Daikin FFA25A2VEB, FFA35A2VEB, FFA50A2VEB, FFA60A2VEB Operation manuals [el]

Εγχειρίδιο εγκατάστασης
και λειτουργίας
Κλιματιστικά συστήματα split
FFA25A2VEB FFA35A2VEB FFA50A2VEB FFA60A2VEB
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας
Κλιματιστικά συστήματα split
Ελληνικά
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2178265.0551-EMC
DAIKIN.TCF.033A3/03-2017
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
18**
Tetsuya Baba
Managing Director
Plzen, 2/17 1
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
12**
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
04
05
06
FFA25A2VEB, FFA35A2VEB, FFA50A2VEB, FFA60A2VEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
05Nota*
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
01**
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P480520-1A

Περιεχόμενα

Περιεχόμενα
1 Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης 4
1.1 Πληροφορίες για το παρόν έγγραφο ......................................... 4
Για τον εγκαταστάτη 4
2 Πληροφορίες για τη συσκευασία 4
2.1 Εσωτερική μονάδα .................................................................... 4
2.1.1 Για να αφαιρέσετε τα εξαρτήματα από την εσωτερική
μονάδα ........................................................................ 4
3 Πληροφορίες για τις μονάδες και τα
προαιρετικά εξαρτήματα 4
3.1 Πληροφορίες για την εσωτερική μονάδα ................................... 4
3.2 Διάταξη συστήματος.................................................................. 5
4 Προετοιμασία 5
4.1 Προετοιμασία του χώρου εγκατάστασης ................................... 5
4.1.1 Απαιτήσεις χώρου εγκατάστασης για την εσωτερική
μονάδα ........................................................................ 5
5 Εγκατάσταση 6
5.1 Τοποθέτηση της εσωτερικής μονάδας....................................... 6
5.1.1 Προφυλάξεις κατά την τοποθέτηση της εσωτερικής
μονάδας ...................................................................... 6
5.1.2 Αρχές για την εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας. 6
5.1.3 Αρχές για την εγκατάσταση της σωλήνωσης
αποστράγγισης ........................................................... 7
5.2 Σύνδεση των σωληνώσεων ψυκτικού ....................................... 8
5.2.1 Σχετικά με τη σύνδεση της σωλήνωσης ψυκτικού ...... 8
5.2.2 Προφυλάξεις κατά τη σύνδεση της σωλήνωσης
ψυκτικού...................................................................... 9
5.2.3 Οδηγίες κατά τη σύνδεση της σωλήνωσης ψυκτικού.. 9
5.2.4 Οδηγίες κάμψης των σωλήνων................................... 9
5.2.5 Για την εκχείλωση του άκρου του σωλήνα.................. 9
5.2.6 Για τη χαλκοσυγκόλληση του άκρου του σωλήνα ....... 9
5.2.7 Για να συνδέσετε τη σωλήνωση ψυκτικού στην
εσωτερική μονάδα....................................................... 10
5.3 Σύνδεση των ηλεκτρικών καλωδίων.......................................... 10
5.3.1 Πληροφορίες για τη σύνδεση των ηλεκτρικών
καλωδίων .................................................................... 10
5.3.2 Προφυλάξεις κατά τη σύνδεση της ηλεκτρικής
καλωδίωσης................................................................ 10
5.3.3 Οδηγίες για τη σύνδεση των ηλεκτρικών καλωδίων.... 10
5.3.4 Προδιαγραφές τυπικών μερών καλωδίωσης .............. 10
5.3.5 Για να συνδέσετε την ηλεκτρική καλωδίωση στην
εσωτερική μονάδα....................................................... 11
6 Ρύθμιση παραμέτρων 11
6.1 Επί τόπου ρυθμίσεις.................................................................. 11
7 Αρχική εκκίνηση 12
7.1 Επισκόπηση: Αρχική εκκίνηση .................................................. 12
7.2 Προφυλάξεις κατά τον έλεγχο πριν από την αρχική λειτουργία. 12
7.3 Λίστα ελέγχου πριν την έναρξη λειτουργίας .............................. 13
7.4 Εκτέλεση μιας δοκιμαστικής λειτουργίας ................................... 13
7.5 Κωδικοί σφαλμάτων κατά την εκτέλεση μιας δοκιμαστικής
λειτουργίας ................................................................................ 14
8 Απόρριψη 14 9 Τεχνικά χαρακτηριστικά 14
9.1 Διάγραμμα σωληνώσεων: Εσωτερική μονάδα.......................... 14
9.2 Διάγραμμα καλωδίωσης............................................................ 15
10 Σχετικά με το σύστημα 16
10.1 Διάταξη συστήματος................................................................... 16
11 Περιβάλλον χρήστη 16 12 Λειτουργία 16
12.1 Εύρος λειτουργίας ...................................................................... 16
12.2 Λειτουργία του συστήματος........................................................ 17
12.2.1 Σχετικά με τη λειτουργία του συστήματος .................... 17
12.2.2 Σχετικά με τις λειτουργίες ψύξης, θέρμανσης, μόνο
ανεμιστήρα, και την αυτόματη λειτουργία..................... 17
12.2.3 Σχετικά με τη λειτουργία θέρμανσης ............................ 17
12.2.4 Λειτουργία του συστήματος.......................................... 17
12.3 Χρήση του προγράμματος αφύγρανσης .................................... 17
12.3.1 Σχετικά με το πρόγραμμα αφύγρανσης ....................... 17
12.3.2 Χρήση του προγράμματος αφύγρανσης...................... 17
12.4 Ρύθμιση της κατεύθυνσης ροής του αέρα .................................. 18
12.4.1 Σχετικά με το πτερύγιο ροής αέρα ............................... 18
13 Συντήρηση και επισκευή 18
13.1 Καθαρισμός του φίλτρου αέρα, της σχάρας εισαγωγής αέρα,
της εξαγωγής αέρα και των εξωτερικών πλαισίων .................... 18
13.1.1 Για να καθαρίσετε το φίλτρο αέρα................................ 18
13.1.2 Για να καθαρίσετε την σχάρα αναρρόφησης................ 19
13.1.3 Για να καθαρίσετε την εξαγωγή αέρα και τα
εξωτερικά πλάίσια ........................................................ 19
13.2 Συντήρηση μετά από μεγάλη περίοδο διακοπής λειτουργίας..... 20
13.3 Συντήρηση πριν από μεγάλη περίοδο διακοπής λειτουργίας..... 20
13.4 Σχετικά με το ψυκτικό μέσο ........................................................ 20
13.5 Τεχνική υποστήριξη μετά την πώληση και εγγύηση................... 20
13.5.1 Περίοδος εγγύησης ...................................................... 20
13.5.2 Συνιστώμενη συντήρηση και έλεγχος........................... 20
13.5.3 Συνιστώμενες περίοδοι συντήρησης και ελέγχου ........ 21
13.5.4 Μειωμένες περίοδοι συντήρησης και ελέγχου ............. 21
14 Αντιμετώπιση προβλημάτων 22
14.1 Συμπτώματα που ΔΕΝ αποτελούν συστημικές βλάβες.............. 22
14.1.1 Σύμπτωμα: Το σύστημα δεν λειτουργεί ....................... 22
14.1.2 Σύμπτωμα: Η ισχύς του ανεμιστήρα δεν
ανταποκρίνεται στη ρύθμιση ........................................ 22
14.1.3 Σύμπτωμα: Η κατεύθυνση του ανεμιστήρα δεν
ανταποκρίνεται στη ρύθμιση ........................................ 23
14.1.4 Σύμπτωμα: Λευκή πάχνη βγαίνει από μια μονάδα
(εσωτερική μονάδα) ..................................................... 23
14.1.5 Σύμπτωμα: Λευκή πάχνη βγαίνει από μια μονάδα
(εσωτερική μονάδα, εξωτερική μονάδα)....................... 23
14.1.6 Σύμπτωμα: Στην οθόνη του περιβάλλοντος χρήστη
εμφανίζεται η ένδειξη "U4" ή "U5" και η μονάδα σταματάει, αλλά μετά από μερικά λεπτά
επανεκκινείται............................................................... 23
14.1.7 Σύμπτωμα: Θόρυβος των συσκευών κλιματισμού
(εσωτερική μονάδα) ..................................................... 23
14.1.8 Σύμπτωμα: Θόρυβος των συσκευών κλιματισμού
(εσωτερική μονάδα, εξωτερική μονάδα)....................... 23
14.1.9 Σύμπτωμα: Θόρυβος των συσκευών κλιματισμού
(εξωτερική μονάδα)...................................................... 23
14.1.10 Σύμπτωμα: Σκόνη βγαίνει από τη μονάδα ................... 23
14.1.11 Σύμπτωμα: Οι μονάδες ίσως αναδύουν οσμές ............ 23
14.1.12 Σύμπτωμα: Ο ανεμιστήρας της εξωτερικής μονάδας
δεν γυρίζει .................................................................... 23
14.1.13 Σύμπτωμα: Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη "88" ..... 23
14.1.14 Σύμπτωμα: Ο συμπιεστής στην εξωτερική μονάδα
δεν σταματάει μετά από μια σύντομη λειτουργία
θέρμανσης ................................................................... 23
15 Αλλαγή θέσης 23 16 Απόρριψη 23
Για το χρήστη 16
FFA25~60A2VEB Κλιματιστικά συστήματα split 4P456960-1 – 2017.03
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας
3

1 Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης

a
e fdcb
g h
i
j k
1 Πληροφορίες για τα έγγραφα
τεκμηρίωσης

1.1 Πληροφορίες για το παρόν έγγραφο

Στοχευόμενο κοινό
Εξουσιοδοτημένοι τεχνικοί εγκατάστασης + τελικοί χρήστες
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση τόσο από εξειδικευμένους ή καταρτισμένους χρήστες σε καταστήματα, στην ελαφρά βιομηχανία και σε αγροκτήματα όσο και για εμπορική και οικιακή χρήση από μη ειδικούς.
Πακέτο εγγράφων τεκμηρίωσης
Το παρόν έγγραφο αποτελεί μέρος του πακέτου εγγράφων τεκμηρίωσης. Το πλήρες πακέτο περιλαμβάνει τα εξής:
Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας:
▪ Οδηγίες ασφαλείας που πρέπει να διαβάσετε πριν την
εγκατάσταση
▪ Μορφή: Έντυπο (στο κουτί της εσωτερικής μονάδας)
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας της εσωτερικής
μονάδας:
▪ Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
▪ Μορφή: Έντυπο (στο κουτί της εσωτερικής μονάδας)
Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη:
▪ Προετοιμασία εγκατάστασης, καλές πρακτικές, στοιχεία
αναφοράς,…
▪ Λεπτομερείς οδηγίες βήμα προς βήμα και γενικές πληροφορίες
για βασική και προχωρημένη χρήση
▪ Μορφή: Ψηφιακά αρχεία στη διεύθυνση http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Οι πιο πρόσφατες αναθεωρήσεις των παρεχόμενων εγγράφων τεκμηρίωσης ενδέχεται να είναι διαθέσιμες στον δικτυακό τόπο της Daikin της περιοχής σας ή να μπορείτε να τις προμηθευτείτε από τον αντιπρόσωπο της περιοχής σας.
Τα πρωτότυπα έγγραφα τεκμηρίωσης έχουν συνταχθεί στα Αγγλικά. Όλες οι υπόλοιπες γλώσσες αποτελούν μεταφράσεις.
Τεχνικά μηχανικά δεδομένα
Υποσύνολο των τελευταίων τεχνικών δεδομένων υπάρχει στην
περιφερειακή ιστοσελίδα Daikin (δημόσια προσβάσιμη). Όλο το σετ των τελευταίων τεχνικών δεδομένων υπάρχει στην
Daikin extranet (χρειάζεται έγκριση).

Για τον εγκαταστάτη

2 Πληροφορίες για τη
συσκευασία

2.1 Εσωτερική μονάδα

2.1.1 Για να αφαιρέσετε τα εξαρτήματα από την εσωτερική μονάδα

α Χάρτινο σχέδιο για εγκατάσταση (άνω μέρος της
συσκευασίας)
β Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας
γ Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας για την εσωτερική
μονάδα
δ Ροδέλες για τον βραχίονα ανάρτησης
ε Βίδες
στ Δεματικά καλωδίων
ζ Μεταλλικός σφιγκτήρας
η Επιστρώματα στεγανοποίησης: Μεγάλο (σωλήνας
αποστράγγισης), μεσαίο 1 (σωλήνας αερίου), μεσαίο 2 (σωλήνας υγρού), μικρό (ηλεκτρική καλωδίωση)
θ Σωλήνας αποστράγγισης
ι Μονωτικό τεμάχιο: Μικρό (σωλήνας υγρού)
κ Μονωτικό τεμάχιο: Μεγάλο (σωλήνας αερίου)
3 Πληροφορίες για τις μονάδες
και τα προαιρετικά εξαρτήματα

3.1 Πληροφορίες για την εσωτερική μονάδα

Λειτουργήστε το σύστημα στις ακόλουθες περιοχές θερμοκρασίας και υγρασίας για ασφαλή και αποτελεσματική λειτουργία.
Για συνδυασμό με εξωτερική μονάδα R410A, συμβουλευτείτε τον παρακάτω πίνακα:
Εξωτερικές
μονάδες
RR71~125 Εξωτερική
θερμοκρασία Εσωτερική
θερμοκρασία
RQ71~125 Εξωτερική
θερμοκρασία
Εσωτερική θερμοκρασία
Ψύξη Θέρμανση
–15~46°CDB
18~37°CDB
12~28°CWB
–5~46°CDB –9~21°CDB
18~37°CDB
12~28°CWB
–10~15°CWB
10~27°CDB
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας
4
Κλιματιστικά συστήματα split
FFA25~60A2VEB
4P456960-1 – 2017.03

4 Προετοιμασία

a
b
c
d
e
i
f
g
h
(mm)
≥1500
≥1500
2000
4000
≥1500
A
B
C
ba dac
Εξωτερικές
μονάδες
RXS25~60 Εξωτερική
θερμοκρασία
Εσωτερική θερμοκρασία
2MXS50 Εξωτερική
θερμοκρασία
Εσωτερική θερμοκρασία
3MXS40~68
4MXS68~80
5MXS90
Εξωτερική θερμοκρασία
Εσωτερική θερμοκρασία
RZQG71~140 Εξωτερική
θερμοκρασία
Εσωτερική θερμοκρασία
RZQSG71~140 Εξωτερική
θερμοκρασία
Εσωτερική θερμοκρασία
RZQ200~250 Εξωτερική
θερμοκρασία
Εσωτερική θερμοκρασία
Ψύξη Θέρμανση
–10~46°CDB –15~24°CDB
–16~18°CWB
18~32°CDB 10~30°CDB
10~46°CDB –15~24°CDB
–16~18°CWB
18~32°CDB 10~30°CDB
–10~46°CDB –15~24°CDB
–16~18°CWB
18~32°CDB 10~30°CDB
–15~50°CDB –19~21°CDB
–20~15,5°CWB
18~37°CDB
10~27°CDB
12~28°CWB
–15~46°CDB –14~21°CDB
–15~15,5°CWB
20~37°CDB
10~27°CDB
14~28°CWB
–5~46°CDB –14~21°CDB
–15~15°CWB
20~37°CDB
10~27°CDB
14~28°CWB

3.2 Διάταξη συστήματος

α Εσωτερική μονάδα β Εξωτερική μονάδα γ Περιβάλλον χρήστη δ Αέρας εισαγωγής
ε Αέρας εξαγωγής
στ Σωλήνωση ψυκτικού + καλώδιο διασύνδεσης
ζ Σωλήνας αποστράγγισης η Καλωδίωση γείωσης θ Πλέγμα αναρρόφησης και φίλτρο αέρα
Για συνδυασμό με εξωτερική μονάδα R32, συμβουλευτείτε τον παρακάτω πίνακα:
Εξωτερικές
Ψύξη Θέρμανση
μονάδες
RXM25~60 Εξωτερική
θερμοκρασία
Εσωτερική
–10~46°CDB –15~24°CDB
–16~18°CWB
18~32°CDB 10~30°CDB
θερμοκρασία
2MXM50
3MXM40~68
4MXM68~80
5MXM90 RZAG71~140 Εξωτερική
RZASG71~140 Εξωτερική
Εσωτερική υγρασία ≤80%
Εξωτερική θερμοκρασία
Εσωτερική
–10~46°CDB –15~24°CDB
–16~18°CWB
18~32°CDB 10~30°CDB
θερμοκρασία
–20~52°CDB –19,5~21°CDB
θερμοκρασία
Εσωτερική θερμοκρασία
18~37°CDB
12~28°CWB
–15~46°CDB –14~21°CDB
θερμοκρασία
Εσωτερική θερμοκρασία
(α) Για να αποφύγετε δημιουργία συμπυκνώματος και στάξιμο
νερού από τη μονάδα. Αν η θερμοκρασία ή η υγρασία είναι έξω από αυτές τις συνθήκες, μπορεί να ενεργοποιηθούν διατάξεις ασφαλείας και να μη λειτουργεί η συσκευή κλιματισμού.
20~37°CDB
14~28°CWB
–20~15,5°CWB
10~27°CDB
–15~15,5°CWB
10~27°CDB
(α)
FFA25~60A2VEB Κλιματιστικά συστήματα split 4P456960-1 – 2017.03
4 Προετοιμασία

4.1 Προετοιμασία του χώρου εγκατάστασης

4.1.1 Απαιτήσεις χώρου εγκατάστασης για την εσωτερική μονάδα

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Το επίπεδο ηχητικής πίεσης είναι χαμηλότερο από 70dBA.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Συσκευή μη διαθέσιμη στο ευρύ κοινό. Εγκαταστήστε την σε ασφαλές σημείο, στο οποίο δεν υπάρχει εύκολη πρόσβαση.
Τόσο η εσωτερική όσο και η εξωτερική μονάδα είναι κατάλληλες για εγκατάσταση σε περιβάλλον εμπορικό και ελαφράς βιομηχανίας.
Αποστάσεις. Λάβετε υπ' όψη τις παρακάτω απαιτήσεις:
A Ελάχιστη απόσταση από τον τοίχο B Ελάχιστη και μέγιστη απόσταση από το έδαφος (δείτε
παρακάτω)
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας
5

5 Εγκατάσταση

A
c
b
d
e
a
(mm)
a1 b
b a2
c
533
533
a cb d
(mm)
c d
A B
A
B
533
350
575
c
d
533
575
b
a
Γ ≥295mm: Σε περίπτωση εγκατάστασης με BYFQ60B
≥300mm: Σε περίπτωση εγκατάστασης με BYFQ60C α Εσωτερική μονάδα β Φωτισμός (στην εικόνα εμφανίζεται φωτιστικό αναρτημένο
από την οροφή, αλλά επιτρέπεται και χωνευτό)
γ Ανεμιστήρας οροφής
δ Στατικός όγκος (παράδειγμα: τραπέζι)
Ελάχιστη και μέγιστη απόσταση από το έδαφος:
▪ Eλάχιστη: 2,5m για αποτροπή τυχαίου αγγίγματος.
▪ Mέγιστη: Εξαρτάται από τις κατευθύνσεις ροής του αέρα και την
τάξη απόδοσης. Βεβαιωθείτε επίσης ότι η ρύθμιση του πεδίου «ύψος οροφής» αντιστοιχεί με το πραγματικό. Δείτε την ενότητα Επί τόπου ρυθμίσεις.
5 Εγκατάσταση

5.1 Τοποθέτηση της εσωτερικής μονάδας

5.1.1 Προφυλάξεις κατά την τοποθέτηση της εσωτερικής μονάδας

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Διαβάστε επίσης τις προφυλάξεις και τις απαιτήσεις στα ακόλουθα κεφάλαια:
▪ Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας
▪ Προετοιμασία

5.1.2 Αρχές για την εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Προαιρετικός εξοπλισμός. Οταν εγκαθιστάτε προαιρετικό
εξοπλισμό, διαβάστε επίσης το εγχειρίδιο εγκατάστασης του προαιρετικού εξοπλισμού. Ανάλογα με τις συνθήκες του χώρου εγκατάστασης, ίσως είναι ευκολότερο να εγκαταστήσετε πρώτα τον προαιρετικό εξοπλισμό.
Διακοσμητικό πλαίσιο. Εγκαθιστάτε το διακοσμητικό πλαίσιο
πάντοτε μετά την εγκατάσταση της μονάδας.
Αντοχή οροφής. Βεβαιωθείτε ότι η οροφή είναι αρκετά ανθεκτική
ώστε να σηκώσει το βάρος της μονάδας. Εάν υπάρχει κάποιος κίνδυνος, ενισχύστε την οροφή πριν εγκαταστήσετε τη μονάδα.
▪ Για υπάρχουσες οροφές, χρησιμοποιήστε αγκύρια.
▪ Για νέες οροφές, χρησιμοποιήστε χωνευτά ένθετα, χωνευτά
αγκύρια ή άλλα εξαρτήματα από το τοπικό εμπόριο.
α1 Παξιμάδι (του εμπορίου) α2 Διπλό παξιμάδι (του εμπορίου)
β Ροδέλα (πρόσθετη) γ Βραχίονας ανάρτησης (προσαρτημένος στη μονάδα)
Χάρτινο σχέδιο για εγκατάσταση (άνω μέρος της συσκευασίας).
Χρησιμοποιήστε το χάρτινο σχέδιο για να προσδιορίσετε τη σωστή οριζόντια τοποθέτηση. Περιέχει τις απαραίτητες διαστάσεις και τα κέντρα. Μπορείτε να προσαρτήσετε το χάρτινο σχέδιο στην μονάδα.
α Κέντρο της μονάδας β Κέντρο του ανοίγματος οροφής γ Χάρτινο σχέδιο για εγκατάσταση (άνω μέρος της
συσκευασίας)
δ Βίδες (πρόσθετες)
Άνοιγμα οροφής και μονάδα:
▪ Βεβαιωθείτε ότι το άνοιγμα στην οροφή είναι μέσα στα
ακόλουθα όρια:
Ελάχιστο: 585mm για να χωρέσει η μονάδα. Μέγιστο: 660 mm σε περίπτωση εγκατάστασης με BYFQ60B
και 595 mm σε περίπτωση εγκατάστασης με BYFQ60C διασφαλίστε επαρκή αλληλοκάλυψη μεταξύ διακοσμητικού πλαισίου και ψευδοροφής. Εάν το άνοιγμα στην οροφή είναι μεγαλύτερο, προσθέστε επιπλέον υλικό οροφής.
▪ Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα και οι βραχίονες ανάρτησής της είναι
κεντραρισμένα στο άνοιγμα της οροφής.
Α 50~100mm α Πλάκα οροφής β Αγκύριο
γ Μακρύ παξιμάδι ή κοχλιωτός εντατήρας
δ Μπουλόνι ανάρτησης
Μπουλόνια ανάρτησης. Χρησιμοποιήστε μπουλόνια ανάρτησης
ε Ψευδοροφή
Μ8~Μ10 για την εγκατάσταση. Προσαρμόστε το βραχίονα ανάρτησης στο μπουλόνι ανάρτησης. Στερεώστε το με παξιμάδι και ροδέλα από την άνω και κάτω πλευρά του βραχίονα ανάρτησης.
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας
6
A 585~660mm: Σε περίπτωση εγκατάστασης με BYFQ60B
585~595mm: Σε περίπτωση εγκατάστασης με BYFQ60C
B 700mm: Σε περίπτωση εγκατάστασης με BYFQ60B
620mm: Σε περίπτωση εγκατάστασης με BYFQ60C α Σωληνώσεις αποστράγγισης β Σωλήνωση ψυκτικού γ Βήμα βραχίονα ανάρτησης δ Μονάδα
Κλιματιστικά συστήματα split
FFA25~60A2VEB
4P456960-1 – 2017.03
5 Εγκατάσταση
A
C
B
c
bba
1~1.5 m
a
A
B
≤300
0~75
1000~1500
(mm)
ba
b c
a
dd
≥100
A
(mm)
a
Τότε
Εάν Α B Γ
BYFQ60B
585mm
5mm 57,5mm
(= ελάχ.)
660mm
42,5mm 20mm
(= μέγ.)
BYFQ60C
585mm
5mm 17,5mm
(= ελάχ.)
595mm
10mm 12,5mm
(= μέγ.)
Α Άνοιγμα οροφής Β Απόσταση μεταξύ της μονάδας και του ανοίγματος οροφής
Γ Αλληλοκάλυψη μεταξύ διακοσμητικού πλαισίου και
ψευδοροφής
Στάθμιση. Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα είναι σταθμισμένη και στις 4
γωνίες χρησιμοποιώντας αλφάδι ή αλφαδολάστιχο.
α Αλφάδι β Αλφαδολάστιχο γ Αλφάδι
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΜΗΝ εγκαθιστάτε τη μονάδα υπό κλίση. Πιθανή
συνέπεια: Εάν η μονάδα έχει κλίση κόντρα στην
κατεύθυνση της συμπύκνωσης (η πλευρά του σωλήνα αποστράγγισης είναι ψηλότερα), το φλοτέρ ενδέχεται να δυσλειτουργεί με αποτέλεσμα να στάζει νερό.
α Ράβδος ανάρτησης O Επιτρέπεται X Δεν επιτρέπεται
Συμπύκνωση. Λάβετε μέτρα κατά της δημιουργίας
συμπύκνωσης. Μονώστε ολόκληρη τη σωλήνωση αποστράγγισης στο εσωτερικό του κτιρίου.
Ανυψωτική σωλήνωση. Αν είναι απαραίτητο για να
δημιουργηθεί η κλίση, μπορείτε να εγκαταστήσετε ανυψωτική σωλήνωση.
▪ Κλίση σωλήνα αποστράγγισης: 0~75 mm για αποτροπή
καταπόνησης της σωλήνωσης και δημιουργίας φυσαλίδων αέρα.
▪ Ανυψωτική σωλήνωση: ≤300 mm από τη μονάδα,
≤630~675 mm (ανάλογα με το διακοσμητικό πάνελ που χρησιμοποιείτε) κάθετα στη μονάδα.
A ≤645mm: Σε περίπτωση εγκατάστασης με BYFQ60B
≤630mm: Σε περίπτωση εγκατάστασης με BYFQ60C
B 205mm: Σε περίπτωση εγκατάστασης με BYFQ60B
220mm: Σε περίπτωση εγκατάστασης με BYFQ60C α Μεταλλικός σφιγκτήρας (πρόσθετος) β Σωλήνας αποστράγγισης (πρόσθετος) γ Σωλήνωση ανύψωσης (σωλήνας βινυλίου ονομαστικής
διαμέτρου 25mm και εξωτερικής διαμέτρου 32mm)
(τοπικό εμπόριο) δ Ράβδοι ανάρτησης (τοπικό εμπόριο)
Συνδυασμός σωλήνων αποστράγγισης. Μπορείτε να
συνδυάσετε σωλήνες αποστράγγισης. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε σωλήνες αποστράγγισης και συνδέσμους Τ με μέγεθος κατάλληλο για τη λειτουργική απόδοση των μονάδων.

5.1.3 Αρχές για την εγκατάσταση της σωλήνωσης αποστράγγισης

Βεβαιωθείτε ότι το νερό της συμπύκνωσης αποστραγγίζεται κανονικά. Αυτό περιλαμβάνει:
▪ Γενικές οδηγίες
▪ Σύνδεση της σωλήνωσης αποστράγγισης στην εσωτερική μονάδα
▪ Έλεγχος για διαρροές νερού
Γενικές οδηγίες
Μήκος σωλήνα. Διατηρήστε τη σωλήνωση αποστράγγισης όσο
πιο κοντή γίνεται.
Μέγεθος σωλήνα. Διατηρείτε το μέγεθος του σωλήνα ίσο ή
μεγαλύτερο από αυτό του συνδεόμενου σωλήνα (σωλήνας βινύλιου ονομαστικής διαμέτρου 25 mm και εξωτερικής διαμέτρου 32mm.)
Κλίση. Βεβαιωθείτε ότι η σωλήνωση αποστράγγισης έχει
κατηφορική κλίση (τουλάχιστον 1/100) για να μην παγιδεύεται αέρας μέσα στη σωλήνωση. Χρησιμοποιήστε ράβδους ανάρτησης όπως φαίνεται στην εικόνα.
FFA25~60A2VEB Κλιματιστικά συστήματα split 4P456960-1 – 2017.03
A ≤645mm: Σε περίπτωση εγκατάστασης με BYFQ60B
≤630mm: Σε περίπτωση εγκατάστασης με BYFQ60C
α Σύνδεσμος Τ
Για τη σύνδεση της σωλήνωσης αποστράγγισης στην εσωτερική μονάδα
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Εσφαλμένη σύνδεση του εύκαμπτου σωλήνα αποστράγγισης ενδέχεται να προκαλέσει διαρροές και ζημιά στο σημείο εγκατάστασης και τον περιβάλλοντα χώρο.
1 Ωθήστε τον εύκαμπτο σωλήνα αποστράγγισης όσο γίνεται πιο
βαθιά πάνω από την σύνδεση της σωλήνωσης αποστράγγισης.
2 Σφίξτε τον μεταλλικό σφιγκτήρα μέχρι που η κεφαλή της βίδας
να απέχει λιγότερο από 4 χιλ. από το εξάρτημα του μεταλλικού σφιγκτήρα.
3 Ελέγξτε για διαρροές νερού (δείτε την ενότητα "Έλεγχος για
διαρροές νερού"στη σελίδα8).
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας
7
5 Εγκατάσταση
4 mm
A
A'
A-A'
A
A'
f
652
ce
4
ba
d
b a
d c
3
1
2~61
g
g
b
d
f
a h
i e
e
b
f
d
c
P1P2
TRANSM.
WIRING
F1 F2
OFF
FORCED
T1 T2
RC
≥100 mm
e d
c
b
a
4 Τοποθετήστε το μονωτικό τεμάχιο (σωλήνας αποστράγγισης). 5 Τυλίξτε το μεγάλο μονωτικό υλικό γύρω από τον μεταλλικό
σφιγκτήρα και τον εύκαμπτο σωλήνα αποστράγγισης και στερεώστε το με δεματικά καλωδίων.
6 Συνδέστε τη σωλήνωση αποστράγγισης στον εύκαμπτο
σωλήνα.
α Σύνδεση σωλήνα αποστράγγισης (προσαρτημένη στη
μονάδα)
β Εύκαμπτος σωλήνας αποστράγγισης (πρόσθετος)
γ Μεταλλικός σφιγκτήρας (πρόσθετος)
δ Μεγάλο επίστρωμα στεγανοποίησης (πρόσθετο)
ε Μονωτικό τεμάχιο (σωλήνας αποστράγγισης) (πρόσθετο)
στ Σωλήνωση αποστράγγισης (του εμπορίου)
Έλεγχος για διαρροές νερού
Η διαδικασία διαφέρει ανάλογα με το αν η ηλεκτρική καλωδίωση έχει ολοκληρωθεί ή όχι. Εάν η ηλεκτρική καλωδίωση δεν έχει ολοκληρωθεί, θα πρέπει να συνδέσετε προσωρινά το περιβάλλον χρήστη και την ηλεκτρική παροχή στη μονάδα.
Όταν δεν έχει ολοκληρωθεί η ηλεκτρική καλωδίωση
1 Συνδέστε προσωρινά την ηλεκτρική καλωδίωση.
▪ Αφαιρέστε το κάλυμμα του πίνακα ελέγχου (a). ▪ Συνδέστε τη μονοφασική παροχή ρεύματος (50 Hz, 230 V)
με τις συνδέσεις Αρ. 1 και 2 στον τερματικό πίνακα για παροχή ρεύματος (d) και γείωση (c).
▪ Επανατοποθετήστε το κάλυμμα του πίνακα ελέγχου (a).
ζ Άνοιγμα για καλώδια
η Ετικέτα διαγράμματος καλωδιώσεων (στο πίσω μέρος του
καπακιού του πίνακα ελέγχου)
θ Καλωδίωση τηλεχειριστήριου
2 Ανοίξτε την ηλεκτρική παροχή. 3 Εκκινήστε την λειτουργία ψύξης (δείτε την ενότητα
"7.4Εκτέλεση μιας δοκιμαστικής λειτουργίας"στη σελίδα13).
4 Σταδιακά περάστε περίπου 1λίτρο νερό από την εξαγωγή του
αέρα και ελέγξτε για διαρροές.
α Πλαστικό δοχείο νερού β Έξοδος εκκένωσης για συντήρηση (με ελαστική τάπα).
Χρησιμοποιήστε αυτή την έξοδο για να αδειάσετε το νερό από τη λεκάνη αποστράγγισης.
γ Θέση αντλίας αποστράγγισης δ Σύνδεση σωλήνα αποστράγγισης
ε Σωλήνας αποστράγγισης
5 Κλείστε την ηλεκτρική παροχή. 6 Αποσυνδέστε την ηλεκτρική καλωδίωση.
▪ Αφαιρέστε το κάλυμμα του πίνακα ελέγχου. ▪ Αποσυνδέστε την ηλεκτρική παροχή και τη γείωση. ▪ Επανατοποθετήστε το κάλυμμα του πίνακα ελέγχου.
Όταν έχει ήδη ολοκληρωθεί η ηλεκτρική καλωδίωση
1 Έναρξη λειτουργίας ψύξης (δείτε την ενότητα "7.4 Εκτέλεση
μιας δοκιμαστικής λειτουργίας"στη σελίδα13).
2 Σταδιακά περάστε περίπου 1λίτρο νερό από την εξαγωγή του
αέρα και ελέγξτε για διαρροές (δείτε την ενότητα Όταν δεν έχει ολοκληρωθεί η ηλεκτρική καλωδίωση).
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας
8
α Κάλυμμα πίνακα ελέγχου β Καλωδίωση διασύνδεσης των μονάδων
γ Καλώδιο γείωσης
δ Κλέμα ηλεκτρικής παροχής
ε Σφιγκτήρας
στ Κλέμα για την καλωδίωση μετάδοσης

5.2 Σύνδεση των σωληνώσεων ψυκτικού

ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ

5.2.1 Σχετικά με τη σύνδεση της σωλήνωσης ψυκτικού

Πριν από τη σύνδεση της σωλήνωσης ψυκτικού
Βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί η εξωτερική και η εσωτερική μονάδα.
Τυπική ροή εργασίας
Για τη σύνδεση της σωλήνωσης ψυκτικού απαιτείται:
▪ Η σύνδεση της σωλήνωσης ψυκτικού στην εξωτερική μονάδα
▪ Η σύνδεση της σωλήνωσης ψυκτικού στην εσωτερική μονάδα
▪ Η μόνωση της σωλήνωσης ψυκτικού
FFA25~60A2VEB
Κλιματιστικά συστήματα split
4P456960-1 – 2017.03
Loading...
+ 16 hidden pages