Daikin FHQ35BVV1B, FHQ50BVV1B, FHQ60BVV1B, FHQ35BWV1B, FHQ50BWV1B Operation manuals [pt]

...
OPERATION MANUAL
SPLIT SYSTEM Air Conditioner
English
Deutsch
MODELS
(Ceiling suspension type)
FHQ35BVV1B FHQ50BVV1B FHQ60BVV1B
FHQ35BWV1B FHQ50BWV1B FHQ60BWV1B
Español
Italiano
ΕλληνικÜ
Nederlands
Portugues
Русский
Thank you for purchasing this Daikin air condi­tioner. Carefully read this operation manual before using the air conditioner. It will tell you how to use the unit properly and help you if any trouble occurs. After reading the manual, file it away for future reference.
Σαò ευχαριστοýìε που αγορÜσατε τη συσκευÞ κλιìατισìοý. ÄιαβÜστε προσεκτικÜ αυτÝò τιò οδηγßεò χρÞσηò πριν να χρησιìοποιÞσετε τη συσκευÞ κλιìατισìοý. Θα σαò πουν πωò θα χρησιìοποιÞσετε σωστÜ τη ìονÜδα και θα σαò βοηθÞσουν αν εìφανιστοýν προβλÞìατα. Aφοý διαβÜσετε τιò οδηγßεò, βÜλτε τιò στο αρχεßο σαò για ìελλοντικÞ αναφορÜ.
Vielen Dank für den Kauf einer Klimaanlage von Daikin. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei­tung vor der Inbetriebnahme des Gerätes gründlich durch. Hier wird erklärt, wie das Gerät richtig eingesetzt wird und was bei Störungen zu tun ist. In dieser Anleitung wird nur das Innenag­gregat beschrieben. Verwenden Sie diese Anlei­tung zusammen mit der Bedienungsanleitung des Außenaggregats. Nach dem Lesen der Anleitung legen Sie diese griffbereit zum Nach­schlagen auf.
Nous vous remercions pour votre acquisition de ce climatiseur Daikin. Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le climatiseur. Il vous expliquera comment vous servir correctement de l’appareil et vous guidera en cas de problème. Lorsque vous aurez lu le manuel, rangez-le afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Le agradecemos la compra de este acondicio­nador de aire Daikin. Lea cuidadosamente el manual de funcionamiento antes de utilizar el acondicionador de aire. Dicho manual le indi­cará cómo utilizar adecuadamente la máquina y le ayudará en caso de avería. Después de leer el manual, consérvelo para consultas futuras.
La ringraziamo di aver acquistato questo con­dizionatore d’aria Daikin. Leggere attentamente questo manuale prima di avviare il condizion­atore. Ciò permetterà di usare correttamente l’unità e di ottenere un aiuto in caso di anomalia di funzionamento. Dopo aver letto il manuale, conservarlo in un luogo accessibile per una futura necessità.
Wij danken u voor de aankoop van deze Daikin airconditioner. Lees deze bedrijfshandleiding aandachtig door voordat u de airconditioner gebruikt. Het omvat uitleg over het correcte gebruik van de unit en biedt hulp in geval een storing mocht optreden. Gebruik deze handled­ing voor verdere raadpleging.
Obrigado pela sua compra deste aparelho de ar condicionado Daikin. Leia com atenção este manual de operação antes de proceder à utilização do aparelho de ar condicionado. Este indicar-lhe-á como deverá utilizar a unidade correctamente e ajudá-lo-á no caso de surgir qualquer problema. Depois de ler o manual, guarde-o num local seguro a fim de o poder consultar caso venha a ser preciso.
Спасибо за покупку данного кондиционера фирмы Daikin. До начала работы с кондиционером внимательно изучите данное руководство по эксплуатации. В нем излагаются правила надлежащего пользования устройством и приводятся рекомендации пользователю по поиску и устранению неисправностей. После изучения руководства сохраните его для обращений в будущем.
5
12
2
4
1
3
hr
hr
C
NOT
AVAILABLE
L H
9 11 10
13
21
14
7
6
TEST
8
20
TEST
16
1
15
17
18
22
19
[1]
f
e
e
g
d
j
a
d
c
k
i
3
h
b
d
e
f
hr
k
42
C
H
DISPOSAL REQUIREMENTS VORSCHRIFTEN ZUR ENTSORGUNG ■ INSTRUCTIONS D’ÉLIMINATION
REQUISITOS PARA LA ELIMINACIÓN ■ SPECIFICHE DI SMALTIMENTO ■
ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΑΠΟΡΡΙΨΗΣ
VEREISTEN VOOR HET OPRUIMEN REQUISITOS PARA A ELIMINAÇÃO
Disposal requirements
Your air conditioning product is marked with this symbol. This means that electrical and electronic products shall not be mixed with unsorted house­hold waste. Do not try to dismantle the system yourself: the dismantling of the air condi­tioning system, treatment of the refrigerant, of oil and of other parts must be done by a qualified installer in accordance with relevant local and national legislation. Air conditioners must be treated at a specialized treatment facility for re-use, recycling and recovery. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help to prevent potential negative consequences for the environment and human health. Please contact the installer or local authority for more infor­mation. Batteries must be removed from the remote controller and disposed of sep­arately in accordance with relevant local and national legislation.
Vorschriften zur Entsorgung
Ihre Klimaanlage ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Das bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte nicht mit unsortiertem Haush­altsabfall entsorgt werden dürfen. Versuchen Sie auf keinen Fall das System selbst zu demontieren. Die Demontage des Klimaanlagensystems sowie die Handhabung von Kältemit­tel, Öl und möglichen weiteren Teilen muss von einem qualifizierten Monteur gemäß den entsprechenden örtlichen und staatlichen Bestimmungen vor­genommen werden. Klimaanlagen müssen bei einer fachkundigen Einrichtung für Wiederver­wendung, Recycling und Wiedergewinnung aufbereitet werden. Indem Sie dieses Produkt korrekt entsorgen, helfen Sie potenzielle negative Folgen für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu vermeiden. Nehmen Sie bitte hinsichtlich weiterer Informationen Kontakt auf mit dem Monteur oder den örtlichen Behörden. Die Batterien müssen aus der Fernbedienung entfernt werden und gemäß den entsprechenden örtlichen und staatlichen Vorschriften separat entsorgt werden.
Specifiche di smaltimento
Il climatizzatore è contrassegnato con questo simbolo, ciò significa che i pro­dotti elettrici ed elettronici non possono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici non differenziati. Non cercare di rimuovere il sistema da soli: la rimozione del sistema di con­dizionamento, nonché il recupero del refrigerante, dell’olio e di qualsiasi altra parte devono essere eseguiti da un installatore qualificato in conformità alla legislazione locale e nazionale vigente in materia. I climatizzatori devono essere trattati presso una struttura specializzata nel riutilizzo, riciclaggio e recupero dei materiali. Il corretto smaltimento del pro­dotto eviterà le possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute dell’uomo. Per maggiori informazioni contattare l’installatore o le autorità locali. Le batterie devono essere tolte dal telecomando e smaltite separatamente conformemente alla legislazione locale e nazionale vigente in materia.
ΠροϋποθÝσειò απüρριψηò
Το κλιìατιστικü σαò επισηìαßνεται ìε αυτü το σýìβολο. Αυτü σηìαßνει üτι οι ηλεκτρικÝò και ηλεκτρονικÝò συσκευÝò πρÝπει να απορρßπτονται χωριστÜ απü τα οικιακÜ απορρßììατα. Μην προσπαθÞσετε να αποσυναρìολογÞσετε ìüνοι σαò το σýστηìα: Η αποσυναρìολüγηση τηò ìονÜδαò κλιìατισìοý, ο χειρισìüò του ψυκτικοý ìÝσου, του λαδιοý και των Üλλων ìερþν θα πρÝπει να γßνεται απü κÜποιο ειδικευìÝνο τεχνικü, σýìφωνα ìε τη σχετικÞ τοπικÞ και εθνικÞ νοìοθεσßα. Για την εκ νÝου χρÞση, την ανακýκλωση και την επισκευÞ, οι ìονÜδεò κλιìατισìοý θα πρÝπει να υφßστανται επεξεργασßα σε ειδικÝò εγκαταστÜσειò. Επιβεβαιþνονταò üτι αυτü το προϊüν απορρßπτεται σωστÜ, θα αποφýγετε ενδεχüìενεò αρνητικÝò συνÝπειεò για το περιβÜλλον και την υγεßα. Παρακαλþ επικοινωνÞστε ìε τον τεχνικü εγκατÜστασηò Þ τιò τοπικÝò αρχÝò για περισσüτερεò πληροφορßεò. Οι ìπαταρßεò θα πρÝπει να αφαιροýνται απü το τηλεχειριστÞριο και να απορρßπτονται ξεχωριστÜ, σýìφωνα ìε τη σχετικÞ τοπικÞ και εθνικÞ νοìοθεσßα.
Instructions d’élimination
Cet appareil de conditionnement d’air porte le symbole ci-joint. Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques doivent être éliminés séparément des ordures ménagères non triées. N’essayez pas de démonter vous-même l’appareil : le démontage de l’appa­reil de conditionnement d’air ainsi que le traitement du réfrigérant, de l’huile et d’autres composants doivent être effectués par un installateur qualifié, en accord avec les réglementations locales et nationales en vigueur. Les appareils de conditionnement d’air doivent être traités dans des installa­tions spécialisées de dépannage, réutilisation ou recyclage. En vous assurant que cet appareil est éliminé correctement, vous contribuez à éviter les conséquences potentiellement néfastes sur l’environnement et la santé. Veuillez contacter votre installateur ou les autorités locales pour plus d’infor­mation. Les piles de la télécommande doivent être enlevées et éliminées séparé­ment, conformément aux réglementations locales et nationales en vigueur.
Requisitos para la eliminación
Su acondicionador de aire está marcado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con el resto de residuos domésticos no clasificados. No intente desmontar el sistema usted mismo: El desmantelamiento del acondicionador de aire, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser efectuado por un instalador competente de acuerdo con las normas locales y nacionales aplicables. Los acondicionadores de aire deben ser tratados en instalaciones especial­izadas para su reutilización, reciclaje y recuperación. Al asegurarse de dese­char este producto de la forma correcta, está contribuyendo a evitar posibles consecuencias negativas para el entorno y para la salud de las personas. Contacte, por favor, con el instalador o con las autoridades locales para obtener más información. Las pilas del control remoto deben extraerse y eliminarse por separado y de acuerdo con la normativa local y nacional aplicable.
Vereisten voor het opruimen
Uw airconditioningproduct draagt dit symbool. Dit betekent dat u geen elek­trische en elektronische producten mag mengen met niet-gesorteerd huishoudelijk afval. Probeer niet zelf het systeem te ontmantelen: het ontmantelen van het air­conditioningsysteem, behandelen van het koelmiddel, olie en andere onder­delen moet worden uitgevoerd door een bevoegd installateur in overeenstemming met de relevante lokale en nationale reglementeringen. Airconditioners moeten bij een gespecialiseerd behandelingsbedrijf worden behandeld voor hergebruik, recyclage en terugwinning. Door ervoor te zor­gen dat dit product op de correcte manier wordt opgeruimd, helpt u poten­tiële negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid te voorkomen. Voor meer informatie, gelieve contact op te nemen met de installateur of de lokale overheid. De batterijen moeten uit de afstandsbediening worden verwijderd en afzonderlijk opgeruimd in overeenstemming met de relevante lokale en nationale reglementeringen.
Requisitos para a eliminação
O equipamento de ar condicionado que possui está marcado com este sím­bolo. Significa que os produtos eléctricos e electrónicos não devem ser mis­turados com o lixo doméstico indiferenciado. Não tente desmontar pessoalmente o sistema: o desmantelamento do sistema de ar condicionado e o tratamento do líquido de refrigeração, do óleo e de outros componentes têm de ser feitos por um instalador qualifi­cado, cumprindo a legislação nacional relevante e regulamentos locais aplicáveis. Os equipamentos de ar condicionado têm de ser processados numa estação de tratamento especializada, para reutilização, reciclagem ou recu­peração. Ao certificar-se de que este produto é eliminado correctamente, está a contribuir para evitar as potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana. Contacte o seu instalador ou as autori­dades locais, para obter mais informações. As pilhas do controlo remoto têm de ser retiradas e eliminadas separada­mente, cumprindo a legislação nacional e os regulamentos locai s aplicáveis.
ÍNDICE
ILUSTRAÇÕES................................................... [1]
1. O QUE FAZER ANTES DA OPERAÇÃO ...... 1
2. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA................ 2
3. RAIO DE OPERAÇÃO................................... 5
4. LOCAL DE INSTALAÇÃO ............................. 5
5. NOME E FUNÇÃO DE CADA CHAVE E
INDICAÇÃO NO CONTROLE REMOTO....... 6
6. PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO .............. 7
7. OPERAÇÃO MÁXIMA ................................. 10
8. MANUTENÇÃO
(PARA PESSOAL DA ASSISTÊNCIA) ........ 10
9. NÃO INDICAM O MAU FUNCIONAMENTO
DO AR CONDICIONADO ............................ 12
10. EM CASO DE DEFEITOS ........................... 13
Sistema em par ou sistema de funcionamento
simultâneo
Unidade interna
Unidade externa
Multi-sistema
Unidade com controle remoto
Unidade interna
Unidade sem controlador remoto (Quando utilizada como sistema de funcionamento simultâneo)
Unidade interna
O texto em Inglês é a instrução original. Outras lín­guas são traduções das instruções originais.
Informações importantes acerca do refriger­ante utilizado
Este produto contém gases fluorados com efeito de estufa, abrangidos pelo Protocolo de Quioto.
Tipo de refrigerante R410A R407C
Valor GWP
(1)
GWP = “global warming potential”, potencial de
Pode ser necessário efectuar inspecções periódi­cas para detectar fugas de refrigerante, face à leg­islação europeia ou nacional em vigor. Contacte o nosso representante local para obter mais infor­mações.
(1)
aquecimento global
1975 1652,5
1. O QUE FAZER ANTES DA OPER­AÇÃO
Este manual de operação é para os seguintes siste­mas com controle padrão. Antes de iniciar a oper­ação, procure o seu revendedor Daikin para informações sobre a operação que corresponde ao seu sistema.
Unidade externa
Unidade com controle remoto
NOTA
Se a unidade que adquiriu for controlada por um
controlador remoto sem fios, consulte igualmente o manual de funcionamento do controlador remoto sem fios.
Se a sua instalação tiver um sistema de controle personalizado, procure o seu revendedor Daikin para a operação que corresponde ao seu sistema.
Tipo de bomba de aquecimento
Este sistema proporciona modos de operação de resfriamento, aquecimento, automático, programa seco e ventilação.
Tipo de arrefecimento exclusivo
Este sistema proprociona modos de operação de resfriamento, programa seco e ventilação.
Unidade com controle remoto
PRECAUÇÕES PARA O SISTEMA DE CON­TROLE DE DOIS CONTROLES REMOTOS
Este sistema fornece dois outros sistemas de con­trole além do sistema de controle individual (um controle remoto controla uma unidade interna). Confirme o seguinte se a sua unidade for do seguinte tipo de sistema de controle.
• Sistema de controle de grupo
Um controle remoto controla até 16 unidades internas. Todas as unidades internas estão ajustadas de forma igual.
1 Portugues
• Dois controladores remotos controlam o sistema
Dois controles remotos controlam uma unidade interna (Em caso de sistema de controle de grupo, um grupo de unidades internas) A unidade é individualmente operada.
NOTA
No caso de mudar a combinação ou definição do
controlo de grupo e de dois controladores remo­tos controlarem o sistema, contacte com o agente Panasonic.
Nomes e funções das peças
Consulte a figura 2 na página [1]
a Unidade interna
Unidade externa
• O aspecto exterior da unidade exterior varia consoante a sua classe de capacidade.
b
c Controle remoto d Ar de entrada e Ar libertado
g Aleta do fluxo de ar (na saída de ar)
h
k
A unidade exterior apresentada na figura destina-se a consulta para indicação das características. Contacte o concessionário Daikin e veri­fique que tipo de unidade exterior tem.
f Saída de ar
Tubulação de refrigerante, fio elétrico de conexão
i Tubo de drenagem
Grelha de sucção
j
O filtro de ar incorporado remove poeira e sujidade
Fio-terra Fio-terra da unidade externa para impedir choques elétricos
2. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Recomenda-se que leia atentamente o presente manual de instruções antes de utilizar para tirar todas as vantagens do ar condicionado e evitar anomalias devido a um processamento errado. Este aparelho de ar condicionado é fornecido em conformidade com o termo “aparelhos não acessíveis ao público em geral”.
• As precauções descritas são classificadas como AVISO e CUIDADO. Ambas as pre­cauções contêm informações importantes rel­ativas à segurança. Certifique-se de que respeita integralmente todas as precauções.
ADVERTÊNCIA
PRECAUÇÃO
• Após ler, mantenha este manual num lugar onde qualquer usuário o possa ler em qualquer momento. Mais, certifique-se de que este manual de operações é entregue a cada novo usuário quando ele assumir a operação.
ADVERTÊNCIA
Evite expor o seu corpo diretamente ao ar frio durante muito tempo ou evite exposição excessiva do seu corpo ao ar frio.
De contrário, a sua condição física poderá ficar dete­riorada e/ou a sua saúde poderá ficar arruinada.
Quando o ar condicionado se encontrar em condições anormais (cheiro de algo a arder,etc.) desligue o cabo de energia da tomada e contate o seu revendedor onde comprou o ar condicionado.
A operação continuada sob tais circunstancias pode resultar numa avaria, choque elétrico e incêndio.
Peça ao seu revendedor para instalar o ar condicionado.
A instalação incompleta realizada por si poderá provocar uma avaria, fugas de água, choques eléctricos e incêndios.
Peça ao seu revendedor melhoramentos, reparação e manutenção.
A melhoria, a reparação e a manutenção incom­pletas poderão provocar uma avaria, fugas de água, choques eléctricos e incêndios.
Não insira o seu dedo, um pau, etc. na tomada de entrada de ar, saída de ar e lâmi­nas da ventoinha.
Uma ventoinha a rodar a alta-velocidade poderá resultar em ferimentos.
O refrigerante no interior do ar condicionado é seguro e, normalmente, não apresenta fugas. Se houver fugas de refrigerante no interior de um compartimento, o contacto com um queimador, aquecedor ou fogão poderá provocar um gás pernicioso.
Não utilize o ar condicionado antes de o técnico de assistência confirmar ter terminado a rep­aração das fugas de refrigerante.
...Estes são os assuntos com
possibilidades que con­duzem a consequências sérias tais como a morte ou ferimentos sérios devido à manipulação errónea.
.....Estes são os assuntos com
possibilidades que conduzem a ferimentos ou danos materiais devido à manipulação errónea incluindo probabilidades que conduzem a consequências sérias em alguns casos.
Portugues 2
Loading...
+ 13 hidden pages