deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
18**
Tetsuya Baba
Managing Director
Plzen, 2/17 1
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
12**
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - CONFORMITEITSVERKLARINGCE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSECE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATECE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
04
05
06
FFA25A2VEB, FFA35A2VEB, FFA50A2VEB, FFA60A2VEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
05Nota*
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
01**
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P480520-1A
Περιεχόμενα
Περιεχόμενα
1 Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης4
1.1Πληροφορίες για το παρόν έγγραφο .........................................4
Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση τόσο από
εξειδικευμένους ή καταρτισμένους χρήστες σε
καταστήματα, στην ελαφρά βιομηχανία και σε αγροκτήματα
όσο και για εμπορική και οικιακή χρήση από μη ειδικούς.
Πακέτο εγγράφων τεκμηρίωσης
Το παρόν έγγραφο αποτελεί μέρος του πακέτου εγγράφων
τεκμηρίωσης. Το πλήρες πακέτο περιλαμβάνει τα εξής:
▪ Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας:
▪ Οδηγίες ασφαλείας που πρέπει να διαβάσετε πριν την
εγκατάσταση
▪ Μορφή: Έντυπο (στο κουτί της εσωτερικής μονάδας)
▪ Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας της εσωτερικής
μονάδας:
▪ Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
▪ Μορφή: Έντυπο (στο κουτί της εσωτερικής μονάδας)
▪ Οδηγός αναφοράς τεχνικού εγκατάστασης και χρήστη:
▪ Προετοιμασία εγκατάστασης, καλές πρακτικές, στοιχεία
αναφοράς,…
▪ Λεπτομερείς οδηγίες βήμα προς βήμα και γενικές πληροφορίες
Οι πιο πρόσφατες αναθεωρήσεις των παρεχόμενων εγγράφων
τεκμηρίωσης ενδέχεται να είναι διαθέσιμες στον δικτυακό τόπο της
Daikin της περιοχής σας ή να μπορείτε να τις προμηθευτείτε από τον
αντιπρόσωπο της περιοχής σας.
Τα πρωτότυπα έγγραφα τεκμηρίωσης έχουν συνταχθεί στα Αγγλικά.
Όλες οι υπόλοιπες γλώσσες αποτελούν μεταφράσεις.
Τεχνικά μηχανικά δεδομένα
▪ Υποσύνολο των τελευταίων τεχνικών δεδομένων υπάρχει στην
περιφερειακή ιστοσελίδα Daikin (δημόσια προσβάσιμη).
Όλο το σετ των τελευταίων τεχνικών δεδομένων υπάρχει στην
▪
Daikin extranet (χρειάζεται έγκριση).
Για τον εγκαταστάτη
2Πληροφορίες για τη
συσκευασία
2.1Εσωτερική μονάδα
2.1.1Για να αφαιρέσετε τα εξαρτήματα από την
εσωτερική μονάδα
α Χάρτινο σχέδιο για εγκατάσταση (άνω μέρος της
συσκευασίας)
β Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας
γ Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας για την εσωτερική
ζ Σωλήνας αποστράγγισης
η Καλωδίωση γείωσης
θ Πλέγμα αναρρόφησης και φίλτρο αέρα
Για συνδυασμό με εξωτερική μονάδα R32, συμβουλευτείτε τον
παρακάτω πίνακα:
Εξωτερικές
ΨύξηΘέρμανση
μονάδες
RXM25~60Εξωτερική
θερμοκρασία
Εσωτερική
–10~46°CDB–15~24°CDB
–16~18°CWB
18~32°CDB10~30°CDB
θερμοκρασία
2MXM50
3MXM40~68
4MXM68~80
5MXM90
RZAG71~140Εξωτερική
RZASG71~140 Εξωτερική
Εσωτερική υγρασία≤80%
Εξωτερική
θερμοκρασία
Εσωτερική
–10~46°CDB–15~24°CDB
–16~18°CWB
18~32°CDB10~30°CDB
θερμοκρασία
–20~52°CDB –19,5~21°CDB
θερμοκρασία
Εσωτερική
θερμοκρασία
18~37°CDB
12~28°CWB
–15~46°CDB–14~21°CDB
θερμοκρασία
Εσωτερική
θερμοκρασία
(α) Για να αποφύγετε δημιουργία συμπυκνώματος και στάξιμο
νερού από τη μονάδα. Αν η θερμοκρασία ή η υγρασία είναι
έξω από αυτές τις συνθήκες, μπορεί να ενεργοποιηθούν
διατάξεις ασφαλείας και να μη λειτουργεί η συσκευή
κλιματισμού.
εξοπλισμό, διαβάστε επίσης το εγχειρίδιο εγκατάστασης
του προαιρετικού εξοπλισμού. Ανάλογα με τις συνθήκες
του χώρου εγκατάστασης, ίσως είναι ευκολότερο να
εγκαταστήσετε πρώτα τον προαιρετικό εξοπλισμό.
▪ Διακοσμητικό πλαίσιο. Εγκαθιστάτε το διακοσμητικό πλαίσιο
πάντοτε μετά την εγκατάσταση της μονάδας.
▪ Αντοχή οροφής. Βεβαιωθείτε ότι η οροφή είναι αρκετά ανθεκτική
ώστε να σηκώσει το βάρος της μονάδας. Εάν υπάρχει κάποιος
κίνδυνος, ενισχύστε την οροφή πριν εγκαταστήσετε τη μονάδα.
▪ Για υπάρχουσες οροφές, χρησιμοποιήστε αγκύρια.
▪ Για νέες οροφές, χρησιμοποιήστε χωνευτά ένθετα, χωνευτά
β Ροδέλα (πρόσθετη)
γ Βραχίονας ανάρτησης (προσαρτημένος στη μονάδα)
▪ Χάρτινο σχέδιο για εγκατάσταση (άνω μέρος της συσκευασίας).
Χρησιμοποιήστε το χάρτινο σχέδιο για να προσδιορίσετε τη
σωστή οριζόντια τοποθέτηση. Περιέχει τις απαραίτητες διαστάσεις
και τα κέντρα. Μπορείτε να προσαρτήσετε το χάρτινο σχέδιο στην
μονάδα.
α Κέντρο της μονάδας
β Κέντρο του ανοίγματος οροφής
γ Χάρτινο σχέδιο για εγκατάσταση (άνω μέρος της
συσκευασίας)
δ Βίδες (πρόσθετες)
▪ Άνοιγμα οροφής και μονάδα:
▪ Βεβαιωθείτε ότι το άνοιγμα στην οροφή είναι μέσα στα
ακόλουθα όρια:
Ελάχιστο: 585mm για να χωρέσει η μονάδα.
Μέγιστο: 660 mm σε περίπτωση εγκατάστασης με BYFQ60B
και 595 mm σε περίπτωση εγκατάστασης με BYFQ60C
διασφαλίστε επαρκή αλληλοκάλυψη μεταξύ διακοσμητικού
πλαισίου και ψευδοροφής. Εάν το άνοιγμα στην οροφή είναι
μεγαλύτερο, προσθέστε επιπλέον υλικό οροφής.
▪ Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα και οι βραχίονες ανάρτησής της είναι
Μ8~Μ10 για την εγκατάσταση. Προσαρμόστε το βραχίονα
ανάρτησης στο μπουλόνι ανάρτησης. Στερεώστε το με παξιμάδι
και ροδέλα από την άνω και κάτω πλευρά του βραχίονα
ανάρτησης.
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας
6
A 585~660mm: Σε περίπτωση εγκατάστασης με BYFQ60B
585~595mm: Σε περίπτωση εγκατάστασης με BYFQ60C
B 700mm: Σε περίπτωση εγκατάστασης με BYFQ60B
620mm: Σε περίπτωση εγκατάστασης με BYFQ60C
α Σωληνώσεις αποστράγγισης
β Σωλήνωση ψυκτικού
γ Βήμα βραχίονα ανάρτησης
δ Μονάδα
Κλιματιστικά συστήματα split
FFA25~60A2VEB
4P456960-1 – 2017.03
5 Εγκατάσταση
A
C
B
c
bba
1~1.5 m
a
A
B
≤300
0~75
1000~1500
(mm)
ba
bc
a
dd
≥100
A
(mm)
a
Τότε
Εάν ΑBΓ
BYFQ60B
585mm
5mm57,5mm
(= ελάχ.)
660mm
42,5mm20mm
(= μέγ.)
BYFQ60C
585mm
5mm17,5mm
(= ελάχ.)
595mm
10mm12,5mm
(= μέγ.)
Α Άνοιγμα οροφής
Β Απόσταση μεταξύ της μονάδας και του ανοίγματος οροφής
Γ Αλληλοκάλυψη μεταξύ διακοσμητικού πλαισίου και
ψευδοροφής
▪ Στάθμιση. Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα είναι σταθμισμένη και στις 4
γωνίες χρησιμοποιώντας αλφάδι ή αλφαδολάστιχο.
α Αλφάδι
β Αλφαδολάστιχο
γ Αλφάδι
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΜΗΝ εγκαθιστάτε τη μονάδα υπό κλίση. Πιθανή
συνέπεια: Εάν η μονάδα έχει κλίση κόντρα στην
κατεύθυνση της συμπύκνωσης (η πλευρά του σωλήνα
αποστράγγισης είναι ψηλότερα), το φλοτέρ ενδέχεται να
δυσλειτουργεί με αποτέλεσμα να στάζει νερό.
α Ράβδος ανάρτησης
O Επιτρέπεται
X Δεν επιτρέπεται
▪ Συμπύκνωση.Λάβετε μέτρα κατά της δημιουργίας
συμπύκνωσης. Μονώστε ολόκληρη τη σωλήνωση αποστράγγισης
στο εσωτερικό του κτιρίου.
▪ Ανυψωτική σωλήνωση. Αν είναι απαραίτητο για να
δημιουργηθεί η κλίση, μπορείτε να εγκαταστήσετε ανυψωτική
σωλήνωση.
▪ Κλίση σωλήνα αποστράγγισης: 0~75 mm για αποτροπή
καταπόνησης της σωλήνωσης και δημιουργίας φυσαλίδων
αέρα.
▪ Ανυψωτική σωλήνωση: ≤300 mm από τη μονάδα,
≤630~675 mm (ανάλογα με το διακοσμητικό πάνελ που
χρησιμοποιείτε) κάθετα στη μονάδα.
A ≤645mm: Σε περίπτωση εγκατάστασης με BYFQ60B
≤630mm: Σε περίπτωση εγκατάστασης με BYFQ60C
B 205mm: Σε περίπτωση εγκατάστασης με BYFQ60B
220mm: Σε περίπτωση εγκατάστασης με BYFQ60C
α Μεταλλικός σφιγκτήρας (πρόσθετος)
β Σωλήνας αποστράγγισης (πρόσθετος)
γ Σωλήνωση ανύψωσης (σωλήνας βινυλίου ονομαστικής
συνδυάσετε σωλήνες αποστράγγισης. Βεβαιωθείτε ότι
χρησιμοποιείτε σωλήνες αποστράγγισης και συνδέσμους Τ με
μέγεθος κατάλληλο για τη λειτουργική απόδοση των μονάδων.
5.1.3Αρχές για την εγκατάσταση της
σωλήνωσης αποστράγγισης
Βεβαιωθείτε ότι το νερό της συμπύκνωσης αποστραγγίζεται
κανονικά. Αυτό περιλαμβάνει:
▪ Γενικές οδηγίες
▪ Σύνδεση της σωλήνωσης αποστράγγισης στην εσωτερική μονάδα
▪ Έλεγχος για διαρροές νερού
Γενικές οδηγίες
▪ Μήκος σωλήνα. Διατηρήστε τη σωλήνωση αποστράγγισης όσο
πιο κοντή γίνεται.
▪ Μέγεθος σωλήνα. Διατηρείτε το μέγεθος του σωλήνα ίσο ή
μεγαλύτερο από αυτό του συνδεόμενου σωλήνα (σωλήνας
βινύλιου ονομαστικής διαμέτρου 25 mm και εξωτερικής διαμέτρου
32mm.)
▪ Κλίση. Βεβαιωθείτε ότι η σωλήνωση αποστράγγισης έχει
κατηφορική κλίση (τουλάχιστον 1/100) για να μην παγιδεύεται
αέρας μέσα στη σωλήνωση. Χρησιμοποιήστε ράβδους ανάρτησης
όπως φαίνεται στην εικόνα.
Η διαδικασία διαφέρει ανάλογα με το αν η ηλεκτρική καλωδίωση έχει
ολοκληρωθεί ή όχι. Εάν η ηλεκτρική καλωδίωση δεν έχει
ολοκληρωθεί, θα πρέπει να συνδέσετε προσωρινά το περιβάλλον
χρήστη και την ηλεκτρική παροχή στη μονάδα.
Όταν δεν έχει ολοκληρωθεί η ηλεκτρική καλωδίωση
1 Συνδέστε προσωρινά την ηλεκτρική καλωδίωση.
▪ Αφαιρέστε το κάλυμμα του πίνακα ελέγχου (a).
▪ Συνδέστε τη μονοφασική παροχή ρεύματος (50 Hz, 230 V)
με τις συνδέσεις Αρ. 1 και 2 στον τερματικό πίνακα για
παροχή ρεύματος (d) και γείωση (c).
▪ Επανατοποθετήστε το κάλυμμα του πίνακα ελέγχου (a).
ζ Άνοιγμα για καλώδια
η Ετικέτα διαγράμματος καλωδιώσεων (στο πίσω μέρος του
καπακιού του πίνακα ελέγχου)
θ Καλωδίωση τηλεχειριστήριου
2 Ανοίξτε την ηλεκτρική παροχή.
3 Εκκινήστε την λειτουργία ψύξης (δείτε την ενότητα
"7.4Εκτέλεση μιας δοκιμαστικής λειτουργίας"στη σελίδα13).
4 Σταδιακά περάστε περίπου 1λίτρο νερό από την εξαγωγή του