Daikin FHQ35BVV1B, FHQ50BVV1B, FHQ60BVV1B, FHQ35BWV1B, FHQ50BWV1B Operation manuals [fr]

...
OPERATION MANUAL
SPLIT SYSTEM Air Conditioner
English
Deutsch
MODELS
(Ceiling suspension type)
FHQ35BVV1B FHQ50BVV1B FHQ60BVV1B
FHQ35BWV1B FHQ50BWV1B FHQ60BWV1B
Español
Italiano
ΕλληνικÜ
Nederlands
Portugues
Русский
Thank you for purchasing this Daikin air condi­tioner. Carefully read this operation manual before using the air conditioner. It will tell you how to use the unit properly and help you if any trouble occurs. After reading the manual, file it away for future reference.
Σαò ευχαριστοýìε που αγορÜσατε τη συσκευÞ κλιìατισìοý. ÄιαβÜστε προσεκτικÜ αυτÝò τιò οδηγßεò χρÞσηò πριν να χρησιìοποιÞσετε τη συσκευÞ κλιìατισìοý. Θα σαò πουν πωò θα χρησιìοποιÞσετε σωστÜ τη ìονÜδα και θα σαò βοηθÞσουν αν εìφανιστοýν προβλÞìατα. Aφοý διαβÜσετε τιò οδηγßεò, βÜλτε τιò στο αρχεßο σαò για ìελλοντικÞ αναφορÜ.
Vielen Dank für den Kauf einer Klimaanlage von Daikin. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei­tung vor der Inbetriebnahme des Gerätes gründlich durch. Hier wird erklärt, wie das Gerät richtig eingesetzt wird und was bei Störungen zu tun ist. In dieser Anleitung wird nur das Innenag­gregat beschrieben. Verwenden Sie diese Anlei­tung zusammen mit der Bedienungsanleitung des Außenaggregats. Nach dem Lesen der Anleitung legen Sie diese griffbereit zum Nach­schlagen auf.
Nous vous remercions pour votre acquisition de ce climatiseur Daikin. Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le climatiseur. Il vous expliquera comment vous servir correctement de l’appareil et vous guidera en cas de problème. Lorsque vous aurez lu le manuel, rangez-le afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Le agradecemos la compra de este acondicio­nador de aire Daikin. Lea cuidadosamente el manual de funcionamiento antes de utilizar el acondicionador de aire. Dicho manual le indi­cará cómo utilizar adecuadamente la máquina y le ayudará en caso de avería. Después de leer el manual, consérvelo para consultas futuras.
La ringraziamo di aver acquistato questo con­dizionatore d’aria Daikin. Leggere attentamente questo manuale prima di avviare il condizion­atore. Ciò permetterà di usare correttamente l’unità e di ottenere un aiuto in caso di anomalia di funzionamento. Dopo aver letto il manuale, conservarlo in un luogo accessibile per una futura necessità.
Wij danken u voor de aankoop van deze Daikin airconditioner. Lees deze bedrijfshandleiding aandachtig door voordat u de airconditioner gebruikt. Het omvat uitleg over het correcte gebruik van de unit en biedt hulp in geval een storing mocht optreden. Gebruik deze handled­ing voor verdere raadpleging.
Obrigado pela sua compra deste aparelho de ar condicionado Daikin. Leia com atenção este manual de operação antes de proceder à utilização do aparelho de ar condicionado. Este indicar-lhe-á como deverá utilizar a unidade correctamente e ajudá-lo-á no caso de surgir qualquer problema. Depois de ler o manual, guarde-o num local seguro a fim de o poder consultar caso venha a ser preciso.
Спасибо за покупку данного кондиционера фирмы Daikin. До начала работы с кондиционером внимательно изучите данное руководство по эксплуатации. В нем излагаются правила надлежащего пользования устройством и приводятся рекомендации пользователю по поиску и устранению неисправностей. После изучения руководства сохраните его для обращений в будущем.
5
12
2
4
1
3
hr
hr
C
NOT
AVAILABLE
L H
9 11 10
13
21
14
7
6
TEST
8
20
TEST
16
1
15
17
18
22
19
[1]
f
e
e
g
d
j
a
d
c
k
i
3
h
b
d
e
f
hr
k
42
C
H
DISPOSAL REQUIREMENTS VORSCHRIFTEN ZUR ENTSORGUNG ■ INSTRUCTIONS D’ÉLIMINATION
REQUISITOS PARA LA ELIMINACIÓN ■ SPECIFICHE DI SMALTIMENTO ■
ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΑΠΟΡΡΙΨΗΣ
VEREISTEN VOOR HET OPRUIMEN REQUISITOS PARA A ELIMINAÇÃO
Disposal requirements
Your air conditioning product is marked with this symbol. This means that electrical and electronic products shall not be mixed with unsorted house­hold waste. Do not try to dismantle the system yourself: the dismantling of the air condi­tioning system, treatment of the refrigerant, of oil and of other parts must be done by a qualified installer in accordance with relevant local and national legislation. Air conditioners must be treated at a specialized treatment facility for re-use, recycling and recovery. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help to prevent potential negative consequences for the environment and human health. Please contact the installer or local authority for more infor­mation. Batteries must be removed from the remote controller and disposed of sep­arately in accordance with relevant local and national legislation.
Vorschriften zur Entsorgung
Ihre Klimaanlage ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Das bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte nicht mit unsortiertem Haush­altsabfall entsorgt werden dürfen. Versuchen Sie auf keinen Fall das System selbst zu demontieren. Die Demontage des Klimaanlagensystems sowie die Handhabung von Kältemit­tel, Öl und möglichen weiteren Teilen muss von einem qualifizierten Monteur gemäß den entsprechenden örtlichen und staatlichen Bestimmungen vor­genommen werden. Klimaanlagen müssen bei einer fachkundigen Einrichtung für Wiederver­wendung, Recycling und Wiedergewinnung aufbereitet werden. Indem Sie dieses Produkt korrekt entsorgen, helfen Sie potenzielle negative Folgen für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu vermeiden. Nehmen Sie bitte hinsichtlich weiterer Informationen Kontakt auf mit dem Monteur oder den örtlichen Behörden. Die Batterien müssen aus der Fernbedienung entfernt werden und gemäß den entsprechenden örtlichen und staatlichen Vorschriften separat entsorgt werden.
Specifiche di smaltimento
Il climatizzatore è contrassegnato con questo simbolo, ciò significa che i pro­dotti elettrici ed elettronici non possono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici non differenziati. Non cercare di rimuovere il sistema da soli: la rimozione del sistema di con­dizionamento, nonché il recupero del refrigerante, dell’olio e di qualsiasi altra parte devono essere eseguiti da un installatore qualificato in conformità alla legislazione locale e nazionale vigente in materia. I climatizzatori devono essere trattati presso una struttura specializzata nel riutilizzo, riciclaggio e recupero dei materiali. Il corretto smaltimento del pro­dotto eviterà le possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute dell’uomo. Per maggiori informazioni contattare l’installatore o le autorità locali. Le batterie devono essere tolte dal telecomando e smaltite separatamente conformemente alla legislazione locale e nazionale vigente in materia.
ΠροϋποθÝσειò απüρριψηò
Το κλιìατιστικü σαò επισηìαßνεται ìε αυτü το σýìβολο. Αυτü σηìαßνει üτι οι ηλεκτρικÝò και ηλεκτρονικÝò συσκευÝò πρÝπει να απορρßπτονται χωριστÜ απü τα οικιακÜ απορρßììατα. Μην προσπαθÞσετε να αποσυναρìολογÞσετε ìüνοι σαò το σýστηìα: Η αποσυναρìολüγηση τηò ìονÜδαò κλιìατισìοý, ο χειρισìüò του ψυκτικοý ìÝσου, του λαδιοý και των Üλλων ìερþν θα πρÝπει να γßνεται απü κÜποιο ειδικευìÝνο τεχνικü, σýìφωνα ìε τη σχετικÞ τοπικÞ και εθνικÞ νοìοθεσßα. Για την εκ νÝου χρÞση, την ανακýκλωση και την επισκευÞ, οι ìονÜδεò κλιìατισìοý θα πρÝπει να υφßστανται επεξεργασßα σε ειδικÝò εγκαταστÜσειò. Επιβεβαιþνονταò üτι αυτü το προϊüν απορρßπτεται σωστÜ, θα αποφýγετε ενδεχüìενεò αρνητικÝò συνÝπειεò για το περιβÜλλον και την υγεßα. Παρακαλþ επικοινωνÞστε ìε τον τεχνικü εγκατÜστασηò Þ τιò τοπικÝò αρχÝò για περισσüτερεò πληροφορßεò. Οι ìπαταρßεò θα πρÝπει να αφαιροýνται απü το τηλεχειριστÞριο και να απορρßπτονται ξεχωριστÜ, σýìφωνα ìε τη σχετικÞ τοπικÞ και εθνικÞ νοìοθεσßα.
Instructions d’élimination
Cet appareil de conditionnement d’air porte le symbole ci-joint. Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques doivent être éliminés séparément des ordures ménagères non triées. N’essayez pas de démonter vous-même l’appareil : le démontage de l’appa­reil de conditionnement d’air ainsi que le traitement du réfrigérant, de l’huile et d’autres composants doivent être effectués par un installateur qualifié, en accord avec les réglementations locales et nationales en vigueur. Les appareils de conditionnement d’air doivent être traités dans des installa­tions spécialisées de dépannage, réutilisation ou recyclage. En vous assurant que cet appareil est éliminé correctement, vous contribuez à éviter les conséquences potentiellement néfastes sur l’environnement et la santé. Veuillez contacter votre installateur ou les autorités locales pour plus d’infor­mation. Les piles de la télécommande doivent être enlevées et éliminées séparé­ment, conformément aux réglementations locales et nationales en vigueur.
Requisitos para la eliminación
Su acondicionador de aire está marcado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con el resto de residuos domésticos no clasificados. No intente desmontar el sistema usted mismo: El desmantelamiento del acondicionador de aire, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser efectuado por un instalador competente de acuerdo con las normas locales y nacionales aplicables. Los acondicionadores de aire deben ser tratados en instalaciones especial­izadas para su reutilización, reciclaje y recuperación. Al asegurarse de dese­char este producto de la forma correcta, está contribuyendo a evitar posibles consecuencias negativas para el entorno y para la salud de las personas. Contacte, por favor, con el instalador o con las autoridades locales para obtener más información. Las pilas del control remoto deben extraerse y eliminarse por separado y de acuerdo con la normativa local y nacional aplicable.
Vereisten voor het opruimen
Uw airconditioningproduct draagt dit symbool. Dit betekent dat u geen elek­trische en elektronische producten mag mengen met niet-gesorteerd huishoudelijk afval. Probeer niet zelf het systeem te ontmantelen: het ontmantelen van het air­conditioningsysteem, behandelen van het koelmiddel, olie en andere onder­delen moet worden uitgevoerd door een bevoegd installateur in overeenstemming met de relevante lokale en nationale reglementeringen. Airconditioners moeten bij een gespecialiseerd behandelingsbedrijf worden behandeld voor hergebruik, recyclage en terugwinning. Door ervoor te zor­gen dat dit product op de correcte manier wordt opgeruimd, helpt u poten­tiële negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid te voorkomen. Voor meer informatie, gelieve contact op te nemen met de installateur of de lokale overheid. De batterijen moeten uit de afstandsbediening worden verwijderd en afzonderlijk opgeruimd in overeenstemming met de relevante lokale en nationale reglementeringen.
Requisitos para a eliminação
O equipamento de ar condicionado que possui está marcado com este sím­bolo. Significa que os produtos eléctricos e electrónicos não devem ser mis­turados com o lixo doméstico indiferenciado. Não tente desmontar pessoalmente o sistema: o desmantelamento do sistema de ar condicionado e o tratamento do líquido de refrigeração, do óleo e de outros componentes têm de ser feitos por um instalador qualifi­cado, cumprindo a legislação nacional relevante e regulamentos locais aplicáveis. Os equipamentos de ar condicionado têm de ser processados numa estação de tratamento especializada, para reutilização, reciclagem ou recu­peração. Ao certificar-se de que este produto é eliminado correctamente, está a contribuir para evitar as potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana. Contacte o seu instalador ou as autori­dades locais, para obter mais informações. As pilhas do controlo remoto têm de ser retiradas e eliminadas separada­mente, cumprindo a legislação nacional e os regulamentos locai s aplicáveis.
TABLE DES MATIÈRES
ILLUSTRATIONS................................................. [1]
1. AVANT LA MISE EN SERVICE..................... 1
2. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ.................... 2
3. FONCTIONNEMENT..................................... 5
4. LIEU D’INSTALLATION................................. 5
5. NOM ET FONCTION DE CHAQUE COMMUTATEUR ET AFFICHAGE DE CETTE
TÉLÉCOMMANDE ........................................ 6
6. PROCÉDURE DE FONCTIONNEMENT....... 7
7. CONDITIONS OPTIMALES DE
FONCTIONNEMENT................................... 10
8. MAINTENANCE (POUR LE PERSONNEL
D’ENTRETIEN)............................................ 10
9. CE NE SONT PAS DES MAUVAIS FONCTIONNEMENTS DU
CLIMATISEUR............................................. 12
10. DÉPANNAGE .............................................. 14
L’instruction originale est en anglais. Les autres langues sont des traductions des instructions origi­nales.
1. AVANT LA MISE EN SERVICE
Ce manuel concerne les systèmes suivants dotés de commandes standard. Avant de démarrer le fonction­nement, demandez à votre revendeur Daikin quel est le fonctionnement correspondant à votre système.
Système par paire ou système de fonctionnement
simultané
Unité intérieure
Unité extérieure
Unité sans télécommande (En cas d’utilisation comme système de onctionnement simultané)
Système Multi
Unité intérieure Unité intérieure
Unité extérieure
Unité munie d’une téléc­ommande
Information importante relative au réfrigérant utilisé
Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés encadrés par le protocole de Kyoto.
Type de réfrigérant R410A R407C
Valeur GWP
(1)
GWP = potentiel de réchauffement global
Des inspections périodiques de fuites de réfrigérant peuvent être exigées en fonction de la législation européenne ou locale. Veuillez contacter votre dis­tributeur local pour plus d’informations.
(1)
1975 1652,5
Unité munie d’une téléc­ommande
REMARQUE
Si l’unité que vous avez achetée est commandée
par une télécommande sans fil, reportez-vous également au mode d’emploi de la télécom-
mande sans fil. Si votre installation est équipée d’un système de commande personnalisé, demandez à votre reven­deur Daikin quel est le fonctionnement correspon­dant à votre système.
Type à pompe à chaleur
Ce système offre 5 modes de fonctionnement:
rafraîchissement, chauffage, automatique, pro-
gramme sec et ventilation.
Type à refroidissement seulement
Ce système offre 3 modes de fonctionnement:
rafraîchissement, programme sec et ventilation.
Unité sans télécommande (En cas d’utilisation comme système de onctionnement simultané)
PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR UN SYSTÈME À COMMANDE DE GROUPE OU POUR UN SYSTÈME À DEUX TÉLÉCOM­MANDES
Ce système offre deux autres systèmes de com­mande en plus de la commande individuelle (une télécommande commandant une unité intérieure). Vérifiez les points suivants si votre unité est du type à système de commande suivant.
1 Français
• Système à commande de groupe
Une télécommande commandant jusqu’à 16 unités intérieures. Toutes les unités intérieures sont réglées de la même façon.
• Système de commande à deux télécommandes
Deux télécommandes commandant une unité intérieure (Dans le cas d’un système à com­mande de groupe, un groupe d’unités intérieures) L’unité fonctionne individuellement.
REMARQUE
Contactez votre revendeur Daikin si vous
changez la combinaison ou le réglage de la com­mande de groupe et du système de commande à deux télécommandes.
Nom et fonction des pièces
Reportez-vous à la figure 2 page [1]
2.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Nous vous recommandons de lire attentivement ce
manuel d’instructions avant utilisation afin de béné-
ficier de tous les avantages fonctionnels du climati-
seur et d’éviter tout dysfonctionnement dû à une
erreur de manipulation.
Ce climatiseur est classé sous l’expression “les
appareils ne sont pas accessibles au public”.
Les précautions décrites ci-dessous sont classées sous AVERTISSEMENT et ATTENTION. Toutes deux contiennent des renseignements importants liés à la sécurité. Veillez à bien respecter toutes les précautions.
AVERTISSEMENT
... Ce sont des sujets susceptibles
d’entraîner de sérieuses con­séquences telles que la mort ou des blessures sérieuses à cause d’une erreur de manipulation.
a Unité intérieure
Unité extérieure
• L’aspect externe de l’unité extérieure dépend de sa classe de puissance.
b
c Télécommande d Entrée d’air e Air évacué
g
h Tuyauterie de fluide frigorifique
k
L’unité extérieure représentée sur la figure sert de référence pour illustrer ses car­actéristiques. Contactez votre revendeur Daikin et véri­fiez quelle unité extérieure vous avez.
f Bouche de soufflage
Volet d’écoulement d’air(à la bouche de soufflage)
i Tuyau d’évacuation
Grille d’aspiration
j
Le filtre incorporé enlève la poussière Câble de mise à la terre
Câbler à la terre depuis l’unité intérieure afin d’éviter les décharges électriques
ATTENTION
• Après l’avoir lu, garder ce manuel dans un endroit ou tout utilisateur peut le consulter à n’importe quel moment. De plus, s’assurer que ce manuel d’instructions soit passé au nouvel utilisateur lorsqu’il prend le fonction­nement en charge.
AVERTISSEMENT
Évitez d’exposer votre corps directement à l’air froid pendant une longue période, ou évitez l’exposition excessive de votre corps à l’air froid.
Votre condition physique peut en souffrir ainsi que votre santé.
Lorsque le climatiseur présente une condi­tion anormale (odeur de brûlé, etc.), débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale et contactez le revendeur chez lequel vous avez acheté le climatiseur.
Continuer le fonctionnement dans de telles cir­constances peut provoquer une panne, des décharges électriques et un incendie.
Demandez à votre revendeur d’installer le cli­matiseur.
Toute installation incomplète effectuée par vous­même peut se traduire par une panne, une fuite d’eau, une électrocution et un incendie.
........ Ce sont des sujets susceptibles
d’entraîner des blessures ou des dommages matériels à cause d’une erreur de manipulation comprenant la possibilité de conséquences sérieuses dans certains cas.
Demandez à votre revendeur d’effectuer les améliorations, les réparations et la maintenance.
Toute amélioration, réparation et tout entretien incomplets peuvent se traduire par une panne, une fuite d’eau, une électrocution et un incendie.
Français 2
Loading...
+ 14 hidden pages