Daikin FHQ35B / RXS35B Air Conditioner user guide manual

OPERATION MANUAL
SPLIT SYSTEM Air Conditioner
English
MODELS
(Ceiling suspension type)
FH(Y)35BJV1 FHYP35BV1 FH35BZV1 FHQ35BUV1B FHQ35BVV1B FH(Y)45BJV1 FHYP45BV1 FH45BZV1 FHQ50BUV1B FHQ50BVV1B FH(Y)60BJV1 FHYP60BV1 FH60BZV1 FHQ60BUV1B FHQ60BVV1B FHY71BJV1 FHYP71BV1 FHY100BJV1 FHYP100BV1 FHY125BJV1 FHYP125BV1
Français
Español
Italiano
Ελληνικά
Nederlands
Portugues
Русский
5
12
2
4
1
3
hr
hr
C
NOT
AVAILABLE
L H
9 11 10
13
21
14
7
6
TEST
8
20
TEST
16
1
15
17
18
22
19
[1]
f
e
e
g
d
j
a
d
c
k
i
3
h
b
d
e
f
hr
k
42
C
H
Thank you for purchasing this Daikin air condi­tioner. Carefully read this operation manual before using the air conditioner. It will tell you how to use the unit properly and help you if any trouble occurs. After reading the manual, file it away for future reference.
Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε τη συσκευή κλιµατισµού. ∆ιαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης πριν να χρησιµοποιήσετε τη συσκευή κλιµατισµού. Θα σας πουν πως θα χρησιµοποιήσετε σωστά τη µονάδα και θα σας βοηθήσουν αν εµφανιστούν προβλήµατα. Aφού διαβάσετε τις οδηγίες, βάλτε τις στο αρχείο σας για µελλοντική αναφορά.
Vielen Dank für den Kauf einer Klimaanlage von Daikin. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei­tung vor der Inbetriebnahme des Gerätes gründlich durch. Hier wird erklärt, wie das Gerät richtig eingesetzt wird und was bei Störungen zu tun ist. In dieser Anleitung wird nur das Innenag­gregat beschrieben. Verwenden Sie diese Anlei­tung zusammen mit der Bedienungsanleitung des Außenaggregats. Nach dem Lesen der Anleitung legen Sie diese griffbereit zum Nach­schlagen auf.
Nous vous remercions pour votre acquisition de ce climatiseur Daikin. Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le climatiseur. Il vous expliquera comment vous servir correctement de l’appareil et vous guidera en cas de problème. Lorsque vous aurez lu le manuel, rangez-le afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Le agradecemos la compra de este acondicio­nador de aire Daikin. Lea cuidadosamente el manual de funcionamiento antes de utilizar el acondicionador de aire. Dicho manual le indi­cará cómo utilizar adecuadamente la máquina y le ayudará en caso de avería. Después de leer el manual, consérvelo para consultas futuras.
La ringraziamo di aver acquistato questo con­dizionatore d’aria Daikin. Leggere attentamente questo manuale prima di avviare il condizion­atore. Ciò permetterà di usare correttamente l’unità e di ottenere un aiuto in caso di anomalia di funzionamento. Dopo aver letto il manuale, conservarlo in un luogo accessibile per una futura necessità.
Wij danken u voor de aankoop van deze Daikin airconditioner. Lees deze bedrijfshandleiding aandachtig door voordat u de airconditioner gebruikt. Het omvat uitleg over het correcte gebruik van de unit en biedt hulp in geval een storing mocht optreden. Gebruik deze handled­ing voor verdere raadpleging.
Obrigado pela sua compra deste aparelho de ar condicionado Daikin. Leia com atenção este manual de operação antes de proceder à utilização do aparelho de ar condicionado. Este indicar-lhe-á como deverá utilizar a unidade correctamente e ajudá-lo-á no caso de surgir qualquer problema. Depois de ler o manual, guarde-o num local seguro a fim de o poder consultar caso venha a ser preciso.
Спасибо за покупку данного кондиционера фирмы Daikin. До начала работы с кондиционером внимательно изучите данное руководство по эксплуатации. В нем излагаются правила надлежащего пользования устройством и приводятся рекомендации пользователю по поиску и устранению неисправностей. После изучения руководства сохраните его для обращений в будущем.
DISPOSAL REQUIREMENTS VORSCHRIFTEN ZUR ENTSORGUNG INSTRUCTIONS D’ÉLIMINATION
REQUISITOS PARA LA ELIMINACIÓN ■ SPECIFICHE DI SMALTIMENTO ■ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΑΠΟΡΡΙΨΗΣ
VEREISTEN VOOR HET OPRUIMEN ■ REQUISITOS PARA A ELIMINAÇÃO
Disposal requirements
Your air conditioning product is marked with this symbol. This means that electrical and electronic products shall not be mixed with unsorted house­hold waste. Do not try to dismantle the system yourself: the dismantling of the air condi­tioning system, treatment of the refrigerant, of oil and of other parts must be done by a qualified installer in accordance with relevant local and national legislation. Air conditioners must be treated at a specialized treatment facility for re-use, recycling and recovery. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help to prevent potential negative consequences for the environment and human health. Please contact the installer or local authority for more infor­mation. Batteries must be removed from the remote controller and disposed of sep­arately in accordance with relevant local and national legislation.
Vorschriften zur Entsorgung
Ihre Klimaanlage ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Das bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte nicht mit unsortiertem Haush­altsabfall entsorgt werden dürfen. Versuchen Sie auf keinen Fall das System selbst zu demontieren. Die Demontage des Klimaanlagensystems sowie die Handhabung von Kältemit­tel, Öl und möglichen weiteren Teilen muss von einem qualifizierten Monteur gemäß den entsprechenden örtlichen und staatlichen Bestimmungen vor­genommen werden. Klimaanlagen müssen bei einer fachkundigen Einrichtung für Wiederver­wendung, Recycling und Wiedergewinnung aufbereitet werden. Indem Sie dieses Produkt korrekt entsorgen, helfen Sie potenzielle negative Folgen für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu vermeiden. Nehmen Sie bitte hinsichtlich weiterer Informationen Kontakt auf mit dem Monteur oder den örtlichen Behörden. Die Batterien müssen aus der Fernbedienung entfernt werden und gemäß den entsprechenden örtlichen und staatlichen Vorschriften separat entsorgt werden.
Specifiche di smaltimento
Il climatizzatore è contrassegnato con questo simbolo, ciò significa che i pro­dotti elettrici ed elettronici non possono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici non differenziati. Non cercare di rimuovere il sistema da soli: la rimozione del sistema di con­dizionamento, nonché il recupero del refrigerante, dell’olio e di qualsiasi altra parte devono essere eseguiti da un installatore qualificato in conformità alla legislazione locale e nazionale vigente in materia. I climatizzatori devono essere trattati presso una struttura specializzata nel riutilizzo, riciclaggio e recupero dei materiali. Il corretto smaltimento del pro­dotto eviterà le possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute dell’uomo. Per maggiori informazioni contattare l’installatore o le autorità locali. Le batterie devono essere tolte dal telecomando e smaltite separatamente conformemente alla legislazione locale e nazionale vigente in materia.
Προϋποθέσεις απόρριψης
Το κλιµατιστικό σας επισηµαίνεται µε αυτό το σύµβολο. Αυτό σηµαίνει ότι οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές πρέπει να απορρίπτονται χωριστά από τα οικιακά απορρίµµατα. Μην προσπαθήσετε να αποσυναρµολογήσετε µόνοι σας το σύστηµα: Η αποσυναρµολόγηση της µονάδας κλιµατισµού, ο χειρισµός του ψυκτικού µέσου, του λαδιού και των άλλων µερών θα πρέπει να γίνεται από κάποιο ειδικευµένο τεχνικό, σύµφωνα µε τη σχετική τοπική και εθνική νοµοθεσία. Για την εκ νέου χρήση, την ανακύκλωση και την επισκευή, οι µονάδες κλιµατισµού θα πρέπει να υφίστανται επεξεργασία σε ειδικές εγκαταστάσεις. Επιβεβαιώνοντας ότι αυτό το προϊόν απορρίπτεται σωστά, θα αποφύγετε ενδεχόµενες αρνητικές συνέπειες για το περιβάλλον και την υγεία. Παρακαλώ επικοινωνήστε µε τον τεχνικό εγκατάστασης ή τις τοπικές αρχές για περισσότερες πληροφορίες. Οι µπαταρίες θα πρέπει να αφαιρούνται από το τηλεχειριστήριο και να απορρίπτονται ξεχωριστά, σύµφωνα µε τη σχετική τοπική και εθνική νοµοθεσία.
Instructions d’élimination
Cet appareil de conditionnement d’air porte le symbole ci-joint. Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques doivent être éliminés séparément des ordures ménagères non triées. N’essayez pas de démonter vous-même l’appareil : le démontage de l’appa­reil de conditionnement d’air ainsi que le traitement du réfrigérant, de l’huile et d’autres composants doivent être effectués par un installateur qualifié, en accord avec les réglementations locales et nationales en vigueur. Les appareils de conditionnement d’air doivent être traités dans des installa­tions spécialisées de dépannage, réutilisation ou recyclage. En vous assurant que cet appareil est éliminé correctement, vous contribuez à éviter les conséquences potentiellement néfastes sur l’environnement et la santé. Veuillez contacter votre installateur ou les autorités locales pour plus d’infor­mation. Les piles de la télécommande doivent être enlevées et éliminées séparé­ment, conformément aux réglementations locales et nationales en vigueur.
Requisitos para la eliminación
Su acondicionador de aire está marcado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con el resto de residuos domésticos no clasificados. No intente desmontar el sistema usted mismo: El desmantelamiento del acondicionador de aire, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser efectuado por un instalador competente de acuerdo con las normas locales y nacionales aplicables. Los acondicionadores de aire deben ser tratados en instalaciones especial­izadas para su reutilización, reciclaje y recuperación. Al asegurarse de dese­char este producto de la forma correcta, está contribuyendo a evitar posibles consecuencias negativas para el entorno y para la salud de las personas. Contacte, por favor, con el instalador o con las autoridades locales para obtener más información. Las pilas del control remoto deben extraerse y eliminarse por separado y de acuerdo con la normativa local y nacional aplicable.
Vereisten voor het opruimen
Uw airconditioningproduct draagt dit symbool. Dit betekent dat u geen elek­trische en elektronische producten mag mengen met niet-gesorteerd huishoudelijk afval. Probeer niet zelf het systeem te ontmantelen: het ontmantelen van het air­conditioningsysteem, behandelen van het koelmiddel, olie en andere onder­delen moet worden uitgevoerd door een bevoegd installateur in overeenstemming met de relevante lokale en nationale reglementeringen. Airconditioners moeten bij een gespecialiseerd behandelingsbedrijf worden behandeld voor hergebruik, recyclage en terugwinning. Door ervoor te zor­gen dat dit product op de correcte manier wordt opgeruimd, helpt u poten­tiële negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid te voorkomen. Voor meer informatie, gelieve contact op te nemen met de installateur of de lokale overheid. De batterijen moeten uit de afstandsbediening worden verwijderd en afzonderlijk opgeruimd in overeenstemming met de relevante lokale en nationale reglementeringen.
Requisitos para a eliminação
O equipamento de ar condicionado que possui está marcado com este sím­bolo. Significa que os produtos eléctricos e electrónicos não devem ser mis­turados com o lixo doméstico indiferenciado. Não tente desmontar pessoalmente o sistema: o desmantelamento do sistema de ar condicionado e o tratamento do líquido de refrigeração, do óleo e de outros componentes têm de ser feitos por um instalador qualifi­cado, cumprindo a legislação nacional relevante e regulamentos locais aplicáveis. Os equipamentos de ar condicionado têm de ser processados numa estação de tratamento especializada, para reutilização, reciclagem ou recu­peração. Ao certificar-se de que este produto é eliminado correctamente, está a contribuir para evitar as potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana. Contacte o seu instalador ou as autori­dades locais, para obter mais informações. As pilhas do controlo remoto têm de ser retiradas e eliminadas separada­mente, cumprindo a legislação nacional e os regulamentos locais aplicáveis.
СОДЕРЖАНИЕ
РИСУНКИ ........................................................... [1]
1. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ............................ 1
2. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ.................. 2
3. РАБОЧИЕ ДИАПАЗОНЫ.............................. 4
4. МЕСТО УСТАНОВКИ ...................................4
5. НАИМЕНОВАНИЯ И ФУНКЦИИ КАЖДОГО ИЗ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕЙ И ИНДИКАТОРОВ ДИСПЛЕЯ НА ПУЛЬТЕ
ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ.......... 5
6. ПРОЦЕДУРА ЭКСПЛУАТАЦИИ .................. 6
7. ОПТИМАЛЬНОЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ .9
8. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ (ДЛЯ ОБСЛУЖИВАЮЩЕГО
ПЕРСОНАЛА) .............................................10
9. ОШИБОЧНЫЕ СИМПТОМЫ НАРУШЕНИЯ
РАБОТЫ КОНДИЦИОНЕРА ......................12
10. ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ .................... 13
1. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Данное руководство по эксплуатации предназначено для рассматриваемых ниже систем со стандартным управлением. Перед началом работы проконсультируйтесь со своим дилером Daikin относительно правил эксплуатации, соответствующих типу и модели Вашей системы.
Парная система или система с
одновременной работой
Комнатный блок
Наружный блок
Блок с пультом дистанционного управления
Система множественной конфигурации
Комнатный блок Комнатный блок
Наружный блок
Блок с пультом дистанционного управления
Блок без пульта дистанционного управления (при использовании в системе с одно­временной работой)
Блок с пультом дистанционного управления
ПРИМЕЧАНИЕ
Если приобретенный Вами блок управляется с помощью пульта дистанционного управления, см. также руководство по эксплуатации пульта
дистанционного управления. Если Ваша установка оснащена заказной системой управления, уточните у своего дилера Daikin соответствующий ей режим эксплуатации.
Тип “c тепловым насосомл” Данная система обеспечивает охлаждение, обогрев, автоматический режим, режим сушки и режим вентилятора, а также режим программирования таймера.
Тип “только для охлаждения” Данная система обеспечивает охлаждение, режим вентилятора, режим сушки и режим программирования таймера.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ СИСТЕМЫ С ГРУППОВЫМ УПРАВЛЕНИЕМ ИЛИ ДЛЯ СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ С ДВУМЯ ПУЛЬТАМИ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
В данной системе наряду с индивидуальным управлением (один пульт дистанционного управления управляет одним комнатным блоком) обеспечиваются два других варианта управления. Ознакомьтесь с приведенными ниже инструкциями, если Ваш блок относится к управляющей системе одного из указанных ниже типов.
Система группового управления
Один пульт дистанционного управления управляет несколькими (макс. 16) комнатными блоками. Для всех комнатных блоков установлены одни и те же характеристики.
Система управления с двумя удаленными контроллерами
Два пульта дистанционного управления управляют одним комнатным блоком (в случае системы с групповым управлением – одной группой комнатных блоков). Блок эксплуатируется индивидуально.
ПРИМЕЧАНИЕ
Свяжитесь с Вашим дилером Daikin в случае изменения комбинации или настройки группового управления и системы управления с двумя удаленными контроллерами.
Русский 1
Наименования и функции компонентов
См. рис. 2 на стр. [1]
a Комнатный блок
Наружный блок
Варианты внешнего оформления наружного блока зависят от его класса производительности. Наружный блок, показанный на рисунке,
b
представлен для справки и обозначения функций. Свяжитесь с Вашим дилером Daikin и выясните, какой тип у Вашего наружного блока.
c Пульт дистанционного управления d Впуск воздуха e Выпускаемый воздух
f Воздуховыпускное отверстие
Воздушная заслонка
g
(в воздуховыпускном узле) Трубопровод хладагента, провод
h
электрического соединения
i Дренажная труба
Решетка на воздухозаборнике
j
Встроенный воздушный фильтр для удаления пыли и грязи
Провод заземления Провод к заземлению от наружного блока
k
для предотвращения поражения электрическим током.
2. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Для получения преимуществ от всего набора функций кондиционера и во избежание нарушений его работы вследствие неправильного обращения пользователю следует до начала работы внимательно ознакомиться с данным руководством. Данный кондиционер относится к категории “электроприборов, не предназначенных для общего пользования”.
Описываемые ниже меры предосторожности подразделяются на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ и ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ. Эти меры имеют очень большое значение с точки зрения обеспечения безопасности. Соблюдайте все эти меры неукоснительно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ........Возможны
ситуации, в которых нарушение правил работы приводит к таким серьезным последствиям, как травмы или смерть.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ .....Возможны
ситуации, в которых нарушение правил работы может причинить материальный ущерб или привести к травмам, включая тяжелые.
После изучения данного руководства храните его всегда под рукой. Кроме того, при передаче оборудования новому пользователю проконтролируйте вручение ему данного руководства по эксплуатации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Остерегайтесь длительного прямого воздействия потока холодного воздуха на свое тело, избегайте переохлаждения.
Пренебрежение этим правилом может привести к болезни/потере трудоспособности.
При появлении признаков нарушения работы кондиционера (например, запаха горения), выньте из розетки штепсель шнура питания и обратитесь к дилеру по месту приобретения кондиционера.
Продолжение работы в этих условиях чревато отказами устройства, возгоранием либо поражением электрическим током.
По вопросам установки кондиционера консультируйтесь со своим дилером.
Самостоятельно выполненная неполная установка может привести к неисправности, утечке воды, поражению электрическим током и пожару.
По вопросам усовершенствований, ремонта и технического обслуживания обращайтесь к своему дилеру.
Неполное усовершенствование, ремонт и техобслуживание могут привести к неисправности, утечке воды, поражению электрическим током и пожару.
Не допускайте попадания пальцев, карандашей и т.п. в отверстие для впуска или выпуска воздуха и под лопасти вентилятора.
Вращающийся с высокой скоростью вентилятор может послужить причиной травмы.
В отношении утечки холодильного агента консультируйтесь со своим дилером.
Если кондиционер устанавливается в небольшом помещении, необходимо принять надлежащие меры к тому, чтобы количество любого вытекшего хладагента не превысило предельно допустимую концентрацию даже при его утечке. Если при утечке хладагента превышается предельно допустимый уровень концентрации, возможны несчастные случаи в связи с кислородной недостаточностью.
По вопросу установки компонентов, приобретаемых отдельно, обращайтесь к специалисту.
2 Русский
Loading...
+ 13 hidden pages