DAIKIN FDKS25EAVMB, FDKS35EAVMB, FDKS50CVMB, FDKS60CVMB, FDXS35EAVMB User Manual

...
Page 1
DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER
Operation Manual
MODELS
FDXS25EAVMB FDKS25EAVMB
FDXS35EAVMB FDKS35EAVMB
FDXS50CVMB FDKS50CVMB
FDXS60CVMB FDKS60CVMB
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
ΕλληνικÜ
Portugues
Türkçe
Page 2
TABLE DES MATIÈRES
À LIRE AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
Mesures de sécurité....................................... 2
Noms des pièces............................................ 4
Préparation Avant Utilisation.......................... 7
FONCTIONNEMENT
Mode AUTO · SECHAGE · REFROIDISSEMENT · CHAUFFAGE ·
VENTILATEUR ............................................ 10
Fonctionnement PUISSANT ........................ 12
Fonctionnement SILENCIEUX DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE ... 13 Fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE .. 14
Fonctionnement de la MINUTERIE.............. 16
Remarque sur le système Multi.................... 18
ENTRETIEN
Soin et nettoyage ......................................... 20
GUIDE DE DÉPANNAGE
Guide de démarrage .................................... 22
1
Page 3
À LIRE AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
Mesures de sécurité
Ce manuel doit être à portée de la main de l’opérateur.
Lisez attentivement ce manuel avant de mettre l’unité en marche.
Pour des raisons de sécurité, l’opérateur doit lire attentivement les précautions suivantes.
Les précautions contenues dans ce manuel sont classées sous AVERTISSEMENT et ATTENTION. Veillez à
respecter toutes les précautions ci-dessous: elles sont toutes essentielles à la sécurité.
AVERTISSEMENT
Si vous ne respectez pas scrupuleusement ces instructions, l’unité peut provoquer des dom­mages matériels, corporels, voire la mort.
A ne jamais faire. Veillez à respecter ces instructions.
Veillez à mettre le climatiseur à la terre.
Ne touchez jamais le climatiseur (télécommande comprise) avec les mains mouillées.
Si vous ne respectez pas scrupuleusement ces instructions, l’unité peut provoquer des dom­mages matériels ou corporels mineurs.
Ne mouillez jamais le climatiseur (télécommande comprise).
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter un incendie, une explosion ou des blessures, n’utilisez pas l’unité en présence de gaz nocifs,
inflammables ou corrosifs, à proximité de l’unité. L’exposition prolongée au flux d’air est nuisible à la santé.
N’insérez pas vos doigts, de tiges ou d’autres objets dans la sortie ou l’entrée d’air. Le ventilateur tournant à
grande vitesse, vous pourriez vous blesser. Ne tentez pas de réparer, déplacer, modifier ou réinstaller le climatiseur vous-même. Un travail incorrect provoquera
une électrocution, un incendie, etc. Pour les réparations et la réinstallation, demandez conseils et informations à votre revendeur Daikin.
Le réfrigérant utilisé dans le climatiseur est sûr. Bien que des fuites soient peu probables, si, pour quelque
raison, le réfrigérant semble fuir dans la pièce, assurez-vous qu’il n’entre pas en contact avec la flamme d’un appareil de chauffage au gaz, au mazout ou d’une cuisinière à gaz. Si le climatiseur ne refroidit (ne chauffe) pas correctement, il est possible que le réfrigérant fuie; dans
ce cas, appelez votre revendeur. Lors des réparations accompagnant l’ajout de réfrigérant, vérifiez le contenu des réparations avec notre équipe d’entretien. Ne tentez pas d’installer le climatiseur vous-même. Un travail incorrect se soldera par une fuite d’eau, une électrocu-
tion ou un incendie. Pour l’installation, consultez votre revendeur ou un technicien qualifié. Pour éviter toute électrocution, brûlure ou blessure, si vous notez une anomalie telle qu’une odeur de brûlé, arrêtez le
fonctionnement du climatiseur et mettez l’interrupteur sur Arrêt. Appelez ensuite votre revendeur, qui vous donnera des instructions. Selon l’environnement, il peut être nécessaire d’installer un disjoncteur de mise à la terre. L’absence d’un disjoncteur
de mise à la terre peut provoquer une électrocution ou un incendie.
Le climatiseur doit être mis à la terre. Une mise à la terre incomplète peut provoquer une électrocution. Ne
raccordez pas la ligne de terre aux tuyaux de gaz, aux tuyaux d’eau, à un paratonnerre ou à la ligne de terre du téléphone.
ATTENTION
Pour éviter toute altération de la qualité, n’utilisez pas l’unité pour refroidir instruments de précision, ali-
ments, plantes, animaux ou oeuvres d’art. N’exposez jamais directement les petits enfants, les plantes ou les animaux au flux d’air.
2
Page 4
Ne placez aucun appareil produisant des flammes dans la trajectoire du flux d’air diffusé par l’unité ni sous l’unité
intérieure. La chaleur pourrait déformer l’unité ou la combustion pourrait être incomplète. Ne bloquez ni les entrées ni les sorties d’air. Tout obstacle au flux d’air peut provoquer une baisse de performances ou des problèmes.
Ne vous mettez ni debout ni assis sur l’unité extérieure. Pour éviter de vous blesser, ne posez aucun objet sur l’unité
et n’enlevez pas le carter de protection du ventilateur. Ne placez aucun objet craignant l’humidité sous l’unité intérieure ou extérieure. Dans certains cas, l’humidité de l’air
peut former de la condensation et dégouliner. Après un certain temps d’utilisation, vérifiez si le support et la fixation de l’unité ne sont pas endommagés.
Ne touchez pas l’entrée d’air ni les ailettes en aluminium de l’unité extérieure. Vous pourriez vous blesser.
L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des jeunes enfants ou des personnes infirmes non surveillés.
Les jeunes enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Pour éviter tout manque d’oxygène, aérez suffisamment la pièce si un appareil pourvu d’un brûleur est util-
isé avec le climatiseur. Avant le nettoyage, veillez à arrêter le fonctionnement du climatiseur, mettez l’interrupteur sur Arrêt ou
débranchez le cordon d’alimentation. Ne raccordez pas le climatiseur à une alimentation autre que celle qui est spécifiée. Ceci peut provoquer une panne ou un incendie.
Placez le tuyau d’évacuation de manière à ce que l’écoulement soit régulier. L’écoulement incomplet peut mouiller la
construction, le mobilier, etc. Ne posez aucun objet craignant l’humidité sous l’unité intérieure. L’eau pourrait dégoutter de l’unité
intérieure si l’humidité est de 80 % ou plus ou si l’orifice d’évacuation est bouché ou le filtre à air encrassé. Ne placez pas d’objets à proximité directe de l’unité extérieure et ne laissez pas les feuilles ou d’autres débris
s’accumuler autour de l’unité. Les feuilles constituent un foyer pour les petits animaux qui peuvent ensuite pénétrer dans l’unité. Une fois entrés, ces animaux peuvent provoquer des dysfonctionnements, de la fumée ou un incendie lorsqu’ils entrent en contact avec des pièces électriques.
N’utilisez pas le climatiseur avec les mains mouillées.
Ne lavez pas l’unité intérieure avec trop d’eau, n’utilisez qu’un chiffon légèrement humide.
Ne posez pas de récipients contenant de l’eau ni d’autres objets sur l’unité. L’eau pourrait pénétrer dans
l’unité, détériorer les isolants électriques et provoquer une électrocution.
Lieu d’installation.
Pour installer le climatiseur dans les types d’environnement suivants, consultez votre revendeur. Environnements huileux, avec de la vapeur ou de la suie.
Environnements salins tels que les zones côtières.
Environnement avec du gaz sulfuré comme près d’une source thermale.
Environnement où de la neige peut bloquer l’appareil extérieur.
Le tuyau d’évacuation de l’appareil extérieur doit être placé dans une position offrant une bonne évacuation.
Tenez compte nuisances sonores causées à votre voisinage.
Pour l’installation, choisissez un emplacement comme décrit ci-dessous. Un emplacement suffisamment solide pour supporter le poids de l’appareil et qui n’amplifie pas
les bruits ou les vibrations lors du fonctionnement. Un emplacement à partir duquel la sortie d’air de l’appareil extérieur ou le bruit produit ne
dérangera pas le voisinage.
Travail électrique.
Pour l’alimentation électrique, utilisez un circuit d’alimentation séparé, réservé au climatiseur.
Déplacement du système.
Le déplacement du climatiseur requiert connaissances et compétences spécifiques. Veuillez
consulter votre revendeur si vous devez le déplacer pour déménagement ou réorganisation.
3
Page 5
Noms des pièces
Unité intérieure
1
45
2
3
6 8
7
4
9
10
Page 6
Unité extérieure
11
12
15
Unité intérieure
1. Diffuseur d’air
2. Grille de sortie d’air:
L’aspect de la grille de sortie d’air et de la
grille d’entrée d’air peut différer d’un modèle à l’autre.
3. Récepteur
4. Grille d’aspiration:
L’aspect de la grille d’aspiration et de la
grille d’entrée d’air peut différer d’un modèle à l’autre.
5. Entrée d’air
6. Capteur de température de la pièce:
Il capte la température de l’air autour de l’unité.
7. Voyant de fonctionnement (vert) Voyant de la MINUTERIE
8.
9. Témoin ABSENCE DU DOMICILE (rouge):
Il s’allume lors du fonctionnement
ABSENCE DU DOMICILE. (page 14.)
(fourniture locale)
(en option)
(jaune):
(page 16.)
13
14
10. Interrupteur MARCHE/ARRET de l’unité intérieure:
Appuyez une fois sur ce commutateur pour mettre
l’unité en marche. Appuyez à nouveau pour l’arrêter. Ce commutateur est utile si vous ne disposez
pas de la télécommande.
Le mode de fonctionnement se rapporte au tableau suivant.
Mode
FDKS
FDXS AUTO
REFROID-
ISSEMENT
Réglage de la
température
22°C
25°C
Débit
d’air
AUTO
AUTO
Unité extérieure
11. Entrée d’air:
12. Tube du réfrigérant et câble reliant les unités
13. Tuyau de descente
L’aspect de l’unité extérieure peut différer de certains modèles.
(Arrière et latérale)
14. Borne de terre:
15. Diffuseur d’air
Il est situé à l’intérieur de ce couvercle.
5
Page 7
Télécommande
2
3
4
7
8
1
5
6
9
10
12
11
< ARC433B69, B76 >
1. Emetteur de signaux:
Il envoit des signaux à l’unité interne.
2. Affichage:
Il affiche les paramètres actuels. (Sur cette
illustration, tous les affichages de chaque section sont allumés aux fins de l’explication.)
3. Touche ABSENCE DU DOMICILE:
fonctionnement lors de l’ABSENCE DU DOMICILE (page 14.)
4. Touche PUISSANT:
fonctionnement PUISSANT (page 12.)
5.
Touches de réglage de la TEMPERATURE:
Elles permettent de modifier le réglage de la température.
6. Touche MARCHE/ARRET:
Appuyez une fois sur cette touche pour
mettre le climatiseur en marche. Appuyez à nouveau sur cette touche pour l’arrêter.
13
15
14
7. Sélecteur de MODE:
Elle sélectionne le mode de fonctionnement.
(AUTO/SECHAGE/REFROIDISSEMENT/ CHAUFFAGE/VENTILATEUR) (page 10.)
Touche SILENCIEUX: Fonctionnement SILEN-
8. CIEUX DE L’UNITE EXTÉRIEURE (page 13.)
9. Touche de réglage du VENTILATEUR:
Elle sélectionne le réglage du débit d’air.
• Touche MISE EN MARCHE PAR MINUTERIE:
10. Touche ARRET PAR MINUTERIE:
11.
12. Touche de réglage de la MINUTERIE:
Elle permet de modifier l’heure.
13. Touche ANNULATION PAR MINUTERIE:
Elle annule le réglage de la minuterie.
14. Touche HORLOGE:
15. Touche REMISE À ZÉRO:
Redémarrez l’unité en cas de gel.
Utilisez un objet fin pour pousser.
(page 9.)
(page 17.)
(page 16.)
6
Page 8
Préparation Avant Utilisation
Installation des piles
1. Faites glisser le couvercle avant pour l’enlever.
2. Installez 2 piles sèches (AAA).
3. Remettez le couvercle en place.
Positionnez correctement le + et le – !
2
1
3
ATTENTION
A propos des piles
Lorsque vous remplacez les piles, utilisez des piles du même type et remplacez les deux piles usées
en même temps. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le système pendant un certain temps, retirez les piles.
Nous vous recommandons de les remplacer une fois par an; si l’affichage de la télécommande com-
mence à faiblir ou si la réception s’altère, veuillez les remplacer par des piles alcalines neuves. N’utilisez pas de piles au manganèse. Les piles jointes sont fournies pour l’emploi initial du système.
Suivant la date de fabrication du climatiseur, la période d’utilisation des piles pourrait être courte.
7
Page 9
Préparation avant utilisation
Utilisation de la télécommande
Pour utiliser la télécommande, dirigez l’émetteur
sur l’appareil intérieur. S’il y a un obstacle entre l’appareil et la télécommande, tel que des ride­aux, l’appareil ne fonctionne pas. Ne faites pas tomber la télécommande. Ne la
mouillez pas. La distance maximum de fonctionnement de la
télécommande est de 4m.
Pour fixer le support de la télécommande sur un mur
1.
Choisissez un emplacement à partir duquel les signaux de la télécom­mande peuvent atteindre l’appareil.
2. Fixez le support sur un mur, un pil-
ier, etc. avec les vis fournies avec le support.
Appuyer.
Récepteur
Support de la télécommande
3. Placez la télécommande dans son
support.
ATTENTION
A propos de la télécommande
N’exposez jamais la télécommande aux rayons directs du soleil.
De la poussière sur l’émetteur ou le récepteur de signal réduira leur sensibilité. Essuyez la
poussière avec un chiffon doux. Le signal de la télécommande peut ne pas fonctionner si une lampe fluorescente à démar-
rage électronique (comme une lampe à inverseur) se trouve dans la pièce. Consultez votre revendeur si c’est le cas. Si le signal de la télécommande commande aussi un autre appareil, éloignez cet appareil
ou consultez votre revendeur.
8
Pour retirer, tirez vers le haut.
Page 10
Réglage de l’horloge
1.
Appuyez sur la touche “HORLOGE”.
s’affiche.
clignote.
2.
Appuyez sur la touche de “réglage de la MINUTERIE” pour mettre l’horloge à l’heure.
Maintenez la touche “ ” ou “ ” enfoncée pour augmenter ou diminuer rapidement l’affichage de l’heure.
3.
Appuyez sur la touche “HORLOGE”.
clignote.
Mettez l’interrupteur sur MARCHE
Le fait de mettre l’interrupteur sur MARCHE ouvre le
volet, puis le referme. (Cette procédure est normale.)
REMARQUE
Conseils pour économiser l’énergie
Veillez à ne pas trop refroidir (chauffer) la pièce.
• Le fait de maintenir le réglage de la température à un niveau modéré permet d’économiser de l’énergie. Couvrez les fenêtres d’un store ou d’un rideau.
• Le fait de bloquer la lumière du soleil et l’air provenant de l’extérieur augmente l’effet de refroidissement (de chauffage). Les filtres à air encrassés provoquent des anomalies de fonctionnement et consomment de l’énergie. Nettoyez-les
• tous les quinze jours environ.
A noter
Le climatiseur consomme toujours 15 – 35 watts d’électricité même lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Si vous pensez ne pas utiliser le climatiseur pendant longtemps, au printemps ou à l’automne par exemple, mettez l’interrupteur sur ARRET.
• Utilisez le climatiseur dans les conditions suivantes.
Mode Conditions d’utilisation Si l’utilisation continue en dehors de cette plage: REFROIDI-
Température externe:〈2MK(X)S40〉 10 à 46°C
SSEMENT
Température interne: de 18 à 32°C Humidité interne: 80% max.
CHAUF-
Température externe:〈2MXS40〉 –10 à 15,5°C
FAGE
Température interne: de 10 à 30°C
SECHAGE
Température externe:〈2MK(X)S40〉 10 à 46°C
Température interne: de 18 à 32°C
Un dispositif de sécurité pourrait désactiver le système en cas de fonctionnement en dehors de cette plage d’humidité et de température.
Humidité interne: 80% max.
2MXS52–10 à 46°C
3/4/5MK(X)S〉 –10 à 46°C
RK(X)S–10 à 46°C
2MXS52–15 à 15,5°C
3/4/5MXS〉 –15 à 15,5°C
RXS20/25/35〉 –15 à 20°C
RXS50/60–15 à 18°C
2MXS52–10 à 46°C
3/4/5MK(X)S〉 –10 à 46°C
RK(X)S–10 à 46°C
2
1, 3
Réglage recommandé de la température
Pour refroidir: 26°C – 28°C Pour chauffer: 20°C – 24°C
• Un dispositif de sécurité pourrait arrêter le fonctionnement. (Dans le multisystème, il pourrait arrêter le fonctionnement de l’unité externe seulement.)
• De la condensation pourrait se former sur l’unité interne et dégouliner.
• Un dispositif de sécurité pourrait arrêter le fonctionnement.
• Un dispositif de sécurité pourrait arrêter le fonctionnement.
• De la condensation pourrait se former sur l’unité interne et dégouliner.
9
Page 11
FONCTIONNEMENT
Mode AUTO · SECHAGE · REFROIDISSEMENT · CHAUFFAGE · VENTILATEUR
Le climatiseur fonctionne dans le mode de votre choix. Dès la fois suivante, le climatiseur fonctionnera dans le même mode.
Mise en marche
1.
Appuyez sur le “sélecteur de MODE” et choisissez un mode de fonctionnement.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le paramètre du mode avance en séquence.
:AUTO
: SECHAGE
: REFROIDISSEMENT
: CHAUFFAGE
: VENTILATEUR
4
2, 3 1
<FDKS>
<FDXS>
2.
Appuyez sur la touche “MARCHE/ARRET”.
Le témoin de FONCTIONNEMENT s’allume.
Arrêt
3. Appuyez à nouveau sur la touche “MARCHE/ARRET”.
Le témoin de FONCTIONNEMENT s’éteint.
Pour changer le réglage de la température
4. Appuyez sur la touche de “réglage de la TEMPERATURE”.
Mode SECHAGE ou VENTILATEUR Mode AUTO ou REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE
Appuyez sur “ ” pour augmenter la température et sur “”
Le réglage de la température ne peut pas être modifié.
pour la diminuer.
Réglez sur la température de votre choix.
5
10
Page 12
Pour changer le réglage du débit d’air
5. Appuyez sur la touche de “réglage de la VENTILATION”.
Mode SECHAGE
Le réglage du débit d’air ne peut être modifié.
• Fonctionnement silencieux de l’unité intérieure
Lorsque le flux d’air est réglé sur “ ”, le bruit de l’unité intérieure s’atténue. Utilisez cette fonction pour atténuer le bruit.
L’unité pourrait être moins puissante lorsque la puissance de ventilation est réglée sur un niveau faible.
REMARQUE
Remarque sur le CHAUFFAGE
Le climatiseur chauffant la pièce en aspirant de l’air chaud de l’extérieur vers l’intérieur, la capacité de chauffage diminue lorsque la température extérieure baisse. Si l’effet de chauffage n’est pas suff­isant, il est recommandé d’associer un autre appareil de chauffage au climatiseur.
Le système de la pompe à chaleur chauffe la pièce en faisant circuler l’air chaud dans toute la pièce. Après la mise en route du chauffage, il faut un certain temps pour que la pièce se réchauffe.
Sous le mode chauffage, du givre pourrait se former sur l’unité externe et réduire la capacité de chauffage. Dans ce cas, le système passe au dégivrage pour éliminer le givre.
Lors du dégivrage, l’air chaud ne sort pas de l’unité interne.
Remarque sur la DESHUMIDIFICATION
La puce de l’ordinateur débarrasse la pièce de l’humidité tout en maintenant le plus possible la température. Elle contrôle automatiquement la température et la puissance de ventilation; le réglage manuel de ces fonctions n’est donc pas disponible.
Remarque sur le mode AUTO
En fonctionnement AUTOMATIQUE, le système sélectionne une température et un mode de fonction­nement approprié (FROID ou CHAUD) suivant la température de la pièce lors de la mise en marche.
Le système resélectionne automatiquement le réglage à intervalles réguliers pour amener la température de la pièce au niveau réglé par l’utilisateur.
Si vous n’aimez pas le fonctionnement AUTOMATIQUE, vous pouvez sélectionner manuelle­ment le mode de fonctionnement et le réglage de votre choix.
Remarque sur le réglage du débit d’air
L’effet de chauffage (refroidissement) est proportionnel au débit d’air.
Mode AUTO ou REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE ou VENTILTEUR
Cinq niveaux de réglage du débit d’air sont disponi-
bles, de “ ” à “ ” plus “ ” “ ” .
11
Page 13
Fonctionnement PUISSANT
Le fonctionnement PUISSANT pousse au maximum l’effet de refroidissement (chauffage), quel que soit le mode de fonctionnement. Vous pouvez atteindre la puissance maxi­male.
Démarrage du fonctionnement PUISSANT
1. Appuyez sur la touche “PUISSANT”.
Le fonctionnement PUISSANT dure 20 minutes. Le système fonctionne alors à nouveau automa­tiquement avec les paramètres utilisés avant que le fonctionnement PUISSANT ne soit activé.
Certaines fonctions ne sont pas disponibles lors de l’utilisation du fonctionnement PUISSANT.
• “ ” apparaît sur l’afficheur LCD.
Pour annuler le fonctionnement PUISSANT
2. Appuyez à nouveau sur la touche
“PUISSANT”.
• “ ” disparaît de l’afficheur LCD.
1, 2
REMARQUE
Remarques sur le fonctionnement PUISSANT
En mode FROID ou CHAUD
Pour pousser le refroidissement (chauffage) au maximum, la puissance de l’unité extérieure doit être augmentée et le débit d’air réglé sur le maximum. Le réglage de la température et du débit d’air ne peut être modifié.
Sous le fonctionnement SECHAGE
Le réglage de la température est diminué de 2,5°C et le débit d’air légèrement augmenté.
Sous le fonctionnement VENTILATEUR
Le débit d’air est réglé sur le maximum.
En cas d’utilisation du réglage de la pièce prioritaire
Reportez-vous au point “Remarque sur le système Multi” (page 18.)
12
Page 14
Fonctionnement SILENCIEUX DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Le fonctionnement SILENCIEUX DE L’UNITE EXTERIEURE atténue le niveau sonore de l’unité extérieure en changeant la fréquence et la vitesse de ventilation de l’unité extérieure. Cette fonction est utile de nuit.
Démarrage du fonctionne­ment SILENCIEUX DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
1. Appuyez sur la touche
“SILENCIEUX”.
• “ ” apparaît sur l’afficheur LCD.
Pour annuler le fonction­nement SILENCIEUX DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
2. Appuyez à nouveau sur la touche
“SILENCIEUX”.
• “ ” disparaît de l’afficheur LCD.
1, 2
REMARQUE
Remarque sur le fonctionnement SILENCIEUX DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
En cas d’utilisation d’un système Multi, cette fonction s’active uniquement lorsque toutes les unités intérieures utilisées sont réglées sur le fonctionnement SILENCIEUX DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE. Cependant, en cas d’utilisation du réglage de la pièce prioritaire, reportez-vous au point “Remarque sur le système Multi” (page 18.)
Cette fonction est disponible dans les modes REFROIDISSEMENT, CHAUFFAGE, AUTOMATIQUE. (Elle n’est pas disponible dans les modes VENTILATION et DESHUMIDIFICATION.)
Le fonctionnement PUISSANT et le fonctionnement SILENCIEUX DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE ne peuvent pas être utilisés en même temps. Le fonctionnement PUISSANT est prioritaire.
• Si vous arrêtez le fonctionnement à l’aide de la télécommande ou de l’interrupteur MARCHE/ARRÊT de l’unité principale lorsque vous utilisez le fonctionnement SILEN-
CIEUX DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE, “ ” restera sur l’afficheur de la télécommande.
13
Page 15
Fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE
Le fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE est une fonction qui vous permet d’enregistrer vos paramètres de température et de débit d’air préférés.
Démarrage du fonctionne­ment ABSENCE DU DOMICILE
1. Appuyez sur la touche “ABSENCE DU DOMICILE” .
• “ ” apparaît sur l’afficheur LCD.
• Le témoin ABSENCE DU DOMICILE s’allume.
1, 2
Annulation du fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE
2. Appuyez à nouveau sur la touche “ABSENCE DU DOMICILE”.
• Le témoin ABSENCE DU DOMICILE s’éteint.
• “ ” disparaît de l’afficheur LCD.
Avant d’utiliser la fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE.
Réglage de la température et du débit d’air pour le fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE
Lorsque vous utilisez le fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE pour la première fois, veuillez régler la température et le débit d’air pour le fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE. Enregistrez votre température et votre débit d’air préférés.
Réglage initial Plage sélectionnable
température débit d’air température débit d’air
Refroidissement
Chauffage 25°C
1. Appuyez sur la touche “ABSENCE DU DOMICILE”.
Veillez à ce que “ ” s’affiche sur la télécommande.
2. Réglez la température de votre choix à l’aide de “ ” ou “ ”.
3. Réglez le débit d’air de votre choix à l’aide de la touche de réglage de “VENTILATION”.
Le fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE utilisera ces paramètres la prochaine fois que vous servirez de l’unité. Pour modifier les informations enregistrées, répétez les étapes 1 - 3.
14
25°C
“”
“”
18-32°C
10-30°C
5 niveaux, “ ” et
5 niveaux, “ ” et
“”
“”
Page 16
Qu’est-ce que le fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE?
Y-a-t-il une température et un débit d’air plus confortable, une température et un débit d’air que vous utilisez plus volon­tiers ? Le fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE est une fonction qui vous permet d’enregistrer votre température et votre débit d’air favoris. Vous pouvez lancer votre mode de fonctionnement favori en appuyant tout simplement sur la touche ABSENCE DU DOMICILE de la télécommande. Cette fonction est utile dans les situations suivantes.
Utile dans ces cas
1.Comme mode économie d’énergie.
Réglez la température de 2-3°C de plus (refroidissement) ou de moins (chauffage) que la normale. Régler la puissance de ventilation au minimum permet d’utiliser l’unité dans le mode économie d’énergie. Egalement utile lorsque vous n’êtes pas chez vous ou quand vous dormez.
Tous les jours, avant de sortir de chez vous…
Lorsque vous sortez, appuyez sur la touche “fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE règlera sur la température program­mée pour la fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE
Avant d’aller au lit…
Réglez l’unité sur la fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE avant de quitter le séjour pour aller au lit.
et le climatiseur se
Lorsque vous rentrerez chez vous, vous serez accueilli par une pièce confortablement cli­matisée.
L’unité maintiendra la tempéra­ture de la pièce à un niveau con­fortable pendant que vous dormez.
Appuyez à nouveau sur la touche “
f
onctionnement ABSENCE DU DOMICILE” et le climatiseur se règlera sur la température pro­grammée pour le fonctionnement normal.
Lorsqu’au matin, vous entrerez dans le séjour, la température sera idéale. La désactivation de la fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE ramènera la pièce à la température programmée pour le fonctionnement normal. Même les hivers les plus rigoureux ne poseront plus aucun problème!
2.Comme mode favori.
Une fois que vous avez enregistré les paramètres de température et de débit d’air que vous utilisez plus volon­tiers, vous pouvez les rappeler en appuyant sur la touche ABSENCE DU DOMICILE. Il n’est pas nécessaire d’effectuer des opérations compliquées avec la télécommande.
REMARQUE
Une fois la température et le débit d’air réglés pour le fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE, ces paramètres seront utilisés à chaque ultérieur emploi du fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE. Pour modifier ces paramètres, veuillez vous reporter au point ci-dessus “Avant d’utiliser le fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE”.
Le fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE n’est disponible que dans les modes REFROIDISSEMENT et CHAUFFAGE. Il ne peut être utilisé dans les modes AUTOMATIQUE, DESHUMIDIFICATION et VENTILATION.
Le fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE est exécuté suivant le mode de fonctionnement (FROID ou CHAUD) qui précède l’utilisation du fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE.
Le fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE et le fonctionnement PUISSANT ne peuvent être utilisés en même temps. La dernière touche sur laquelle vous avez appuyé est prioritaire.
Le mode de fonctionnement ne peut être modifié lors de l’utilisation du fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE.
Lorsque vous arrêtez le fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE à l’aide de la télécommande ou de l’interrupt-
“”
eur MARCHE/ARRET de l’unité intérieure,
reste à l’affichage de la télécommande.
15
Page 17
Fonctionnement de la MINUTERIE
Les fonctions de la minuterie sont utiles pour allumer ou étein­dre automatiquement le climatiseur de nuit ou le matin. Vous pouvez également utiliser ARRET PAR MINUTERIE et MISE EN MARCHE PAR MINUTERIE en association.
Utilisation du fonctionnement ARRET PAR MINUTERIE
Vérifiez que l’heure soit juste. Autrement, réglez l’horloge sur l’heure actuelle (page 9.)
1. Appuyez la touche “ARRET PAR MINUTERIE”.
s’affiche.
clignote.
2. Appuyez sur la touche de “réglage de la MINUTERIE” jusqu’à obten­tion de l’heure désirée.
• Le réglage de l’heure augmente ou diminue
de 10 minutes chaque fois que vous appuyez sur la touche. Le réglage change rapidement si vous maintenez la touche enfoncée.
3. Appuyez à nouveau sur la touche “ARRET PAR MINUTERIE”.
• Le témoin de la MINUTERIE s’allume.
2 4
1, 3
Annulation du fonctionnement ARRET PAR MINUTERIE
4. Appuyez sur la touche “ANNULATION”.
• Le témoin de la MINUTERIE s’éteint.
REMARQUE
Lorsque la MINUTERIE est réglée, l’heure actuelle ne s’affiche pas.
Après avoir réglé la MISE EN MARCHE, l’ARRET PAR MINUTERIE, le réglage de l’heure est mémorisé. (La mémoire est annulée lorsque vous changez les piles de la télécommande.)
Lors du fonctionnement de l’unité via la MISE EN MARCHE/l’ARRET par minuterie, la durée réelle de fonctionnement peut différer de l’heure entrée par l’utilisateur (d’environ 10 minutes maximum).
MODE DE REGLAGE NOCTURNE
Lorsque l’ARRET PAR MINUTERIE est réglé, le climatiseur ajuste automatiquement le réglage de la température (+0,5°C pour le REFROIDISSEMENT, -2,0°C pour le CHAUFFAGE) afin d’éviter tout refroidissement (chauffage) excessif et de vous procurer un sommeil agréable.
16
Page 18
Utilisation du fonctionnement MISE EN MARCHE PAR MINUTERIE
• Vérifiez que l’heure soit juste. Autrement, réglez l’horloge sur l’heure actuelle (page 9.).
1. Appuyez sur la touche “MISE EN MARCHE PAR MINUTERIE”.
s’affiche.
clignote.
2. Appuyez sur la touche de “réglage de la MINUTERIE” jusqu’à obten­tion de l’heure désirée.
Le réglage de l’heure augmente ou diminue de 10 minutes chaque fois que vous appuyez sur la touche. Le réglage change rapidement si vous maintenez la touche enfoncée.
3. Appuyez à nouveau sur la touche “MISE EN MARCHE PAR MINUTERIE”.
• Le témoin de la MINUTERIE s’allume.
Annulation du fonctionnement MISE EN MARCHE PAR MINUTERIE
4. Appuyez sur la touche “ANNULATION”.
Le témoin de la MINUTERIE s’éteint.
1, 3 4
2
Combinaison MISE EN MARCHE PAR MINUTERIE/ ARRET PAR MINUTERIE
• Un exemple de réglage pour associer les deux minuteries est indiqué ci-dessous.
(Exemple)
Heure actuelle: 11:00 p.m. (L’unité est en fonction.) ARRET PAR MINUTERIE à 0:00 a.m. MISE EN MARCHE PAR MINUTERIE à 7:00 a.m.
En association
ATTENTION
Réglez à nouveau la minuterie dans les cas suivants:
Après qu’un disjoncteur a sauté.
Après une coupure de courant.
Après avoir substitué les piles de la télécommande.
Affichage
17
Page 19
Remarque sur le système Multi
〈〈
Qu’est qu’un “système Multi”?
Ce système est composé díune unité extérieure reliée à plusieurs unités intérieures.
Sélection du mode de fonctionnement
〉〉
A
Unité extérieure
Salle de
séjour
pièce
B
pièce
1. Réglage de pièce prioritaire présent
mais inactif ou non présent.
Lorsque plus de 1 unité intérieure fonctionne, la première unité mise en marche est prioritaire. Dans ce cas, réglez les unités mises en marche par la suite sur le mode de fonctionnement (*1) de la première. Autrement, elles entreront en mode d’attente et le témoin de fonctionnement clignotera; ceci n’est pas signe de dysfonctionnement.
(*1)
Les modes REFROIDISSEMENT, DESHUMIFICATION et VENTILATION peuvent être utilisés en même temps.
Le mode AUTOMATIQUE sélectionne automatiquement le mode REFROIDISSEMENT ou le mode CHAUFFAGE en fonction de la température de la pièce. Par conséquent, le mode AUTOMATIQUE est disponible lorsque vous sélectionnez le mode de fonctionnement de l’unité mise en marche en premier.
ATT ENTI ON
Normalement, le mode de fonctionnement de la pièce où l’unité est mise en marche en premier a la priorité, mais les situations suivantes étant des exceptions, veuillez vous en souvenir. Si le mode de fonctionnement de la première pièce est le mode VENTILATION, l’emploi du mode Chauffage dans n’importe quelle pièce après celle-ci donnera la priorité au chauffage. Dans ce cas, le climatiseur fonctionnant en mode VENTILATION se mettra en attente et le témoin de fonctionnement clignotera.
C
pièce
2. Avec le réglage de la pièce prioritaire actif.
Voir le point “Réglage de pièce prioritaire” de la page suivante.
Mode TRANQUILLITE NOCTURNE (Disponible uniquement pour le refroidissement)
Le mode TRANQUILLITE NOCTURNE requiert une programmation initiale lors de l’installation. Veuillez vous adresser à votre détaillant ou revendeur pour l’assistance. Le mode TRANQUILLITE NOCTURNE atténue le bruit de fonctionnement de l’unité extérieure durant les heures nocturnes afin de ne pas déranger le voisinage.
Le mode TRANQUILLITE NOCTURNE s’active lorsque la température chute de 5°C ou plus par rapport à la plus haute température enregistrée ce jour-là. Par conséquent, lorsque la différence de température est inférieure à 5°C, cette fonction ne s’active pas.
Le mode TRANQUILLITE NOCTURNE réduit légèrement les performances de refroidissement de l’unité.
Fonctionnement SILENCIEUX DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
1. Réglage de pièce prioritaire présent mais inactif ou non présent.
Lorsque vous utilisez le fonctionnement SILENCIEUX DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE avec le système Multi, réglez toutes les unités intérieures sur le fonctionnement SILENCIEUX DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE à l’aide de leurs télécommandes. Lorsque vous annulez le fonctionnement SILENCIEUX DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE, annulez une des unités intérieures en fonction à l’aide de sa télécommande. Le fonctionnement SILENCIEUX DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE reste cependant affiché sur la télécommande des autres pièces. Nous vous recommandons de désactiver toutes les pièces à l’aide de leur télécommande.
2. Avec le réglage de la pièce prioritaire actif.
Voir le point “Réglage de pièce prioritaire” de la page suivante.
Verrouillage du mode Refroidissement/Chauffage (Disponible uniquement pour les modèles à pompe à chaleur)
Le verrouillage du mode Refroidissement/Chauffage requiert une programmation initiale lors de l’installation. Veuillez vous adresser à votre détaillant ou revendeur pour l’assistance. Le verrouillage du mode Refroidissement/Chauffage oblige l’unité à fonctionner dans le mode Refroidissement ou Chauffage. Cette fonction est utile lorsque vous souhai­tez régler toutes les unités intérieures raccordées au système Multi sur le même mode de fonctionnement.
(page 13.)
18
Page 20
Réglage de la pièce prioritaire
Le réglage de la pièce prioritaire requiert une programmation initiale lors de l’installation. Veuillez vous adresser à votre détaillant ou revendeur pour l’assistance. La pièce désignée comme prioritaire a la priorité dans les situations suivantes:
1. Priorité du mode de fonctionnement.
Le mode de fonctionnement de la pièce prioritaire ayant la priorité, l’utilisateur peut sélectionner un mode de fonctionnement différent de celui des autres pièces.
Exemple
* La pièce A est prioritaire dans les exemples suivants. Lorsque le mode REFROIDISSEMENT est sélectionné dans la pièce A alors que les modes suivants sont utilisés dans les pièces B, C et D:
Mode de fonctionnement dans les pièces B, C et D
REFROIDISSEMENT, DESHU-
MIDIFICATION ou VENTILATION
CHAUFFAGE
AUTOMATIQUE
Etat des pièces B, C et D lorsque l’unité de la pièce A est en mode REFROIDISSEMENT
Maintien du mode de fonctionnement en cours
L’unité entre en mode d’attente. Le fonctionnement reprend lor­sque l’unité de la pièce A s’arrête de fonctionner.
Si l’unité est réglée sur le mode REFROIDISSEMENT, le fonc­tionnement continue. Si elle est réglée sur le mode CHAUFF­AGE, elle entre en mode d’attente. Le fonctionnement reprend lorsque l’unité de la pièce A s’arrête de fonctionner.
2. Priorité lors de l’utilisation du fonctionnement PUISSANT.
〈Exemple
* La pièce A est prioritaire dans les exemples suivants. Les unités intérieures des pièces A, B, C et D fonctionnent toutes. Si l’unité de la pièce A entre en fonctionnement PUISSANT, la puissance de fonctionnement sera concentrée dans la pièce A. Dans ce cas, les performances de refroidissement (chauffage) des unités des pièces B, C et D peuvent légèrement baisser.
3. Priorité lors de l’utilisation du fonctionnement SILENCIEUX DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE.
〈Exemple
* La pièce A est prioritaire dans les exemples suivants. En réglant simplement l’unité de la pièce A sur le fonctionnement SILENCIEUX, le climatiseur entre en fonctionnement SILENCIEUX DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE. Il n’est pas nécessaire de régler toutes les unités intérieures en fonction sur le fonctionnement SILENCIEUX.
19
Page 21
ENTRETIEN
Soin et nettoyage
ATTENTION
• Seul du personnel qualifié est autorisé à effectuer l’entretien.
• Avant d’effectuer le nettoyage, veillez à arrêter le fonctionnement et à mettre l’interrupteur sur ARRET.
Remontage du filtre à air
1.Démontage du filtre à air.
Aspiration par l’arrière
Tirez le bas du filtre à air vers l’arrière, au-dessus des plis (2 plis pour le type 25/35, 3 plis pour le type 50/60). Aspiration par le bas
Tirez le filtre au-dessus des plis (2 plis pour le type 25/35, 3 plis pour le type 50/60) situés à l’arrière de l’unité.
2.Remontage du filtre à air.
Eliminez la poussière du filtre à air avec un aspirateur et rincez délicatement le filtre à l’eau froide. N’utilisez pas de détergent ni d’eau chaude pour éviter que le filtre ne rétré­cisse ou se déforme. Après l’avoir nettoyé, faites-le sécher à l’ombre.
3.Remplacement du filtre à air.
Aspiration par l’arrière
Accrochez le filtre derrière le volet situé en haut de l’unité et poussez délicatement l’autre côté au-dessus des plis (2 plis pour le type 25/35, 3 plis pour le type 50/60). Aspiration par le bas
Accrochez le filtre derrière le volet situé au milieu de l’unité et poussez délicatement l’autre côté au-dessus des plis (2 plis pour le type 25/35, 3 plis pour le type 50/60).
Unité principale
Filtre
Pression
Montez le filtre sur l’unité principale tout
Pression
en appuyant sur les plis (2 plis pour le type 25/35, 3 plis pour le type 50/60).
20
Par l’arrière
Par le bas
Page 22
Nettoyage du bac d’évacuation
Nettoyez le bac d’évacuation régulièrement ou la poussière obstruera les tuyaux d’évacuation,
entraînant une fuite d’eau. Adressez-vous à votre revendeur DAIKIN pour le nettoyer. Au moment du montage préparez un couvercle pour éviter que la poussière de l’air de la pièce
où de trouve l’unité ne pénètre dans le bac à eau, si la pièce est très poussiéreuse.
ATTENTION
N’utilisez pas le climatiseur sans filtre afin d’éviter que de la poussière ne s’accumule à
l’intérieur de l’unité. N’enlevez pas le filtre à air sauf pour le nettoyer.
Toute manipulation inutile peut endommager le filtre. N’utilisez pas d’essence, de benzène, de diluant, d’encaustique, d’insecticide liquide, qui peuvent décolorer ou gauchir.
Prenez soin que l’unité intérieure ne se mouille pas. Autrement, une électrocution ou un incendie pourraient avoir lieu.
Faire fonctionner le climatiseur avec les filtres à air poussiéreux réduit la puissance de refroidissement et de chauffage
et gaspille de l’énergie. La grille d’aspiration est en option.
Ne pas utiliser d’air ou d’eau à 50°C ou plus pour nettoyer les filtres à air et les panneaux
extérieurs. Demandez à votre revendeur Daikin comment le nettoyer.
Vérification
Vérifiez que la base, le support et les raccords de l’unité externe ne soient ni pourris ni corrodés. Vérifiez que rien ne bloque les prises d’air et les diffuseurs d’air de l’unité interne et de l’unité externe. Vérifiez que la vidange s’effectue régulièrement du tuyau de descente lors du REFROIDISSE-
MENT ou du SECHAGE.
• Si vous ne voyez pas d’eau de vidange, l’eau pourrait fuir par l’unité interne. Arrêtez le fonctionnement et consultez votre revendeur si c’est le cas.
Avant une longue période d’inactivité
1. Par beau temps, utilisez la fonction “VENTILATION seule” pendant
plusieurs heures pour faire sécher l’intérieur.
• Appuyez sur la “touche de sélection de MODE” et sélectionnez la “VENTILATION”.
• Appuyez sur la “touche MARCHE/ARRÊT” et mettez l’appareil en marche.
2. Nettoyez les filtres à air et remettez-les en place.
3. Retirez les piles de la télécommande.
4. Mettez l’interrupteur du climatiseur de la pièce sur
Lorsque plusieurs unités extérieures sont raccordées, assurez-vous que le chauffage n’est
GUIDE DE DÉPANNAGE
pas en fonction dans les autres pièces avant d’utiliser la ventilation. (page 18.)
ARRET
.
21
Page 23
Guide de démarrage
Les cas suivants ne sont pas des mauvais fonctionnements.
Les cas suivants ne sont pas du à un mauvais fonctionnement du climatiseur mais ont d’autres raisons. Vous pouvez continuer à utiliser le climatiseur.
Cas Explication
C’est pour protéger le climatiseur.
L’appareil ne démarre pas immédiatement.
Quand vous appuyez sur la tou-
che MARCHE/ARRET juste après avoir arrêté le climatiseur. Quand le mode a été changé.
• De l’air chaud ne sort pas immé-
diatement après le démarrage du mode de chauffage.
Le chauffage s’arrête soudaine­ment et un bruit d’écoulement est entendu.
L’appareil extérieur émet de l’eau ou de la vapeur.
De l’humidité sort de l’appareil intérieur.
L’appareil intérieur émet des odeurs.
Le ventilateur de l’appareil extérieur tourne alors que l’appareil intérieur ne fonc­tionne pas.
L’appareil s’arrête soudaine­ment de fonctionner. (Le témoin FONCTIONNEMENT est allumé.)
Vous devez attendre environ 3 minutes.
Le climatiseur est en train de s’échauffer. Vous devez atten-
dre en 1 et 4 minutes. (Le système est conçu pour commencer à décharger de l’air uniquement après qu’il a atteint une certaine température.)
Le système est en train de faire partir le gel de l’appareil extérieur. Vous devez attendre entre 3 et 8 minutes.
En mode CHAUD
Le gel de l’appareil extérieur se transforme en eau ou en
vapeur quand le climatiseur est en mode de dégèle.
En mode FROID ou SEC
L’humidité de l’air se condense en eau sur la surface froide
de la tuyauterie de l’appareil extérieur et coule.
Cela se produit quand l’air de la pièce refroidie en humidité par le flux d’air froid pendant le mode de refroidissement.
Cela se produit quand les odeurs de la pièce, des meubles ou des cigarettes sont absorbées par l’appareil et déchargées avec le flux d’air. (Si cela se produit, nous vous recommandons de faire net­toyer l’appareil intérieur par un technicien. Consultez le rev­endeur où vous avez acheté le climatiseur.)
Après que l’appareil s’est arrêté:
Le ventilateur de l’appareil extérieur continue de tourner
pendant encore environ 30 secondes pour protéger le système.
Quand le climatiseur ne fonctionne pas:
Quand la température extérieure est très élevée, le ventila-
teur de l’appareil extérieur tourne pour protéger le système.
Pour la protection du système, le climatiseur peut s’arrêter de fonctionner à cause d’une large fluctuation de tension. Il reprend automatiquement le fonctionnement après environ 3 minutes.
22
Page 24
Vérifiez à nouveau.
Veuillez vérifier à nouveau les choses suivantes avant d’appeler un réparateur.
Cas Vérifications
L’interrupteur est-il sur la position ARRET ou un fusible a t-il
Le climatiseur ne fonctionne pas. (Le témoin FONCTIONNEMENT est éteint.)
Le refroidissement (chauffage) est faible.
Le fonctionnement s’arrête sou­dainement. (Le témoin FONCTIONNEMENT clignote.)
Un fonctionnement anormal se produit pendant le fonction­nement.
sauté? Y a t-il une coupure de courant?
Les piles sont-elles installées dans la télécommande?
Le réglage de la minuterie est-il correct?
Les filtres à air sont-ils propres?
Y a t-il quelque chose qui bloque les bouches d’entrée ou de
sortie d’air de l’appareil intérieur ou extérieur? Le réglage de la température est-il correct?
Les fenêtres et les portes sont-elles fermées?
Le taux et la direction du flux d’air sont-ils réglés correctement?
Les filtres à air sont-ils propres?
Y a t-il quelque chose qui bloque les bouches d’entrée ou de
sortie d’air de l’appareil intérieur ou extérieur? Nettoyez les filtres à air ou retirez l’obstacle et mettez l’inter­rupteur sur la position ARRET. Remettez-le ensuite sur la position MARCHE et essayez à nouveau d’utiliser le climati­seur avec la télécommande. Si le témoin continue de cli­gnoter, appelez le revendeur où vous avez acheté le climatiseur.
Les modes de fonctionnement pour les appareils intérieurs
connectés aux appareils extérieurs en ils tous les mêmes? Sinon, réglez tous les appareils intérieur sur le même mode de fonctionnement et vérifiez que le témoin clignote. De plus, quand le mode de fonctionnement est “
AUTOMATIQUE des appareils intérieurs sur “ “
CHAUFFAGE les témoins sont normaux. Si les témoins s’arrêtent de clignoter après les étapes ci-des­sus, ce n’est pas un mauvais fonctionnement. (page 18.)
Le climatiseur peut ne pas fonctionner correctement à cause
d’éclairs ou d’ondes radio. Mettez l’interrupteur sur la posi­tion
ARRET essayez à nouveau d’utiliser le climatiseur avec la télécom­mande.
”, réglez tous les modes de fonctionnement
REFROIDISSEMENT
” pendant un moment et vérifiez de nouveau si
, remettez-le ensuite sur la position MARCHE et
système Multi
” ou
sont-
23
Page 25
Appelez un magasin de réparation immédiatement.
AVERTISSEMENT
Quand quelque chose d’anormal (comme une odeur de brûlé) se produit, arrête d’utiliser l’appareil et mettez l’interrupteur sur la position
Continuer d’utiliser l’appareil dans une condition anormale peut causer des dommages, une électrocution ou un incendie. Consultez le revendeur où vous avez acheté le climatiseur.
N’essayez pas de réparer ou de modifier le climatiseur par vous-même. Un travail incorrect peut entraîner une électrocution ou un incendie. Consultez le revendeur où vous avez acheté le climatiseur.
Si l’un des symptômes suivants se produit, appelez votre revendeur immédiatement.
n
Le cordon d’alimentation est anormalement chaud ou endommagé.
n
Un son anormal est entendu pendant le fonctionnement.
n
L’interrupteur de sécurité, un fusible ou le disjoncteur différentiel arrête le fonctionnement fréquemment.
n
Un commutateur ou une touche ne fonctionne pas correctement la plupart du temps.
n
Il y a une odeur de brûlé.
n
De l’eau fuit par l’appareil intérieur.
ARRET
.
Mettez l’interrupteur sur la position ARRET et appelez votre revendeur.
Après une coupure de courant Le climatiseur recommence à fonctionner
automatiquement après environ 3 minutes. Vous devez juste attendre un peu.
Éclairs Si la foudre risque de tomber dans le voisi-
nage, arrêtez d’utiliser l’appareil et mettez l’interrupteur sur la position ARRET.
Instructions d’élimination
Cet appareil de conditionnement d’air porte le symbole ci-joint. Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques doivent être éliminés séparément des ordures ménagères non triées.
N’essayez pas de démonter vous-même l’appareil : le démontage de l’appareil de conditionnement d’air ainsi que le traitement du réfrigérant, de l’huile et d’autres composants doivent être effectués par un installateur qualifié, en accord avec les réglementations locales et nationales en vigueur.
Les appareils de conditionnement d’air doivent être traités dans des installations spécialisées de dépannage, réutilisation ou recyclage. En vous assurant que cet appareil est éliminé correctement, vous contribuez à éviter les conséquences potentiellement néfastes sur l’environnement et la santé. Veuillez contacter votre installateur ou les autorités locales pour plus d’information.
Les piles de la télécommande doivent être enlevées et éliminées séparément, conformément aux réglementations locales et nationales en vigueur.
Nous recommandons une révision périodique.
Dans certaines conditions de fonctionnement, l’intérieur du climatiseur peut être encrassé après plusieurs saisons de fonctionnement, entraînant de mauvaises performances. Nous recommandons de faire réviser périodiquement le climatiseur par un spécialiste en plus des nettoyages réguliers de l’utilisateur. Pour la révision par un spécialiste, consultez le revendeur où vous avez acheté le climatiseur. Le coût de la révision doit être pris en charge par l’utilisateur.
Information importante relative au réfrigérant utilisé.
Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés encadrés par le protocole de Kyoto. Type de réfrigérant:
Valeur GWP
(1)
GWP = potentiel de réchauffement global Des inspections périodiques de fuites de réfrigérant peuvent être exigées en fonction de la législation européenne ou locale. Veuillez contacter votre distributeur local pour plus d'informations.
R410A
(1)
:
1975
24
Page 26
Diagnostic de dèfaillance.
DIAGNOSTIC DES PANNES PAR LA TÉLÉCOMMANDE
Dans la série ARC433, les zones d’affichage de la température de l’unité principale indiquent les codes correspondants.
1. Lorsque la touche d’annulation de la minuterie reste enfoncée pendant 5 secondes, l’indication “ ” clignote dans la zone d’affichage de la température.
Touche ANNULATION PAR MINUTERIE
Elle annule le réglage de la minuterie.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche d’annulation de la minuterie jusqu’à émission d’un bip continu.
L’indication de code changera comme indiqué ci-dessous, accompagnée d’un signal d’alarme (bip).
CODE SIGNIFICATION
00 NORMAL
SYSTÉME
UNITÉ
INTÉRIEURE
UNITÉ
EXTÉRIEURE
U0 MANQUE DE RÉFRIGÉRANT U2 CHUTE DE TENSION OU CIRCUIT PRINCIPAL EN SURTENSION U4 A1 CARTE A CIRCUITS IMPRIMES DE L’UNITE INTERIEURE DEFECTUEUSE A5 CONTROLE HAUTE PRESSION OU PROTECTION CONTRE LE GEL A6 PANNE AU MOTEUR DE VENTILATEUR C4 DETECTEUR DE TEMPERATURE DE L’ECHANGEUR DE CHALEUR DEFECTUEUX C9 INCORRECTION DE SENSOR DE TEMPÉRATURE À L’APPEL D’AIR EA ERREUR DE COMMUTATION REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE E5 DEMARRAGE OL E6 MISE EN ROUTE DU COMPRESSEUR DEFECTUEUSE E7 MOTEUR DU VENTILATEUR CC DEFECTUEUX E8 F3 CONTROLE DES TUYAUX D’EVACUATION HAUTE TEMPERATURE F6 COMMANDE DE HAUTE PRESSION (EN MODE REFROIDISSEMENT) H6 ARRET DE FONCTIONNEMENT POUR POSITION DEFECTUEUSE DU DETECTEUR H8 ANOMALIE CT H9 INCORRECTION DE SENSOR DE TEMPÉRATURE À L’APPEL D’AIR J3 INCORRECTION DE SENSOR DE TENPÉRATURE AU TUYAU DE DÉCHARGE J6 DETECTEUR DE TEMPERATURE DE L’ECHANGEUR DE CHALEUR DEFECTUEUX L4 HAUTE TEMPÉRATURE À L’ÉGOUT DE CHALEUR DE CIRCUIT D’INVERSEUR L5 COURANT DE SORTIE EXCESSIF
P4
PROBLEME DE TRANSMISSION (ENTRE L’UNITE INTERIEURE ET L’UNITE EXTERIEURE)
ARRET DE FONCTIONNEMENT POUR DETECTION DE SURINTENSITE DE COURANT D’ENTREE
INCORRECTION DE SENSOR DE TEMPÉRATURE À L’ÉGOUT DE CHALEUR DE CIR-
CUIT D’INVERSEUR
REMARQUE
1. Un bip court et deux bips longs consécutifs indiquent des codes non correspondants.
2. Pour annuler l’affichage du code, maintenez la touche d’annulation enfoncée pendant 5 sec­ondes. L’affichage du code s’annulera aussi tout seul si vous n’appuyez pas sur la touche pendant 1 minute.
25
Page 27
LED DE LA CARTE A CIRCUITS IMPRIMES DES UNITES EXTERIEURES des séries 2MXS, 3MXS, 3MKS, 4MXS, 4MKS, 5MXS, 5MKS
VERT
MICRO-ORDINATEUR
NORMAL
LED1 LED2 LED3 LED4LED-A LED5
ROUGE
DETECTION DE
DYSFONCTIONNEMENT
DIAGNOSTIC NORMAL VERIFIER UNITE INTERIEURE DISPOSITIF DE PROTECTION HAUTE PRESSION ACTIVE OU GEL DANS L’UNITE EN FONCTION OU LíUNITE EN ATTENTE
RELAIS DE SURCHARGE ACTIVE OU TEMPERATURE ELEVEE
DES TUYAUX D’EVACUATION
DEMARRAGE DEFECTUEUX DU COMPRESSEUR COURANT D’ENTREE EXCESSIF
ANOMALIE THERMISTOR OU CT
HAUTE TEMPERATURE DANS BOITIER ELECTRIQUE HAUTE TEMPERATURE DANS DISSIPATEUR DE CHALEUR DU CIRCUIT DE L’INVERSEUR
COURANT DE SORTIE EXCESSIF MANQUE DE REFRIGERANT
BASSE TENSION DU CIRCUIT PRINCIPAL OU CHUTE DE TENSION MOMENTANEE DEFAUT DE COMMUTATION ELECTROVANNE D’INVERSION
MOTEUR DU VENTILATEUR DEFECTUEUX [REMARQUE 1] ALIMENTATION DEFECTUEUSE OU [REMARQUE 2]
REMARQUE: La LED 5 est uniquement disponible sur la série 5M.
SÉCLAIRANT
VERT
NORMALEMENT
ROUGE
NORMALEMENT A L’ARRET SÉCLAIRANT CLIGNOTANT ÉTEINT SANS RAPPORT SANS IMPORTANCE
LED DE LA CARTE A CIRCUITS IMPRIMES DES UNITES EXTERIEURES des séries 2MXS, 2MKS
VERT
MICRO-ORDINATEUR
NORMAL
LED-A
SÉCLAIRANT
VERT
NORMALEMENT SÉCLAIRANT CLIGNOTANT ÉTEINT SANS RAPPORT
NORMAL VERIFIER UNITE INTERIEURE [REMARQUE 1] ALIMENTATION DEFECTUEUSE OU [REMARQUE 2]
DIAGNOSTIC
REMARQUE
1. Coupez le courant électrique et remettez de nouveau le contact. Si le moniteur de LED se remontre, l’unité d’extérieur PCB est en panne.
2. Diagnostic marqué
N’en appliquez pas sur quelques cas. En détails, référez au guide de servide.
26
Page 28
3P196326-9B
Two-dimensional bar code is a code for manufacturing.
EM06A065B
(0704)
HT
Loading...