub wyższej. Możliwe konsekwencje: Odbarwienie i odkształcenie.
▪ NIE używać środków do polerowania. ▪ NIE używać szczotki do szorowania. Możliwe
konsekwencje: Wykończenie powierzchni może się ścierać.
▪ Użytkownik końcowy NIGDY nie może samodzielnie
czyścić części znajdujących się wewnątrz urządzenia; czynności te musi wykonywać wykwalifikowany technik serwisu. Należy skontaktować się z dealerem.
1 Należy wyczyścić panel przedni z kurzu miękką ściereczką. W
przypadku trudności z usunięciem plam należy użyć wody lub obojętnego detergentu.

7.4 Zdejmowanie przedniego panelu

1 Przytrzymaj panel przedni za występy po obu stronach, aby go
otworzyć.
2 Zdejmij panel przedni, przesuwając go w lewo lub w prawo i
ciągnąc do siebie. Wynik: Ośka panelu przedniego po 1 stronie zostanie
odłączona.
3 Odczep ośkę panelu przedniego po drugiej stronie w
analogiczny sposób.
a Ośka panelu przedniego

7.5 Czyszczenie filtrów powietrza

1 Naciśnij wycięcie pośrodku każdego z filtrów, a następnie
pociągnij w dół.
2 Wyciągnij filtry powietrza.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy koniecznie wyłączyć urządzenie za pomocą pilota i wyłącznikiem głównym albo wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. W przeciwnym razie może to skutkować porażeniem prądem elektrycznym i obrażeniami.
1 Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki. W
przypadku trudności z usunięciem plam należy użyć wody lub obojętnego detergentu.
Uwaga: (klasa 50~71) Przed przystąpieniem do czyszczenia filtra powietrza WYMAGANE jest wyjęcie tytanowo-apatytowego filtra odwaniającego oraz filtra z cząstkami srebra usuwającego alergeny.
3 Wyjmij tytanowo-apatytowy filtr odwaniający i filtr z cząstkami
srebra usuwający alergeny ze wszystkich 4 zaczepów.

7.3 Czyszczenie przedniego panelu

a Zaczep
4 Umyj filtry powietrza wodą albo wyczyść je odkurzaczem.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B Klimatyzator pokojowy Daikin 3P485919-11S – 2020.06
17
Page 18
7 Czynności konserwacyjne i serwisowe
5 Mocz je w ciepłej wodzie przez około 10–15 minut.
INFORMACJE
▪ Jeśli kurzu NIE można usunąć w prosty sposób,
opłukaj filtry neutralnym detergentem rozcieńczonym w letniej wodzie. Pozostaw filtry powietrza do wyschnięcia w zacienionym miejscu.
▪ Zaleca się czyszczenie filtrów powietrza raz na 2
tygodnie.
7.6 Czyszczenie tytanowo­apatytowego filtra odwaniającego oraz filtra z cząstkami srebra usuwającego alergeny
2 Usuń kurz z filtra odkurzaczem.
3 Zwilż filtr na 10 do 15minut ciepłą wodą.
Uwaga: (klasa 50~71) NIE wyjmuj filtra z ramki.
Klasa 15~42 Klasa 50~71
4 Po wymyciu strząśnij pozostałości wody i wysusz filtr w
zacienionym miejscu. NIE wykręcać filtra podczas usuwania wody.

7.7 Wymiana tytanowo-apatytowego filtra odwaniającego oraz filtra z cząstkami srebra usuwającego alergeny

INFORMACJE
Filtr należy wymieniać raz na 3 lata.
1 Wyjmij filtr z występów (klasa 15~42) lub ramki (klasa 50~71) i
zastąp nowym.
Klasa 15~42 Klasa 50~71
INFORMACJE
Filtr należy czyścić wodą raz na 6 miesięcy.
1 Wyjmij:
w przypadku klasy 15~42: filtr z cząstkami srebra usuwający
alergeny z występów.
w przypadku klasy 50~71: tytanowo-apatytowy filtr odwaniający i
filtr z cząstkami srebra usuwający alergeny ze wszystkich 4 zaczepów.
INFORMACJE
▪ NIE wyrzucaj ramy filtra; wykorzystaj ją ponownie. ▪ Stary filtr należy poddać utylizacji jako odpad niepalny.
Aby zamówić tytanowo-apatytowy filtr odwaniający oraz filtr z cząstkami srebra usuwający alergeny, należy skontaktować się z dealerem.
Element Numer części
Tytanowy filtr odwaniający — 1 zestaw
Filtr z cząstkami srebra usuwający alergeny — 1 zestaw
KAF970A46
KAF057A41

7.8 Ponowne zakładanie przedniego panelu

1 Załóż panel przedni. Dopasuj ośki do szczelin i wepchnij je do
samego końca.
2 Powoli zamknij panel przedni, naciśnij po obu stronach i
pośrodku.
18
a Zaczep
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Klimatyzator pokojowy Daikin
3P485919-11S – 2020.06
Page 19
8 Rozwiązywanie problemów
Jeśli wystąpi jedna z poniższych usterek, należy podjąć środki zaradcze opisane poniżej i skontaktować się z dealerem.
OSTRZEŻENIE W razie wystąpienia nietypowych zjawisk (zapach
spalenizny itp.) konieczne jest zatrzymanie urządzenia i odłączenie zasilania.
Pozostawienie urządzenia pracującego w takich warunkach może prowadzić do jego uszkodzenia, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru. Należy skontaktować się z dealerem.
System MUSI zostać naprawiony przez wykwalifikowanego technika serwisu.
Usterka Środek zaradczy
Jeśli często uaktywnia się urządzenie zabezpieczające, takie jak bezpiecznik, wyłącznik awaryjny lub detektor prądu upływowego albo wyłącznik NIE działa prawidłowo.
Jeśli z urządzenia cieknie woda. Wyłącz urządzenie. Włącznik urządzenia NIE działa
prawidłowo. Lampka wskaźnika pracy pulsuje, a kod
błędu jest wyświetlany w interfejsie użytkownika. Aby wyświetlić kod błędu należy postępować zgodnie z instrukcją w podręczniku referencyjnym użytkownika.
Wyłącz zasilanie wyłącznikiem głównym.
Wyłącz zasilanie.
Powiadomić instalatora, podając mu kod błędu.

8 Rozwiązywanie problemów

9 Utylizacja

UWAGA
NIE należy podejmować prób samodzielnego demontażu układu: demontaż układu, utylizacja czynnika chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów MUSZĄ przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami. Jednostki MUSZĄ być poddane obróbce przez wyspecjalizowaną stację w celu ponownego wykorzystania, recyklingu i odzysku.
Jeśli system NIE działa prawidłowo (poza przypadkiem opisanym powyżej) i nie można jednoznacznie stwierdzić żadnej z wymienionych wyżej usterek, należy skontrolować system, postępując według poniższych procedur.
INFORMACJE
Więcej wskazówek dotyczących rozwiązywania problemów można znaleźć w podręczniku referencyjnym, który jest dostępny pod adresem http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/.
Jeśli po wykonaniu wszystkich powyższych czynności sprawdzających nie będzie możliwe samodzielne wyeliminowanie problemu, należy skontaktować się z instalatorem, opisać objawy, podać pełną nazwę modelu urządzenia (jeśli to możliwe wraz z numerem fabrycznym) oraz datę montażu (może być podana na karcie gwarancyjnej).
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B Klimatyzator pokojowy Daikin 3P485919-11S – 2020.06
19
Page 20
DAIKIN ISITMA VE SOĞUTMA SİSTEMLERİ SAN.TİC. A.Ş.
İSTANBUL / TÜRKİYE Tel: 0216 453 27 00 Faks: 0216 671 06 00 Çağrı Merkezi: 444 999 0 Web: www.daikin.com.tr
G
ülsuyu Mahallesi, Fevzi Çakmak Caddesi, Burçak Sokak, No:20, 34848 Maltepe
Copyright 2020 Daikin
Verantwortung für Energie und Umwelt
3P485919-11S 2020.06
Loading...