deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техничес ка конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
иоцененоположително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* кактоеизложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условииихиспользованиясогласнонашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπωςκαθορίζεταιστο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωναμετο
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
какуказанов
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 1st of Sep. 2015
.
Η DICz*** είναιεξουσιοδοτημένηνασυντάξειτονΤε χ ν ι κ ό φάκελοκατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномоченасоставитьКомплекттехническойдокументации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
05
06
FTXLS25K3V1B, FTXLS35K3V1B,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
μετιςοδηγίεςμας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии сположениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3P363628-7G
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
Page 4
Sikkerhetshensyn
• De beskrevne forholdsreglene er klassifisert som ADVARSEL og FARE. Begge typer inneholder viktig informasjon
o
m sikkerhet. Sørg for at du overholder samtlige forholdsregler
•
Betydning av ADVARSEL- og FORSIKTIG-merknade
ADVARSEL..... Hvis disse instruksjonene ikke følges nøye, kan det føre til personskade eller dødsfall.
FORSIKTIG ..... Hvis disse instruksjonene ikke overholdes nøye, kan det føre til materiell skade eller personskade.
Avhengig av omstendighetene kan skadene være alvorlige.
r
• Sikkerhetsmerkene som vises i denne håndboken har følgende betydninger:
Sørg for å følge instruksjonene. Sørg for å opprette en jordforbindelse. Prøv aldri.
•
Etter at du har fullført installeringen, gjennomfører du en prøveoperasjon for å se etter feil og forklare for kunden
hvordan luftkondisjoneringsanlegget brukes, og hvordan det vedlikeholdes ved hjelp av brukerhåndboken.
• Den engelske teksten inneholder originalinstruksjonene. Andre språk er oversettelser av originalinstruksjone
ADVARSEL
• Be forhandleren eller kvalifisert personell om å utføre installeringsarbeidet.
Ikke forsøk å installere luftkondisjoneringsanlegget selv. Feilaktig installasjon kan føre til vannlekkasje, elektrisk støt eller brann.
• Installer luftkondisjoneringsanlegget i samsvar med instruksjonene i installeringshåndboken.
Feilaktig installasjon kan føre til vannlekkasje, elektrisk støt eller brann.
• Sørg for å bruke bare tilleggsutstyr og deler som er spesifisert for installeringsarbeidet.
Manglende bruk av spesifiserte deler kan føre til enhetsfeil, vannlekkasjer, elektrisk støt eller brann.
• Installer luftkondisjoneringsanlegget på et underlag som er solid nok til å tåle vekten av anlegget.
Et underlag av utilstrekkelig styrke kan føre til at utstyret faller og forårsaker personskade.
• Elektrisk arbeid må utføres i samsvar med relevante lokale og nasjonale forskrifter og ifølge instruksjonene
i denne installeringshåndboken. Utstyret må bare kobles til en egen strømkrets
Utilstrekkelig strømkretskapasitet og feilaktig utførelse av arbeider kan føre til elektrisk støt eller brann.
• Bruk en kabel med egnet lengde.
Ikke bruk ledninger med gjenging eller en skjøteledning, da dette kan føre til overoppvarming, elektriske støt eller ild.
• Sørg for at hele ledningsopplegget er sikkert. Bruk spesifiserte ledninger og sørg for at ytre krefter ikke kan
påvirke terminaltilkoblinger eller ledninger.
Feilaktige tilkoblinger eller sikring av ledninger kan føre til unormal varmeutvikling eller brann.
• Når du legger ledninger for strømforsyningen og kobler til kablingen mellom innendørs og utendørsenhetene,
ledningene plasseres slik at kontrollbokslokket kan festes god
må
Feilaktig plassering av kontrollbokslokket kan føre til elektrisk støt, brann eller overoppheting av terminaler.
• Hvis strømledningen blir skadet, skal den byttes av produsenten, en serviceagent eller personer med tilsvarende
kvalifikasjoner for å unngå farlige situasjoner.
• Hvis det lekker kjølemiddelgass under installeringen, må området ventileres godt med det sa
Det kan dannes giftige gasser hvis kjølemiddelet kommer i kontakt med åpen flamme.
• Etter fullført installering må undersøke om det finnes lekkasjer av kjølemiddelgass.
Giftig gass kan produseres hvis kjølemiddelgass lekker inn i rommet og kommer i kontakt med en brannkilde, for eksempel en
varmevif
te, ovn eller komfyr
• Når du installerer eller flytter luftkondisjoneringsanlegget, må du sørge for å blø kjølekretsen for å sikre at den er fri
r luft, og bare bruke det spesifiserte kjølemiddelet (R410
fo
Tilstedeværelsen av luft eller andre fremmedlegemer i kjølekretsen forårsaker unormal trykkøkning. Dette kan føre til skade på utstyret og til og
rsonskade.
med pe
• Under installering monteres røropplegget for kjølemiddel forsvarlig før kjøring av kompressoren.
Hvis kjølemiddelrørene ikke er festet og stengeventilen er åpen når kompressoren kjøres, vil luft bli sugd inn og forårsake unormalt trykk
i
kjølesyklusen. Dette kan føre til skade på utstyret og til og med pe
• Stopp kompressoren under nedpumpingen og før du fjerner røropplegget for kjølemiddel.
Hvis kompressoren fortsatt kjører og avstengingsventilen er åpen under nedpumpingen, vil luft suges inn i røropplegget før kjølemedium
fjernes. De
tte fører til unormalt trykk i kjølesyklusen, som kan føre til skade på utstyr og til og med pe
• Sørg for å jorde luftkondisjoneringsanlegget.
Ikke koble jordledningen til rør, lynavleder eller telefonjordledning. Ufullstendig jording kan føre til elektrisk støt.
• Sørg for å installere en jordfeilbryter.
Hvis det ikke installeres jordfeilbryter, kan det oppstå elektrisk støt eller brann.
.
rsonskade.
.
ne.
.
t.
mme.
A).
rsonskade.
1Norsk
Page 5
Sikkerhetshensyn
FORSIKTIG
• Ikke installer luftkondisjoneringsanlegget et sted der det er fare for lekkasje av eksplosjonsfarlig gass.
Hvis det oppstår gasslekkasje, kan gassansamlinger nær luftkondisjoneringsanlegget føre til brann.
• Mens du følger instruksjonene i denne installeringshåndboken, installer du dreneringsrør for å sikre riktig
drenering og isolerer rørene for å unngå kondens.
Feilaktig dreneringsrøropplegg kan føre til innendørs vannlekkasje og skade på eiendom.
• Stram til den koniske mutteren ifølge den spesifiserte metoden, for eksempel med en momentnøkkel.
Hvis den koniske mutteren er for stram, kan den sprekke etter lengre tids bruk og forårsake lekkasje av kjølemiddel.
• Dette apparatet er ment brukt av en ekspert eller kvalifiserte brukere i butikker, i lettindustri og på gårder, eller for
kommersielle formål og husholdningsbruk av ikke-profesjonelle.
• Lydtrykknivå er lavere enn 70 dB(A).
Tilbehør
Innendørsenhet
A
Festeplate
Luktfjerningsfilter med
B
titanapatitt
C
Trådløs fjernkontroll
A
–
H
1
2
1
Fjernkontrollholder
DG
Tørrbatteri AAA. LR03
E
(alkaline)
Festeskrue for innendørsenhet
F
(M4 × 12L)
1
2
2
Driftshåndbok
Installeringshåndbok
H
Velg et installasjonssted
Få brukerens godkjennelse før du velger et installasjonssted.
1.Innendørsenhet
• Innendørsenheten bør plasseres på et sted der:
1) restriksjonene for installasjon som er spesifisert i monteringstegningene for innendørsenheten oppfylles,
2) både luftinntak og -utslipp har klare baner,
3) enheten er ikke i veien for direkte sollys,
4) enheten er ikke i nærheten av en varme- eller dampkilde,
5) det er ingen kilde til maskinoljedamp (dette kan redusere levetiden til innendørsenheten),
6) kjølig (varm) luft sirkuleres i rommet,
7) enheten er ikke i nærheten av lysrør med elektronisk tenning (med inverter eller hurtigstart) da de kan forkorte
fjernkontrollens rekkevidde,
8) enheten er minst 1 m fra tv og radio (enheter kan føre til forstyrrelser med bilde eller lyd),
9) intet klesvaskutstyr er til stede.
1
1
2.Trådløs fjernkontroll
•
Slår på alle lysrør i rommet, hvis det er noen, og finn stedet der innendørsenheten mottar kontrollsignaler ordentlig (innen 7 m).
Norsk2
Page 6
Klargjøring før installering
FORSIKTIG
Jumper
1.Fjerning og installering av frontpanel
• Metode for fjerning
1) Sett fingrene i fordypningene på hovedenheten (en på venstre og en på
høyre side), og åpne frontpanelet til det stopper.
2) Fortsett å åpne frontpanelet ytterligere ved å skyve panelet til høyre
og dra det mot deg for å løsne frontpanelakselen på venstre side. For
å løsne frontpanelakselen på høyre side, skyver du panelet til venstre
mens du drar det mot deg.
• Monteringsmetode
Sett tappene på frontpanelet på linje med hullene, og skyv helt inn.
Lukk det så sakte. Skyv på midten av det nedre panelet for å sette
tappene på plass.
2.Fjerning og installering av frontrist
• Metode for fjerning
1) Fjern frontpanelet for å fjerne luftfilteret.
2) Fjern de 3 skruene fra frontristen.
3) Det er 3 øvre kroker foran -merket på frontristen.
Dra frontristen lett mot deg med én hånd, og skyv ned på krokene med
fingrene på den andre hånden.
Frontpanelaksel
Fordypning
Øvre krok
Trykk
på ned.
merk område
(3 steder)
Øvre krok
Når det ikke er plass til å utføre arbeidet fordi enheten er nær taket
• Sørg for å bruke vernehansker.
Legg begge hender under midten av frontristen, og dra den mot deg mens du skyver opp.
• Monteringsmetode
1) Monter frontristen og sett på plass de øvre krokene (finnes på 3 steder).
2) Sett i 3 skruer på frontristen.
3) Monter luftfilteret og monter deretter frontpanelet.
2) Dra mot deg.
3.Hvordan stille inn ulike adresser
Når to innendørsenheter er installert i ett rom, kan de to trådløse fjernkontrollene
tilordnes ulike adresser.
1) Fjern metallplatedekselet for ledningsopplegget.
(Se Metoder for festing/montering av metallplatedeksler for ledningsopplegg.)
2) Kut av adressejumperen (JA) på kretskortet.
3) Kutt av adressejumperen (J4) i fjernkontrollen.
• Vær forsiktig så du ikke kutter jumperen (J8).
1) Skyv opp.
3Norsk
Page 7
Monteringstegninger for
innendørsenhet
■
Slik fester du innendørsenheten
Hekt krokene på bunnrammen
til monteringsplaten.
Hvis krokene er vanskelige å hekte,
Festeplate
Festeplate
festeskrue
(kjøpes lokalt: M4 × 25L)
Festeplate bør installeres
på en vegg som kan
støtte vekten til
innendørsanlegget.
30 mm eller mer fra tak
fjerner du frontristen.
Slik fjerner du innendørsenheten
■
Skyv opp på nedre del av
frontristen for å hekte av krokene.
Hvis krokene er vanskelige å hekte
av, fjerner du frontristen.
Frontrist
Bunnramme
Montering
plate
Klo
Frontpanel
50 mm eller
mer fra vegger
(på begge sider)
Luftfiltre
Luktfjerningsfilter med titanapatitt
(2 stk.)
Filterramme
Flik
Luftfilter
Luktfjerningsfilter
med titanapatitt
Skruer
(M4 × 16L)
■
Åpne servicelokket
Servicelokket kan fjernes.
Åpningsmetode
■
1) Fjern skruene i servicelokket.
2) Dra ut servicelokket diagonalt
ned i pilens retning.
3) Trekk ned.
Servicelokk
Tett igjen
rørhull
med kitt.
Kutt varmeisoleringsrør til en
passende lengde og rull den
inn i tape, mens du sørger
for at dette ikke etterlater
noen åpning isoleringsrørets
avkuttede linje.
Pakk isolasjonsrøret
med utvendig tape
fra bunn til topp.
Trådløs fjernkontroll
Før du skrur
fjernkontrollholderen
på veggen, sørg for
at kontrollsignaler
mottas på riktig måte
av innendørsenheten.
Fjernkontroll
Festeskrue for
fjernkontrollholder
(kjøpes lokalt: M3 × 20L)
holder
Norsk4
Page 8
Montering av innendørsenhet
1.Installering av monteringsplaten
• Monteringsplaten bør installeres på en vegg som kan støtte vekten av innendørsenheten.
1) Fest monteringsplaten på veggen midlertidig, sørg for at panelet står helt i vater og marker borepunktene på veggen.
2) Fest monteringsplaten på veggen med skruer.
Anbefalte retensjonspunkter og dimensjoner for monteringsplate
Gassrørende
Væskerørende
Anbefalt retensjonspunkter
for monteringsplate (5 punkter totalt)
75,5
50
66
48250
enheten for røropplegg
150
* Fjernet rørportdeksel kan
oppbevares i lommen til
monteringsplaten.
Sett på en planerer
på en hevet tapp.
209241191,5
384
900
344
Fjernet
rørportdeksel
Bruk et målebånd
som vist.
Sett enden av
målebåndet på .
50
106176
Dreneringsslangens posisjonHold her den utkuttede delen fra
298
48
Gjennom
veggen
hull 65 mm
enhet: mm
Festeplate
2.Bore et vegghull og installere veggrør
• For vegger med metallramme eller -bord, må du sørge for å bruke veggrør
og veggdekselet i gjennommatingshullet for å hindre mulig varme, elektrisk
støt eller brann.
Rør i vegg
(kjøpes lokalt)
• Sørg for å tette hullene rundt rørene med tetningsmateriale for å hindre
vannlekkasje.
1) Bor et gjennommatingshull på 65 mm i veggen slik at den har en
nedoverhelling mot utsiden.
2) Sett et veggrør inn i hullet.
3) Sett et veggdeksel på veggrøret.
4) Etter at kjølemedierøropplegg, dreneringsrøropplegg og elektrisk ledningsopplegg er fullført, må du tette igjen rørhullet
med kitt.
I rommetUte
Vegghulldeksel
(kjøpes lokalt)
3.Installering av innendørsenheten
• Ved bøying eller preparering av kjølerør, ha følgende forholdsregler
i bakhodet.
Det kan oppstå en unormal lyd hvis feil arbeid utføres.
1) Ikke press kjølerørene hardt inn i bunnrammen.
2) Press heller ikke kjølerørene hardt på frontristen.
Tetting
65
Rør i vegg
(kjøpes lokalt)
5Norsk
Page 9
Montering av innendørsenhet
FORSIKTIG
Festeplate
• Fjern rørportdekselet som vist under.
1) Kutt av rørportdekselet fra innsiden av frontristen med en løvsag.
Bruk bladet til løvsagen på hakket, og kutt av rørportdekselet langs
den ujevne innvendige overflaten.
2) Etter at du har kuttet av rørportdekselet, må du utføre sliping. Slip ned
de skarpe kantene langs den avkuttede delen med en halvrund nålefil.
• Hvis rørportdekselet er kuttet med knipetenger, vil frontristen være skadet. Ikke bruk knipetenger.
• Bruk hansker når du fjerner rørportdekselet.
3-1.
Røropplegg på høyre side, høyre bakre side eller
nedre høyre side
1) Fest dreneringsslangen til undersiden av kjølemiddelrørene
med selvklebende vinyltape.
2) Rull kjølemiddelrørene og dreneringsslangen sammen med
isoleringsteip.
3) Før dreneringsslangen og kjølemiddelrørene gjennom vegghullet.
Deretter sett innendørsenheten på krokene til monteringsplaten ved
hjelp av -merkene på toppen av innendørsenheten som en guide.
4) Åpne frontpanelet, og deretter servicelokket.
(Se forberedelse før installasjon.)
5) Før ledningen for innvendige forbindelser fra
utendørsenheten gjennom gjennommatingshullet i veggen
og deretter gjennom baksiden av innendørsenheten. Dra
dem gjennom forsiden. Bøy endene av metallbindetrådene
oppover på forhånd for å gjøre arbeidet lettere. (Hvis endene
til ledningene for innvendige forbindelser skal strippes først,
binder du ledningsendene sammen i en bunt med tape.)
6) Trykk på bunnrammen til innendørsenheten med begge
hender for å sette det på krokene til monteringsplaten. Pass
på at ledningene ikke fester seg til kanten av
innendørsenheten.
Røropplegg på
høyre side
Fjern rørportdeksel her
for røropplegg til høyre.
Fjern rørportdeksel her for
røropplegg nederst til høyre.
Heng kroken til innendørsenheten her.
Når du stripper av endene
av ledningen for innvendige
forbindelser på forhånd,
må du dekke endene med
isoleringsteip for å gjøre det
lettere å føre ledningen.
Trådfører
Røropplegg
nederst til høyre
Høyre, bakre
røropplegg
Bind kjølemiddelrøret
og dreneringsslangen
sammen med
isoleringsteip.
Festeplate
Ledning for
innvendig
forbindelser
Norsk6
Page 10
Montering av innendørsenhet
3-2. Røropplegg på venstre side, bakre venstre side eller nedre venstre side
Skifte dreneringspluggen og dreneringsslangen
• Skifte på venstre side
1) Fjern isolasjonsfesteskruen på høyre side
og fjern dreneringsslangen.
2) Fjern dreneringspluggen på venstre side
og fest den på høyre side.
3) Før inn dreneringsslangen og stram til med
isolasjonsfesteskruen som følger med.
* (Hvis dette ikke tilstrammes vil det føre
til vannlekkasjer.)
Posisjon for festing av dreneringsslangen
* Dreneringsslangen er plassert på baksiden av enheten.
Venstre sideRøropplegg
Forsiden av enheten
Festing på venstre side
Isolasjonsfesteskrue
DreneringsslangeDreneringsslange
Festing på høyre side (fabrikkstandard)
Isolasjonsfesteskrue
1) Fest dreneringsslangen til undersiden av kjølemiddelrørene
med selvklebende vinyltape.
Fjern rørportdeksel her for røropplegg
på nedre venstre side.
2) Sørg for å koble dreneringsslangen til dreneringsåpningen
i stedet for en dreneringsplugg.
Hvordan sette på plass dreneringsplugg
Ingen åpning.
3) Form kjølemiddelrørene langs
rørbanemarkeringen monteringsplaten.
4) Før dreneringsslangen og
kjølemiddelrørene gjennom vegghullet.
Deretter sett innendørsenheten på
krokene til monteringsplaten ved
hjelp av -merkene på toppen av
innendørsenheten som en guide.
5) Dra i ledningen for innvendige
forbindelser.
Drenering
slange
Tett igjen dette
hullet med kitt eller
tetningsmateriale.
Bind med
vinyltape.
6) Koble til rørene for innvendige
forbindelser.
7) Rull kjølemiddelrørene og dreneringsslangen sammen med isoleringsteip
som vist i figuren til høyre (når dreneringsslangen skal føres gjennom
baksiden av innendørsenheten).
8) Trykk på den nederste kanten av innendørsenheten med begge hender til
den hektes skikkelig på krokene til monteringsplaten mens du passer på at
ledningen for innvendige forbindelser ikke fanger innendørsenheten. Fest
monteringsplaten med festeskruene for innedørsenheten (M4 × 12L).
Røropplegg nederst til venstre
Ikke påfør smøreolje
(kjølemiddelolje) på
dreneringspluggen når
du setter den inn.
Påføring av smøreolje på
dreneringsplugg vil føre
til forringelse av pluggen
som vil forårsake lekkasje
Sett inn en sekskantnøkkel (4 mm).
Festeplate
Ledning for innvendig forbindelser
Dreneringsslange
fra pluggen.
Rull den bøyde delen av
kjølemiddelrøret inn i isoleringsteip.
Overlapp minst halvparten av
teipens bredde med hver dreining.
Fjern
rørportdeksel
her for røropplegg
på venstre side.
Venstre side
nederst til høyre
Bakre venstre
nederst til høyre
Montering
plate
Kjølemiddel
rør
3-3. Røropplegg i vegg
Følg instruksjonene som ble gitt under røropplegg på venstre side, bakre
venstre side eller nedre venstre side.
Bunnramme
Sett dreneringsslangen så langt
inn som anvist
slik at den ikke
kan bli dratt ut av
dreneringsrøret.
Festeskrue innendørsenhet
(M4 × 12L) (2 steder)
Indre vegg
1) Sett dreneringsslangen så langt inn som anvist slik at den ikke kan bli dratt
ut av dreneringsrøret.
50 mm
eller mer
Ytre vegg
Dreneringsslange
Vinylklor
dreneringsrør
(VP-30)
7Norsk
Page 11
Montering av innendørsenhet
Se etiketten for koblingsskjemaet som følger med enheten for gjeldende deler og nummerering. Nummerering av deler er gjort med arabiske tall i stigende
rekkefølge for hver del, og er representert i oversikten nedenfor ved "*" i delekoden.
2) Match ledningsfargene med terminaltallene på rekkeklemmene til innendørs- og utendørsenheten og skru ledningene
godt fast til de tilsvarende terminalene.
3) Koble jordingsledningene til de tilsvarende terminalene.
Trekk ledninger for å være sikker på at de er ordentlig boltet fast. Hold deretter ledningene på plass med ledningsholderen.
4)
5) Form ledningene slik at servicelokket sitter godt på plass. Lukk deretter servicelokket.
Terminalblokk
Strømkomponentboks
Form til ledningene slik at
servicelokket sitter godt på plass.
Fest trådholderen skikkelig slik at
ledningene ikke mottar ytre stress.
Bruk den spesifiserte
trådtypen.
Fest ledningene skikkelig
med terminalskruene.
Ledning for innvendig forbindelser
4-kjerner 1,5 mm² eller mer
H05RN
Innendørsenhet
Ledningsholder
Utendørsenhet
Fest ledningene skikkelig
med terminalskruene.
• Ikke bruk ledninger med gjenging, ledninger med flere tråder, skjøteledninger eller stjernekoblinger da dette kan føre
til overoppvarming, elektriske støt eller brann.
• Ikke bruk lokalt innkjøpte elektriske deler inne i produktet. (Ikke lage forgreninger på strømmen til dreneringspumpen,
osv., fra terminalblokken.) Å gjøre det kan medføre elektrisk støt eller brann.
• Ikke koble strømledningen til innendørsenheten. Å gjøre det kan medføre elektrisk støt eller brann.
1) Fjern metallplatedekselet for
ledningsopplegget.
(Se Metoder for festing/
montering av metallplatedeksler
for ledningsopplegg.)
2) Knepp av kroken.
3) Fest tilkoblingsledningen til S21kontakt og trekk ledningsnettet ut
gjennom delen med hakk i figuren.
4) Sett på plass dekselet for
ledningsopplegg slik det var, og
dra ledningsnettet rundt som vist
på figuren.
HA-kontakt
(S21)
HA-kontakt
(S21)
Legg HA-ledningen
som vist i figuren.
Klo
9Norsk
Page 13
Montering av innendørsenhet
Tapp (1)
Tapp (1)
Tapp (2)
Tapp
• Metoder for fjerning av metallplatedeksler for ledningsopplegg
1) Fjern frontristen.
2) Fjern boksen for elektriske ledningsopplegg. (1 skrue)
3) Hev de 2 øvre delene av metallplatedekslet for ledningsopplegg, dra delene fremover og fjern de 3 tappene.
4) Skyv metallplatedekslet for ledningsopplegg oppover og fjern de 2 tappene på nedre side.
2) Fjern boksen for elektriske
ledningsopplegg. (1 skrue)
Skrue
3) Hev de 2 øvre delene på metallplatedeksel
for ledningsopplegg, dra delene fremover,
og fjern de 3 tappene.
Dra
Dra
Skyv
Flik
Dra
4) Skyv metallplatedeksel for ledningsopplegg
oppover og fjern de 2 tappene på nedre side.
Skyv
Skyv
• Metoder for festing av metallplatedeksler for ledningsopplegg
Fest metallplatedeksler for ledningsopplegg som vist under.
1) Len metallplatedeksler for ledningsopplegg som vist i figuren og fest tapp (1) på nedre side til boksen for elektriske
ledningsopplegg.
2) Fest tapp (2) på nedre side av metallplatedekslet for ledningsopplegg.
Flik
3) Skyv inn den øvre delen av metallplatedekselet for ledningsopplegg og fest de 3 tappene.
Norsk10
Page 14
Montering av innendørsenhet
ADVARSEL
Dreneringsslangen bør
ligge i en vinkel oppover.
Vann skal ikke
fanges opp.
Ikke legg enden av
slangen i vann.
6.Dreneringsrør
1) Koble til dreneringsslangen, som beskrevet til høyre.
2) Fjern luftfiltrene og hell litt vann inn i dreneringssumpen for å kontrollere at vannet
strømmer jevnt.
3) Hvis forlengelse av dreneringsslangen eller dreneringsrøropplegg i vegg kreves, bruker du passende deler som passer
med fremdelen på slangen.
[Figur som viser fremdelen på slange]
4) Når du forlenger dreneringsslangen, bruk en
kommersielt tilgjengelig forlengerslange med en indre
Innendørsenhet
innendørsenhet
Forlengelse av dreneringsslange
diameter på 16 mm. Sørg for å varmeisolere
innendørsdelen av forlengerslangen.
Dreneringsslange følger med
innendørsenheten
Varmeisoleringsrør
(kjøpes lokalt)
5) Når du kobler et rigid polyvinylkloridrør (nominell
diameter 13 mm) direkte til dreneringsslangen
som er koblet til innendørsenhetens på samme
måte som med røropplegg i vegg, må du bruke
en hvilken som helst kommersielt tilgjengelige
dreneringskontakt (nominell diameter 13 mm)
2) Fjern skarpe kanter med kutteflaten vendt nedover
slik at det ikke kommer spon inn i røret.
3) Sett den koniske mutteren på røret.
4) Lag bul på røret.
5) Kontroller at koningen er riktig utført.
Sett nøyaktig i stillingen som er vist nedenfor.
A
Formverktøy
(Kutt nøyaktig
i i rette vinkler.)
Konisk verktøy for R410A
Clutch-type
A
0-0,5 mm
Fjern de skarpe kantene.
Koning
Vanlig konisk verktøy
(Ridgid-type)
1,0-1,5 mm
(Imperial-type)
1,5-2,0 mm
Kontroller
Den koniske mutterens
indre overflate
må være feilfri.
Rørenden må være
jevnt rundskåret
i en perfekt sirkel.
Sørg for at den
konsike-mutteren
er montert.
• Ikke bruk mineralolje på den konede delen.
• Unngå at mineralolje kommer inn i systemet da dette vil redusere levetiden til enhetene.
• Bruk aldri røropplegg som har vært brukt i tidligere installasjoner. Bruk bare deler som ble levert med enheten.
• For å sikre lang levetid må du aldri montere et tørkeapparat på dette R410A-anlegget.
• Tørkematerialet kan løses opp og skade systemet.
• Ufullstendig koning kan forårsake lekkasje av kjølemiddelgass.
11Norsk
Page 15
Røroppleggarbeid for kjølemiddel
FORSIKTIG
Gassrør
Ledning for innvendig forbindelser
Væskerør
Dreneringsslange
Utvendig tape
Gassrørisolasjon
Væskerørisolasjon
2.Røropplegg for kjølemiddel
• Bruk den koniske mutteren til hovedenheten. (For å hindre sprekkdannelser i den koniske mutteren ved forringelse.)
• For å hindre gasslekkasje, må kun påføre kjøleolje kun til den indre overflaten av koningen. (Bruk kjøleolje for R410A.)
• Bruk momentnøkler når du strammer til koniske muttere for å hindre skade på koniske muttere og gasslekkasje.
Juster sentrene for begge koningene og stram de koniske mutrene med 3 eller 4 omdreininger for hånd. Stram dem deretter
helt med momentnøklene.
[Påfør olje]
[Stram]
Ikke påfør kjøleolje
til den ytre overflaten.
Konisk mutter
Ikke påfør kjøleolje til den
koniske mutteren for å unngå
å stramme med overdreven
dreiemoment.
2-1.
Forholdsregler for rørhåndtering
32,7-39,9 N • m
(330-407 kgf • cm)
Påfør kjøleolje til den
indre overflaten til
flensen.
Dreiemoment for konisk mutter
Gasside
3/8 tommer
1) Beskytte den åpne ende av røret mot støv og fuktighet.
2) All rørbøying bør utføres så varsomt som mulig. Bruk en rørbøyer til
bøyingen.
Skrunøkkel
Rørkobling
Væskeside
1/4 tommer
14,2-17,2N • m
(144-175 kgf • cm)
Regn
Momentnøkkel
Konisk mutter
Hvis ingen lokk er
tilgjengelig, dekker
du den koniske munnen
med teip for å holde
skitt eller vann ut.
Sørg for
å sette på et lokk.
Vegg
2-2.
Valg av kobber og varmeisolasjonsmaterialer
• Når du bruker kommersielle kobberrør og -beslag, må du huske på
følgende:
1) Isolasjonsmateriale: polyetylenskum
Varmeoverføringsgrad: 0,041 til 0,052 W/mK (0,035 til 0,045 kcal/mh°C)
Kjølemiddel Velg varmeisolasjonsmaterialer som tåler denne
temperaturen.Gassrørets overflatetemperatur når 110°C maks.
2) Sørg for å isolere både gass- og væskerøropplegget og tilby isolasjonsdimensjoner som angitt nedenfor.
3) Bruk separat varmeisolasjon for gass- og væskerør for kjølemedium.
GassideVæskeside
Gassrør termisk
isolasjon
Væskerør termisk
isolasjon
Y.D. 9,5 mmY.D. 6,4 mmI.D. 12-15 mmI.D. 8-10 mm
Minste bøyeradiusTykkelse 10 mm min.
30 mm eller mer
Tykkelse 0,8 mm (C1220T-O)
Norsk12
Page 16
Prøvedrift og testing
Jumper (J8)
1.Prøvedrift og testing
1-1 Mål strømforsyningen og sørg for at den faller innenfor det spesifiserte området.
1-2 Prøvedriften bør utføres i enten kjøle- eller varmemodus.
• I kjølemodus, velger du den laveste programmerbare temperaturen, i varmemodus, velger du den høyeste
programmerbare temperaturen.
1) Prøvedriften kan deaktiveres i begge modusene, avhengig av romtemperatur.
Bruk fjernkontrollen for prøvedrift som beskrevet nedenfor.
2) Etter at prøvedriften er ferdig, setter du temperaturen til et normalt nivå (26°C til 28°C i kjølemodus, 20°C til 24°C
i varmemodus).
3) For beskyttelse, deaktiverer systemet omstart i 3 minutter etter at den er slått av.
1-3 Utfør prøvedriften i samsvar med installeringshåndboken for å sikre at alle funksjoner og deler, som f.eks.
lamellbevegelse, fungerer som de skal.
• Luftkondisjoneringsanlegget krever en liten mengde strøm i standbymodus. Hvis systemet ikke skal brukes
over lengre tid etter installasjon, slår du av strømbryteren for å unngå unødvendig strømforbruk.
• Hvis strømbryteren utløses for å slå av strømmen til luftkondisjoneringsanlegget, vil systemet gjenopprette opprinnelig
driftsmodus når strømbryteren er åpnet igjen.
Prøvedrift fra fjernkontroll
1) Trykk "PÅ/AV"-knappen for å slå av systemet.
2) Trykk "TEMP"- (2 steder) og "MODE"-knappen samtidig.
3) Trykk "TEMP"-knappen og velg " ".
4) Trykk "MODE"-knappen.
5) Prøvedriften avsluttes etter ca. 30 minutter og går over til normal modus. For å stoppe prøvedriften,
trykker du "PÅ/AV"-knappen.
2.Testelementer
Testelementer
Utendørs og utendørsenheten er riktig montert på solid underlag.Fall, vibrasjoner, støy
Ingen lekkasjer av kjølemiddelgass.Ufullstendig kjøling/oppvarming
Kjølegass og flytende rør og innendørs forlengelse av dreneringsslangen
er varmeisolert.
Dreneringslinjen er riktig montert.Vannlekkasje
System er forsvarlig jordet.Elektrisk lekkasje
De spesifiserte ledningene brukes til innvendige ledningstilkoblinger.Ute av drift eller utbrenningsskade
Innendørs eller utendørsenhetens luftinntak eller luftutslipp har klar
bane med luft.
Stoppventiler er åpne.Ufullstendig kjøling/oppvarming
Innendørsenheten får kommandoer fra fjernkontrollen på riktig måte.Ute av drift
vises når MODE-knappen trykkes.*
* Hvis ikke vises, ikke kutt bryter-jumper (J8)
for kjøling når du kutter adressejumperen.
Hvis den er kuttet, skifter du ut fjernkontrollen.
(diagnosedisplay på fjernkontroll)
Vannlekkasje
Ufullstendig kjøling/oppvarming
Ingen oppvarming
Symptom
Kontrollpunkt
13Norsk
Page 17
Page 18
3P377527-3D 2017.03
Copyright 2015 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.