deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
иоцененоположително
<A>
* кактоеизложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπωςκαθορίζεταιστο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωναμετο
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
какуказанов
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Takayuki Fujii
Managing Director
Pilsen, 1st of Aug. 2014
.
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
μετιςοδηγίεςμας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии сположениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota *
3P363628-4C
Page 3
Sikkerhedsforanstaltninger
• Forholdsreglerne i denne manual markeres med ADVARSEL og PAS PÅ. Begge indeholder vigtige oplysninger
vedrørende sikkerhed. Sørg for at overholde alle sikkerhedsforanstaltninger aldeles bestemt.
• Betydning af ADVARSEL- og PAS PÅ-meddelelser
ADVARSEL...Hvis disse instruktioner ikke følges korrekt, kan det medføre personskade eller dødsfald.
PAS PÅ.........Hvis disse instruktioner ikke overholdes korrekt, kan det medføre materielle skader eller personskade,
hvilket kan være alvorligt afhængigt af omstændighederne.
• Sikkerhedsmærkerne, som er vist i denne vejledning, har følgende betydninger:
Sørg for at følge instruktionerne. Sørg for at etablere en jordforbindelse. Forsøg aldrig.
• Efter endt installation skal du udføre prøvedrift for at tjekke for fejl og forklare kunden, hvordan man betjener og
passer klimaanlægget ved hjælp af betjeningsvejledningen.
• Vejledningens originalsprog er engelsk. Andre sprog er oversættelser af den originale vejledning.
ADVARSEL
• Bed din forhandler eller kvalificeret personale om at udføre installationen.
Forsøg ikke på selv at montere klimaanlægget. Ukorrekt installation kan medføre vandlækage, elektrisk stød eller brand.
• Installer klimaanlægget i overensstemmelse med instruktionerne i denne installationsvejledning.
Ukorrekt installation kan medføre vandlækage, elektrisk stød eller brand.
• Sørg for kun at bruge det specificerede tilbehør og dele til installationen.
Undladelse af at bruge specificerede dele kan resultere i nedfald af enheden, vandlækage, elektrisk stød eller brand.
• Installer klimaanlægget på et underlag, der er stærkt nok til at bære enhedens vægt.
Et fundament, der ikke er stærkt nok, kan medføre, at udstyret falder ned og forvolder skade.
• Elarbejde skal udføres i overensstemmelse med relevante lokale og nationale bestemmelser og instruktionerne
i denne installationsvejledning. Sørg for udelukkende at bruge en særskilt strømkreds.
Utilstrækkelig kapacitet i strømkredsen eller forkert udførelse kan resultere i elektrisk stød eller brand.
• Brug et kabel af passende længde.
Brug ikke sammentapede ledninger eller en forlængerledning, da det kan medføre overophedning, elektrisk stød eller brand.
• Sørg for, at al ledningsføring er sikker, at der anvendes specificerede ledninger, og at stikforbindelserne ikke
udsættes for fysisk belastning.
Forkert tilslutning eller sikring af ledningerne kan resultere i unormal varmeudvikling eller brand.
• Ved ledningsføring til strømforsyningen og tilslutning af ledningerne mellem indendørs- og udendørsenhederne
skal ledningerne placeres, så styreboksens låg kan lukkes forsvarligt.
Hvis styreboksen sidder forkert, kan det medføre elektrisk stød, brand eller overophedning af terminalerne.
• Hvis strømforsyningskablet beskadiges, skal det udskiftes af producenten, forhandleren eller andre
kvalificeredepersoner for at undgå en ulykke.
• Ved udslip af kølemiddelgas under installation skal området straks udluftes.
Der kan dannes giftige gasser, hvis kølemidlet kommer i kontakt med ild.
• Tjek for lækage af kølemiddelgas efter endt installation.
Der kan dannes giftige gasser, hvis kølemiddelgassen trænger ud i rummet og kommer i kontakt med en varmekilde, for eksempel en
varmeblæser, et komfur eller en ovn.
• Ved installation eller flytning af klimaanlægget skal du sørge for at udlufte kølemiddelkredsløbet for at sikre, at det
er fri for luft og kun anvende det specificerede kølemiddel (R410A).
Luft eller andre fremmedlegemer i kølemiddelkredsen giver unormale trykstigninger, som kan resultere i beskadigelse af udstyr samt personskade.
• Under installationen skal kølerørene fastgøres forsvarligt, før kompressoren sættes i gang.
Hvis kølemiddelrørene ikke er fastgjort, og stopventilen er åben, når kompressoren kører, suges der luft ind, så der opstår et unormalt tryk
i kølekredsen, som kan resultere i beskadigelse af udstyr samt personskade.
• Ved nedlukning af pumpen skal kompressoren stoppes, før kølerørene fjernes.
Hvis kompressoren stadig kører, og stopventilen er åben under nedlukning af pumpen, vil der blive suget luft ind, når kølerørene fjernes,
hvilket igen vil forårsage unormalt tryk i kølekredsen, hvilket vil føre til brud og måske personskade.
• Sørg for at jordforbinde klimaanlægget.
Du må ikke forbinde enheden til jord ved en hjælpepumpe, lynafleder eller telefonjordledning. Ukorrekt jording kan medføre elektrisk stød.
• Sørg for at montere en fejlstrømsafbryder.
Hvis du ikke monterer en fejlstrømsafbryder, kan det medføre elektrisk stød eller brand.
Dansk1
Page 4
PAS PÅ
Indendørsenhed
• Du må ikke montere klimaanlægget på steder, hvor der er fare for brandfarlige gasudslip.
I tilfælde af gasudslip kan ophobningen af gas nær klimaanlægget forårsage udbrud af brand.
• Følg instruktionerne i denne installationsvejledning, mens du installerer afløbsrør for at sikre effektivt afløb, og
isoler rørene for at forhindre kondensdannelse.
Forkert monteret drænrør kan resultere i indvendig vandlækage og materielle skader.
• Spænd brystmøtrikken med den angivne metode, for eksempel med en momentnøgle.
Hvis brystmøtrikken er spændt for hårdt, kan den gå i stykker efter længere tids brug og forårsage lækage af kølemiddel.
• Dette apparat er beregnet til at blive brugt af specialuddannede eller uddannede brugere i butikker, let industri, på
gårde eller til erhvervsmæssig eller privat brug af ikke-faguddannede.
• Lydtrykniveauet er under 70 dB(A).
Tilbehør
A
–
L
A
Monteringsplade
Deodoriseringsfilter af titanium-
B
apatit
D
Trådløs fjernbetjening
1
E
Holder til fjernbetjening
2
G
AAA tørbatterier
H
1
Fastgørelsesskruer til
indendørsenhed (M4 × 12L)
1
K
Betjeningsvejledning
2
L
Installationsvejledning
2
Valg af installationssted
Før installationsstedet vælges, skal brugerens godkendelse indhentes.
1.Indendørsenhed.
• Den indendørsenhed skal placeres et sted, hvor:
1)
restriktionerne i forbindelse med installation, som er specificeret i installationstegningerne for indendørsenheden, er opfyldt,
2) både luftindtag og -udtag har fri bane,
3) enheden rammes ikke af direkte sollys,
4) enheden er væk fra varmekilder eller damp,
5) der ikke forekommer maskinoliedampe (kan forkorte indendørsenhedens levetid),
6) kølig (varm) luft cirkulerer rundt i hele rummet,
7) enheden er væk fra lysstofrør med elektronisk tænding (invertertype eller hurtig opstart), da de kan begrænse
fjernbetjeningens rækkevidde,
8) enheden er mindst 1 m væk fra alle tv'er og radioer (enheden kan skabe interferens med billede eller lyd),
9) installer i den anbefalede højde (1,8 m).
1
1
2.Trådløs fjernbetjening.
1) Tænd for alle lysstofrør i rummet, hvis der er nogen, og find det sted, hvor fjernbetjeningens signaler modtages korrekt af
indendørsenheden (inden for 7 meter).
2Dansk
Page 5
Installationstips
PAS PÅ
markeret område
(3 placeringer)
Forsænkninger på
hovedenheden
Roterende
aksel
Øvre krog
Øvre krog
Øvre krog
Skub
ned.
Skub frontpanelets
roterende aksel ind
i rillen.
Træk frontgitteret en
smule mod dig selv
med den ene hånd,
og skub ned på
krogene med fingrene
på den anden hånd.
(3 placeringer)
1.Sådan fjernes og installeres frontpanelet.
• Metode til fjernelse
1) Sæt fingrene i fordybningerne på hovedenheden (én i henholdsvis
venstre og højre side), og åbn panelet, indtil det stopper.
2) Fortsæt med at åbne frontpanelet yderligere, mens du skyder panelet til
højre og trækker det mod dig selv for at frigøre den roterende aksel
i venstre side. Den roterende aksel frigøres i højre side ved at skubbe
panelet til venstre, mens du trækker det mod dig.
• Installationsmetode
Få tapperne på frontpanelet til at flugte med rillerne, og skub det hele
vejen ind. Luk derefter langsomt. Tryk midt på det nederste
overfladepanel for at få tapperne til at gå i indhak.
2.Sådan fjernes og installeres frontgitteret.
• Metode til fjernelse
1) Fjern frontpanelet for at fjerne luftfilteret.
2) Fjern skruerne (2) fra frontgitteret.
3) Foran mærket på frontgitteret er der 3 kroge foroven.
Træk frontgitteret en smule mod dig selv med den ene hånd,
og skub ned på krogene med fingrene på den anden hånd.
Når der ikke er plads til at arbejde, fordi enheden er tæt på loftet
• Sørg for at bære beskyttelseshandsker.
Anbring begge hænder under midten af frontgitteret, og træk det mod dig, mens du skubber op.
• Installationsmetode
1) Monter frontgitteret, og få de øverste kroge til at gå helt i indgreb (3 steder).
2) Monter frontgitterets 2 skruer.
3) Installer luftfilteret, og monter derefter frontpanelet.
2) Træk mod dig.
3.Sådan indstilles forskellige adresser.
Når der er installeret to indendørsenheder i et rum, kan de to trådløse
fjernbetjeninger indstilles til forskellige adresser.
1) Fjern det elektriske ledningsdæksel af metalplade på samme måde
som ved tilslutning til et HA-system.
2) Afbryd adressejumperen (JA) på printkortet.
3) Afbryd adressejumperen (J4) i fjernbetjeningen.
1) Skub op.
Dansk3
Page 6
Installationstegninger for
Klemme
Mærke (bagside)
Bundramme
Frontgitter
Sådan påsættes indendørsenheden.
Sådan fjernes indendørsenheden.
Skruer
(Medfølger ikke: M4 × 25L)
M4 × 16L
30 mm eller mere fra loftet
Frontpanel
Luftfiltre
Luftfilter
Filterramme
Tap
Servicedæksel
Åbning af servicedæksel
Servicedækslet kan aftages.
Åbningsmetode
Skruer
(Medfølger ikke: M3 × 20L)
Hægt bundrammens kroge
på monteringspladen.
Fjern frontgitteret, hvis det er
svært at hægte krogene.
Monteringsplade
Monteringsplade
Monteringspladen skal
monteres på en væg, der
kan bære vægten af
indendørsenheden.
Afskær varmeisoleringsrør til en
passende længde, og omvikl det
med tape, mens du sørger for, at
der ikke er mellemrum tilbage ved
isoleringsrørets afskæringslinje.
Isolationsrøret skal omvikles
med afslutningstapen fra
bund til top.
50 mm eller mere fra
vægge (på begge sider)
Deodoriseringsfilter
af titanium-apatit
Deodoriseringsfilter af titaniumapatit (2)
Før du skruer fjernbetjeningsholderen på væggen,
skal du kontrollere, at
styresignalerne modtages
korrekt af indendørsenheden.
1) Fjern servicedækslets skruer.
2) Træk servicedækslet diagonalt
ned i pilens retning
3) Træk ned
Holder til
fjernbetjening
Trådløs
fjernbetjening
Tætn rørhullet
med spartelmasse.
Skub det markerede område
(på den nederste del af frontgitteret)
ned for at frigive krogene. Fjern
frontgitteret, hvis det er svært at
frigive.
indendørsenhed
4Dansk
Page 7
Installation af indendørsenhed
1.Installation af monteringspladen.
• Monteringspladen skal monteres på en væg, der kan bære vægten af indendørsenheden.
Fastgør midlertidigt monteringspladen på væggen, sørg for, at panelet er helt i vater, og afmærk borepunkterne på væggen.
1)
2) Fastgør monteringspladen til væggen med skruer.
Anbefalede holdepunkter og dimensioner for monteringsplade
Brug målebånd
Anbefalede holdepunkter monteringsplade (5 punkter i alt)
Anbring et vaterpas
på hævet tap.
som vist.
Anbring enden af
et målebånd ved .
41,3
Væskerørsende
Gasrørsende
241,7
203 247
50
54,5
160
330,5
770
Behold det udskårne stykke
fra enheden til rørføring her
* Det fjernede røråbningsdæksel kan
opbevares i lommen til monteringspladen.
101120,5
160
331
Fjernet røråbningsdæksel
54
Placering af
afløbsslange
Monteringsplade
241,7
41,3
Hul
gennem
væg
ø65 mm
Dansk5
Page 8
Installation af indendørsenhed
PAS PÅ
2.Boring af hul i væg og montering af installationsrør i væggen.
• I vægge, som indeholder metalrammer eller metalplader, skal der bruges
installationsrør og vægafdækning i gennemføringshullet for at forhindre
varme, elektrisk stød og brand.
• Sørg for at tætne hullerne omkring rørene med tætningsmateriale for at
forhindre vandlækage.
1) Bor et gennemføringshul på 65 mm i væggen, så det hælder ned mod
ydersiden.
2) Indsæt et installationsrør i hullet.
3) Sæt vægafdækning i installationsrøret.
4) Efter at rørføring af kølemiddelrør, ledninger og afløbsrør, skal rørhullet
tætnes med spartelmasse.
3.Installation af indendørsenheden.
• Overhold følgende ved bøjning eller efterbehandling af kølerørene.
Der kan opstå unormale lyde, hvis arbejdet udføres forkert.
1) Kølerørene må ikke presses kraftigt mod bundrammen.
2) Kølerørene må heller ikke presses kraftigt mod frontgitteret.
Vægforgreningsrør
(medfølger ikke)
Vægindføringsstuds
(medfølger ikke)
YdersideInderside
Tætning
Vægforgreningsrør
(medfølger ikke)
65
• Fjern røråbningsdækslet som vist nedenfor.
1) Afskær røråbningsdækslet fra frontgitterets inderside med en svejfsav.
Sæt buesavens klinge mod hakket, og udskær røråbningsdækslet
langs den ujævne indvendige overflade.
2) Fjern graterne med en fil efter afskæring af røråbningsdækslet. Fjern
graterne langs det udskårne stykke med en halvrund nålefil.
• Hvis røråbningsdækslet afskæres med en bidetang, kan frontgitteret blive beskadiget. Undlad at bruge bidetang.
• Bær handsker under fjernelse af røråbningsdækslet.
6Dansk
Page 9
Installation af indendørsenhed
Monteringsplade
3-1.
Rørføring i højre side, bagindføring til højre
eller bundindføring til højre.
1) Fastgør afløbsslangen til undersiden af kølerørene med
selvklæbende vinyltape.
2) Omvikl kølerørene og afløbsslange med isoleringstape.
3) Før afløbsslangen og kølerørene gennem hullet i væggen, og
anbring derefter indendørsenheden på monteringspladens kroge
med brug af -markeringerne oven på indendørsenheden.
Rørføring i højre side
Fjern røråbningsdæksel
her til rørføring i højre side.
Fjern røråbningsdæksel til
rørføring i højre bund.
Rørføring i
højre bund
Bagindført rørføring
til højre
Bind kølerør og
afløbsslange
sammen med
isoleringstape.
4) Åbn frontpanelet, og åbn derefter servicedækslet.
(Se Installationstips.)
5) Før forbindelsesledningerne fra udendørsenheden gennem
indføringshullet i væggen og derefter gennem
indendørsenhedens bagside. Træk dem gennem forsiden.
Bøj enderne på kabelbinderne opad for at lette det senere
arbejde. (Hvis forbindelsesledningens ender skal afisoleres
først, skal ledningsenderne bundtes med tape.)
6) Tryk på indendørsenhedens bundramme med begge hænder
for at sætte den på monteringspladens kroge. Sørg for,
at ledningerne ikke griber fat i kanten af indendørsenheden.
Hæng indendørsenhedens krog her.
Ved afisolering af
enderne på
forbindelsesledningen
mellem enhederne skal
enderne dækkes af
isoleringstape for at
gøre det nemmere at
føre ledningen
igennem.
Wirestyr
Monteringsplade
Forbindelsesledninger
Dansk7
Page 10
Installation af indendørsenhed
Fjern røråbningsdæksel her til
rørføring
i venstre side.
Rørføring i
venstre side
Bagindført
rørføring til
venstre
Rørføring i venstre bund
Fjern røråbningsdæksel ti rørføring i venstre bund.
Vikl isoleringstape rundt om
kølerørenes bøjede del.
Overlap med mindst halvdelen af
tapens bredde for hver omgang.
Bind med selvklæbende
vinyltape.
Afløbsslange
Monteringsplade
Udfør tætning af
dette hul med kit
eller spartelmasse.
Fastspændingsskrue
til indendørsenhed
(M4 × 12L) (2 steder)
Monteringsplade
Kølerør
Ledninger mellem enheder
Afløbsslange
Bundramme
Indsæt afløbsslange
til denne dybde, så
den ikke trækkes af
afløbsrøret.
Indvendig væg
Afløbsslange
Udvendig væg
50 mm
eller
derover
Afløbsrør af
vinylklorid
(VP-30)
3-2. Rørføring i venstre side, bagindføring til venstre eller bundindføring til venstre.
Sådan udskiftes afløbsproppen og afløbsslangen.
• Udskiftning på venstre side
1) Fjern skruen, der holder isoleringen til højre,
for at fjerne afløbsslangen.
2) Monter skruen, der holder isoleringen,
på til højre, som den sad før.
* (Hvis den ikke monteres, kan der
opstå vandlækager.)
3) Fjern afløbsproppen på venstre side,
og fastgør den til højre side.
4) Indsæt afløbsslangen, og spænd med den
medfølgende holdeskrue til isoleringen.
1) Fastgør afløbsslangen til undersiden af kølerørene med
selvklæbende vinyltape.
Påsætningssted for afløbsslange
* Afløbsslangen er på enhedens bagside.
Venstre sideHøjre side
Enhedens forside
Påsætning på venstre side
Fastgørelsesskrue til isolering
AfløbsslangeAfløbsslange
Påsætning på højre side (fabriksindstilling)
Fastgørelsesskrue til isolering
2) Sørg for at tilslutte afløbsslangen til afløbsåbningen
i stedet for en afløbsprop.
Sådan isættes afløbsproppen
Intet
3) Læg kølerørene langs rørbanen, der
er afmærket på monteringspladen.
4) Før afløbsslange og kølemiddelrør
gennem hullet i væggen, og anbring
derefter indendørsenheden på
monteringspladens kroge med brug
af -markeringerne oven på
indendørsenheden.
5) Træk i forbindelsesledningerne.
6) Tilslut rørene mellem enhederne.
7) Hvis afløbsslangen føres gennem indendørsenhedens bagside, skal
kølerørene og afløbsslangen omvikles med isoleringstape som vist
i figuren til højre.
8) Pas på forbindelsesledningerne ikke sætter sig fast i indendørsenheden,
mens du trykker mod indendørsenhedens bundkant med begge hænder,
indtil den går i indgreb med monteringspladens kroge. Fastgør
indendørsenheden til monteringspladen med skruer (M4 × 12L).
mellemrum.
Undlad at påføre smøreolie
(kølemiddelolie), når du sætter
den i.
Påføring af smøreolie på
afløbsproppen vil nedbryde den,
så der opstår lækage fra proppen.
Indsæt en sekskantnøgle (4 mm).
3-3. Installationsrør.
Følg instruktionerne under
Rørføring i venstre side, bagindføring til venstre eller bundindføring til venstre
8Dansk
1) Indsæt afløbsslangen til denne dybde, så den ikke trækkes af afløbsrøret.
Page 11
Installation af indendørsenhed
Forklaring til samlet ledningsdiagram
Vedrørende anvendte dele og nummerering henvises til mærkatet med ledningsdiagram på enheden. Delene er nummeret med arabertal i stigende rækkefølge
for hver del, repræsenteret i oversigten nedenfor med symbolet "*" i delkoden.
A*P:TRYKT KREDSLØBSKORTPS: S TRØMFORSYNING MED OMFORMER
BS*:TRYKKNAP TIL / FRA, BETJENINGSKONTAKTPTC*: TERMOMODSTAND PTC
BZ, H*O:SUMMERQ*: BIPOLÆR TRANSISTOR MED ISOLERET GATE
PAS PÅ
Bemærk, at driften genstarter automatisk, hvis den
primære strømforsyning slukkes og derefter tændes igen.
HØJSPÆNDING – sørg for at aflade kondensatoren helt før reparationsarbejde.
Risiko for fejl eller vandlækage!
Lad være med selv at vaske klimaanlægget indvendigt.
Dansk9
Page 12
Installation af indendørsenhed
ADVARSEL
Frigør tappen.
Figur 1: Fjernelse af dækslet fra
indendørsenhedens elektriske
komponentboks
Frigør tappen.
Dæksel til indendørsenhedens elektriske
komponentboks
4.Ledningsføring.
1) Afisoler ledningsenderne (15 mm).
2) Match farverne med terminalnumrene på indendørs- og udendørsenhedens klemrækker, og skru ledningerne fast til de
tilsvarende terminaler.
3) Tilslut jordledningerne til de tilsvarende terminaler.
4) Træk i ledningerne for at kontrollere, at de sidder forsvarligt fast, og fastgør derefter ledningerne med ledningsholderen.
5) Ved tilslutning til et adaptersystem skal fjernbetjeningskablet føres og sluttes til S21. (Se 5. Ved tilslutning til en ledningsbaseret fjernbetjening.)
6) Form ledningerne, så servicelåget passer sikkert, og luk derefter servicelåget.
Terminalblok
Elektrisk komponentboks
Form ledningerne, så serviceåbningens dæksel sidder godt fast.
Fastgør ledningsholderen godt, så
ledningerne ikke påvirkes udefra.
Brug den angivne
ledningstype.
Fastgør ledningerne forsvarligt
med terminalskruerne.
Når ledningslængden overstiger
10 m, skal der bruges ledninger
med 2,0 mm diameter.
Ledningsholder
Udendørsenhed
Indendørsenhed
• Brug ikke sammentapede ledninger, forlængerledning eller stjerneforbundne ledninger, da det kan medføre overophedning,
elektrisk stød eller brand.
• Der må ikke anvendes lokalt indkøbte elektriske dele inde i produktet. (Strømmen må ikke forgrenes til afløbspumpe m.m.
fra klemrækken.) Det kan forårsage elektrisk stød eller brand.
• Indendørsenheden må ikke sluttes til elektricitetsnettet. Den må kun sluttes til udendørsenheden, da der ellers er fare for
elektrisk stød eller brand.
5.Ved tilslutning til en ledningsbaseret
fjernbetjening.
* Hvis der er plads til at arbejde på højre side af indendørsenheden, kan
arbejdet udføres med den elektriske komponentboks påsat. Spring over
trinnene med fjernelse og installation af den elektriske komponentboks
for at udføre arbejdet mere effektivt.
5-1.
*5-4.
Fjern frontgitteret (2 skruer).
5-2.
Fjern servicedækslet (1 skrue).
5-3.
Fjern dækslet fra indendørsenhedens elektriske
komponentboks [Figur 1].
Fjern indendørsenhedens elektriske
komponentboks.
1) Fjern klappen.
2) Afbryd kommunikationsledningerne.
3) Afbryd stikket (S200).
4) Fjern termomodstanden fra varmeveksleren.
5) Fjern installationsskruen til den elektriske komponentboks (1 skrue).
Fastgør ledningerne
forsvarligt med terminalskruerne.
H05RN
10Dansk
Page 13
Installation af indendørsenhed
Før tilslutningsledningerne
gennem udskæringerne.
Før hver enkelt
tilslutningsledning.
Monter tilbehørsdækslet på dets
oprindelige placering.
Frigør tappen.
Figur 2: Klargøring af tilbehøret
Figur 3: Installation af tilbehøret
Udskæringer til tilslutningsledningerne
Fjern tilbehørsdækslet.
Tilbehør
Tilbehørsdæksel
Tilbehør
Installer tilbehøret.
Tilbehørsdæksel
Indsæt "S403".
Udskæring til "S403"
tilslutningsledningen
Udskæring til
tilslutningsledningen
"S21"
5-5.
Klargør tilbehøret (separat produkt) [Figur 2].
1) Fjern afdækning fra tilbehøret (separat produkt).
2) Sæt tilslutningsledningen i stikket "S21" (hvid) på tilbehøret (separat produkt).
3) Før hver af tilslutningsledningerne gennem udskæringerne i tilbehøret, og monter derefter tilbehørets afdækning
på den oprindelige placering.
4) Indsæt stikket "S403" til tilbehøret (separat produkt) i indendørsenhedens elektriske komponentboks.
5) Før derefter tilslutningsledningen gennem udskæringen i indendørsenhedens elektriske komponentboks.
5-6.
Monter dækslet til den elektriske komponentboks på dets oprindelige placering [Figur 3].
5-7.
Installer tilbehøret (separat produkt) [Figur 3].
1) Monter tilbehøret (separat produkt) i indendørsenhedens elektriske komponentboks.
2) Før tilslutningsledningen som vist i [Figur 3].
*5-8.
Installer indendørsenhedens elektriske komponentboks på dens oprindelige placering.
1) Installer klappen.
2) Installer den elektriske komponentboks (1 skrue).
3) Installer termomodstanden dens oprindelige placering på varmeveksleren.
4) Monter stikket (S200) på dets oprindelige placering.
5) Tilslut kommunikationsledningen på dens oprindelige placering.
5-9.
Monter frontgitteret på dets oprindelige placering (2 skruer).
5-10.
Monter servicedækslet (1 skrue).
Dansk11
Page 14
Installation af indendørsenhed
ADVARSEL
ø16
ø16
Afløbsslangen til
indendørsenheden.
Varmeisoleringsrør
(medfølger ikke)
Afløbsslange til
indendørsenhed
Forlænger-afløbsslange
ø18
Afløbsslangen til
indendørsenheden.
Afløbsstuds fra
almindelig handel
(nominel diameter 13 mm)
Stift rør af polyvinylklorid fra
almindelig handel
(nominel diameter 13 mm)
6.Afløbsrør.
1) Tilslut afløbsslangen som beskrevet til højre.
2) Fjern luftfiltrene, og hæld lidt vand i afløbsbakken for at kontrollere, at vandet
strømmer jævnt.
3) Hvis der skal bruges afløbsforlængerslange eller indbyggede afløbsrør skal der bruges passende dele, der matcher
slangens forende.
[Figur af slangens forende]
ø18ø16
4) Ved forlængelse af afløbsslangen skal der bruges en
forlængerslange, som kan købes i almindelig handel, med en
indvendig diameter på 16 mm. Sørg for termisk isolering af den
indendørs del af forlængerslangen.
Afløbsslangen skal
hælde nedad.
Klemning ikke tilladt.
Sæt ikke enden af
slangen i vand.
5) Ved tilslutning af et stift rør af polyvinylklorid
(nominel diameter 13 mm) direkte til
afløbsslangen, påsat indendørsenheden som ved
brug af installationsrør, kan enhver afløbsstuds
(nominel diameter 13 mm) købt i almindelig
handel anvendes som samling.
Føring af kølerør
1.Opkravning af rørenden.
1) Afskær rørenden med en rørskærer.
2) Fjern graterne med skærefladen vendt nedad,
så spånerne ikke kommer ind i røret.
3) Sæt brystmøtrikken på røret.
4) Opkrav røret.
5) Kontrollér, at opkravningen er udført korrekt.
(Skær præcist
i rette vinkler.)
Anbring det præcis i positionen vist nedenfor.
Gevind
A
Opkravningsværktøj til R410A
A
Opkravning
Koblingstype
0-0,5 mm
Fjern graterne.
Konventionelt opkravningsværktøj
(Ridgid-type)
1,0-1,5 mm
Opkravningens
inderside skal
være fejlfri.
Kontroller
(Imperial-type)
1,5-2,0 mm
Rørenden skal
være jævnt opkravet
i en perfekt cirkel.
Sørg for, at
brystmøtrikken
er monteret.
12Dansk
• Der må ikke bruges mineralsk olie på opkravede dele.
• Sørg for, at der ikke kan komme mineralolie ind i systemet, da det vil reducere enhedernes levetid.
• Brug aldrig rør, der har været anvendt til tidligere installationer. Brug kun dele, som blev leveret med enheden.
• Af hensyn til R410-enhedens levetid må der aldrig installeres en tørrer på den.
• Tørringsmaterialet kan blive opløst og beskadige systemet.
• Ufuldstændig opkravning kan forårsage lækage af kølemiddel.
Page 15
Føring af kølerør
PAS PÅ
r
Gasrør
Ledninger mellem enheder
Væskerør
Afløbsslange
Afslutningstape
Isolation af
gasrør
Isolation af
væskerør
2.Kølerør.
• Brug brystmøtrikken, der sidder på hovedenheden. (For at undgå revner i brystmøtrikken på grund af nedbrydning med tiden.)
• For at forhindre gaslækage skal indersiden af brystmøtrikken påføres kølemiddelolie. (Brug kølemiddelolie til R410A.)
• Brug momentnøgler ved spænding af brystmøtrikkerne for at forhindre skader på brystmøtrikker eller gaslækage.
Få begge brystmøtrikker til at flugte, og spænd brystmøtrikkerne 3 eller 4 omgange med hånden. Spænd dem derefter helt med
momentnøglerne.
[Påfør olie][Spænd]
Undlad at påføre kølemiddelolie
på ydersiden.
Brystmøtrik
Lad være med at påføre kølemiddelolie
på selve brystmøtrikken for at undgå
tilspænding med for højt
tilspændingsmoment.
32,7-39,9 N • m
(330-407 kgf • cm)
2-1.
Pas på ved rørhåndtering.
1) Beskyt rørets åbne ende mod støv og fugt.
2) Alle rørbøjninger bør udføres så skånsomt som muligt.
Brug en rørbøjer til bøjning.
Påfør kølemiddelolie på
indersiden af brystmøtrikken.
Skruenøgle
Rørforskruning
Tilspændingsmoment for brystmøtrik
Gasside
3/8 tomme
Væskeside
1/4 tomme
14,2-17,2 N • m
(144-175 kgf • cm)
Regn
Momentnøgle
Brystmøtrik
Sørg for at anbringe
et dæksel.
Hvis der ikke er et dæksel
til opkravningen, skal
opkravningsåbningen
dækkes med tape for at
holde snavs og vand ude.
Væg/mu
2-2.
Valg af kobber og varmeisoleringsmaterialer.
• Ved brug af kobberrør og fittings købt i almindelig handel, skal du være
opmærksom på følgende:
Isoleringsmateriale: polyethylenskum
1)
Varmeoverførselshastighed: 0,041 til 0,052 W/mK (0,035 til 0,045 kcal/mh°C)
Kølerørets overfladetemperatur kommer op på maks. 110°C
Vælg varmeisoleringsmaterialer, der modstår denne temperatur.
2) Sørg for at isolere både gas- og væskerør og overholde nedenstående isoleringsdimensioner.
GassideVæskeside
Varmeisolering
af gasrør
Y.D. 9,5 mmY.D. 6,4 mmI.D. 12-15 mmI.D. 8-10 mm
Mindste bøjningsradiusTykkelse 10 mm Min.
30 mm eller derover
Tykkelse 0,8 mm (C1220T-O)
3) Brug separat isolering til gasrør og rør med flydende kølemiddel.
Varmeisolering
af væskerør
Dansk13
Page 16
Prøvedrift og test
1.Prøvedrift og test.
1-1 Mål forsyningsspændingen og kontroller, at den er i det specificerede interval.
1-2 Prøvedrift skal udføres i enten kølings- eller opvarmningstilstand.
• I kølingstilstand vælges den laveste programmerbare temperatur, i opvarmningstilstand vælges den højeste
programmerbare temperatur.
1) Prøvedrift kan være deaktiveret i en af tilstandene, afhængigt af rumtemperaturen.
Brug fjernbetjeningen til prøvedrift som beskrevet nedenfor.
2) Når prøvedriften er fuldført, skal temperaturen indstilles til normalt niveau (26°C til 28°C i kølingstilstand, 20°C til 24°C i
opvarmningstilstand).
3) Af beskyttelsesgrunde deaktiverer systemet genstart i 3 minutter efter slukning.
1-3 Udfør prøvedrift i overensstemmelse med betjeningsvejledningen for indendørsenheden for at sikre, at alle
funktioner og dele, såsom luftgællebevægelser, fungerer korrekt.
• Klimaanlægget kræver en lille strømmængde i standbytilstand. Hvis systemet ikke skal bruges i et stykke tid efter
installationen, skal der slukkes ved afbryderen for at undgå unødvendigt strømforbrug.
• Hvis afbryderen aktiveres for at slukke for strømmen til udendørsenheden, vil systemet genoprette den oprindelige
driftstilstand, når strømforsyningen genetableres.
Prøvedrift fra fjernbetjening
1) Tryk på TIL/FRA-knappen for at tænde for systemet.
2) Tryk samtidig på midten af TEMP-knappen og MODE-knappen.
3) Tryk to gange på MODE-knappen.
(" " vises på displayet for at angive, at driftstilstanden er valgt.)
4) Tilstanden for prøvedrift ender efter ca. 30 minutter og skifter til normal tilstand. Prøvedrift afbrydes ved at trykke på
TIL/FRA-knappen.
2.Testelementer.
Testelementer
Indendørs- og udendørsenhederne er installeret korrekt på fast underlag.Fald, vibrationer, støj
Ingen lækage af kølemiddelgas.
Rør til kølemiddelgas og -væske samt indendørs afløbsforlængerslange
er varmeisoleret.
Afløbslinjen er installeret korrekt.Vandlækage
Systemet er jordet korrekt.Elektrisk overgang
De specificerede ledninger er brugt til indbyrdes ledningsforbindelse.Driftstop eller forbrændingsskader
Der er fri luftpassage ved indendørs- eller udendørsenhedens luftindtag