Daikin FTX20KV1B, FTX25KV1B, FTX35KV1B, FTX50KV1B, FTX60KV1B Installation manual [nl]

Page 1
DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER
INSTALLATIEHANDLEIDING
R410A Split Series
EnglishDeutschFrançaisNederlandsEspañolItalianoEλληνικάPortuguesPyccкийrkçe
MODELLEN
FTX20KV1B FTX25KV1B FTX35KV1B FTX50KV1B FTX60KV1B
Page 2
Page 3
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
<A> DAIKIN.TCF.015R3/11-2014
DAIKIN.TCF.015R4/12-2014
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 74736-KRQ/EMC97-4957
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техничес ка конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
как указано в
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Takayuki Fujii
Managing Director
Pilsen, 1st of Dec. 2014
.
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τε χ ν ι κ ό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
07
08
FTX20KV1B, FTX25KV1B, FTX35KV1B, FTX50KV1B, FTX60KV1B,
05
06
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P394245-1B
Page 4

Veiligheidsmaatregelen

• De in deze handleiding beschreven maatregelen worden onderverdeeld in WAARSCHUWING en VOORZICHTIG. Deze bevatten beide belangrijke informatie betreffende veiligheid. Neem alle veiligheidsmaatregelen nauwkeurig in acht.
• Betekenis van de mededelingen WAARSCHUWING en VOORZICHTIG
WAARSCHUWING.....Het niet correct volgen van deze instructies kan ernstig lichamelijk letsel of een dodelijk
ongeval veroorzaken.
VOORZICHTIG...........Het niet correct volgen van deze instructies kan schade aan eigendommen of lichamelijk letsel
tot gevolg hebben, dat ernstig kan zijn al naar gelang de omstandigheden.
• De veiligheidstekens in deze handleiding hebben de volgende betekenissen:
Leef de instructies na. Zorg dat er een verbinding met de aarde is. Probeer dit nooit.
• Laat na het voltooien van de installatie het apparaat proefdraaien om op fouten te controleren en instrueer de klant in het gebruik en onderhoud van de airconditioner aan de hand van de gebruiksaanwijzing.
• De Engelse tekst is de oorspronkelijke versie. Andere talen zijn vertalingen van de oorspronkelijke instructies.
WAARSCHUWING
• Laat de installatie door uw dealer of door vakbekwaam personeel uitvoeren.
Probeer de airconditioner niet zelf te installeren. Fouten bij installatie kunnen waterlekkage, elektrische schokken of brand tot gevolg hebben.
• Installeer de airconditioner conform de instructies van deze installatiehandleiding.
Fouten bij installatie kunnen waterlekkage, elektrische schokken of brand tot gevolg hebben.
• Gebruik uitsluitend de voorgeschreven accessoires en onderdelen om de unit te installeren.
Het niet gebruiken van de voorgeschreven onderdelen tijdens installatie kan het omvallen van de unit, waterlekkage, elektrische schokken of brand tot gevolg hebben.
• Installeer de airconditioner op een fundering die sterk genoeg is om het gewicht van de unit te kunnen hebben.
Op een te zwakke fundering kan de apparatuur omvallen en lichamelijk letsel veroorzaken.
• De aanleg van de elektrische bedrading moet uitgevoerd worden overeenkomstig de betreffende plaatselijke en landelijke voorschriften en volgens de instructies in deze installatiehandleiding. Gebruik uitsluitend een apart stroomvoorzieningscircuit.
Gebruik van een stroomvoorzieningscircuit met onvoldoende capaciteit en ondeskundige installatie kan elektrische schokken of brand veroorzaken.
• Gebruik een kabel met gepaste lengte.
Gebruik geen kabels met stopcontacten of een verlengsnoer, omdat deze oververhitting, elektrische schokken of brand kunnen veroorzaken.
• Zorg ervoor dat alle bedrading stevig is vastgezet, het juiste type draad wordt gebruikt en dat er op de aansluitpunten of draden geen druk wordt uitgeoefend.
Verkeerd aangesloten of bevestigde draden kunnen abnormale warmteontwikkeling of brand veroorzaken.
• Leid, wanneer de elektrische voeding wordt bedraad en de bedrading tussen de binnen- en buitenunits verbonden wordt, de kabels zo dat het deksel van de regelkast goed kan worden vastgemaakt.
Als het deksel van de regelkast niet correct geplaatst wordt, kan dat leiden tot elektrische schokken, brand of oververhitting van de aansluitingspunten.
• Als er tijdens installatie koelmiddelgas ontsnapt dient de ruimte onmiddellijk goed gelucht te worden.
Als het koelmiddel tot ontbranding komt, kunnen er giftige gassen vrijkomen.
• Controleer na het voltooien van de installatie of er geen lekkage van koelmiddelgas is.
Er kunnen giftige gassen vrijkomen als koelmiddelgas weglekt en dit in contact komt met warmtebronnen, zoals gasfornuizen, kookplaten of verwarmingstoestellen met warmtespiralen.
• Wanneer de airconditioner geïnstalleerd of verplaatst wordt, vergeet niet het koelmiddelcircuit volledig te ontluchten en gebruik alleen het voorgeschreven koelmiddel (R410A).
Lucht of andere vreemde stoffen in het koelmiddelcircuit kunnen de druk abnormaal doen stijgen en aldus de apparatuur beschadigen en zelfs iemand verwonden.
• Tijdens het installeren, maak de koelmiddelleidingen stevig vast vooraleer de compressor te doen werken.
Indien de koelmiddelleidingen niet (goed) aangesloten zijn en de afsluiter staat open wanneer de compressor begint te werken, wordt lucht ingezogen, waardoor de druk in de koelmiddelcyclus abnormaal wordt, hetgeen de apparatuur kan beschadigen en zelfs iemand verwonden.
• Wanneer het koelmiddel met een pomp verwijderd moet worden, stop eerst de compressor vooraleer de koelmiddelleidingen te verwijderen.
Indien de compressor nog steeds werkt en de afsluiter open is wanneer het koelmiddel verwijderd wordt, zal lucht worden ingezogen wanneer de koelmiddelleidingen verwijderd worden, waardoor een abnormale druk in de koelcyclus ontstaat, waardoor het systeem defect kan raken of iemand zich kan verwonden.
• De airconditioning moet geaard worden.
Aard de unit niet aan een gas- of waterpijp, bliksemafleider of telefoon-aardkabel. Onvoldoende aarding kan elektrische schokken veroorzaken.
• Plaats een aardlekschakelaar.
Het niet plaatsen van een aardlekschakelaar kan gevaar voor elektrische schokken of brand tot gevolg hebben.
1 Nederlands
Page 5

Veiligheidsmaatregelen

Binnenunit
VOORZICHTIG
• Installeer de airconditioner niet op plaatsen waar het gevaar bestaat van lekkage van ontvlambaar gas.
In geval van gaslekkage kan de opeenhoping van gas in de buurt van de airconditioner brandgevaar veroorzaken.
• Installeer volgens de aanwijzingen van deze installatiehandleiding afvoerleidingen om voor goede afvoer te zorgen en isoleer leidingen om condensvorming te voorkomen.
Het op verkeerde wijze aanleggen van de afvoer kan waterlekkage binnenshuis en schade aan eigendommen tot gevolg hebben.
• Span de wartelmoer aan op de beschreven manier, bijv. met een momentsleutel.
Indien de wartelmoer te hard wordt aangespannen, kan deze na een langdurig gebruik barsten, waardoor koelmiddel kan gaan lekken.
• Dit apparaat is bedoeld om in werkplaatsen, in de lichte industrie en in boerderijen door deskundige of geschoolde gebruikers gebruikt te worden of, in de handel en in huishoudens, door niet gespecialiseerde personen.
• Het geluidsdrukniveau bedraagt minder dan 70 dB(A).

Accessoires

A
A
Montageplaat
Fotokatalytische
B
luchtzuiveringsfilter uit titaniumapatiet
H
Houder voor de
D
1
2
afstandsbediening
Droge batterij AAA. LR03
E
(alkaline)
1
2
Gebruiksaanwijzing
G
Installatiehandleiding
H
1
Nederlands
1
C
Draadloze afstandsbediening
1
(M4 × 12L)
2
Bevestigingsschroef binnenunit
F

Een plaats van installatie selecteren

Alvorens de plaats van installatie te selecteren, dient u de goedkeuring van de gebruiker te krijgen.
1. Binnenunit
• De binnenunit moet worden geïnstalleerd op een plaats waar:
1) voldaan is aan de beperkingen met betrekking tot installatie in de installatietekeningen van de binnenunit,
2) zowel de luchtinlaat als de luchtuitlaat de lucht ongehinderd doorlaten,
3) de unit niet in direct zonlicht staat,
4) de unit verwijderd staat van een warmte- of stoombron,
5) er geen bron van machineoliedamp staat (wat de levenscyclus van de binnenunit kan verkorten),
6) koele (warme) lucht door de kamer wordt gecirculeerd,
7) de unit verwijderd staat van TL-verlichting met elektronische ontsteking (van het omzetter- of snelle starttype) aangezien deze het bereik van de afstandsbediening kan verkleinen,
8) de unit minstens 1m verwijderd staat van televisie of radio (de unit kan interferentie van het beeld of geluid veroorzaken),
9) geen wasmachine staat.
2. Draadloze afstandsbediening
• Schakel alle eventuele TL-verlichting in de kamer uit en zoek een plaats waar het signaal van de afstandsbediening goed
ontvangen wordt door de binnenunit (binnen een straal van 7m).
Nederlands 2
Page 6

De installatie voorbereiden

VOORZICHTIG
Jumper
ADRES
AANWEZIG 1
GESNEDEN 2
Jumper
AAN/UIT­schakelaar van de binnenunit
LAMPJE BEDRIJF
ON/OFF
• Indien de instelling niet volledig kon worden gedaan terwijl het bedrijfslampje knipperde, doe de instelling dan opnieuw vanaf het begin.
• Na de instelling te hebben voltooid, zal de afstandsbediening naar het vorige scherm terugkeren door gedurende ca. 5 seconden op te drukken.
1. Het frontpaneel verwijderen en plaatsen
• Werkwijze om het frontrooster te verwijderen
1) Plaats uw vingers in de uitsparingen op de hoofdunit (een aan de linker­en een aan de rechterzijde) en open het voorpaneel tot het stopt.
2) Ga door met het openen van het voorpaneel terwijl u het paneel naar rechts schuift en het naar u toe trekt om de schacht van het voorpaneel aan de linkerzijde los te maken. Om de schacht van het voorpaneel aan de rechterzijde los te maken schuift u het paneel naar links terwijl u het naar u toe trekt.
Uitsparingen op de primaire unit
Spil frontpaneel
• Werkwijze om het frontrooster te plaatsen
Lijn de lipjes op het frontpaneel uit met de uitsparingen en duw ze er volledig in. Sluit het paneel vervolgens langzaam. Duw stevig op het midden van het paneel van het onderste oppervlak om de lipjes vast te klikken.
Bovenste haak
markering
(3 locaties)
2. Het frontrooster verwijden en plaatsen
• Werkwijze om het frontrooster te verwijderen
1) Verwijder het frontpaneel om het luchtfilter te demonteren.
2) Verwijder de 3 schroeven uit het frontrooster. Voor de -markering van het frontrooster bevinden zich 3 bovenhaken.
3) Trek het frontrooster zachtjes naar u toe met een hand en duw de haken naar beneden met de vingers van uw andere hand.
Duw omlaag.
Wanneer er geen werkruimte is, omdat de unit dicht tegen het plafond hangt
Bovenste haak
• Vergeet niet veiligheidshandschoenen te dragen.
Plaats beide handen onder het midden van de voorste grille en trek het naar u toe terwijl u omhoog duwt.
• Werkwijze om het frontrooster te plaatsen
1) Plaats het frontrooster en klik de bovenste haken stevig vast (3 locaties).
2) Schroef de 3 schroeven in het frontrooster.
3) Plaats het luchtfilter en monteer vervolgens het frontpaneel.
3. De verschillende adressen instellen
Wanneer 2 binnenunits in 1 kamer worden geplaatst, kunnen de 2 afstandsbedieningen op verschillende adressen worden ingesteld. Wijzig de adresinstelling van een van de twee units. Wees voorzichtig bij het snijden van de jumper om geen van de onderdelen rondom te beschadigen.
1) Verwijder het deksel over de batterijen van de afstandsbediening en snijd de adresjumper.
2) Druk gelijktijdig op , en .
3) Druk op , selecteer en druk op .
(Het bedrijfslampje van de binnenunit knippert gedurende ca. 1 minuut).
4) Druk op de AAN/UIT-schakelaar van de binnenunit terwijl hert bedrijfslampje knippert.
1) Duw omhoog.
2) Trek naar u toe.
3 Nederlands
Page 7

Installatietekeningen voor de binnenunit

Klasse 20, 25 en 35
Klasse 50 en 60
Schroeven M4 × 16L
Afsluitdeksel
Om te openen
1) Verwijder de schroef van het afsluitdeksel.
2) Neem het afsluitdeksel horizontaal eraf in de richting van de pijl.
3) Trek omlaag.
Wikkel de afwerkingstape van onder tot boven op de isolatiebuis.
Snijd de warmte-isolatiebuis af op de gepaste lengte en omwikkel deze met tape, terwijl u er hierbij op let geen openingen te laten op de snijlijn van de isolatiebuis.
Maak het gat in de muur (voor de buis) dicht met stopverf of plamuur.
Montage
plaat
Haak
Markering (achterzijde)
Onderkant frame
Voorste grille
De binnenunit bevestigen
Haak de haken van het onderframe vast op de montageplaat Indien u deze haken moeilijk kunt vasthaken, verwijder dan het frontrooster.
De binnenunit verwijderen
Duw de gemarkeerde zone (op de onderkant van het frontrooster) omhoog om de haken los te maken. Indien u deze haken moeilijk kunt losmaken, verwijder dan het frontrooster.
30 mm of meer van het plafond
Frontpaneel
50 mm of meer van de muren
(langs beide zijden)
Luchtfilters
A
A
Fotokatalytische luchtzuiveringsfilter uit titaniumapatiet (2)
C
Het afsluitdeksel kan verwijderd worden.
Filterframe
Klem
Luchtfilter
Fotokatalytische luchtzuiveringsfilter uit titaniumapatiet
Lipje
Bevestigingsschroef van de montageplaat (ter plaatse te voorzien: M4 x 25L)
B
Voor enkele modellen kan het uiterlijk van de binnenunits verschillen. (Dit is een afbeelding van klasse 20, 25 en 35)
A
Montageplaat
Fotokatalytische luchtzuiveringsfilter uit titaniumapatiet
Houder van de afstandsbediening
E
Bevestigingsschroef voor houder van de afstandsbediening (ter plaatse te voorzien: M3 x 20L)
F
Draadloze afstandsbediening
D
Controleer eerst of de binnenunit goed ontvangt vooraleer de houder van de afstandsbediening op de muur vast te schroeven.
E
De montageplaat moet worden gemonteerd op een muur die het gewicht van de binnenunit kan dragen.
A
Nederlands
Nederlands 4
Page 8

Installatie binnenunit

770
Plaats het deksel van de buisopening in deze zak.
Uiteinde gasleiding
Doorheen het gat in de muur Ø65
Aanbevolen plaatsen om de montageplaat vast te houden (7 plaatsen in totaal)
Plaats een waterpas op deze lipjes.
44,5
44,5
48
337
285
170
48
50
170
116,5
117
337
213
237
Positie afvoerslang
Uiteinde vloeistofleiding
990
eenheid: mm
Uiteinde gasleiding
Doorheen het gat in de muur Ø80
44,5
44,5
60
447
435
295
171,5
48
60
171,5
126,5
117
Positie afvoerslang
Uiteinde vloeistofleiding
Gebruik een meetlint zoals getoond.
Plaats het uiteinde van het meetlint op .
333
Plaats een waterpas op deze lipjes.
Aanbevolen plaatsen om de montageplaat vast te houden (7 plaatsen in totaal)
Het verwijderd deksel van de buisopening kan in de zak van de montageplaat worden bewaard.
Montageplaat
Verwijder het deksel op de buisopening
A
Klasse 20, 25 en 35
Klasse 50 en 60
1. De montageplaat installeren
• De montageplaat moet worden geïnstalleerd op een muur die het gewicht van de binnenunit kan dragen.
1) Maak de montageplaat tijdelijk vast aan de muur, zorg dat het paneel waterpas staat en markeer de boorpunten op de muur.
2) Maak de montageplaat vast aan de muur met schroeven.
Aanbevolen bevestigingsplaatsen en afmetingen van de montageplaat
5 Nederlands
Page 9

Installatie binnenunit

VOORZICHTIG
r
2. Een muurgat boren en een in de muur verwerkte leiding installeren
• Voor muren met een metalen frame of metalen plaat moet u een in de muur
verwerkte leiding en muurafdekking in het doorvoergat gebruiken om hitte, elektrische schok of brand te voorkomen.
• Kit de speling rond de leidingen af om waterlekkage te voorkomen.
1) Boor een doorvoergat van 65mm in de muur zodat het naar beneden
toe afloopt naar buiten.
2) Plaats een muurleiding in het gat.
3) Plaats een muurafdekking in de muurleiding.
4) Nadat de koelleidingen, bedrading en afvoerleidingen afgewerkt zijn,
dient u de speling rond het gat af te kitten.
3. Installatie van de binnenunit
• Indien koelmiddelbuizen gebogen of gerepareerd moeten worden,
houd rekening met de volgende zaken. Er kunnen abnormale geluiden ontstaan indien het werk niet naar behoren wordt uitgevoerd.
1) Druk de koelmiddelbuizen niet te hard tegen de onderkant van
het frame.
2) Druk de koelmiddelbuizen ook niet te hard op het frontrooster.
In de muur ingebouwde leiding (ter plaatse te voorzien)
Muurgatafdekking (ter plaatse te voorzien)
Binnenkant Buitenkant
Opvulling
In de muur ingebouwde leiding (ter plaatse te voorzien)
65
Nederlands
• Verwijder zoals hieronder geïllustreerd het deksel van de buisopening.
1) Zaag vanuit de binnenkant van het frontrooster dit deksel af met een
figuurzaag. Plaats het zaagblad van de figuurzaag in de inkeping en zaag het deksel van de buisopening af langs de oneffen binnenkant.
2) Na eerst het deksel van de buisopening te hebben uitgezaagd, moet
de rand van de aldus bekomen opening worden afgevijld. Verwijder de bramen langs het afgesneden gedeelte met een halfronde naaldvijl.
• Als de leidingpoort wordt afgesneden met een nijptang, zal de voorste grille beschadigd worden. Gebruik aub geen nijptang.
• Draag handschoenen tijdens het verwijderen van de leidingpoortdop.
3-1. Leidingen rechts, rechtsachter of rechtsonder
1) Bevestig de afvoerslang aan de onderzijde van de koelleidingen met vinyltape.
2) Wikkel de koelleidingen en afvoerslang samen met isolatietape.
Leidingen via rechts
Verwijder het deksel van de buisopening hier voor leidingen via rechts.
Verwijder het deksel van de buisopening hier voor leidingen via rechtsonder.
Leidingen via rechtsonder
Leidingen via rechtsachte
Bind de koelmiddelbuis en de afvoerslang samen met isolatietape.
Nederlands 6
Page 10

Installatie binnenunit

Montageplaat
3) Voer de afvoerslang en koelleidingen door het muurgat en plaats de binnenunit vervolgens op de haken van de montageplaat aan de hand van de -markeringen bovenaan de binnenunit.
4) Open het frontpaneel en vervolgens het onderhoudsluik. (Raadpleeg het hoofdstuk over de voorbereiding alvorens met de installatie te beginnen.)
5) Breng de interunitkabel van de buitenunit door het doorvoergat in de muur en door de rug van de binnenunit. Trek deze kabel door de voorkant. Plooi vooraf de uiteinden van de daden naar boven om gemakkelijker te kunnen werken. (Indien de isolatie aan de uiteinden van de interunitkabel eerst verwijderd moet worden, bundel deze uiteinden dan nadien samen met kleefband).
6) Duw met beide handen op de onderkant van het frame van de binnenunit om het op de haakjes van de montageplaat vast te maken. Let er hierbij op geen draden te klemmen tussen de rand van de binnenunit.
Hang de haak van de binnenunit hier.
Wanneer de uiteinden van de interunitkabel vooraf worden gestript, wikkel er isolatietape rondom heen om de draad gemakkelijker te kunnen doorvoeren.
Draadgeleider
Montageplaat
Interunitkabel
7 Nederlands
Page 11

Installatie binnenunit

Verwijder het deksel van de buisopening hier voor leidingen via linksonder.
Verwijder het deksel van de buisopening hier voor leidingen via links.
Leidingen via linksonder
Leidingen via links
Leidingen via linksachter
Binnenmuur
Afvoerbuis in pvc (VP-30)
Afvoerslang50 mm of meer
Breng de afvoerslang in tot deze diepte, zodat deze niet uit de afvoerleiding kan worden getrokken.
Buitenmuur
3-2. Leidingen links, linksachter of linksonder
De aflaatplug en afvoerslang vervangen
• Vervangen aan de linkerzijde
1) Verwijder de isolatiebevestigingsschroef aan de rechterzijde en verwijder de afvoerslang.
2) Verwijder de aflaatplug aan de linkerzijde en bevestig deze aan de rechterzijde.
3) Plaats de afvoerslang en span aan met de meegeleverde isolatiebevestigingsschroef. * (Als u deze vergeet aan te spannen, kan dit waterlekken veroorzaken.)
1) Bevestig de afvoerslang aan de onderzijde van de koelleidingen met vinyltape.
Bevestigingspositie afvoerslang
* De afvoerslang bevindt zich op de achterzijde van de unit.
Links Rechts
Voorzijde van de unit
Bevestiging aan de linkerzijde
Isolatie bevestigingsschroef
Afvoerslang Afvoerslang
Bevestiging aan de rechterzijde (fabrieksinstelling)
Isolatie bevestigingsschroef
Nederlands
2) Sluit de afvoerslang aan op de afvoerpoort in plaats van een aflaatplug.
3) Leid de koelleidingen langs de leidingroutemarkering op de montageplaat.
4) Voer de afvoerslang en koelleidingen door het muurgat en plaats de binnenunit vervolgens op de haken van de montageplaat aan de hand van de
-markeringen bovenaan de binnenunit.
5) Trek de interunitkabel naar binnen.
Afvoerslang
Vul dit gat met stopverf, plamuur of dichtingsmateriaal.
6) Sluit de interunitleidingen aan.
7) Wikkel de koelmiddelbuizen en de afvoerslang samen in met isolatietape zoals getoond op de afbeelding rechts (wanneer de afvoerslang door de rug van de binnenunit gaat).
8) Duw met beide handen op de onderste rand van de binnenunit tot hij goed aan de haakjes op de montageplaat vast zit en let hierbij op de interunitkabel niet tussen de binnenunit te klemmen. Bevestig de binnenunit op de montageplaat met bevestigingsschroeven voor de binnenunit (M4 × 12L).
3-3. In de muur verwerkte leidingen
Volg de instructies van het deel over leidingen links, linksachter of linksonder.
1) Breng de afvoerslang in tot deze diepte zodat ze niet uit de afvoerleiding kan worden getrokken.
De aflaatplug plaatsen
Geen speling.
Voer een inbussleutel (4mm) in.
Montageplaat
Bind vast met vinyltape.
Afvoerslang
Onderkant frame
Breng geen smeerolie (koelolie) aan op de aflaatplug wanneer u deze erin duwt. Het aanbrengen van smeerolie op de aflaatplug zal de plug aantasten, waardoor deze gaat lekken.
Wikkel isolatietape rondom het gebogen gedeelte van de koelmiddelleidingen. Zorg dat de tape bij elke draai minstens de helft van de breedte van de tape overlapt.
Interunitkabel
Montageplaat
Koelmiddelleidingen
Bevestigingsschroef binnenunit (M4 × 12L) (2 plaatsen)
Nederlands 8
Page 12

Installatie binnenunit

FG.......................... Frameaarding
FU1........................ Zekering (3,15 A)
H1~H3 ................... Kabelboom
H1P, H2P ............... Indicatielampje
MR10 ..................... Magnetisch relais
M1F........................ Ventilatormotor
M1S ....................... Draaimotor
PCB1~PCB3.......... Printplaat
R1T,R2T................. Thermistor
S6~S602................ Connector
S1W....................... Bedieningsschakelaar
V2 .......................... Varistor
X1M ....................... Aansluitingenstrook
Z1C........................ Ferrietkern
....................... Aarding
VOORZICHTIG Houd er rekening mee dat de werking automatisch opnieuw start als de
hoofdvoeding wordt uitgeschakeld en daarna weer wordt ingeschakeld. HOGE SPANNING – zorg dat u de condensator volledig ontlaadt
alvorens reparatiewerken te starten. Gevaar voor storing of waterlekkage!
Het interne gedeelte van de air conditioner niet zelf reinigen.
Bedradingsschema
: Aansluitklemmenstrook : Aansluiting
: Connector : Lokale bedrading
BLK : Zwart ORG : Oranje
BLU : Blauw RED : Rood
BRN : Bruin WHT : Wit
GRN : Groen YLW : Geel
Opmerkingen
: Raadpleeg het naamplaatje voor de nodige spanning en stroom.
: INDOOR Binnen
: OUTDOOR Buiten
: GELIJKRICHTER Gelijkrichter
: TRANSMISSION CIRCUIT Transmissiecircuit
: WIRELESS REMOTE CONTROLLER Draadloze afstandsbediening
: SIGNAL RECEIVER Signaalontvanger
Tabel met de onderdelen in het bedradingsschema
9 Nederlands
Page 13

Installatie binnenunit

WAARSCHUWING
4. Bedrading
1) Strip de bedradingsuiteinden (15mm).
2) Zorg dat de kleuren van de draden overeenstemmen met die op de klemmenstrook van de binnen- en buitenunit en schroef de draden goed vast op de overeenkomstige klemmen.
3) Sluit de aardingsdraden aan op de overeenkomstige klemmen.
4) Trek aan de draden om zeker te zijn dat ze goed vastzitten en plaats er vervolgens een draadhouder op.
5) Leid de bedrading zo dat het afsluitdeksel goed dicht kan en sluit vervolgens het afsluitdeksel.
Aansluitingenblok Elektrische componentenkast
Leg de kabels zo dat het afsluitdeksel goed sluit.
Maak de draadhouder stevig vast en zorg hierbij dat de draden niet van buiten uit worden belast.
Gebruik het voorgeschreven type van draad.
Maak de draden stevig vast met de schroeven van de aansluitpunten.
Interunitkabel met 4 aders van 1,5 mm² of meer H05RN
Binnenunit
Draadhouder
Buitenunit
Nederlands
Maak de draden stevig vast met de schroeven van de aansluitpunten.
• Gebruik geen kabels met stopcontacten, geslagen draden, verlengsnoeren of gekruiste aansluitingen, omdat deze oververhitting, elektrische schokken of brand kunnen veroorzaken.
• Gebruik geen ter plaatse aangekochte elektrische onderdelen in het product. (Vertak niet de stroomtoevoer voor de afvoerpomp enz., vanuit het aansluitingenblok.) Anders kan dit een elektrische schok of brand veroorzaken.
• Sluit de stroomtoevoerdraad niet aan op de binnenunit. Anders kan dit een elektrische schok of brand veroorzaken.
Nederlands 10
Page 14
Installatie binnenunit
WAARSCHUWING
5. Afvoerleidingen
1) Sluit de afvoerslang aan zoals rechts beschreven.
De afvoerslang moet iets neerwaarts hellen.
Er mag geen sifon worden gebruikt.
Steek het uiteinde van de slang niet in water.
2) Verwijder de luchtfilters en giet een beetje water in de afvoerbak om te controleren of het water vlot wegvloeit.
3) Als er een langere afvoerslang of ingebouwde afvoerleiding nodig is, gebruik dan geschikte onderdelen die passen op het voorste uiteinde van de slang. [Afbeelding van voorste uiteinde slang]
4)
Wanneer u de afvoerslang langer maakt, gebruik daarvoor dan in de handel verkrijgbare verlengslangen met een
Afvoerslang binnenunit
Verlengafvoerslang
binnendiameter van 16 mm. Zorg voor thermische isolatie van het binnengedeelte van de verlengslang.
Afvoerslang (meegeleverd met de binnenunit)
Warmte-isolatiebuis (niet meegeleverd)
5) Wanneer u een PVC-leiding (met nominale diameter 13mm) gebruikt op de afvoerslang die verbonden is met de binnenunit (bijvoorbeeld voor in een muur verwerkte leidingen enz.), kunt u een normaal in de handel verkrijgbare afvoermof (met nominale diameter 13mm) gebruiken als
Afvoerslang (meegeleverd met de binnenunit)
In de handel verkrijgbare afvoerdop (nominale diameter 13mm)
verbinding.
De koelleidingen aansluiten
1. Het uiteinde van de leiding
verbreden
1) Snijd het uiteinde van de buis af met een buissnijder.
2) Verwijder de bramen en houd daarbij het afgesneden vlak naar beneden zodat er geen bramen in de buis kunnen komen.
3) Plaats de wartelmoer op de buis.
4) Verbreed de buis.
5) Controleer of de verbreding goed werd uitgevoerd.
Doe dit exact op de plaats getoond op de onderstaande afbeelding.
(Snijd exact af volgens rechte hoeken.)
A
Stempel
A
Trompgereedschap
voor R410A
Koppelingstype
0-0,5 mm
Optrompen
De binnenkant van de verbreding mag geen barsten of gebreken vertonen.
In de handel verkrijgbare harde pvc-buis (nominale diameter 13mm)
Verwijder de bramen.
Normaal trompgereedschap
Koppelingstype
(onbuigbaar type)
1,0-1,5 mm
Controleren
Vleugelmoertype
(Imperiaaltype)
1,5-2,0 mm
Het uiteinde van de buis moet gelijkmatig en volgens een perfecte cirkel verbreed zijn.
Zorg dat de wartelmoer goed past.
• Gebruik geen minerale olie op het verbreed gedeelte.
• Zorg ervoor dat er geen minerale olie in het systeem kan binnendringen, omdat de levensduur van de units anders kleiner wordt.
• Gebruik nooit buizen die al op vorige installaties gebruikt werden. Gebruik enkel onderdelen die samen met de unit geleverd werden.
• Installeer nooit een droger op deze R410A-unit om zijn levensduur te kunnen garanderen.
• Het droogmateriaal kan oplossen en het systeem beschadigen.
• Een onvolledige verbreding kan lekken van koelgas veroorzaken.
11 Nederlands
Page 15
De koelleidingen aansluiten
VOORZICHTIG
Gasleiding
Bedrading tussen de units
Vloeistofleiding
Afvoerslang
Afwerkingstape
Isolatie gasleiding
Isolatie vloeistofleiding
2. Koelmiddelleidingen
• Gebruik de wartelmoer bevestigd op de hoofdunit. (Om te beletten dat deze ooit zou barsten.)
• Om geen gaslekken te hebben, breng alleen onbevriesbare olie aan op de binnenkant van de wartelmoer/verbreed gedeelte. (Gebruik onbevriesbare olie voor R410A).
Gebruik momentsleutels om de wartelmoeren vast te draaien om deze niet te beschadigen en om geen gaslekken te hebben.
Breng de middens van beide verbrede gedeelten op één lijn en draai de wartelmoeren 3 of 4 toeren met de hand vast. Draai ze daarna volledig vast met de momentsleutels.
[Olie aanbrengen]
[Vastdraaien]
Breng geen koelolie aan op de buitenkant.
Wartelmoer
Breng geen koelolie aan op de wartelmoer om deze niet met te veel aanhaalkoppel vast te draaien.
Klasse 20, 25, 35
3/8"
32,7-39,9 N • m
(330-407 kgf • cm)
Aanhaalkoppel wartelmoer
Gaszijde
Breng koelolie aan op de binnenkant van de tromp.
Klasse 50, 60
1/2"
59,5-60,3N • m
(505-615 kgf • cm)
2-1. Voorzichtig met deze leidingen
1) Zorg ervoor dat er geen stof en vochtigheid in de buis via het open uiteinde kunnen binnendringen.
2) Alle bochten in de leidingen dienen zo soepel mogelijk gemaakt te worden. Gebruik een buisbuiger om bochten te maken.
Momentsleutel
Moersleutel
Leidingkoppeling
Wartelmoer
Vloeistofzijde
1/4"
14,2-17,2 N • m
(144-175 kgf • cm)
Regen
Vergeet niet een dop te plaatsen.
Indien er geen trompdop beschikbaar is, dek de trompopening dan af met tape om vuil of water buiten te houden.
Nederlands
Muur
2-2. De materialen in koper en de warmte-
isolatiematerialen kiezen
• Controleer het volgende bij het gebruiken van in de handel verkrijgbare koperen buizen en koppelstukken:
1) Isolatiemateriaal: Polyethyleenschuim Warmteoverdrachtssnelheid: 0,041 tot 0,052 W/mK (0,035 tot 0,045 kcal/mh°C) De buitenwand van de koelmiddelgasbuizen kan een temperatuur van max. 110°C bereiken. Kies daarom warmte-isolatiematerialen die bestand zijn tegen deze temperatuur.
2) Zorg ervoor dat zowel de gasleiding als de vloeistofleiding geïsoleerd worden en dat aan de volgende afmetingen voor de isolatie voldaan wordt.
Gaszijde Vloeistofzijde
Klasse 20, 25, 35 Klasse 50, 60
Buitendiam.
9,5mm
Minimumbuigstraal Dikte 10mm min.
Dikte 0,8mm (C1220T-O)
Buitendiam.
12,7mm
30mm of meer
Buitendiam.
6,4mm
Warmte-isolatie
Binnendiam.
3) Gebruik afzonderlijke warmte-isolatie voor de koelvloeistof- en koelgasleidingen.
gasbuis
12-15mm
Warmte-isolatie
vloeistofbuis
Binnendiam.
8-10mm
Nederlands 12
Page 16

Proefdraaien en testen

1. Proefdraaien en testen
• Het proefdraaien dient of in de stand KOELING of in de stand VERWARMING te worden uitgevoerd.
1-1. Meet de voedingsspanning en controleer of deze binnen het voorgeschreven
gebied ligt.
1-2. Selecteer in de stand KOELEN de laagste programmeerbare temperatuur en
selecteer in de stand VERWARMEN de hoogste programmeerbare temperatuur.
1-3. Voer het proefdraaien uit zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing om te
controleren of alle functies en onderdelen, zoals het bewegen van de klep, naar behoren werken.
• Om zich te beschermen belet het systeem gedurende 3 minuten dat het opnieuw kan starten nadat het werd uitgezet.
1-4. Nadat het proefdraaien voltooid is, stel de temperatuur in op een normale
temperatuur (26°C tot 28°C in de stand KOELEN en 20°C tot 24°C in de stand VERWARMEN).
• Wanneer de airconditioner in het winterseizoen in de stand KOELEN wordt gezet, laat hem dan als volgt proefdraaien.
1) Druk gelijktijdig op , en .
2) Druk op , selecteer en druk op .
3) Druk op of op om het systeem aan te zetten.
• Het proefdraaien zal na ongeveer 30 minuten automatisch stoppen.
Om de werking te stoppen, druk op .
• Sommige functies kunnen tijdens het proefdraaien niet worden gebruikt.
• De airconditioner verbruikt slechts een kleine hoeveelheid stroom wanneer hij in stand-by staat. Indien het systeem gedurende een zekere tijd na de installatie wordt gebruikt, zet dan de stroomonderbreker uit om geen onnodig energieverbruik te hebben.
• Indien de stroomonderbreker uitschakelt om de spanning op de airconditioner uit te schakelen, zal het systeem de oorspronkelijke bedrijfsmodus herstellen wanneer de spanning opnieuw hersteld is.
2. Te testen
Te testen Symptoom Controleren
De binnen- en buitenunits werden goed op stevige grondvlakken geïnstalleerd.
Geen koelgaslekken. Onvolledige koel-/verwarmingsfunctie De koelmiddelgas- en -vloeistofbuizen en de afvoerslang binnen
zijn voorzien van warmte-isolaties. De afvoerbuis is juist geïnstalleerd. Waterlek Het systeem is correct geaard. Elektrische lek De opgegeven draden werden gebruikt als bedrading tussen de units. Werkt niet of brandschade De luchtinlaat of -uitlaat van de binnen- of buitenunit laat
de lucht ongehinderd door. De afsluiters staan open. Onvolledige koel-/verwarmingsfunctie De binnenunit ontvangt goed de instructies van de afstandsbediening. Werkt niet
Vallen, trillingen, geluid
Waterlek
Onvolledige koel-/verwarmingsfunctie
13 Nederlands
Page 17
3P393185-1D 2015.04
Copyright 2014 Daikin
Loading...