01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE -
CE -
CE -
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
ZJAVA O SKLADNOSTI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - I
CE -
CE -
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
.
.
.
.
*
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
.
. 07
*
*
.
.
.
съгласно
KEMA
2024351-QUA/EMC02-
järgi vastavalt
certifikatom
KEMA
pagal
v skladu s
KEMA
KEMA
и оценено положително от
ja heaks kiidetud
ir patvirtinta
DAIKIN.TCF.021
in odobreno s strani
DAIKIN.TCF.021
DAIKIN.TCF.021
DAIKIN.TCF.021
z późniejszymi poprawkami.
Directivelor, cu amendamentele respective.
2024351-QUA/EMC02-4565
2024351-QUA/EMC02-4565
kot je določeno v tehnični mapi
nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis
sertifikaadile
както е заложено в Акта за техническа конструкция
Сертификат
4565
19 Opomba *
kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje
20 Märkus
21 Забележка *
22 Pastaba *
.
.
.
.
i
.
.
.
*
.
tarafından
KEMA
göre
podľa
sertifikasına
KEMA
pozitīvajam lēmumam ko apliecina
a kladne posúdené
KEMA
2024351-QUA/EMC02-4565
, atbilstoši
DAIKIN.TCF.021
DAIKIN.TCF.021
2024351-QUA/EMC02-4565
pažymėjimą
Teknik Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve
2024351-QUA/EMC02-4565
2024351-QUA/EMC02-4565
kā noteikts tehniskajā dokumentācijā
olumlu olarak değerlendirilmiştir.
sertifikāts
ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie
Certifikátu
DAIKIN.TCF.021
Not
23 Piezīmes *
24 Poznámka *
25
.
.
Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium
.
.
*
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
Low Voltage 73/23/EEC
Machinery Safety 98/37/EEC
Electromagnetic Compatibility 89/336/EEC *
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
vilket också
ifølge
KEMA
KEMA
i henhold
som positivt intygas av
KEMA
on hyväksynyt
og gjennom positiv bedømmelse av
DAIKIN.TCF.021
KEMA
og positivt vurderet af
DAIKIN.TCF.021
DAIKIN.TCF.021
ja jotka
mukaisesti.
DAIKIN.TCF.021
2024351-QUA/EMC02-4565
2024351-QUA/EMC02-4565
Certifikat
Certifikat 2024351-QUA/EMC02-4565
som anført i den Tekniske Konstruktionsfil
utrustningen är utförd i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen
som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen
Sertifikat 2024351-QUA/EMC02-4565
jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa
Sertifikaatin
framgår av
til
10 Bemærk *
11 Information *
12 Merk *
13 Huom *
conformément
overeenkomstig
KEMA
according to
KEMA
KEMA
positiv ausgezeichnet gemäß
KEMA
et jugé positivement par
en in orde bevonden door
and judged positively by
aufgeführt und von
DAIKIN.TCF.021
DAIKIN.TCF.021
DAIKIN.TCF.021
DAIKIN.TCF.021
prema
KEMA
v souladu
KEMA
în conformitate
KEMA
KEMA
igazolta a megfelelést
KEMA
şi apreciate pozitiv de
, pozytywną opinią
i pozitivno ocijenjeno od strane
a pozitivně zjištěno
DAIKIN.TCF.021
DAIKIN.TCF.021
DAIKIN.TCF.021
DAIKIN.TCF.021
szerint.
tanúsítvány
műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z)
2024351-QUA/EMC02-4565
2024351-QUA/EMC02-4565
2024351-QUA/EMC02-4565
DAIKIN.TCF.021
osvědčením
s
jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce
kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji
Certifikatu
a(z)
2024351-QUA/EMC02-4565
2024351-QUA/EMC02-4565
Certificatul
Świadectwem
a(z)
cu
zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną
conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie
Notă *
14 Poznámka *
15 Napomena *
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18
Jiro Tomita
Director Quality Assurance
Ostend, 2nd of November 2005
KEMA
según
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
KEMA
de acordo com o
KEMA
KEMA
secondo
KEMA
y juzgado positivamente por
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο ·fi ÙÔ
e com o parecer positivo de
и в соответствии с положительным решением
DAIKIN.TCF.021
DAIKIN.TCF.021
DAIKIN.TCF.021
e giudicato positivamente da
DAIKIN.TCF.021
DAIKIN.TCF.021
2024351-QUA/EMC02-4565
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declar ation relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclar ation:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è r iferita questa dichiarazione:
2024351-QUA/EMC02-4565
2024351-QUA/EMC02-4565
2024351-QUA/EMC02-4565
Certificate
Certificat
wie in der Technischen Konstruktionsakte
Zertifikat
the
02 Hinweis *
au
tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique
zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier
03 Remarque *
04 Bemerk *
Certificaat 2024351-QUA/EMC02-4565
tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica
05 Nota
as set out in the Technical Construction File
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
FDEQ71B8V3B, FDEQ100B8V3B, FDEQ125B8V3B
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
siguiendo las disposiciones de:
EN60335-2-40,
secondo le prescrizioni per:
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01 Note *
2024351-QUA/EMC02-4565
2024351-QUA/EMC02-4565
Certificado 2024351-QUA/EMC02-4565
Certificato
el
il
delineato nel File Tecnico di Costruzione
fiˆ˜ ÚÔÛ‰ÈÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ ∞Ú¯Â›Ô ∆¯ÓÈ΋˜ ∫·Ù·Û΢‹˜
¶ИЫЩФФИЛЩИОfi
™ËÌ›ˆÛË
06 Nota *
2024351-QUA/EMC02-4565
Свидетельству
tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção
Certificado
как указано в Досье технического толкования
согласно
08 Nota
09 Примечание *
3PW25005-2
FDEQ71B8V3B
FDEQ100B8V3B
FDEQ125B8V3B
Кондиционеры типа «сплит система»
Содержание Страница
Установка системы................................................. 1
Предварительные операции перед монтажом ............................. 1
Выбор места установки .................................................................. 2
Предварительные операции перед монтажом ............................. 2
Монтаж внутреннего блока............................................................ 3
Рекомендации по монтажу труб хладагента ................................ 3
Рекомендации по монтажу дренажных труб................................ 3
Монтаж электропроводки .............................................................. 4
Электрические соединения и задание параметров на
пульте управления.......................................................................... 5
Примеры электрических соединений............................................ 5
Настройки пульта управления....................................................... 5
Пробный запуск............................................................................... 6
Эксплуатация системы .......................................... 6
Названия и назначение частей кондиционера............................. 6
Важная информация об используемом хладагенте..................... 7
Рабочий диапазон........................................................................... 7
Работа кондиционера ..................................................................... 7
Оптимальные условия работы кондиционера.............................. 7
Симптомы, не являющиеся нарушением в работе
кондиционера.................................................................................. 8
Возможные неисправности и способы их устранения................. 8
Те хническое обслуживание............................................................ 9
МЫ БЛАГОДАРНЫ ВАМ ЗА ТО, ЧТО ВЫ ОСТАНОВИЛИ
СВОЙ ВЫБОР НА КОНДИЦИОНЕРЕ КОМПАНИИ
DAIKIN. ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ГЛАВУ «Эксплуатация
системы» НА СТРАНИЦЕ 6. В НЕЙ ВЫ НАЙДЕТЕ ВСЮ
НЕОБХОДИМУЮ ВАМ ИНФОРМАЦИЮ ПО РАБОТЕ
С КОНДИЦИОНЕРОМ И ПОМОЩЬ В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ НЕПОЛАДКИ. ПОСЛЕ ПРОЧТЕНИЯ
СОХРАНИТЕ ИНСТРУКЦИЮ, ЧТОБЫ В БУДУЩЕМ ЕЕ
МОЖНО БЫЛО ИСПОЛЬЗОВАТЬ В КАЧЕСТВЕ
СПРАВОЧНИКА.
Инструкция по монтажу и эксплуатации
1
Инструкция по монтажу
и эксплуатации
Установка системы
ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ СИСТЕМЫ ВНИМАТЕЛЬНО
ОЗНАКОМЬТЕСЬ С НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ.
НЕВЕРНАЯ УСТАНОВКА СИСТЕМЫ, НЕПРАВИЛЬНОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВ И ОБОРУДОВАНИЯ МОГУТ ПРИВЕСТИ К ПОРАЖЕНИЮ
ЭЛЕКТРОТОКОМ, КОРОТКОМУ ЗАМЫКАНИЮ,
ПРОТЕЧКАМ ЖИДКОСТИ, ВОЗГОРАНИЮ ИЛИ
ИНОМУ УЩЕРБУ. ВСЕГДА ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО ТО
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ, КОТОРОЕ
ИЗГОТОВЛЕНО КОМПАНИЕЙ DAIKIN И ПРЕДНАЗНАЧЕНО ИМЕННО ДЛЯ ДАННОЙ СИСТЕМЫ
КОНДИЦИОНИРОВАНИЯ. ДОВЕРЯТЬ УСТАНОВКУ
ОБОРУДОВАНИЯ СЛЕДУЕТ ТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ СПЕЦИАЛИСТАМ.
В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ СОМНЕНИЙ ПО
ПОВОДУ УСТАНОВКИ ИЛИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
СИСТЕМЫ ОБРАТИТЕСЬ ЗА СОВЕТОМ И ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ ИНФОРМАЦИЕЙ К ДИЛЕРУ, ПРЕДСТАВЛЯЮЩЕМУ КОМПАНИЮ DAIKIN В ВАШЕМ РЕГИОНЕ.
Предварительные операции перед
монтажом
■ Не распаковывайте блоки кондиционера, пока они не
доставлены на место установки. Если распаковка все же
неизбежна, при подъеме блоков обязательно подложите
под стропы прокладки из мягкого материала, чтобы
исключить возможность повреждения оборудования.
■ Дополнительные сведения, не вошедшие в настоящую
инструкцию, можно найти в инструкции по монтажу
наружного блока.
■ Не размещайте предметы в непосредственной близости от
наружного блока и не позволяйте листьям и другому мусору
скапливаться вокруг блока.
Листья являются рассадником мелких животных, которые
могут проникнуть в блок. Оказавшись в блоке, такие
животные могут вызвать сбои в его работе, задымление
или возгорание при вступлении в контакт с электрическими
деталями.
Меры предосторожности
■ Не устанавливайте и не эксплуатируйте кондиционер в помещениях, обладающих перечисленными ниже свойствами.
•В местах, подверженных влиянию пара, паров или
взвесей масла, например, в кухонных помещениях.
(Могут пострадать пластиковые детали блоков.)
•В местах с повышенным содержанием газов, вы-
зывающих коррозию, например, паров сернистых
соединений. (Это может вызвать повреждение медных
трубопроводов и мест их пайки.)
•В местах с повышенным содержанием горючих веществ,
например, паров растворителей или бензина.
•В местах, подверженных воздействию генерируемых
другим оборудованием электромагнитных волн. (Это
может привести к сбоям в системе управления
кондиционера.)
•В местах с повышенным содержанием солей
в атмосфере, например, на морском берегу, и там, где
возможны значительные колебания напряжения в сети
питания (например, вблизи заводов и фабрик). Системы
данного типа также не рассчитаны на применение на
транспортных средствах и судах.
Кондиционеры типа «сплит система»
FDEQ71~125B8V3B
4PW23693-1A
■ Не устанавливайте дополнительное оборудование непосредственно на корпусе. Сверление отверстий в корпусе
может привести к повреждению электрических проводов,
вследствие чего может возникнуть пожар.
Дополнительное оборудование
Выбор и установка пульта дистанционного управления осуществляется в соответствии с каталогами и рекомендациями,
изложенными в соответствующей технической литературе.
Во время подготовительных и установочных
операций обратите особое внимание на
перечисленные ниже условия. Проверьте их
соблюдение после завершения установки.
Отметьте ✓
после
проверки
Прочно ли закреплен внутренний блок?
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Блок может упасть, испытывать вибрацию или издавать
шум.
Проведена ли проверка на утечку газообразного
хладагента?
Возможно падение холодопроизводительности.
Теплоизолирован ли блок?
Возможно образование и вытекание из блока
конденсата.
Хорошо ли работает дренажная система?
Возможно образование и вытекание из блока
конденсата.
Соответствует ли напряжение в сети номиналу,
указанному на табличке с наименованием модели,
имеющейся на корпусе блока?
Возможны сбои в работе блока или выход деталей
из строя.
Правильно ли проложены трубопроводы и соединительные
кабели?
Возможны сбои в работе блока или выход деталей
из строя.
Надежно ли заземлен блок?
Корпус блока может находиться под напряжением.
Соответствует ли сечение проводов указанному
в характеристиках?
Возможны сбои в работе блока или выход деталей
из строя.
Нет ли препятствий для циркуляции воздуха через
внутренний и наружный блоки?
Возможно падение холодопроизводительности.
Известна ли длина трубопровода и дополнительное
количество хладагента, заправленного в систему?
Количество хладагента, заправленного в систему, может
быть известно неточно.
Во избежание недоразумений в будущем при
обслуживании и ремонте необходимо точно выяснить
этот параметр.
Вниманию монтажников
■ Обязательно объясните клиенту правила эксплуатации
системы и покажите ему инструкцию по эксплуатации,
прилагаемую к кондиционеру.
Выбор места установки (См. рисунок 1 и 4)
1. При выборе места установки убедитесь в соблюдении
перечисленных ниже условий и согласуйте место
установки с клиентом.
• Необходимо обеспечить оптимальное распределение
воздуха по всему помещению.
• Для циркуляции воздуха не должно быть препятствий.
•Конденсирующаяся влага должна беспрепятственно
отводиться дренажной системой.
•Подвесной потолок не должен иметь заметного уклона.
•Должно быть достаточно свободного места для
обслуживания и ремонта блока.
• Длина трубопроводов, соединяющих внутренние и
наружные блоки, не должна превышать допустимых
пределов. (Смотрите инструкцию по монтажу наружного
блока.)
• Наружные и внутренние блоки, кабели питания и линии
управления должны находиться не ближе 1 метра от
радио- и телевизионных приемников. Это необходимо
для предотвращения помех в работе этих
электроприборов.
(В зависимости от условий генерации электромагнитных
волн помехи возможны даже в том случае, когда расстояние
превышает 1 метр.)
• Не размещайте под внутренним блоком предметы,
чувствительные к влаге. Вода может конденсироваться
на блоке, если влажность воздуха превышает 80%, или
капать из него, если засорилось дренажное отверстие.
• Не размещайте нагревательные приборы непосредственно под внутренним блоком. В этом случае возможна
деформация корпуса блока.
• Блоки системы следует устанавливать на расстоянии не
менее 2,5 м от пола.
2. Для подвески блока применяются специальные монтажные болты. Убедитесь в том, что потолок достаточно
прочен, чтобы выдержать вес блока. В случае возникновения сомнений предварительно укрепите потолок.
1 Зона обслуживания ≥300
2 Дренажная трубка
3 Порт для подключения кабеля силового электропитания
4 Порт для подключения кабелей управления
5 Трубопровод газообразного хладагента
6 Трубопровод жидкого хладагента
Предварительные операции перед монтажом
1. Положение монтажных болтов. (Смотрите рисунок 6)
Модель A B C
FDEQ71+100 920 960 990
FDEQ125 1320 1360 1390
1 Внутренний блок
2 Трубопровод
3 Электрический щиток
4 Монтажные болты (х4)
5 Расстояние между отверстиями для монтажных болтов
При нестандартном способе установки блока обратитесь за
разъяснениями к дилеру, представляющему компанию
Daikin в Вашем регионе.
2. Заводская установка скорости вращения вентилятора
этого внутреннего блока соответствует высокому внешнему статическому давлению.
Если внешнее статическое давление потребуется снизить,
его можно изменить с пульта управления соответствующими настройками.
См. «Установка внешнего статического давления» на
странице 5.
3. Установите монтажные болты.
(Для подвески блока применяются болты диаметром М10.)
Если необходимо надежно закрепить внутренний блок (в
слабом потолке), устанавливаются анкерные болты. Если
необходимо укрепить новый потолок, применяются
утопленные вставки, анкеры или иные крепежные
элементы, приобретаемые на внутреннем рынке.
FDEQ71~125B8V3B
Кондиционеры типа «сплит система»
4PW23693-1A
Инструкция по монтажу и эксплуатации
2