Daikin FHQ35BVV1B, FHQ35BWV1B, FHQ50BVV1B, FHQ50BWV1B, FHQ60BVV1B Installation manual [it]

...
INSTALLATION MANUAL
SPLIT SYSTEM Air Conditioners
English
Deutsch
MODELS
(Ceiling suspension type)
FHQ35BVV1B FHQ35BWV1B FHQ50BVV1B FHQ50BWV1B FHQ60BVV1B FHQ60BWV1B FHQ71BVV1B FHQ100BVV1B FHQ125BVV1B
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE INSTALLATION. KEEP THIS MANUAL IN A HANDY PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN VOR DER INSTALLATION SORGFÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME GRIFFBEREIT AUF.
LIRE SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT L’INSTALLATION. CONSERVER CE MANUEL A PORTEE DE MAIN POUR REFERENCE ULTERIEURE.
PRIMA DELL’INSTALLAZIONE LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI. TENERE QUESTO MANUALE A PORTATA DI MANO PER RIFERIMENTI FUTURI.
Français
Español
Italiano
ЕллзнйкЬ
Nederlands
Portugues
Русский
ÄΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟÄΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΧΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙÄΙΟ ΕΥΚΑΙΡΟ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ.
LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOOR INSTALLATIE. BEWAAR DEZE HAN­DLEINDING WAAR U HEM KUNT TERUGVINDEN VOOR LATERE NASLAG.
LEIA COM ATENÇÃO ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE REALIZAR A INSTALAÇÃO. MANTENHA ESTE MANUAL AO SEU ALCANCE PARA FUTURAS CONSULTAS.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ МОНТАЖА ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ДАННЫМИ ИНСТРУКЦИЯМИ. СОХРАНИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО В МЕСТЕ, УДОБНОМ ДЛЯ ОБРАЩЕНИЯ В БУДУЩЕМ.
(III)
DAIKIN.TCF.021E5/
11-2007
KEMA Quality B.V.
(II)
DAIKIN.TCF.016D1/
07-2007
KEMA Quality B.V.
(I)
DAIKIN.TCF.004J1/
07-2007
KEMA Quality B.V.
<A>
<B>
2024351-QUA/
EMC02-4565
81728-KRQ/
ECM98-4341
59277-KRQ/
ECM95-4233
<C>
Umeda Center Bldg., 2-4-12, Nakazaki-Nishi,
Kita-ku, Osaka, 530-8323 Japan
Low Voltage 2006/95/EC
Machinery Safety 98/37/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
Shinri Sada
Manager Quality Control Department
1st of April 2009
FHQ35BVV1B, FHQ50BVV1B, FHQ60BVV1B, FHQ71BVV1B, FHQ100BVV1B, FHQ125BVV1B
(I) FHY35BJV1, FHY45BJV1, FHY60BJV1, FHY71BJV1, FHY100BJV1, FHY125BJV1, FH35BJV1, FH45BJV1, FH60BJV1
(II) FHYP35BV1, FHYP45BV1, FHYP60BV1, FHYP71BV1, FHYP100BV1, FHYP125BV1, FH35BZV1, FH45BZV1, FH60BZV1
DAIKIN INDUSTRIES, LTD.
(III) FHQ35BUV1B, FHQ50BUV1B, FHQ60BUV1B, FHQ71BUV1B, FHQ100BUV1B, FHQ125BUV1B
FVQ71BV1B, FVQ100BV1B, FVQ125BV1B
FUQ71BUV1B, FUQ100BUV1B, FUQ125BUV1B, FUQ71BVV1B, FUQ100BVV1B, FUQ125BVV1B
FAQ71BUV1B, FAQ100BUV1B, FAQ71BVV1B, FAQ100BVV1B
EN60335-2-40,
3P104327-1F
FHQ35BVV1B FHQ50BVV1B FHQ60BVV1B
FHQ71BVV1B FHQ100BVV1B FHQ125BVV1B
FHQ35BWV1B FHQ50BWV1B FHQ60BWV1B
Condizionatore d’aria SISTEMA
MULTIAMBIENTI
Manuale di installazione
INDICE
1. PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA ...........................................................................1
2. PRIMA DELL’INSTALLAZIONE ....................................................................................3
3. SCELTA DI UN LUOGO IDONEO ALL’INSTALLAZIONE ............................................5
4. PREPARAZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE ........................................................6
5. INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA .................................................................... 8
6. POSA IN OPERA DELLE TUBAZIONI DEL REERIGERANTE ....................................9
7. POSA IN OPERA DELLE TUBAZIONI DI SCARICO ..................................................12
8. ESEMPIO DI COLLEGAMENTO ................................................................................15
9. POSA IN OPERA DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI .................................................16
10. IMPOSTAZIONI RELATIVE AL POSTO .....................................................................19
11. FUNZIONAMENTO DI PROVA ................................................................................... 22
12. SCHEMA ELETTRICO ................................................................................................26
Il testo in inglese corrisponde alle istruzioni originali. Le altre lingue sono traduzioni delle istruzioni originali.
1. PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Prima di installare l’apparecchiatura per il condizionamento dell’aria leggere attentamente queste “PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA” e fare attenzione ad installarla correttamente.
Significato delle indicazioni di PERICOLO e ATTENZIONE. Entrambe costituiscono importanti avvisi per la sicurezza. Assicurarsi che vengano rispettati.
PERICOLO
ATTENZIONE
Una volta completata l’installazione, eseguire una prova di funzionamento per verificare che l’apparecchiatura funzioni senza problemi. Poi, spiegare al cliente come azionare l’apparecchiatura e averne cura, seguendo le istruzioni del manuale d’uso. Chiedere al cliente di conservare il presente manuale di installazione, unitamente al manuale d’uso, per potervi fare riferimento in seguito. Questo condizionatore d’aria rientra nella categoria delle “apparecchiature non accessibili al pubblico generico”.
........ La mancata osservazione delle presenti istruzioni potrebbe comportare lesioni fisiche
o mortali.
.....La mancata osservazione delle presenti istruzioni potrebbe comportare danni
materiali o lesioni fisiche, che potrebbero rivelarsi gravi a seconda delle circostanze.
PERICOLO
• Per l’esecuzione dei lavori di installazione rivolgersi al rivenditore autorizzato o a personale qualificato. Non tentare di installare il condizionatore d’aria da soli. Eseguendo l’installazione in modo non corretto si corre il rischio di perdite d’acqua, di scosse elettriche o incendi.
• Installare il condizionatore d’aria attenendosi alle istruzioni riportate in questo manuale di installazione. Eseguendo l’installazione in modo non corretto si corre il rischio di perdite d’acqua, di scosse elettriche o incendi.
• Per installare l’unità in un ambiente piccolo, prendere le dovute misure in modo tale che il refrigerante non possa superare il limite di concentrazione in caso di fuoriuscita di refrigerante. Contattare il proprio rivenditore per ulteriori informazioni. In caso di fuoriuscita di refrigerante che dovesse superare il limite di concentrazione, questo potrebbe provocare una carenza di ossigeno.
1 Italiano
• Per i lavori di installazione non mancare di utilizzare solo gli accessori e i componenti specificati. Non utilizzando i componenti specificati si corre il rischio che l’unità possa cadere, il rischio di perdite d’acqua, di scosse elettriche o di incendi. Installare il condizionatore d’aria su una base abbastanza resistente e capace di sostenere il peso dell’unità.
• Se una fondazione non è sufficientemente solida, l’apparecchiatura potrebbe cadere e causare lesioni.
• Eseguire il lavoro d’installazione necessario tenuto conto del forte vento, degli uragani o dei terremoti. Se il lavoro d’installazione non viene eseguito adeguatamente, l’unità potrebbe cadere e provocare un incidente.
• I collegamenti elettrici devono essere eseguiti da un elettricista qualificato secondo le leggi e le normative locali e in base a quanto previsto da questo manuale d’installazione. Assicurarsi di predisporre un circuito di alimentazione della corrente dedicato e non collegare mai cablaggi aggiuntivi al circuito esistente. Una capacità di alimentazione insufficiente o un lavoro elettrico inadeguato possono causare scossa elettrica o incendi.
• Assicurarsi di effettuare un collegamento a terra del condizionatore d’aria. Non collegare la messa a terra dell’unità con una tubatura, con uno scaricatore a terra o con la messa a terra di una linea telefonica. Una messa a terra errata può provocare scosse elettriche o incendi. Una grossa sovratensione derivata da un fulmine o da altre cause può causare danni al condizionatore d’aria.
• Non mancare di installare un interruttore di dispersione a terra. Non installando un interruttore di dispersione a terra si corre il rischio di scosse elettriche o incendio.
• Assicurarsi di spegnere l’unità, prima di toccare eventuali componenti elettrici. Toccando una parte in tensione, si rischia di prendere una scossa elettrica.
• Per il cablaggio, usare i fili specificati, collegandoli e fissandoli saldamente in modo che non possano essere applicate forze esterne dai fili ai collegamenti dei terminali. Se i fili non dovessero essere saldamente collegati e fissati, l’area si potrebbe riscaldare, potrebbe prendere fuoco o simili.
• Il cablaggio di alimentazione e quello tra unità interne e unità esterne devono essere posati e formati correttamente, e lo sportello della scatola di controllo deve essere fissato saldamente in modo tale che il cablaggio non possa spingere in alto le parti strutturali quali lo sportello. Se lo sportello dovesse essere fissato in modo improprio, si potrebbe prendere la scocca elettrica o si potrebbe sviluppare un incendio.
• Se durante l’installazione si verificano perdite di gas refrigerante, ventilare immediatamente il locale. Se il refrigerante viene a contatto con il fuoco si potrebbero generare gas tossici.
• Dopo aver completato l’installazione, verificare le eventuali fuoriuscite di gas refrigerante. Se il gas refrigerante emesso nel locale viene a contatto con elementi incandescenti quali quelli di un riscaldatore a ventola, una stufa o un fornello, si potrebbero generare gas tossici.
• Non toccare direttamente il refrigerante gocciolato dalle tubature del refrigerante o da altre parti, per evitare il rischio di congelamento.
ATTENZIONE
• Installare correttamente le tubazioni di drenaggio seguendo le istruzioni del presente manuale d’installazione e isolare la tubazione per prevenire la formazione di condensa. Se le tubazioni di drenaggio non dovessero essere installate correttamente, si potrebbero formare delle perdite di acqua in ambiente interno con conseguenti danni alle cose.
• Installare le unità interne ed esterne, i cavi di alimentazione e i fili di collegamento ad almeno 1 metro da televisori e radio, per prevenire i rischi di rumori e immagini distorte. (A seconda dell’intensità del segnale in entrata, 1 metro di distanza potrebbe non essere sufficiente per eliminare il rumore.)
• Installare l’unità interna il più lontano possibile da lampade fluorescenti. Se si installa un kit wireless in una stanza in cui sono presenti delle lampade fluorescenti di tipo elettronico (tipo a inverter o accensione rapida), la distanza di trasmissione di un comando a distanza potrebbe risultare più breve.
• Non installare il condizionatore d’aria nei locali menzionati sotto:
1. Dove c’è un’elevata concentrazione di nebbia di olio minerale o vapore (ad esempio in cucina).
Le parti in plastica possono deteriorarsi e, di conseguenza, cadere o provocare perdite d’acqua.
2. Dove si generano gas corrosivi, quali gas solforosi.
Si può verificare la corrosione dei tubi di rame o delle parti brasate e causare a sua volta perdite di refrigerante.
3. Laddove è presente una macchina che genera onde elettromagnetiche e si verificano spesso delle
oscillazioni di tensione, per esempio in uno stabilimento. Il sistema di comando potrebbe presentare un malfunzionamento e, di conseguenza, l’unità potrebbe non funzionare correttamente.
Italiano 2
4.
Dove ci sono emissioni di gas infiammabili, dove sono presenti fibre di carbone o sospensioni di polveri infiammabili nell’aria o dove vengono trattate sostanze volatili infiammabili quali solventi per vernici o benzina. Facendo funzionare l’unità in queste condizioni si potrebbero generare incendi.
•I
l condizionatore d’aria non è stato progettato per essere utilizzato in un’atmosfera potenzialmente esplosiva.
2. PRIMA DELL’INSTALLAZIONE
• Per spostare l’unità mentre la si rimuove dall’imballaggio di cartone, afferrarla dai quattro occhielli di sollevamento senza esercitare alcuna pressione su altri elementi, in particolare sul deflettore, sulle tubazioni del refrigerante, sulle tubazioni di scarico e sugli altri componenti di resina.
Prima di installare l’unità, verificare il tipo di refrigerante da utilizzare (l’impiego del refrigerante sbagliato
impedisce il funzionamento normale dell’unità).
Conservare gli accessori necessari all’installazione fino al termine dei lavori di installazione. Non gettarli!
Stabilire un percorso per il trasporto.
Durante il trasporto lasciare l’unità nell’imballo fino a quando si raggiunge la posizione di installazione.
Quando è necessario disimballarla, per evitare di graffiare o danneggiare l’unità, per sollevarla, assieme alle corde utilizzare imbracature di materiale morbido o pannelli protettivi.
Per la scelta della posizione di installazione, prendere come riferimento la sagoma di carta.
Per spostare l’unità all’apertura o dopo, non applicare forze alle tubazioni del refrigerante, alle tubazioni di
scarico o alle parti di plastica.
Non utilizzare l’unità in punti nei quali sia presente un elevato tenore di salinità dell’aria, ad esempio su ter­reni prospicienti spiagge, oppure in punti soggetti a grandi sbalzi di tensione, quali ad esempio le fabbriche, oppure su automobili o imbarcazioni.
2-1 ACCESSORI
Controllare che nella confezione, oltre all’unità, siano presenti i seguenti accessori.
Nome
Quantità
Forma
Nome
Quantità
Forma
1) Tubo flessibile di scarico
1 pz
.
IIsolante per i
raccordi
1 cad. 1 cad.
6)
Per il tubo del gas
7)Per il tubo del
liquido
2) Fascetta
1 pz
.
Tampone
sigillante
8) Grande
9) Piccolo
3) Rondella per la staffa di sostegno
8 pz. 6 pz. 1 pz
Manuale d’uso
Manuale di installazione
(
Altri
4) Fascetta
)
5) Sagoma di carta per l’installazione
.
2-2 ACCESSORI OPZIONALI
Questa unità interna necessita del telecomando, come indicato nella “Tabella 1” a pagina 4.
(Il telecomando non è tuttavia necessario nel caso delle unità asservite dei sistemi a funzionamento simultaneo.)
Vi sono due tipi di telecomandi, vale a dire via cavo e via radio. Selezionare quello adeguato in base ai req-
uisiti del cliente servendosi della “Tabella 1” a pagina 4, e installarlo in posizione corretta.
3 Italiano
Tabella 1
Tipo di telecomando Tipo a solo raffreddamento Tipo a pompa di calore
Tipo via cavo BRC1D528, BRC1C61
Tipo via radio BRC7EA66 BRC7EA63W
NOTA
Se si desidera utilizzare un telecomando non elencato nella “Tabella 1” a pagina 4, selezionarne uno ade-
guato servendosi di cataloghi e documentazione tecnica.
FARE PARTICOLARMENTE ATTENZIONE ALLE VOCI SEGUENTI DURANTE LA POSA IN OPERA E CONTROLLARLE A CONCLUSIONE DELL’INSTALLAZIONE.
a. Voci da controllare dopo l’installazione
Voci da controllare
L’unità interna e quella esterna sono fissate saldamente?
E’ stata eseguita la prova per le perdite di gas?
Quello che potrebbe accedere se l’esecuzi­one non è corretta
Le unità potrebbero cadere, questo causerebbe vibrazione o rumore.
Potrebbero essere causa di un insufficiente
raffreddamento. L’unità è stata completamente isolata? L’acqua condensata potrebbe gocciolare. Lo scarico defluisce liberamente? L’acqua condensata potrebbe gocciolare. Il voltaggio di alimentazione corrisponde a
quello indicato sulla targhetta dei dati tec­nici?
I collegamenti elettrici e delle tubazioni sono corretti?
L’unità è stata messa a terra in modo sicuro?
Il formato dei fili corrisponde a quello spec­ificato?
Qualcosa ostruisce l’ingresso o l’uscita dell’aria dell’unità interna o esterna?
Sono stati annotati la lunghezza delle tuba­zioni del refrigerante e il carico di refriger­ante aggiuntivo?
L’unità potrebbe funzionare male o si
potrebbero bruciare i componenti elettrici.
L’unità potrebbe funzionare male o si
potrebbero bruciare i componenti elettrici.
Potrebbero verificarsi pericolose disper-
sioni di corrente.
L’unità potrebbe funzionare male o si
potrebbero bruciare i componenti elettrici.
Potrebbe essere causa di un insufficiente
raffreddamento.
Non si conosce il carico effettivo di
refrigerante nel sistema.
Controllo
b. Voci da controllare al momento dell’acquisto
Prendere inoltre visione delle “PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA”
Voci da controllare Controllo
Sono state fornite le istruzioni di funzionamento facendo riferimento al manuale di istruzione al cliente?
È stato consegnato il manuale di istruzioni al cliente?
c. Spiegazioni circa il funzionamento
Le voci con i simboli PERICOLO e ATTENZIONE nel manuale di istruzione sono le voci che seg­nalano i rischi di lesioni personali e di danni materiali assieme all’uso generale del prodotto. Per cui è nec-
essario fornire esaurienti spiegazioni circa i contenuti descritti e inoltre raccomandare ai clienti di leggere il manuale di istruzioni.
Italiano 4
2-3 NOTA PER L’INSTALLATORE
Accertarsi di avere fornito ai clienti istruzioni sul modo di fare funzionare correttamente l’unità (in particolare sulla pulizia dei filtri, sull’azionamento delle varie funzioni e sulla regolazione della temperatura) facendo eseguire loro personalmente le relative operazioni con l’aiuto del manuale.
3. SCELTA DI UN LUOGO IDONEO ALL’INSTALLAZIONE
(1) Scegliere una posizione di installazione dove vengano soddisfatte le seguenti condizioni e che si
accordi con le esigenze del cliente.
Dove venga assicurata una distribuzione ottimale dell’aria.
Dove non ci siano ostruzioni per il passaggio dell’aria.
Dove la condensa possa essere scaricata in modo adeguato.
Dove il soffitto sia abbastanza robusto per sopportare il peso dell’unità interna.
Dove il controsoffitto non sia evidentemente inclinato.
Dove sia assicurato uno spazio sufficiente per le riparazioni e la manutenzione.
Dove non sia esposta a gas infiammabili.
NOTA
Se nella sezione rimane spazio disponibile, allargandola fino a 200 mm si agevolano le operazioni di
assistenza tecnica.
∗≥30 ∗≥30
Uscita dell’aria
Spazio richiesto per l’assistenza tecnica
Dove la lunghezza delle tubazioni di collegamento delle unità interna ed esterna non superi i limiti
ammissibili. (Far riferimento al manuale di installazione dell’unità esterna.)
Per evitare distorsioni delle immagini o disturbi, installare le unità interna ed esterna, il cavo di alimen-
tazione e i fili di collegamento, distanti almeno 1 metro da televisori o radio. (A seconda delle onde radio, la distanza di 1 metro potrebbe non essere sufficiente per eliminare i dis­turbi.)
(2) Per l’installazione utilizzare bulloni di sospensione. Controllare se il soffitto è abbastanza robusto
per sostenere o meno il peso dell’unità. Se non lo è, prima di installare l’unità rinforzare il soffitto.
(Sulla sagoma di carta per l’installazione sono segnate le distanze di installazione. Far riferimento ad essa per controllare i punti che occorre rinforzare.)
(3) Questo prodotto può essere installato su soffitti di altezza non superiore a 3,5 m. Se l’altezza del
soffitto è superiore a 2,7 m, tuttavia, occorre effettuare sul posto le impostazioni del telecomando. (Fare riferimento al capitolo “10. IMPOSTAZIONI RELATIVE AL POSTO” a pagina 19.)
Ingresso dell’aria
Ostruzione
Pavimento
Ad un’altezza pari o superiore a 2500 mm dal pavimento
300
Per l’installazione in punti elevati
(Lunghezza: mm)
5 Italiano
4. PREPARAZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE
(1) Relazione fra i fori per l’unità interna, la posizione dei bulloni di sospensione, le tubazioni e i col-
legamenti elettrici.
A B
C D E
85
160
185
680
210260
Vista del controsoffitto
Uscita dell’aria
Foro superiore della tubazione del liquido
Foro per le tubazioni di scarico sul lato superiore
Foro superiore della tubazione del gas
Bullone di sospensione ( × 4)
(Lunghezza: mm)
FG
160
Vista anteriore
Foro per le tubazioni sul lato sinistro
Modello A B C D E F G Tipo 35, 45, 50 960 920 390 375 310 400 375 Tipo 60, 71 1160 1120 490 475 410 500 475 Tipo 100 1400 1360 610 595 530 620 595 Tipo 125 1590 1550 705 690 625 715 690
Foro per le tubazioni sul lato posteriore
135
(2) Praticare i fori per i bulloni di sospensione, per le tubazioni del refrigerante, per quelle di scarico
e per i collegamenti elettrici.
Per l’installazione, vedere il modello di carta.
Selezionare la posizione di ciascun foro, quindi praticare tutti i fori nel soffitto.
(3) Rimuovere i componenti dall’unità interna. (3-1) Staccare la griglia della presa d’aria di aspirazione.
Far scivolare le manopole di blocco (×2) sulla griglia di aspirazione verso l’interno (direzione delle frecce) e sollevarle. (Fare riferimento alla Fig. 1)
Con la griglia di aspirazione aperta, rimuovere la griglia stessa in avanti, tenendo le linguette posteriori situate sulla griglia di aspirazione. (Fare riferimento alla Fig. 2)
Fig. 1 Fig. 2
Italiano 6
(3-2) Rimuovere i pannelli di finitura (sinistro e
destro).
Dopo aver rimosso le viti di fissaggio per i pan-
nelli di rivestimento (una per ognuno di essi), tirarli in avanti (nella direzione della freccia) e rimuoverli. (Fare riferimento alla Fig. 3)
Estrarre gli accessori.
Fig. 3
Vite di fissaggio (M4) dei pannelli di finitura
Accessori
Pannello di finitura
(3-3) Rimuovere le staffe di supporto.
Allentare i 2 bulloni (M8) utilizzati per fissare le staffe di supporto che si trovano su entrambi i lati (4 posizioni a sinistra e a destra) entro 10 mm. (Fare riferimento alla Fig. 4.5)
Dopo aver rimosso le viti di fissaggio (M5) per le staffe di supporto situate sul lato posteriore, tirare indi- etro le staffe di supporto (nella direzione della freccia) e rimuoverle. (Fare riferimento alla Fig. 5)
Fig. 4 Fig. 5
Vite di fissaggio della
staffa di supporto (M5) Allentare le viti di non più di 10 mm
10
Unità interna
Bullone di regolazione (M8) della staffa di supporto
Staffa di supporto
Staffa di supporto
(4) Installare i bulloni di sospensione. (Usare bulloni di sospensione di formato W3/8 o M8-M10.)
Regolare in anticipo la distanza dei bulloni di sospensione dal soffitto. (Fare riferimento alla Fig. 6)
NOTA
Per rinforzare il soffitto in modo che esso sia in grado di sostenere il peso dell’unità, utilizzare dispositivi di
fissaggio a espansione in foro per i soffitti esistenti, e tasselli incassati, dispositivi di ancoraggio incassati o altri componenti di fornitura locale per i soffitti nuovi. Prima di procedere ulteriormente, regolare la dis­tanza dal soffitto.
Fig. 6
Soletta del soffitto
Dispositivo di ancoraggio
25-55
Controsoffitto
Tutti i pezzi descritti sopra devono essere reperiti sul posto.
Bullone di sospensione
(Lunghezza: mm)
7 Italiano
5. INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA
È più semplice montare le parti accessorie prima di installare l’unità interna. Quindi, si consiglia di leggere i manuali di istruzione in dotazione con le parti accessorie.
Come per i componenti da utilizzare per i lavori di installazione, non mancare di utilizzare gli accessori forniti e i pezzi specificati indicati dalla nostra società.
(1) Fissare le staffe di supporto ai bulloni di sospensione. (Fare riferimento alla Fig. 7)
NOTA
Per assicurarsi che sono saldamente fissate, usare le rondelle accluse e fissarle con due dadi, per maggior
sicurezza.
Sollevare il corpo principale dell’unità interna, inserire i bulloni (M8) per le staffe di supporto nella parte
(2)
di montaggio delle staffe stesse, mentre si fa scivolare il corpo principale dalla parte anteriore. (Fare riferimento alla Fig. 8)
(3) Serrare saldamente i bulloni delle staffe di supporto (M8) nelle 4 posizioni a sinistra e a destra.
(Fare riferimento alla Fig. 8)
(4) Inserire di nuovo saldamente le viti delle staffe di supporto rimosse in precedenza (M5) nelle 2
posizioni a sinistra e a destra. Ciò è necessario per impedire scorrimenti in avanti o all’indietro del corpo principale dell’unità interna. (Fare riferimento alla Fig. 8)
Fig. 7
Dado (fornitura locale)
Rondelle (3)(in dotazione)
Dadi doppi (fornitura locale)
Staffa di supporto
(5) Quando si sospende il corpo principale dell’unità interna, accertarsi mediante una livella o un
tubo di plastica riempito di acqua che le tubazioni di scarico siano disposte in direzione orizzon­tale o leggermente inclinata, per garantire uno scarico adeguato. (Fare riferimento alla Fig. 9)
Fig. 9
A
B
Fig. 8
Staffa di supporto
Fascetta
Bullone di regolazione (M8) della staffa di supporto
Vite di fissaggio della staffa di supporto (M5)
A.B
A.Quando la tubazione di scarico è inclinata verso destra, oppure verso destra e all’indietro.
Disporre in direzione orizzontale o inclinare leggermente verso destra o all’indietro (entro 1°.)
B.Quando la tubazione di scarico è inclinata verso sinistra, oppure verso sinistra e all’indietro.
Disporre in direzione orizzontale o inclinare leggermente verso sinistra o all’indietro (entro 1°.)
ATTENZIONE
L’installazione dell’unità con un’angolazione opposta alla tubazione di scarico può causare perdite d’acqua.
Italiano 8
Loading...
+ 21 hidden pages