Thank you for purchasing this Daikin air conditioner. Carefully read this operation manual
before using the air conditioner. It will tell you
how to use the unit properly and help you if any
trouble occurs. After reading the manual, file it
away for future reference.
Σαò ευχαριστοýìε που αγορÜσατε τη συσκευÞ
κλιìατισìοý. ÄιαβÜστε προσεκτικÜ αυτÝò τιò
οδηγßεò χρÞσηò πριν να χρησιìοποιÞσετε τη
συσκευÞ κλιìατισìοý.
Θα σαò πουν πωò θα χρησιìοποιÞσετε σωστÜ
τη ìονÜδα και θα σαò βοηθÞσουν αν
εìφανιστοýν προβλÞìατα. Aφοý διαβÜσετε τιò
οδηγßεò, βÜλτε τιò στο αρχεßο σαò για ìελλοντικÞ
αναφορÜ.
Vielen Dank für den Kauf einer Klimaanlage von
Daikin. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes
gründlich durch. Hier wird erklärt, wie das Gerät
richtig eingesetzt wird und was bei Störungen zu
tun ist. In dieser Anleitung wird nur das Innenaggregat beschrieben. Verwenden Sie diese Anleitung zusammen mit der Bedienungsanleitung
des Außenaggregats. Nach dem Lesen der
Anleitung legen Sie diese griffbereit zum Nachschlagen auf.
Nous vous remercions pour votre acquisition de
ce climatiseur Daikin.
Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le
climatiseur. Il vous expliquera comment vous
servir correctement de l’appareil et vous guidera
en cas de problème. Lorsque vous aurez lu le
manuel, rangez-le afin de pouvoir vous y référer
ultérieurement.
Le agradecemos la compra de este acondicionador de aire Daikin. Lea cuidadosamente el
manual de funcionamiento antes de utilizar el
acondicionador de aire. Dicho manual le indicará cómo utilizar adecuadamente la máquina y
le ayudará en caso de avería. Después de leer
el manual, consérvelo para consultas futuras.
La ringraziamo di aver acquistato questo condizionatore d’aria Daikin. Leggere attentamente
questo manuale prima di avviare il condizionatore. Ciò permetterà di usare correttamente
l’unità e di ottenere un aiuto in caso di anomalia
di funzionamento. Dopo aver letto il manuale,
conservarlo in un luogo accessibile per una
futura necessità.
Wij danken u voor de aankoop van deze Daikin
airconditioner. Lees deze bedrijfshandleiding
aandachtig door voordat u de airconditioner
gebruikt. Het omvat uitleg over het correcte
gebruik van de unit en biedt hulp in geval een
storing mocht optreden. Gebruik deze handleding voor verdere raadpleging.
Obrigado pela sua compra deste aparelho de ar
condicionado Daikin.
Leia com atenção este manual de operação
antes de proceder à utilização do aparelho de ar
condicionado. Este indicar-lhe-á como deverá
utilizar a unidade correctamente e ajudá-lo-á no
caso de surgir qualquer problema. Depois de ler
o manual, guarde-o num local seguro a fim de o
poder consultar caso venha a ser preciso.
Спасибо за покупку данного кондиционера
фирмы Daikin. До начала работы с
кондиционером внимательно изучите
данное руководство по эксплуатации. В
нем излагаются правила надлежащего
пользования устройством и приводятся
рекомендации пользователю по поиску и
устранению неисправностей. После
изучения руководства сохраните его для
обращений в будущем.
5
12
2
4
1
3
hr
hr
C
NOT
AVAILABLE
L H
9
11
10
13
21
14
7
6
TEST
8
20
TEST
16
1
15
17
18
22
19
[1]
f
e
e
g
d
j
a
d
c
k
i
3
h
b
d
e
f
hr
k
42
C
H
■ DISPOSAL REQUIREMENTS ■ VORSCHRIFTEN ZUR ENTSORGUNG ■ INSTRUCTIONS D’ÉLIMINATION
■ REQUISITOS PARA LA ELIMINACIÓN ■ SPECIFICHE DI SMALTIMENTO ■
ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΑΠΟΡΡΙΨΗΣ
■ VEREISTEN VOOR HET OPRUIMEN ■ REQUISITOS PARA A ELIMINAÇÃO
Disposal requirements
Your air conditioning product is marked with this symbol. This means that
electrical and electronic products shall not be mixed with unsorted household waste.
Do not try to dismantle the system yourself: the dismantling of the air conditioning system, treatment of the refrigerant, of oil and of other parts must be
done by a qualified installer in accordance with relevant local and national
legislation.
Air conditioners must be treated at a specialized treatment facility for re-use,
recycling and recovery. By ensuring this product is disposed of correctly, you
will help to prevent potential negative consequences for the environment and
human health. Please contact the installer or local authority for more information.
Batteries must be removed from the remote controller and disposed of separately in accordance with relevant local and national legislation.
Vorschriften zur Entsorgung
Ihre Klimaanlage ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Das bedeutet,
dass elektrische und elektronische Produkte nicht mit unsortiertem Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen.
Versuchen Sie auf keinen Fall das System selbst zu demontieren. Die
Demontage des Klimaanlagensystems sowie die Handhabung von Kältemittel, Öl und möglichen weiteren Teilen muss von einem qualifizierten Monteur
gemäß den entsprechenden örtlichen und staatlichen Bestimmungen vorgenommen werden.
Klimaanlagen müssen bei einer fachkundigen Einrichtung für Wiederverwendung, Recycling und Wiedergewinnung aufbereitet werden. Indem Sie
dieses Produkt korrekt entsorgen, helfen Sie potenzielle negative Folgen für
die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu vermeiden. Nehmen Sie
bitte hinsichtlich weiterer Informationen Kontakt auf mit dem Monteur oder
den örtlichen Behörden.
Die Batterien müssen aus der Fernbedienung entfernt werden und gemäß
den entsprechenden örtlichen und staatlichen Vorschriften separat entsorgt
werden.
Specifiche di smaltimento
Il climatizzatore è contrassegnato con questo simbolo, ciò significa che i prodotti elettrici ed elettronici non possono essere smaltiti insieme ai rifiuti
domestici non differenziati.
Non cercare di rimuovere il sistema da soli: la rimozione del sistema di condizionamento, nonché il recupero del refrigerante, dell’olio e di qualsiasi altra
parte devono essere eseguiti da un installatore qualificato in conformità alla
legislazione locale e nazionale vigente in materia.
I climatizzatori devono essere trattati presso una struttura specializzata nel
riutilizzo, riciclaggio e recupero dei materiali. Il corretto smaltimento del prodotto eviterà le possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute
dell’uomo. Per maggiori informazioni contattare l’installatore o le autorità
locali.
Le batterie devono essere tolte dal telecomando e smaltite separatamente
conformemente alla legislazione locale e nazionale vigente in materia.
ΠροϋποθÝσειò απüρριψηò
Το κλιìατιστικü σαò επισηìαßνεται ìε αυτü το σýìβολο. Αυτü σηìαßνει üτι οι
ηλεκτρικÝò και ηλεκτρονικÝò συσκευÝò πρÝπει να απορρßπτονται χωριστÜ
απü τα οικιακÜ απορρßììατα.
Μην προσπαθÞσετε να αποσυναρìολογÞσετε ìüνοι σαò το σýστηìα: Η
αποσυναρìολüγηση τηò ìονÜδαò κλιìατισìοý, ο χειρισìüò του ψυκτικοý
ìÝσου, του λαδιοý και των Üλλων ìερþν θα πρÝπει να γßνεται απü κÜποιο
ειδικευìÝνο τεχνικü, σýìφωνα ìε τη σχετικÞ τοπικÞ και εθνικÞ νοìοθεσßα.
Για την εκ νÝου χρÞση, την ανακýκλωση και την επισκευÞ, οι ìονÜδεò
κλιìατισìοý θα πρÝπει να υφßστανται επεξεργασßα σε ειδικÝò εγκαταστÜσειò.
Επιβεβαιþνονταò üτι αυτü το προϊüν απορρßπτεται σωστÜ, θα αποφýγετε
ενδεχüìενεò αρνητικÝò συνÝπειεò για το περιβÜλλον και την υγεßα.
Παρακαλþ επικοινωνÞστε ìε τον τεχνικü εγκατÜστασηò Þ τιò τοπικÝò αρχÝò
για περισσüτερεò πληροφορßεò.
Οι ìπαταρßεò θα πρÝπει να αφαιροýνται απü το τηλεχειριστÞριο και να
απορρßπτονται ξεχωριστÜ, σýìφωνα ìε τη σχετικÞ τοπικÞ και εθνικÞ
νοìοθεσßα.
Instructions d’élimination
Cet appareil de conditionnement d’air porte le symbole ci-joint. Ce symbole
signifie que les appareils électriques et électroniques doivent être éliminés
séparément des ordures ménagères non triées.
N’essayez pas de démonter vous-même l’appareil : le démontage de l’appareil de conditionnement d’air ainsi que le traitement du réfrigérant, de l’huile
et d’autres composants doivent être effectués par un installateur qualifié, en
accord avec les réglementations locales et nationales en vigueur.
Les appareils de conditionnement d’air doivent être traités dans des installations spécialisées de dépannage, réutilisation ou recyclage. En vous
assurant que cet appareil est éliminé correctement, vous contribuez à éviter
les conséquences potentiellement néfastes sur l’environnement et la santé.
Veuillez contacter votre installateur ou les autorités locales pour plus d’information.
Les piles de la télécommande doivent être enlevées et éliminées séparément, conformément aux réglementations locales et nationales en vigueur.
Requisitos para la eliminación
Su acondicionador de aire está marcado con este símbolo. Esto significa
que los productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con el resto
de residuos domésticos no clasificados.
No intente desmontar el sistema usted mismo: El desmantelamiento del
acondicionador de aire, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y
otros componentes, debe ser efectuado por un instalador competente de
acuerdo con las normas locales y nacionales aplicables.
Los acondicionadores de aire deben ser tratados en instalaciones especializadas para su reutilización, reciclaje y recuperación. Al asegurarse de desechar este producto de la forma correcta, está contribuyendo a evitar posibles
consecuencias negativas para el entorno y para la salud de las personas.
Contacte, por favor, con el instalador o con las autoridades locales para
obtener más información.
Las pilas del control remoto deben extraerse y eliminarse por separado y de
acuerdo con la normativa local y nacional aplicable.
Vereisten voor het opruimen
Uw airconditioningproduct draagt dit symbool. Dit betekent dat u geen elektrische en elektronische producten mag mengen met niet-gesorteerd
huishoudelijk afval.
Probeer niet zelf het systeem te ontmantelen: het ontmantelen van het airconditioningsysteem, behandelen van het koelmiddel, olie en andere onderdelen moet worden uitgevoerd door een bevoegd installateur in
overeenstemming met de relevante lokale en nationale reglementeringen.
Airconditioners moeten bij een gespecialiseerd behandelingsbedrijf worden
behandeld voor hergebruik, recyclage en terugwinning. Door ervoor te zorgen dat dit product op de correcte manier wordt opgeruimd, helpt u potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid te voorkomen.
Voor meer informatie, gelieve contact op te nemen met de installateur of de
lokale overheid.
De batterijen moeten uit de afstandsbediening worden verwijderd en
afzonderlijk opgeruimd in overeenstemming met de relevante lokale en
nationale reglementeringen.
Requisitos para a eliminação
O equipamento de ar condicionado que possui está marcado com este símbolo. Significa que os produtos eléctricos e electrónicos não devem ser misturados com o lixo doméstico indiferenciado.
Não tente desmontar pessoalmente o sistema: o desmantelamento do
sistema de ar condicionado e o tratamento do líquido de refrigeração, do
óleo e de outros componentes têm de ser feitos por um instalador qualificado, cumprindo a legislação nacional relevante e regulamentos locais
aplicáveis.
Os equipamentos de ar condicionado têm de ser processados numa
estação de tratamento especializada, para reutilização, reciclagem ou recuperação. Ao certificar-se de que este produto é eliminado correctamente,
está a contribuir para evitar as potenciais consequências negativas para o
ambiente e para a saúde humana. Contacte o seu instalador ou as autoridades locais, para obter mais informações.
As pilhas do controlo remoto têm de ser retiradas e eliminadas separadamente, cumprindo a legislação nacional e os regulamentos locai s aplicáveis.
Ориãинальная инстрóêция написана на
анãлийсêом языêе. Дрóãие языêи являются
переводом ориãинала.
Важная информация об используемом
хладагенте
Данное изделие содержит имеющие парниковый
эффект фторированные газы, на которые
распространяется действие Киотского
протокола.
Марка хладагентаR410AR407C
Величина ПГП
(1)
ПГП = потенциал глобального потепления
В соответствии с общеевропейским или
местным законодательством может быть
необходима периодическая проверка на
наличие утечек хладагента. За более подробной
информацией обращайтесь к своему местному
дилеру.
(1)
19751652,5
•
Парная система или система с
одновременной работой
Комнатный блок
Наружный
блок
Блок с пультом
дистанционного
управления
•
Система множественной конфигурации
Комнатный блокКомнатный блок
Наружный
блок
Блок с пультом
дистанционного
управления
ПРИМЕЧАНИЕ
Если приобретенный Вами блок управляется с
•
помощью пульта дистанционного управления,
см. также руководство по эксплуатации пульта
дистанционного управления.
Если Ваша установка оснащена заказной
системой управления, уточните у своего
дилера Daikin соответствующий ей режим
эксплуатации.
• Тип “c тепловым насосомл”
Данная система обеспечивает охлаждение,
обогрев, автоматический режим, режим
сушки и режим вентилятора, а также режим
программирования таймера.
• Тип “только для охлаждения”
Данная система обеспечивает охлаждение,
режим вентилятора, режим сушки и режим
программирования таймера.
Блок без пульта
дистанционного
управления (при
использовании в
системе с одновременной работой)
Блок с пультом
дистанционного
управления
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ
СИСТЕМЫ С ГРУППОВЫМ
УПРАВЛЕНИЕМ ИЛИ ДЛЯ СИСТЕМЫ
1.ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Данное руководство по эксплуатации
предназначено для рассматриваемых ниже
систем со стандартным управлением. Перед
началом работы проконсультируйтесь со
своим дилером Daikin относительно правил
эксплуатации, соответствующих типу и
модели Вашей системы.
1Русский
УПРАВЛЕНИЯ С ДВУМЯ ПУЛЬТАМИ
ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
В данной системе наряду с индивидуальным
управлением (один пульт дистанционного
управления управляет одним комнатным
блоком) обеспечиваются два других варианта
управления. Ознакомьтесь с приведенными
ниже инструкциями, если Ваш блок относится
к управляющей системе одного из указанных
ниже типов.
• Система группового управления
Один пульт дистанционного управления
управляет несколькими (макс. 16)
комнатными блоками.
Для всех комнатных блоков установлены
одни и те же характеристики.
• Система управления с двумя
удаленными контроллерами
Два пульта дистанционного управления
управляют одним комнатным блоком (в
случае системы с групповым управлением –
одной группой комнатных блоков).
Блок эксплуатируется индивидуально.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Свяжитесь с Вашим дилером Daikin в случае
изменения комбинации или настройки
группового управления и системы
управления с двумя удаленными
контроллерами.
Наименования и функции компонентов
См. рис. 2 на стр. [1]
a Комнатный блок
Наружный блок
• Варианты внешнего оформления
наружного блока зависят от его класса
производительности.
Наружный блок, показанный на рисунке,
b
представлен для справки и обозначения
функций.
Свяжитесь с Вашим дилером Daikin и
выясните, какой тип у Вашего
наружного блока.
c Пульт дистанционного управления
d Впуск воздуха
e Выпускаемый воздух
fВоздуховыпускное отверстие
Воздушная заслонка
g
(в воздуховыпускном узле)
Трубопровод хладагента, провод
h
электрического соединения
iДренажная труба
Решетка на воздухозаборнике
j
Встроенный воздушный фильтр для
удаления пыли и грязи
Провод заземления
Провод к заземлению от наружного блока
k
для предотвращения поражения
электрическим током.
2. МЕРЫПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Для полóчения преимóществ от всеãо набора
фóнêций êондиционера и во избежание
нарóшений еãо работы вследствие
неправильноãо обращения пользователю следóет
до начала работы внимательно ознаêомиться с
данным рóêоводством.
Данный êондиционер относится ê êатеãории
“элеêтроприборов, не предназначенных для
общеãо пользования”.
•
О
писанные в данном доêóменте меры
предосторожности делятся на два типа:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ.
Оба типа содержат важнóю информацию,
относящóюся ê безопасности. Обязательно
соблюдайте все без исêлючения меры
предосторожности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
в êоторых нарóшение правил
работы приводит ê таêим
серьезным последствиям, êаê
травмы или смерть.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
в êоторых нарóшение правил
работы может причинить
материальный óщерб или
привести ê травмам, вêлючая
тяжелые.
• После изóчения данноãо рóêоводства
храните еãо всеãда под рóêой. Кроме
тоãо, при передаче оборóдования
новомó пользователю проêонтролирóйте
врóчение емó данноãо рóêоводства по
эêсплóатации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Остереãайтесь длительноãо прямоãо
воздействия потоêа холодноãо воздóха
на свое тело, избеãайте
переохлаждения.
Пренебрежение этим правилом может
привести ê болезни/потере
трóдоспособности.
При появлении признаêов нарóшения
работы êондиционера (например,
запаха ãорения), выньте из розетêи
штепсель шнóра питания и обратитесь
ê дилерó поместó приобретения
êондиционера.
Продолжение работы в этих óсловиях
чревато отêазами óстройства, возãоранием
либо поражением элеêтричесêим тоêом.
Самостоятельновыполненнаянеполная
óстановêаможетпривести ê
неисправности, óтечêе воды, поражению
элеêтричесêим тоêом и пожарó.
По вопросам óсовершенствований,
ремонта и техничесêоãо обслóживания
обращайтесь ê своемó дилерó.
Неполное óсовершенствование, ремонт и
техобслóживание моãóт привести ê
неисправности, óтечêе воды, поражению
элеêтричесêим тоêом и пожарó.
Не допóсêайте попадания пальцев,
êарандашей и т.п. в отверстие для впóсêа
или выпóсêа воздóха и под лопасти
вентилятора.
Вращающийся с высоêой сêоростью
вентилятор может послóжить причиной
травмы.
Холодильный аãент в êондиционере
безопасен и обычно не вытеêает. Если
хладаãент вытеêает в помещении, еãо
êонтаêт с пламенем ãорелêи, наãревателя
или плиты может привести ê образованию
вредноãо ãаза.
Не пользóйтесь êондиционером до тех пор,
поêа специалист по сервисномó
обслóживанию не подтвердит завершение
ремонта той части, из êоторой вытеêает
холодильный аãент.
В отношении óтечêи холодильноãо
аãента êонсóльтирóйтесь со своим
дилером.
Если êондиционер óстанавливается в
небольшом помещении, необходимо
принять надлежащие меры ê томó, чтобы
êоличество любоãо вытеêшеãо хладаãента
не превысило предельно допóстимóю
êонцентрацию даже при еãо óтечêе. Если
при óтечêе хладаãента превышается
предельно допóстимый óровень
êонцентрации, возможны несчастные
слóчаи в связи с êислородной
недостаточностью.
По вопросó óстановêи êомпонентов,
приобретаемых отдельно,
обращайтесь ê специалистó.
Следите за тем, чтобы отдельно
приобретаемые êомпоненты
соответствовали номенêлатóре,
óтвержденной нашей êомпанией.
Самостоятельно выполненная неполная
óстановêа может привести ê
неисправности, óтечêе воды, поражению
элеêтричесêим тоêом и пожарó.
По вопросам перемещения и
повторной óстановêи êондиционера
обращайтесь ê своемó дилерó.
Неполная óстановêа может привести ê
неисправности, óтечêе воды, поражению
элеêтричесêим тоêом и пожарó.
Не использóйте предохранитель с
номиналом, не соответствóющим
норме.
Использование “жóчêа” и подобных
приспособлений может привести ê отêазам
или возãораниям.
Проверьте наличие заземления.
Не заземляйте блоê присоединением ê
трóбе êоммóнальной слóжбы, ê разрядниêó
или ê телефонномó заземлению.
Несоответствóющее заземление может
привести ê поражению элеêтричесêим
тоêом или пожарó.
Сильные всплесêи тоêов от молнии или от
дрóãих источниêов моãóт вызывать
повреждения êондиционера.
выêлючателя элеêтропитания в
положение ВКЛ или ВЫКЛ.
В противном слóчае это может привести ê
возãоранию или протеêанию воды. Кроме
тоãо, при возобновлении подачи
элеêтроэнерãии может начаться внезапное
вращение вентилятора, что может привести ê
травматизмó.
Не эêсплóатирóйте изделие в
воздóшной среде, содержащей пары
масла для жарêи или пары машинноãо
масла.
Наличие в воздóхе паров масла может
стать причиной поломêи, поражения
элеêтричесêим тоêом или возãорания.
3Русский
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.