Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup tego produktu.
Proszę:
▪ Dokumentację należy zachować na przyszłość.
Czytelnik docelowy
Użytkownikkońcowy
INFORMACJE
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku przez
ekspertów lub przeszkolonych użytkowników w
warsztatach, placówkach przemysłu lekkiego lub na
farmach, bądź do użytku komercyjnego i w
gospodarstwach domowych przez osoby
niewykwalifikowane.
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji. Pełen
zestaw składa się z następujących elementów:
▪ Ogólne środki ostrożności:
▪ Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa, które należy przeczytać
przed rozpoczęciem obsługi systemu
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki wewnętrznej)
▪ Instrukcja obsługi:
▪ Szybki przewodnik podstawowej obsługi
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki wewnętrznej)
▪ Przewodnik odniesienia dla użytkownika:
▪ Szczegółowe instrukcje krok po kroku oraz informacje
dotyczące podstawowej i zaawansowanej obsługi
▪ Format: Pliki w formacie cyfrowym dostępne pod adresem
Najnowsze wersje dostarczonej dokumentacji mogą być dostępne
na regionalnej stronie internetowej firmy Daikin lub u instalatora.
Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim.
Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest
tłumaczeniem.
Instrukcja obsługi
2
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Klimatyzator pokojowy Daikin
3P485919-11S – 2020.06
Page 3
2 Instrukcje bezpieczeństwa dla użytkownika
2Instrukcje bezpieczeństwa dla
użytkownika
Należy przestrzegać następujących instrukcji dotyczących
bezpieczeństwa i przepisów.
2.1Informacje ogólne
OSTRZEŻENIE
W przypadku braku pewności co do
sposobu obsługi urządzenia należy
skontaktować się z instalatorem.
OSTRZEŻENIE
Tego urządzenia nie powinny używać
osoby (w tym dzieci) o obniżonej
sprawności fizycznej, sensorycznej lub
umysłowej, ani osoby bez
odpowiedniej wiedzy i doświadczenia,
chyba że nad ich bezpieczeństwem
będzie czuwała osoba za nie
odpowiedzialna.
Dzieci należy pilnować, tak by nie
bawiły się urządzeniem.
Dzieciom bez nadzoru nie wolno
czyścić urządzenia ani wykonywać
przy nim czynności konserwacyjnych.
czynnika chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów
muszą przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami i muszą być
przeprowadzone przez autoryzowanego instalatora.
Urządzenia muszą być poddane obróbce przez wyspecjalizowaną
stację w celu ponownego wykorzystania, recyklingu i odzysku.
Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu pozwala zapobiec
ewentualnym ujemnym dla środowiska i zdrowia ludzi skutkom.
Aby uzyskać więcej informacji należy skontaktować się z
instalatorem lub lokalnym urzędem.
▪ Baterie zostały oznaczone następującym symbolem:
Oznacza to, że baterie muszą być usuwane osobno, NIE zaś z
niesegregowanymi odpadami z gospodarstw domowych. Jeśli
poniżej tego symbolu umieszczony jest symbol pierwiastka
chemicznego, oznacza to, że bateria zawiera metale ciężkie w
stężeniu przekraczającym pewien próg.
Możliwe symbole substancji chemicznych to: Pb: ołów (>0,004%).
Zużyte baterie muszą być przetwarzane w wyspecjalizowanych
placówkach w celu ich ponownego wykorzystania. Zapewnienie
prawidłowej utylizacji odpadów bateryjnych pozwala zapobiec
ewentualnym negatywnym dla środowiska i zdrowia ludzi
skutkom.
2.2Instrukcje dotyczące bezpiecznej
eksploatacji
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ
UMIARKOWANIE ŁATWOPALNY
Czynnik chłodniczy używany w
urządzeniu jest umiarkowanie palny.
OSTROŻNIE
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć porażenia prądem
elektrycznym lub pożaru:
▪ Jednostki NIE WOLNO zwilżać.
▪ NIE WOLNO obsługiwać jednostki
mokrymi rękami.
▪ Na jednostce NIE WOLNO
umieszczać żadnych przedmiotów
czy innego sprzętu.
OSTROŻNIE
▪ Na urządzeniu NIE WOLNO
umieszczać żadnych przedmiotów
czy innego sprzętu.
▪ NIE WOLNO siadać, wspinać się ani
stawać na urządzeniu.
▪ Jednostki zostały oznaczone następującym symbolem:
Oznacza to, że urządzenia elektryczne i elektroniczne należy
usuwać osobno, NIE zaś z niesegregowanymi odpadami z
gospodarstw domowych. NIE NALEŻY podejmować prób
samodzielnego demontażu układu: demontaż układu, utylizacja
Urządzenie wewnętrzne wykorzystuje
nadajnik radiowy; minimalna odległość
między częścią urządzenia z
nadajnikiem a użytkownikiem wynosi
10 cm.
OSTROŻNIE
NIE wolno wkładać palców, prętów ani
innych przedmiotów do wlotu lub
wylotu powietrza. Może to
spowodować obrażenia ciała, gdyż
wentylator obraca się z dużą
szybkością.
OSTRZEŻENIE
▪ NIE NALEŻY samodzielnie
przerabiać, rozmontowywać,
demontować, ponownie montować
ani naprawiać urządzenia, ponieważ
nieprawidłowo przeprowadzony
demontaż i montaż może być
przyczyną porażenia prądem
elektrycznym lub pożaru. Należy
skontaktować się z dealerem.
chłodniczego nie należy dopuścić do
kontaktu czynnika z otwartym
płomieniem. Sam czynnik chłodniczy
jest całkowicie bezpieczny,
nietoksyczny i umiarkowanie palny,
jednak jeśli przedostanie się do
pomieszczenia, w którym występuje
otwarty płomień (grzejnika, kuchenki
itp.), dojdzie do wydzielania
toksycznych gazów. Przed
ponownym uruchomieniem
urządzenia należy zawsze zlecić
specjaliście naprawę nieszczelności i
przeprowadzenie kontroli.
OSTROŻNIE
Do ustawiania kąta żaluzji i kierownic
należy ZAWSZE używać interfejsu
użytkownika. Jeśli klapy i/lub żaluzje
poruszają się i zostaną przestawione
ręcznie, na siłę, ich mechanizm ulegnie
uszkodzeniu.
OSTROŻNIE
OSTROŻNIE
Systemu NIE należy uruchamiać, jeśli
w pomieszczeniu używany jest środek
przeciw owadom unoszący się w
powietrzu. Nagromadzenie się środków
chemicznych w urządzeniu może
spowodować zagrożenie dla zdrowia
osób nadwrażliwych na chemikalia.
OSTRZEŻENIE
Czynnik chłodniczy używany w
układzie jest umiarkowanie palny, ale
w normalnych warunkach nie
wydostaje się z układu. W przypadku
wycieku czynnika chłodniczego do
pomieszczenia jego kontakt z ogniem,
palnikiem, grzejnikiem lub kuchenką
może spowodować powstanie
szkodliwego gazu.
Wyłączyć wszystkie urządzenia
grzewcze działające na zasadzie
spalania, przewietrzyć pomieszczenie i
skontaktować się z dealerem, u
którego dokonano zakupu.
NIGDY nie należy narażać małych
dzieci, roślin lub zwierząt na
bezpośrednie działanie strumienia
powietrza.
OSTRZEŻENIE
NIE umieszczaj pod urządzeniem
wewnętrznym i/lub zewnętrznym
żadnych przedmiotów, które nie
powinny być narażane na działanie
wilgoci. W przeciwnym wypadku
skraplanie się wilgoci na urządzeniu
lub przewodach czynnika
chłodniczego, zanieczyszczenie filtra
powietrza albo zablokowanie odpływu
skroplin może spowodować kapanie
wody, powodując zanieczyszczenie lub
uszkodzenie tych przedmiotów.
OSTRZEŻENIE
NIE umieszczać łatwopalnych
substancji w aerozolu w pobliżu
klimatyzatora; NIE używać rozpylaczy
w pobliżu urządzenia. Postępowanie
takie może spowodować pożar.
Do momentu potwierdzenia
zakończenia napraw elementów, z
których nastąpił wyciek, nie należy
korzystać z urządzenia.
OSTRZEŻENIE
▪ NIE wolno dziurawić ani podpalać
elementów obwodu czynnika
chłodniczego.
▪ NIE wolno przyspieszać procesu
odszraniania ani czyścić urządzenia
w sposób inny niż przewidziany przez
jego producenta.
▪ Czynnik chłodniczy wewnątrz układu
jest bezwonny.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie wymaga przechowywania
w pomieszczeniu wolnym od źródeł
zapłonu w urządzeniach pracujących w
trybie ciągłym (np. otwartych płomieni,
kuchenek gazowych czy elektrycznych
grzejników).
Aby wyczyścić klimatyzator lub filtr
powietrza, należy zatrzymać pracę i
wyłączyć wszystkie źródła zasilania. W
przeciwnym razie może to skutkować
porażeniem prądem elektrycznym i
obrażeniami.
OSTROŻNIE
Po dłuższej eksploatacji należy
sprawdzić, czy podstawa i mocowanie
urządzenia nie uległy uszkodzeniu. W
przypadku uszkodzenia może nastąpić
upadek urządzenia, co może
spowodować obrażenia.
OSTROŻNIE
Nie należy dotykać ożebrowania
wymiennika ciepła. Żebra mogą mieć
ostre krawędzie i spowodować
przecięcie.
OSTRZEŻENIE
W przypadku prac na wysokościach i z
wykorzystaniem drabin należy
postępować szczególnie ostrożnie.
OSTRZEŻENIE
Stosowanie niewłaściwych
detergentów lub procedury
czyszczenia może spowodować
uszkodzenie części plastikowych lub
wycieki wody. Rozpryskanie
detergentu na podzespoły elektryczne,
takie jak silniki, może doprowadzić do
uszkodzeń, generowania dymu lub
pożaru.
Przed przystąpieniem do czyszczenia
należy koniecznie wyłączyć urządzenie
za pomocą pilota i wyłącznikiem
głównym albo wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka sieciowego. W przeciwnym
razie może to skutkować porażeniem
prądem elektrycznym i obrażeniami.
OSTRZEŻENIE
W razie wystąpienia nietypowych
zjawisk (zapach spalenizny itp.)
konieczne jest zatrzymanie
urządzenia i odłączenie zasilania.
Pozostawienie urządzenia pracującego
w takich warunkach może prowadzić
do jego uszkodzenia, porażenia
prądem elektrycznym lub pożaru.
Należy skontaktować się z dealerem.
3Informacje dotyczące
systemu
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ UMIARKOWANIE
ŁATWOPALNY
Czynnik chłodniczy używany w urządzeniu jest
umiarkowanie palny.
OSTROŻNIE
Urządzenie wewnętrzne wykorzystuje nadajnik radiowy;
minimalna odległość między częścią urządzenia z
nadajnikiem a użytkownikiem wynosi 10 cm.
UWAGA
Systemu NIE należy używać do celów niezgodnych z
przeznaczeniem. NIE należy używać urządzenia do
chłodzenia aparatury precyzyjnej, żywności, roślin,
zwierząt ani dzieł sztuki – może to być dla nich szkodliwe.
3.1Urządzenie wewnętrzne
OSTROŻNIE
NIE wolno wkładać palców, prętów ani innych przedmiotów
do wlotu lub wylotu powietrza. Może to spowodować
obrażenia ciała, gdyż wentylator obraca się z dużą
szybkością.
INFORMACJE
Poziom ciśnienia akustycznego jest niższy niż 70dBA.
OSTRZEŻENIE
▪ NIE NALEŻY samodzielnie przerabiać,
rozmontowywać, demontować, ponownie montować
ani naprawiać urządzenia, ponieważ nieprawidłowo
przeprowadzony demontaż i montaż może być
przyczyną porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
Należy skontaktować się z dealerem.
▪ Jeśli dojdzie do wycieku czynnika chłodniczego nie
należy dopuścić do kontaktu czynnika z otwartym
płomieniem. Sam czynnik chłodniczy jest całkowicie
bezpieczny, nietoksyczny i umiarkowanie palny, jednak
jeśli przedostanie się do pomieszczenia, w którym
występuje otwarty płomień (grzejnika, kuchenki itp.),
dojdzie do wydzielania toksycznych gazów. Przed
ponownym uruchomieniem urządzenia należy zawsze
zlecić specjaliście naprawę nieszczelności i
przeprowadzenie kontroli.
Poniższe rysunki są przykładami i mogą NIE odpowiadać
dokładnie układowi posiadanego systemu.
3.1.1Wyświetlacz urządzenia wewnętrznego
a Odbiornik sygnału interfejsu użytkownika
b Lampka pracy
c Lampka wyłącznika czasowego
d Lampka czujnika ruchu
e Przycisk ON/OFF
Przycisk WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA
Jeśli interfejs do komunikacji z użytkownikiem nie jest dostępny,
urządzenie można uruchamiać/zatrzymywać za pomocą przycisku
WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA urządzenia wewnętrznego. W
przypadku włączenia urządzenia za pomocą tego przycisku
stosowane są następujące ustawienia:
▪ Tryb pracy = automatyczny
▪ Nastawa temperatury = 25°C
▪ Natężenie przepływu = automatyczne
3.2Informacje na temat interfejsu do
komunikacji z użytkownikiem
▪ Bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych. NIE
wystawiać interfejsu do komunikacji z użytkownikiem na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
▪ Kurz. Kurz na nadajniku lub odbiorniku sygnału spowoduje
zmniejszenie czułości. Należy wytrzeć kurz miękką ściereczką.
▪ Oświetlenie fluorescencyjne. Oświetlenie fluorescencyjne w
pomieszczeniu może utrudniać komunikację. W takim przypadku
należy skontaktować się z monterem.
▪ Inne urządzenia. Jeśli sygnały interfejsu do komunikacji z
użytkownikiem sterują innymi urządzeniami, należy przenieść te
urządzenia lub skontaktować się z monterem.
▪ Zasłony. Należy sprawdzić, czy sygnał pomiędzy urządzeniem i
interfejsem do komunikacji z użytkownikiem NIE jest blokowany
przez zasłony lub inne obiekty.
UWAGA
▪ NIE należy upuszczać interfejsu do komunikacji z
użytkownikiem.
▪ NIE dopuszczać do zamoczenia interfejsu do
komunikacji z użytkownikiem.
3.2.1Podzespoły: Interfejs do komunikacji z
użytkownikiem
a Nadajnik sygnału
b Wyświetlacz LCD
c Przycisk do regulacji temperatury
d Przycisk ON/OFF
e Przycisk kierownic pionowych
f Przycisk kierownic poziomych
g Korzystanie z trybu komfortowego nawiewu i czujnika
ruchu
h Przycisk wyboru
i Przycisk zegara i jasność wyświetlacza urządzenia
Kiedy. Tryb pracy systemu należy skorygować i ustawić
temperaturę, aby:
▪ Ogrzać lub schłodzić pomieszczenie
▪ Włączyć nadmuch powietrza do pomieszczenia bez ogrzewania
lub chłodzenia
▪ Zmniejszyć wilgotność w pomieszczeniu
Co. System działa w różny sposób, w zależności od opcji wybranych
przez użytkownika.
INFORMACJE
Tryby pracy: chłodzenie, osuszanie oraz automatyczny
NIE są dostępne dla wersji wyłącznie grzewczej
produktu.
UstawienieOpis
Praca automatyczna
Osuszanie
Ogrzewanie
Chłodzenie
Wentylator
Dodatkowe informacje:
▪ Temperatura zewnętrzna. Jeśli temperatura zewnętrza jest zbyt
wysoka lub zbyt niska, system wzmaga efekt chłodzenia lub
ogrzewania.
▪ Tryb odszraniania. Podczas ogrzewania na urządzeniu
zewnętrznym może pojawić się szron, który obniża wydajność
ogrzewania. W takim wypadku system automatycznie przełączy
się w tryb odszraniania, aby usunąć szron. Podczas odszraniania
gorące powietrze NIE jest wydmuchiwane z urządzenia
wewnętrznego.
System schładza lub ogrzewa
pomieszczenie do ustawionej
temperatury. W razie konieczności
przełączanie między chłodzeniem i
ogrzewaniem odbywa się
automatycznie.
System zmniejsza wilgotność w
pomieszczeniu.
System ogrzewa pomieszczenie do
ustawionej temperatury.
System chłodzi pomieszczenie do
ustawionej temperatury.
System steruje tylko przepływem
powietrza (natężenie przepływu i
kierunek przepływu powietrza).
System NIE steruje temperaturą.
2 Naciśnij przycisk , aby rozpocząć pracę.
Wynik: Na wyświetlaczu LCD pojawia się oraz wybrany
tryb.
3 Naciśnij lub raz lub kilka razy, aby zmniejszyć lub
zwiększyć temperaturę.
ChłodzenieOgrzewaniePraca
automatyczna
18~32°C10~30°C18~30°C—
Uwaga: W trybie osuszania lub tylkonawiewu nie można
wyregulować temperatury.
4 Naciśnij przycisk , aby zatrzymać pracę.
Wynik: Symbol zniknie z wyświetlacza LCD. Lampka
sygnalizacyjna pracy zgaśnie.
Osuszanie lub
tylko nawiew
5.3Natężenie przepływu
1 Naciśnij przycisk , aby wybrać następujące ustawienia:
5 poziomów natężenia przepływu powietrza, od " "
do " "
Automatyczne natężenie przepływu
Cicha praca urządzenia wewnętrznego. Po ustawieniu
nawiewu na wartość " " urządzenie będzie działać
ciszej.
INFORMACJE
▪ Jeśli urządzenie osiągnie temperaturę nastawy w trybie
chłodzenia lub ogrzewania, wentylator wyłączy się.
▪ W trybie osuszania NIE MOŻNA ustawić natężenia
nawiewu.
5.3.1Aby wyregulować natężenie przepływu
powietrza
1 Naciśnij przycisk , aby zmienić ustawienie nawiewu
powietrza w następującej kolejności:
5.2.1Włączanie/wyłączanie trybu pracy i
ustawianie temperatury
: Urządzenie działa.
: Tryb pracy = automatyczny
: Tryb pracy = osuszanie
: Tryb pracy = chłodzenie
: Tryb pracy = ogrzewanie
: Tryb pracy = tylko nawiew
: Wyświetla ustawioną temperaturę.
1 Naciśnij przycisk raz lub kilka razy, aby wybrać tryb
pracy.
Wynik: Tryb zostanie ustawiony zgodnie z następującą
sekwencją:
Instrukcja obsługi
8
5.4Kierunek przepływu powietrza
Kiedy. Kierunek nadmuchu powietrza należy ustawić odpowiednio
do potrzeb.
Co. System kieruje przepływem powietrza w różny sposób, w
zależności od wyboru dokonanego przez użytkownika (ruch
wahadłowy lub pozycja stała). Poruszanie łopatkami poziomymi
(kierownicami) lub pionowymi (żaluzjami) powoduje odpowiedni ruch
powietrza.
UstawienieKierunek nawiewu
Automatyczny ruch w
pionie
Automatyczny ruch
w poziomie
+ Nawiew
powietrza w trzech
wymiarach
[—]Pozycja stała.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Ruch w górę i w dół.
Ruch z boku na bok.
Ruch naprzemiennie z boku na bok
oraz w górę i w dół
Klimatyzator pokojowy Daikin
3P485919-11S – 2020.06
Page 9
5 Obsługa
OSTROŻNIE
Do ustawiania kąta żaluzji i kierownic należy ZAWSZE
używać interfejsu użytkownika. Jeśli klapy i/lub żaluzje
poruszają się i zostaną przestawione ręcznie, na siłę, ich
mechanizm ulegnie uszkodzeniu.
Zakres ruchu klapy zmienia się w zależności od trybu pracy. Klapa
zatrzyma się w górnej pozycji, kiedy natężenie przepływu powietrza
zmieni się na niskie przy ustawieniu ruchu wahadłowego w górę i w
dół.
5.4.1Aby wyregulować kierunek nawiewu
powietrza w pionie
1 Naciśnij przyciski .
Wynik: Na wyświetlaczu LCD pojawi się symbol .
Kierownice poziome zaczną poruszać się ruchem wahadłowym.
2 Aby ustawić stałe położenie, naciśnij przyciski , kiedy
klapa znajdzie się w wymaganym położeniu.
Wynik: Symbol zniknie z wyświetlacza LCD. Kierownice
przestaną się poruszać.
5.4.2Aby wyregulować kierunek nawiewu
powietrza w poziomie
1 Naciśnij przyciski .
Wynik: Na wyświetlaczu LCD pojawi się symbol . Żaluzje
(klapy pionowe) zaczną poruszać się ruchem wahadłowym.
2 Aby ustawić stałe położenie, naciśnij przyciski , kiedy
żaluzje znajdą się w wymaganym położeniu.
Wynik: Symbol zniknie z wyświetlacza LCD. Żaluzje
przestaną się poruszać.
INFORMACJE
Jeśli urządzenie zainstalowano w narożniku
pomieszczenia, żaluzje powinny być skierowane w stronę
przeciwną do ściany. Skuteczność obniży się, jeśli ściana
będzie blokować przepływ powietrza.
5.4.3Aby zastosować nawiew w trzech
wymiarach
1 Naciśnij przyciski i .
Wynik: Na wyświetlaczu LCD pojawią się symbole i .
Kierownice (klapy poziome) oraz żaluzje (klapy pionowe)
zaczną poruszać się ruchem wahadłowym.
2 Aby ustawić stałe położenie, naciśnij przyciski i ,
kiedy kierownice i żaluzje znajdą się w wymaganym położeniu.
Wynik: Symbole oraz znikną z wyświetlacza.
Kierownice i żaluzje przestaną się poruszać.
Tryb chłodzeniaTryb ogrzewania
INFORMACJE
NIE ma możliwości jednoczesnego włączenia trybu
Powerful i Comfort. Priorytet ma funkcja wybrana jako
ostatnia. Jeśli wybrany zostanie automatyczny nawiew w
pionie, przepływ powietrza w trybie Comfort zostanie
anulowany.
5.5.2Działanie czujnika ruchu
System automatycznie dostosowuje kierunek nawiewu i temperaturę
odpowiednio do wykrywanego ruchu w pomieszczeniu, aby
wyeliminować sytuację bezpośredniego nawiewu powietrza na
znajdujące się w nim osoby. Jeśli w pomieszczeniu przez ponad
20minut nie zostanie wykryty ruch, system automatycznie przejdzie
w tryb oszczędzania energii:
Informacje na temat czujnika ruchu
UWAGA
▪ NIE należy uderzać ani silnie naciskać czujnika ruchu.
Może to doprowadzić do usterki.
▪ NIE należy umieszczać dużych przedmiotów w pobliżu
czujnika.
INFORMACJE
NIE ma możliwości włączenia trybu Powerful lub Night,
jeśli aktywny jest czujnik ruchu. Priorytet ma funkcja
wybrana jako ostatnia.
▪ Czułość wykrywania. Zmienia się odpowiednio do lokalizacji,
liczby osób w pomieszczeniu, zakresu temperatur itp.
▪ Błędy w wykrywaniu. Czujnik może omyłkowo wykrywać
zwierzęta, promieniowanie słoneczne, trzepoczące zasłony
okienne itp.
5.5.3Włączanie/wyłączanie pracy w trybie
komfortowego nawiewu i czujnika ruchu
1 Naciśnij co najmniej raz przycisk .
Wynik: Ustawienie zmieni się w następującej kolejności:
WyświetlaczPraca
Komfortowy nawiew
Czujnik ruchu
5.5Korzystanie z trybu komfortowego
nawiewu i czujnika ruchu
Z trybów komfortowego nawiewu i czujnika ruchu można korzystać
osobno lub naraz.
5.5.1Przepływ powietrza w trybie Comfort
Taka praca jest możliwa w trybie ogrzewania lub chłodzenia.
Zapewnia ona komfortowy ruch powietrza, który NIE powoduje
bezpośredniego kontaktu z przebywającymi w pobliżu osobami.
System automatycznie wybiera stały kierunek nawiewu do góry w
trybie chłodzenia i w dół w trybie ogrzewania.
Uwaga: Jeśli w pomieszczeniu jest wiele osób lub osoby
przebywające w nim znajdują się w niewielkiej odległości od
przedniej części urządzenia wewnętrznego, zalecane jest
jednoczesne uruchomienie obu trybów.
2 W celu zatrzymania pracy należy nacisnąć przycisk i
przytrzymać go do chwili, w której oba symbole znikną z
wyświetlacza LCD.
Komfortowy nawiew i czujnik ruchu
Instrukcja obsługi
9
Page 10
5 Obsługa
5.6Praca w trybie Powerful
Ta funkcja szybko maksymalizuje efekt chłodzenia/ogrzewania w
dowolnym trybie. Możliwe jest uzyskanie maksymalnej wydajności.
INFORMACJE
NIE JEST możliwa jednoczesna praca w trybie Powerful
oraz jednym z trybów: ekonomicznym, komfortowego
nawiewu, czujnika ruchu i cichej pracy urządzenia
zewnętrznego. Priorytet ma funkcja wybrana jako ostatnia.
Praca w trybie Powerful NIE powoduje zwiększenia
wydajności urządzenia, jeśli już działa ono z maksymalną
wydajnością.
5.6.1Włączanie/wyłączanie trybu Powerful
1 Naciśnij przycisk , aby włączyć funkcję.
Wynik: Na wyświetlaczu LCD pojawia się . Praca w trybie
Powerful trwa 20 minut; po tym czasie przywracany jest
wcześniej wybrany tryb.
2 Naciśnij przycisk , aby wyłączyć funkcję.
Wynik: Symbol zniknie z wyświetlacza LCD.
Uwaga: Tryb Powerful można ustawić wyłącznie podczas pracy
urządzenia. Naciśniecie lub zmiana trybu pracy spowoduje
anulowanie działania; zniknie z wyświetlacza LCD.
5.7Praca urządzenia zewnętrznego w
trybie ekonomicznym/cichym
5.7.1Praca w trybie Econo
Ta funkcja umożliwia efektywną pracę, ograniczając maksymalny
pobór mocy przez urządzenie. Ta funkcja jest użyteczna, gdy
wymagane jest zachowanie ostrożności, aby nie zostało włączone
zasilanie, gdy produkt działa w sąsiedztwie innych urządzeń.
INFORMACJE
▪ NIE jest możliwa jednoczesna praca w trybach
Powerful i Econo. Priorytet ma funkcja wybrana jako
ostatnia.
▪ Praca w trybie Econo zmniejsza zużycie energii przez
urządzenie zewnętrzne, przez ograniczenie prędkości
obrotowej sprężarki. Jeśli zużycie energii jest już niskie,
uruchomienie trybu Econo NIE spowoduje dalszego
obniżenia zużycia energii.
5.7.2Praca urządzenia zewnętrznego w trybie
cichym
Tryb cichej pracy urządzenia zewnętrznego umożliwia obniżenie
poziomu hałasu wytwarzanego przez to urządzenie. Przykład: W
nocy.
INFORMACJE
▪ NIE można jednocześnie włączyć trybu Powerful i trybu
cichej pracy urządzenia zewnętrznego. Priorytet ma
funkcja wybrana jako ostatnia.
▪ Funkcja ta jest dostępna wyłącznie w trybach
automatycznym, chłodzenia i ogrzewania.
▪ Tryb cichej pracy urządzenia zewnętrznego polega na
ograniczeniu prędkości obrotowej pracy sprężarki. Jeśli
ta prędkość obrotowa jest już niska, to NIE JEST ona
dalej obniżana.
5.7.3Włączanie/wyłączanie pracy urządzenia
zewnętrznego w trybie ekonomicznym/
cichym
1 Naciśnij co najmniej raz przycisk .
Wynik: Ustawienie zmieni się w następującej kolejności:
WyświetlaczPraca
Tryb ekonomiczny
Praca urządzenia zewnętrznego w
trybie cichym
+
—Oba dezaktywowane
2 W celu zatrzymania pracy należy nacisnąć przycisk i
przytrzymać go do chwili, w której oba symbole znikną z
wyświetlacza LCD.
Uwaga: Tryb ekonomiczny można ustawić wyłącznie podczas pracy
urządzenia. Naciśnięcie przycisku powoduje anulowanie
ustawienia; symbol znika z wyświetlacza.
Uwaga: pozostanie na wyświetlaczu LCD nawet w przypadku
wyłączenia urządzenia za pośrednictwem interfejsu do komunikacji z
użytkownikiem lub za pomocą przełącznika ON/OFF na urządzeniu
wewnętrznym.
Praca urządzenia zewnętrznego w
trybie ekonomicznym/cichym
5.8Tryb Flash Streamer (oczyszczanie
powietrza)
Streamer generuje wyładowania elektronów o wysokiej prędkości o
wysokim potencjale utleniającym, eliminując nieprzyjemne zapachy.
Wraz z tytanowo-apatytowym filtrem odwaniającym, filtrem z
cząstkami srebra usuwającym alergeny i filtrami oczyszczającymi
powietrze umożliwia on oczyszczenie powietrza w pomieszczeniu.
INFORMACJE
▪ Ze względów bezpieczeństwa zadbano o to, aby
elektrony o dużej prędkości były generowane i
pochłaniane w obrębie urządzenia.
▪ Wyładowania elektronowe Streamera mogą
powodować szumienie.
▪ Osłabienie intensywności nawiewu podczas pracy
może spowodować czasowe zatrzymanie pracy
Streamera, aby ograniczyć możliwość przedostania się
do wnętrza zapachu ozonu z wylotu powietrza.
Wyłącznik czasowy służy do automatycznego wyłączania lub
włączania klimatyzatora w nocy lub rano. Można także jednocześnie
uaktywnić funkcję automatycznego włączania (ON TIMER) i
wyłączania (OFF TIMER) urządzenia.
INFORMACJE
Wyłącznik czasowy należy ponownie zaprogramować,
jeśli:
▪ Urządzenie zostało wyłączone za pomocą wyłącznika
głównego.
▪ Doszło do awarii zasilania.
▪ Baterie w interfejsie do komunikacji z użytkownikiem
zostały zmienione.
INFORMACJE
Aby możliwe było korzystanie z funkcji wyłącznika
czasowego, KONIECZNE jest nastawienie zegara. Zob.
miga. Symbol oraz dzień tygodnia znikają z wyświetlacza
LCD.
2 Naciśnij przycisk lub , aby zmienić nastawę zegara.
3 Naciśnij ponownie .
Wynik: Na wyświetlaczu pojawia się oraz czas nastawy.
Wynik: Włącza się lampka sygnalizacyjna wyłącznika czasowego.
INFORMACJE
Każde naciśnięcie przycisku lub powoduje
wydłużenie czasu o 10 minut. Przytrzymanie przycisku
powoduje przyśpieszoną zmianę ustawienia.
4 Aby zatrzymać pracę, naciśnij przycisk .
Wynik: Symbole i znikają z wyświetlacza LCD, a
lampka wyłącznika czasowego gaśnie. Symbol oraz dzień
tygodnia pojawią się na wyświetlaczu.
INFORMACJE
W przypadku użycia włącznika czasowego (ON/OFF
TIMER) ustawienie czasu jest zapisywane w pamięci.
Pamięć zostanie zresetowana po wymianie baterii
interfejsu do komunikacji z użytkownikiem.
Użycie trybu nocnego razem z trybem wyłącznika
czasowego (OFF TIMER)
Klimatyzator automatycznie modyfikuje nastawę
temperatury (o 0,5°C w górę podczas chłodzenia, o 2,0°C
w dół podczas ogrzewania), aby zapobiec nadmiernemu
wychłodzeniu/nagrzaniu pomieszczenia i zapewnić
komfortową temperaturę podczas snu.
5.9.2Włączanie/wyłączanie wyłącznika
czasowego (ON TIMER)
1 Naciśnij przycisk , aby włączyć funkcję.
Wynik: Na wyświetlaczu LCD pojawia się , a symbol
miga. Symbol oraz dzień tygodnia znikają z wyświetlacza
LCD.
2 Naciśnij przycisk lub , aby zmienić nastawę zegara.
3 Naciśnij ponownie .
Wynik: Na wyświetlaczu pojawia się oraz czas nastawy. Włącza
się lampka sygnalizacyjna wyłącznika czasowego.
INFORMACJE
Każde naciśnięcie przycisku lub powoduje
wydłużenie czasu o 10 minut. Przytrzymanie przycisku
powoduje przyśpieszoną zmianę ustawienia.
4 Aby zatrzymać pracę, naciśnij przycisk .
Wynik: Symbole i znikają z wyświetlacza LCD, a
lampka wyłącznika czasowego gaśnie. Symbol oraz dzień
tygodnia pojawią się na wyświetlaczu.
▪ Ustawienie WŁ-WŁ-WŁ-WŁ. Umożliwia zaprogramowanie trybu
pracy i ustawienie temperatury.
▪ Ustawienie WYŁ-WYŁ-WYŁ-WYŁ. Dla każdego dnia można
ustawić tylko godzinę wyłączenia.
Uwaga: Należy koniecznie skierować interfejs do komunikacji z
użytkownikiem w stronę urządzenia wewnętrznego oraz upewnić się,
że nastawa tygodniowego wyłącznika czasowego jest potwierdzona
sygnałem dźwiękowym.
INFORMACJE
Aby możliwe było korzystanie z funkcji wyłącznika
czasowego, KONIECZNE jest nastawienie zegara. Zob.
"4.3Nastawianie zegara"[47].
INFORMACJE
▪ Tygodniowy włącznik czasowy i wyłącznik/włącznik
czasowy NIE MOGĄ być używane jednocześnie.
Wyłącznik/włącznik czasowy ma priorytet względem
tygodniowego włącznika czasowego. Tygodniowy
włącznik czasowy przechodzi wówczas do trybu
gotowości, a symbol znika z wyświetlacza
LCD. Po wykonaniu operacji za pomocą wyłącznika/
włącznika czasowego aktywny staje się tygodniowy
włącznik czasowy.
▪ Dzień tygodnia, czas i wyłączenie/włączenie oraz
temperatura (dotyczy tylko trybu włączania włącznika
czasowego) mogą zostać ustawione za pomocą
tygodniowego włącznika czasowego. Pozostałe
ustawienia pozostają zgodne z poprzednim
ustawieniem włącznika czasowego.
5.10.1Ustawianie tygodniowego włącznika
czasowego
1 Naciśnij .
Wynik: Zostaje wyświetlony dzień tygodnia wraz z numerem
kolejnego zaprogramowanego ustawienia w danym dniu.
2 Naciśnij przycisk lub , aby wybrać dzień tygodnia i
numer zaprogramowanego ustawienia.
3 Naciśnij .
Wynik: Dzień tygodnia zostaje ustawiony. Symbole i
migają.
5 Naciśnij .
Wynik: Zostaje ustawiony tryb wyłącznika/włącznika
czasowego. Symbol i wskazanie czasu migają.
Uwaga: Naciśnij przycisk , aby powrócić do poprzedniego
ekranu. Jeśli nic nie wybrano, kontynuuj do kroku 9.
6 Naciśnij przycisk lub , aby wybrać godzinę. Można
wybrać wartość w przedziale od godziny 0:00 do 23:50
wodstępach 10-minutowych.
7 Naciśnij .
Wynik: Godzina została ustawiona; symbol i
temperatura migają.
Uwaga: Naciśnij przycisk , aby powrócić do poprzedniego
ekranu. Jeśli wybrano wyłącznik czasowy, kontynuuj do kroku 9.
8 Naciśnij przycisk lub , aby ustawić wybraną
temperaturę.
Uwaga: Nastawa temperatury dla tygodniowego wyłącznika
czasowego jest wyświetlana tylko podczas konfigurowania trybu
tygodniowego wyłącznika czasowego.
INFORMACJE
Temperaturę można ustawić w przedziale od 10°C do
32°C, korzystając z interfejsu użytkownika, jednak:
▪ W trybach chłodzenia i automatycznym urządzenie
będzie działać w temperaturze wynoszącej minimum
18°C, nawet jeśli ustawiono temperaturę z przedziału
10~17°C.
▪ W trybie ogrzewania urządzenie będzie działać w
temperaturze wynoszącej maksymalnie 30°C, nawet
jeśli ustawiono temperaturę z przedziału 31~32°C.
9 Naciśnij .
Wynik: Dla włącznika czasowego ustawia się temperaturę i
godzinę. Dla wyłącznika czasowego ustawia się godzinę.
Lampka sygnalizacyjna wyłącznika czasowego świeci się na
pomarańczowo.
Wynik: Wyświetlony zostaje ekran nowo programowanego
ustawienia.
10 Aby zaprogramować kolejne ustawienie, powtórz poprzednią
procedurę; aby zakończyć programowanie, naciśnij przycisk
.
Wynik: Na wyświetlaczu LCD pojawia się .
Uwaga: Zaprogramowane ustawienie można bez zmian skopiować
do innego dnia. Zob. "5.10.2 Kopiowanie zaprogramowanych
ustawień"[412].
4 Naciśnij przycisk lub , aby wybrać tryb.
Wynik: Ustawienie zmieni się w następującej kolejności:
WyświetlaczFunkcja
Włącznik
Wyłącznik
PusteUsuwa zaprogramowane
ustawienie
Instrukcja obsługi
12
5.10.2Kopiowanie zaprogramowanych ustawień
Ustawienie można skopiować do innego dnia. Zostaną skopiowane
wszystkie ustawienia zaprogramowane dla wybranego dnia
tygodnia.
1 Naciśnij .
2 Naciśnij przycisk lub , aby wybrać tydzień do
skopiowania.
3 Naciśnij .
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Klimatyzator pokojowy Daikin
3P485919-11S – 2020.06
Page 13
5 Obsługa
Wynik: Zostaną skopiowane ustawienia zaprogramowane dla
wybranego dnia tygodnia.
4 Naciśnij przycisk lub , aby wybrać docelowy dzień
tygodnia.
5 Naciśnij .
Wynik: Całe zaprogramowane ustawienie jest kopiowane do
wybranego dnia; lampka wyłącznika czasowego świeci na
pomarańczowo.
Uwaga: W celu skopiowania do innego dnia powtórz całą procedurę.
6 Naciśnij przycisk , aby zakończyć ustawianie.
Wynik: Na wyświetlaczu LCD pojawia się .
Uwaga: Aby zmienić ustawienie po jego skopiowaniu, zapoznaj się
z punktem "5.10.1 Ustawianie tygodniowego włącznika
czasowego"[412].
5.10.3Potwierdzanie zaprogramowanych
ustawień
Zaprogramowane ustawienia można potwierdzić, jeśli zostały one
ustawione odpowiednio do potrzeb.
1 Naciśnij przycisk .
Wynik: Zostaje wyświetlony dzień tygodnia wraz z numerem
kolejnego zaprogramowanego ustawienia w danym dniu.
5.10.5Usuwanie ustawień
Usuwanie wybranego zaprogramowanego
ustawienia
Ta funkcja służy do usuwania pojedynczych zaprogramowanych
ustawień.
1 Naciśnij .
Wynik: Zostanie wyświetlony dzień tygodnia wraz z numerem
ustawienia.
2 Naciśnij przycisk lub , aby wybrać dzień tygodnia do
usunięcia.
3 Naciśnij .
Wynik: Symbole , i zaczną migać.
4 Naciśnij lub i wybierz wartość "brak".
Wynik: Ustawienie zmieni się w następującej kolejności:
5 Naciśnij .
Wynik: Wybrane zaprogramowane ustawienie jest usuwane.
6 Naciśnij przycisk , aby zakończyć.
Wynik: Pozostałe ustawienia pozostają aktywne.
Usuwanie zaprogramowanych ustawień dla
każdego dnia tygodnia
Ta funkcja służy do usuwania wszystkich zaprogramowanych
ustawień dla wybranego dnia tygodnia. Możliwe jest korzystanie z
niej podczas potwierdzania oraz wyboru trybu.
1 Naciśnij .
2 Naciśnij przycisk lub , aby wybrać dzień tygodnia do
usunięcia.
3 Naciśnij przycisk i przytrzymaj przez około 5sekund.
Wynik: Zostaną usunięte wszystkie zaprogramowane ustawienia na
dany dzień.
4 Naciśnij przycisk , aby zakończyć.
Wynik: Pozostałe ustawienia pozostają aktywne.
2 Naciśnij przycisk lub , aby wybrać dzień tygodnia i
numer zaprogramowanego ustawienia do potwierdzenia, a
następnie wyświetl szczegóły zaprogramowanego ustawienia.
Uwaga: Aby zmienić zaprogramowane ustawienie, zapoznaj się z
punktem "5.10.1Ustawianie tygodniowego włącznika
czasowego"[412].
3 Naciśnij przycisk w celu opuszczenia trybu
potwierdzania.
5.10.4Dezaktywacja i ponowna aktywacja
tygodniowego włącznika czasowego
1 Aby dezaktywować tygodniowy wyłącznik czasowy, naciśnij
przycisk po wyświetleniu na wyświetlaczu symbolu
.
Wynik: Symbol zniknie z wyświetlacza, a lampka
wyłącznika czasowego zgaśnie.
2 Aby ponownie aktywować działanie tygodniowego wyłącznika
czasowego, naciśnij ponownie przycisk .
Wynik: Zostanie użyty ostatnio zaprogramowany tryb.
Ta funkcja służy do usuwania wszystkich zaprogramowanych
ustawień dla wszystkich dni tygodnia naraz. Tej procedury NIE
MOŻNA użyć w trybie ustawień.
1 Przytrzymaj przycisk przez 5 sekund na ekranie
domyślnym.
Wynik: Wszystkie ustawienia zostaną usunięte.
5.11Połączenie z bezprzewodową
siecią LAN
Klient jest odpowiedzialny za zapewnienie:
▪ smartfona lub tabletu z minimalną obsługiwaną wersją systemu
Android lub iOS, określoną na stronie http://
www.onlinecontroller.daikineurope.com;
▪ dostępu do Internetu za pośrednictwem urządzenia
komunikacyjnego takiego jak modem, router itp.;
▪ punktu dostępu bezprzewodowej sieci LAN;
▪ instalacji bezpłatnej aplikacji Daikin Residential Controller.
Instrukcja obsługi
13
Page 14
5 Obsługa
(5 sec.)
ON/
OFF
a
b
1×
(5 sec.)
5.11.1Środki ostrożności podczas korzystania z
bezprzewodowej sieci LAN
NIE należy używać w pobliżu:
▪ sprzętu medycznego. np. osób korzystających z rozrusznika
serca lub defibrylatora. Produkt może być źródłem zakłóceń
elektromagnetycznych.
▪ urządzeń automatycznie sterowanych.np. drzwi
automatycznych lub elementów instalacji przeciwpożarowej.
Produkt może powodować błędy w działaniu takich urządzeń.
▪ kuchenki mikrofalowej. Może ona wpływać na komunikację w
▪ Google Play wprzypadku urządzeń zsystemem Android.
▪ App Store wprzypadku urządzeń zsystemem iOS.
2 Wyszukaj Daikin Residential Controller.
3 Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie
wcelu instalacji.
5.11.3Konfigurowanie połączenia
bezprzewodowego
Istnieją dwie możliwości, jeśli chodzi o połączenie adaptera
bezprzewodowego z posiadanym smartfonem/tabletem.
▪ Podłączenie bezprzewodowej sieci LAN bezpośrednio do
smartfonu/tabletu.
▪ Podłączenie bezprzewodowej sieci LAN do sieci domowej.
Bezprzewodowa sieć LAN nawiązuje komunikację ze smartfonem/
tabletem w sieci domowej za pośrednictwem urządzenia
komunikacyjnego, takiego jak modem albo router.
Więcej informacji oraz odpowiedzi na często zadawane pytania
można znaleźć pod adresem:
http://www.onlinecontroller.daikineurope.com/.
1 Przed nawiązaniem połączenia bezprzewodowego zatrzymaj
pracę urządzenia.
2 Skorzystaj z interfejsu do komunikacji z użytkownikiem, aby
wybrać menu ustawień bezprzewodowej sieci LAN.
Uwaga: Podczas pracy za pośrednictwem interfejsu do komunikacji
z użytkownikiem należy zawsze kierować interfejs do komunikacji z
użytkownikiem w stronę odbiornika.
MenuOpis
Kontrola statusu połączenia
Ustawienie połączenia WPS
Ustawienie połączenia w trybie AP/trybie pracy
(RUN) (SSID + KEY)
Przywrócenie ustawień fabrycznych
WYŁ. bezprzewodowej sieci LAN
Potwierdzanie statusu połączenia z
bezprzewodową siecią LAN
1 Gdy urządzenie nie pracuje, na ekranie głównym naciśnij
przycisk i przytrzymaj przez co najmniej 5sekund.
Wynik: Zostanie wyświetlone menu SP (menu ustawień
połączenia bezprzewodowego). Dioda miga.
2 Naciśnij , aby zatwierdzić wybór.
Wynik: Dioda miga.
3 Sprawdź diody LED pracy i wyłącznika czasowego na
wyświetlaczu urządzenia wewnętrznego.
a Dioda LED pracy
b Dioda LED wyłącznika czasowego
Jeśli dioda
LED pracy…
migamiganiepodłączona
jest wyłączona miga co
jest wyłączona miga co 1sekundy ▪ jest podłączona do sieci
4 Naciśnij przycisk , aby wyjść z menu.
Wynik: Wyświetlacz powróci do ekranu domyślnego.
…i dioda LED
wyłącznika
czasowego…
0,5sekundy
…to bezprzewodowa sieć
LAN jest…
działa i jest gotowa do
podłączenia do sieci domowej
za pomocą przycisku WPS na
routerze.
domowej za pomocą nazwy
SSID oraz wartości klucza
KEY.
albo
▪ jest podłączona do sieci
domowej za pomocą
przycisku WPS na routerze.
Nawiązywanie połączenia między bezprzewodową
siecią LAN a siecią domową
Istnieje możliwość nawiązania połączenia między adapterem
bezprzewodowym a siecią domową z użyciem:
▪ przycisku WPS na routerze (o ile jest dostępny).
▪ nazwy SSID i wartości klucza KEY podanego na urządzeniu.
Nawiązywanie połączenia za pomocą przycisku WPS
1 Gdy urządzenie nie pracuje, na ekranie głównym naciśnij
przycisk i przytrzymaj przez co najmniej 5sekund.
Wynik: Zostanie wyświetlone menu SP . Dioda miga.
2 Zmień menu SP na , naciskając przycisk jeden raz lub
przycisk kilka razy.
Instrukcja obsługi
14
3 Naciśnij , aby zatwierdzić wybór.
Wynik: Dioda miga. Dioda LED wyłącznika czasowego miga
co 0,5sekundy, a dioda LED pracy jest wyłączona.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Klimatyzator pokojowy Daikin
3P485919-11S – 2020.06
Page 15
6 Praca w trybie energooszczędnym
2×
(5 sec.)
2×
(5 sec.)
1×
(5 sec.)
4 Naciśnij przycisk WPS na swoim urządzeniu komunikacyjnym
(np. routerze) w ciągu około 1minuty. Odpowiednie informacje
można znaleźć w instrukcji urządzenia komunikacyjnego.
Wynik: Jeśli pomyślnie nawiązano połączenie z urządzeniem
komunikacyjnym, dioda LED wyłącznika czasowego miga co
1,0sekundy, a dioda LED pracy jest wyłączona.
INFORMACJE
Jeśli nawiązanie połączenia z routerem nie będzie
możliwe, spróbuj zastosować procedurę "Nawiązywanie
połączenia za pomocą nazwy SSID i wartości klucza
KEY"[415].
5 Naciśnij przycisk , aby wyjść z menu.
Wynik: Wyświetlacz powróci do ekranu domyślnego.
Nawiązywanie połączenia za pomocą nazwy SSID i wartości
klucza KEY
1 Gdy urządzenie nie pracuje, na ekranie głównym naciśnij
przycisk i przytrzymaj przez co najmniej 5sekund.
Wynik: Zostanie wyświetlone menu SP . Dioda miga.
2 Zmień menu SP na , naciskając przycisk dwa razy lub
przycisk kilka razy.
3 Naciśnij , aby zatwierdzić wybór.
Wynik: Dioda miga. Dioda wyłącznika czasowego i dioda
LED pracy migają jednocześnie.
4 Otwórz aplikację Daikin Residential Controller na smartfonie i
postępuj zgodnie z krokami wyświetlanymi na ekranie.
Wynik: Jeśli pomyślnie nawiązano połączenie ze smartfonem,
dioda LED wyłącznika czasowego miga co 1,0 sekundy, a
dioda LED pracy jest wyłączona.
5 Naciśnij przycisk , aby wyjść z menu.
Wynik: Wyświetlacz powróci do ekranu domyślnego.
Wynik: Dioda miga. Diody LED pracy i wyłącznika
czasowego migają w tym samym czasie, co 1 sekundę.
Ustawienie zmienia się na domyślne ustawienie fabryczne.
4 Naciśnij przycisk , aby wyjść z menu.
Wynik: Wyświetlacz powróci do ekranu domyślnego.
Wyłączanie połączenia z bezprzewodową siecią
LAN
Aby wyłączyć funkcję połączenia bezprzewodowego:
1 Gdy urządzenie nie pracuje, na ekranie głównym naciśnij
przycisk i przytrzymaj przez co najmniej 5sekund.
Wynik: Zostanie wyświetlone menu SP . Dioda miga.
2 Zmień menu SP na , naciskając przycisk jeden raz lub
przycisk kilka razy.
3 Naciśnij przycisk i przytrzymaj przez co najmniej 2sekundy,
aby potwierdzić wybór.
Wynik: Dioda miga. Diody LED pracy i wyłącznika
czasowego migają naprzemiennie, co 1 sekundę. Komunikacja
jest wyłączona.
4 Naciśnij przycisk , aby wyjść z menu.
Wynik: Wyświetlacz powróci do ekranu domyślnego.
6Praca w trybie
energooszczędnym
INFORMACJE
▪ Nawet jeśli urządzenie jest wyłączone, zużywa energię.
▪ Po ponownym włączeniu zasilania wznawiany jest
poprzednio wybrany tryb.
Przywracanie domyślnych ustawień fabrycznych
połączenia
Przywróć w urządzeniu domyślne ustawienia fabryczne połączenia,
jeśli chcesz:
▪ odłączyć urządzenie komunikacyjne (np. router) lub smartfon/
tablet od sieci bezprzewodowej LAN,
▪ ponownie dokonać ustawień, jeśli nawiązanie połączenia nie
powiodło się.
1 Gdy urządzenie nie pracuje, na ekranie głównym naciśnij
przycisk i przytrzymaj przez co najmniej 5sekund.
Wynik: Zostanie wyświetlone menu SP . Dioda miga.
2 Zmień menu SP na , naciskając przycisk dwa razy lub
przycisk kilka razy.
3 Naciśnij przycisk i przytrzymaj przez co najmniej 2sekundy,
NIGDY nie należy narażać małych dzieci, roślin lub
zwierząt na bezpośrednie działanie strumienia powietrza.
OSTRZEŻENIE
NIE umieszczaj pod urządzeniem wewnętrznym i/lub
zewnętrznym żadnych przedmiotów, które nie powinny być
narażane na działanie wilgoci. W przeciwnym wypadku
skraplanie się wilgoci na urządzeniu lub przewodach
czynnika chłodniczego, zanieczyszczenie filtra powietrza
albo zablokowanie odpływu skroplin może spowodować
kapanie wody, powodując zanieczyszczenie lub
uszkodzenie tych przedmiotów.
OSTRZEŻENIE
NIE umieszczać łatwopalnych substancji w aerozolu w
pobliżu klimatyzatora; NIE używać rozpylaczy w pobliżu
urządzenia. Postępowanie takie może spowodować pożar.
OSTROŻNIE
Systemu NIE należy uruchamiać, jeśli w pomieszczeniu
używany jest środek przeciw owadom unoszący się w
powietrzu. Nagromadzenie się środków chemicznych w
urządzeniu może spowodować zagrożenie dla zdrowia
osób nadwrażliwych na chemikalia.
Instrukcja obsługi
15
Page 16
7 Czynności konserwacyjne i serwisowe
Aby zapewnić prawidłowe działanie systemu, należy przestrzegać
poniższych zaleceń.
▪ Podczas chłodzenia należy zapobiegać przedostawaniu się do
pomieszczenia promieni słonecznych, stosując żaluzje lub
zasłony.
▪ Należy upewnić się, że obszar jest dobrze wentylowany. NIE
zasłaniać jakichkolwiek otworów wentylacyjnych.
▪ Należy często przeprowadzać wentylację. Intensywna
eksploatacja wymaga zwrócenia szczególnej uwagi na wentylację.
▪ Drzwi i okna powinny być zamknięte. Przy otwartych drzwiach i
oknach powietrze z pomieszczenia będzie wypływało na
zewnątrz, a w rezultacie pogorszy się skuteczność chłodzenia i
ogrzewania.
▪ Należy uważać, by zanadto nie wychłodzić ani nie nagrzać
pomieszczenia. Utrzymywanie temperatury na umiarkowanym
poziomie pomaga zaoszczędzić energię.
▪ NIE NALEŻY umieszczać żadnych przedmiotów w pobliżu wlotu i
wylotu powietrza. W przeciwnym razie może dojść do pogorszenia
efektu chłodzenia/ogrzewania lub do zatrzymania pracy.
▪ Gdy urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy
wyłączyć zasilanie wyłącznikiem głównym. Gdy wyłącznik główny
jest włączony, urządzenie zużywa energię elektryczną. Aby
zapewnić sprawne działanie urządzenia, na 6 godzin przed jego
uruchomieniem należy włączyć zasilanie.
▪ W przypadku przekroczenia wilgotności 80% lub zatkania wylotu,
skropliny mogą zacząć wyciekać z urządzenia wewnętrznego.
▪ Temperaturę w pomieszczeniu należy odpowiednio wyregulować,
aby uzyskać komfortowe warunki. Unikać nadmiernego
nagrzewania lub schładzania. Należy pamiętać, że osiągnięcie w
pomieszczeniu ustawionej temperatury może potrwać. Należy
rozważyć stosowanie opcji ustawień timera.
▪ Wylot powietrza należy ustawić tak, aby uniknąć gromadzenia się
zimnego powietrza przy podłodze lub gorącego pod sufitem. (W
górę do stropu na czas pracy w trybie chłodzenia lub osuszania
oraz w dół na czas pracy w trybie ogrzewania).
▪ Unikać bezpośredniego kierowania strumienia powietrza na osoby
przebywające w pomieszczeniu.
▪ Aby zaoszczędzić energię, system powinien działać w zalecanym
zakresie temperatur (26~28°C w trybie chłodzenia i 20~24°C w
trybie ogrzewania).
7Czynności konserwacyjne i
serwisowe
7.1Omówienie: Czynności
konserwacyjne i serwisowe
Monter musi dokonywać corocznych czynności konserwacyjnych.
Informacje dotyczące czynnika chłodniczego
Niniejszy produkt zawiera fluorowane gazy cieplarniane. Gazów tych
NIE WOLNO uwalniać do atmosfery.
Rodzaj czynnika chłodniczego: R32
Wartość wskaźnika odzwierciedlającego potencjał tworzenia efektu
cieplarnianego (GWP): 675
UWAGA
Przepisy prawa dotyczące fluorowanych gazów
cieplarnianych wymagają, aby ilość czynnika
chłodniczego, jaką napełnione jest urządzenie, podana
była zarówno jako masa, jak i w postaci ekwiwalentu CO2.
Wzór na obliczenie ilości wyrażonej w tonach
ekwiwalentu CO2: Wartość GWP czynnika chłodniczego ×
łączne napełnienie czynnikiem [w kg]/1000
Więcej informacji można uzyskać od montera.
OSTRZEŻENIE
Czynnik chłodniczy używany w układzie jest umiarkowanie
palny, ale w normalnych warunkach nie wydostaje się z
układu. W przypadku wycieku czynnika chłodniczego do
pomieszczenia jego kontakt z ogniem, palnikiem,
grzejnikiem lub kuchenką może spowodować powstanie
szkodliwego gazu.
Wyłączyć wszystkie urządzenia grzewcze działające na
zasadzie spalania, przewietrzyć pomieszczenie i
skontaktować się z dealerem, u którego dokonano zakupu.
Do momentu potwierdzenia zakończenia napraw
elementów, z których nastąpił wyciek, nie należy korzystać
z urządzenia.
OSTRZEŻENIE
▪ NIE wolno dziurawić ani podpalać elementów obwodu
czynnika chłodniczego.
▪ NIE wolno przyspieszać procesu odszraniania ani
czyścić urządzenia w sposób inny niż przewidziany
przez jego producenta.
▪ Czynnik chłodniczy wewnątrz układu jest bezwonny.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie wymaga przechowywania w pomieszczeniu
wolnym od źródeł zapłonu w urządzeniach pracujących w
trybie ciągłym (np. otwartych płomieni, kuchenek
gazowych czy elektrycznych grzejników).
UWAGA
Konserwacja MUSI być przeprowadzana przez
uprawnionego montera lub przedstawiciela serwisu.
Zalecamy przeprowadzanie konserwacji przynajmniej raz
do roku. Obowiązujące prawo może jednak wymuszać
częstszą konserwację.
Aby wyczyścić klimatyzator lub filtr powietrza, należy
zatrzymać pracę i wyłączyć wszystkie źródła zasilania. W
przeciwnym razie może to skutkować porażeniem prądem
elektrycznym i obrażeniami.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub pożaru:
▪ Jednostki NIE WOLNO zwilżać.
▪ NIE WOLNO obsługiwać jednostki mokrymi rękami.
▪ Na jednostce NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
Instrukcja obsługi
16
OSTROŻNIE
Po dłuższej eksploatacji należy sprawdzić, czy podstawa i
mocowanie urządzenia nie uległy uszkodzeniu. W
przypadku uszkodzenia może nastąpić upadek urządzenia,
co może spowodować obrażenia.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Klimatyzator pokojowy Daikin
3P485919-11S – 2020.06
Page 17
7 Czynności konserwacyjne i serwisowe
a
2
1
OSTROŻNIE
Nie należy dotykać ożebrowania wymiennika ciepła. Żebra
mogą mieć ostre krawędzie i spowodować przecięcie.
OSTRZEŻENIE
W przypadku prac na wysokościach i z wykorzystaniem
drabin należy postępować szczególnie ostrożnie.
Na obudowie urządzenia wewnętrznego mogą znajdować się
następujące symbole:
SymbolWyjaśnienie
Przed przystąpieniem do czynności serwisowych
należy zmierzyć napięcie pomiędzy bolcami
kondensatorów obwodu głównego bądź komponentów
elektrycznych.
7.2Czyszczenie urządzenia
wewnętrznego i interfejsu do
komunikacji z użytkownikiem
OSTRZEŻENIE
Stosowanie niewłaściwych detergentów lub procedury
czyszczenia może spowodować uszkodzenie części
plastikowych lub wycieki wody. Rozpryskanie detergentu
na podzespoły elektryczne, takie jak silniki, może
doprowadzić do uszkodzeń, generowania dymu lub
pożaru.
UWAGA
▪ NIE należy używać benzyny, benzenu, rozcieńczalnika,
proszków ściernych ani płynnych środków
owadobójczych. Możliwe konsekwencje: Odbarwienie
i odkształcenie.
▪ NIE należy używać wody o temperaturze sięgającej
40°C lub wyższej. Możliwe konsekwencje:
Odbarwienie i odkształcenie.
▪ NIE używać środków do polerowania.
▪ NIE używać szczotki do szorowania. Możliwe
konsekwencje: Wykończenie powierzchni może się
ścierać.
▪ Użytkownik końcowy NIGDY nie może samodzielnie
czyścić części znajdujących się wewnątrz urządzenia;
czynności te musi wykonywać wykwalifikowany technik
serwisu. Należy skontaktować się z dealerem.
1 Należy wyczyścić panel przedni z kurzu miękką ściereczką. W
przypadku trudności z usunięciem plam należy użyć wody lub
obojętnego detergentu.
7.4Zdejmowanie przedniego panelu
1 Przytrzymaj panel przedni za występy po obu stronach, aby go
otworzyć.
2 Zdejmij panel przedni, przesuwając go w lewo lub w prawo i
ciągnąc do siebie.
Wynik: Ośka panelu przedniego po 1 stronie zostanie
odłączona.
3 Odczep ośkę panelu przedniego po drugiej stronie w
analogiczny sposób.
a Ośka panelu przedniego
7.5Czyszczenie filtrów powietrza
1 Naciśnij wycięcie pośrodku każdego z filtrów, a następnie
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy koniecznie
wyłączyć urządzenie za pomocą pilota i wyłącznikiem
głównym albo wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
W przeciwnym razie może to skutkować porażeniem
prądem elektrycznym i obrażeniami.
1 Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki. W
przypadku trudności z usunięciem plam należy użyć wody lub
obojętnego detergentu.
Uwaga: (klasa 50~71) Przed przystąpieniem do czyszczenia filtra
powietrza WYMAGANE jest wyjęcie tytanowo-apatytowego filtra
odwaniającego oraz filtra z cząstkami srebra usuwającego alergeny.
3 Wyjmij tytanowo-apatytowy filtr odwaniający i filtr z cząstkami
srebra usuwający alergeny ze wszystkich 4 zaczepów.
7.3Czyszczenie przedniego panelu
a Zaczep
4 Umyj filtry powietrza wodą albo wyczyść je odkurzaczem.
5 Mocz je w ciepłej wodzie przez około 10–15 minut.
INFORMACJE
▪ Jeśli kurzu NIE można usunąć w prosty sposób,
opłukaj filtry neutralnym detergentem rozcieńczonym w
letniej wodzie. Pozostaw filtry powietrza do wyschnięcia
w zacienionym miejscu.
▪ Zaleca się czyszczenie filtrów powietrza raz na 2
tygodnie.
7.6Czyszczenie tytanowoapatytowego filtra odwaniającego
oraz filtra z cząstkami srebra
usuwającego alergeny
2 Usuń kurz z filtra odkurzaczem.
3 Zwilż filtr na 10 do 15minut ciepłą wodą.
Uwaga: (klasa 50~71) NIE wyjmuj filtra z ramki.
Klasa 15~42Klasa 50~71
4 Po wymyciu strząśnij pozostałości wody i wysusz filtr w
zacienionym miejscu. NIE wykręcać filtra podczas usuwania
wody.
7.7Wymiana tytanowo-apatytowego
filtra odwaniającego oraz filtra z
cząstkami srebra usuwającego
alergeny
INFORMACJE
Filtr należy wymieniać raz na 3 lata.
1 Wyjmij filtr z występów (klasa 15~42) lub ramki (klasa 50~71) i
zastąp nowym.
Klasa 15~42Klasa 50~71
INFORMACJE
Filtr należy czyścić wodą raz na 6 miesięcy.
1 Wyjmij:
▪ w przypadku klasy 15~42: filtr z cząstkami srebra usuwający
alergeny z występów.
▪ w przypadku klasy 50~71: tytanowo-apatytowy filtr odwaniający i
filtr z cząstkami srebra usuwający alergeny ze wszystkich 4
zaczepów.
INFORMACJE
▪ NIE wyrzucaj ramy filtra; wykorzystaj ją ponownie.
▪ Stary filtr należy poddać utylizacji jako odpad niepalny.
Aby zamówić tytanowo-apatytowy filtr odwaniający oraz filtr z
cząstkami srebra usuwający alergeny, należy skontaktować się z
dealerem.
ElementNumer części
Tytanowy filtr odwaniający — 1
zestaw
Filtr z cząstkami srebra
usuwający alergeny — 1 zestaw
KAF970A46
KAF057A41
7.8Ponowne zakładanie przedniego
panelu
1 Załóż panel przedni. Dopasuj ośki do szczelin i wepchnij je do
samego końca.
2 Powoli zamknij panel przedni, naciśnij po obu stronach i
pośrodku.
Instrukcja obsługi
18
a Zaczep
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Klimatyzator pokojowy Daikin
3P485919-11S – 2020.06
Page 19
8Rozwiązywanie problemów
Jeśli wystąpi jedna z poniższych usterek, należy podjąć środki
zaradcze opisane poniżej i skontaktować się z dealerem.
OSTRZEŻENIE
W razie wystąpienia nietypowych zjawisk (zapach
spalenizny itp.) konieczne jest zatrzymanie urządzenia
i odłączenie zasilania.
Pozostawienie urządzenia pracującego w takich
warunkach może prowadzić do jego uszkodzenia,
porażenia prądem elektrycznym lub pożaru. Należy
skontaktować się z dealerem.
System MUSI zostać naprawiony przez wykwalifikowanego technika
serwisu.
UsterkaŚrodek zaradczy
Jeśli często uaktywnia się urządzenie
zabezpieczające, takie jak bezpiecznik,
wyłącznik awaryjny lub detektor prądu
upływowego albo wyłącznik NIE działa
prawidłowo.
Jeśli z urządzenia cieknie woda.Wyłącz urządzenie.
Włącznik urządzenia NIE działa
prawidłowo.
Lampka wskaźnika pracy pulsuje, a kod
błędu jest wyświetlany w interfejsie
użytkownika. Aby wyświetlić kod błędu
należy postępować zgodnie z instrukcją
w podręczniku referencyjnym
użytkownika.
Wyłącz zasilanie
wyłącznikiem głównym.
Wyłącz zasilanie.
Powiadomić instalatora,
podając mu kod błędu.
8 Rozwiązywanie problemów
9Utylizacja
UWAGA
NIE należy podejmować prób samodzielnego demontażu
układu: demontaż układu, utylizacja czynnika
chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów
MUSZĄ przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami.
Jednostki MUSZĄ być poddane obróbce przez
wyspecjalizowaną stację w celu ponownego
wykorzystania, recyklingu i odzysku.
Jeśli system NIE działa prawidłowo (poza przypadkiem opisanym
powyżej) i nie można jednoznacznie stwierdzić żadnej z
wymienionych wyżej usterek, należy skontrolować system,
postępując według poniższych procedur.
INFORMACJE
Więcej wskazówek dotyczących rozwiązywania problemów
można znaleźć w podręczniku referencyjnym, który jest
dostępny pod adresem http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/.
Jeśli po wykonaniu wszystkich powyższych czynności
sprawdzających nie będzie możliwe samodzielne wyeliminowanie
problemu, należy skontaktować się z instalatorem, opisać objawy,
podać pełną nazwę modelu urządzenia (jeśli to możliwe wraz z
numerem fabrycznym) oraz datę montażu (może być podana na
karcie gwarancyjnej).