Daikin FDEQ71B7V3B, FDEQ100B7V3B, FDEQ125B7V3B Operation manuals [it]

MANUALE D'INSTALLAZIONE E D'USO
Climatizzatore Split system
FDEQ71B7V3B FDEQ100B7V3B FDEQ125B7V3B
13
3
9
3
5
1
2
3 4
1
2
1
300
2
W
1
5
2 1
5
3 4
2 3 4
7
1
2
3
3
1
2
3
1
2
3
1
5
2
6 2
5
6
44
752 668
5
5
A
B
C
1
2
34
4
12
4
3
12
4
3
12
3
8
1
3
12
P
P
2
1
5
M
P
P
2
1
6
3
12
P
P
2
1
5
SS
3
12
P
5
P
2
1
X40A
9
4
123
12
5
M
P
1P2
6 6
3 4
h
D
1
2
3
3
P
1P2
P
1P2
10
1
2
3
4
3
12
123
P1P
2
5
M
P
1P2
6
10
13
14
11 12
18~35
RR71~125
RQ71~125
REQ71~125
RQ71~125
REQ71~125
°C DB
°C WB °C DB
°C WB °C DB
°C WB
°C DB
°C DB
14~25 18~35
12~25 18~35
12~25
15~24
15~24
–15~46
–5~46
80%
10~46
–9~21
°C DB
–10~15
°C WB °C DB
–9~21
–10~15
°C WB
11
15
4
7
6
2
1
10
1
2
12
3
P1
P2
8
8
109
11
6
6
7
15
01
.
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE -
CE -
CE -
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
ZJAVA O SKLADNOSTI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - I
CE -
CE -
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
.
.
.
.
*
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
.
. 07
*
*
.
.
.
съгласно
KEMA
2024351-QUA/EMC02-4565
järgi vastavalt
certifikatom
KEMA
pagal
v skladu s
KEMA
KEMA
и оценено положително от
ja heaks kiidetud
ir patvirtinta
Daikin.TCF.021
Daikin.TCF.021
in odobreno s strani
Daikin.TCF.021
Daikin.TCF.021
Directivelor, cu amendamentele respective.
2024351-QUA/EMC02-4565
2024351-QUA/EMC02-4565
2024351-QUA/EMC02-4565
kot je določeno v tehnični mapi
nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis
sertifikaadile
както е заложено в Акта за техническа конструкция
Сертификат
kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje
pažymėjimą
19 Opomba *
20 Märkus
21 Забележка *
22 Pastaba *
.
.
.
.
i
.
.
.
*
.
.
tarafından
KEMA
göre
podľa
sertifikasına
KEMA
pozitīvajam lēmumam ko apliecina
a kladne posúdené
KEMA
2024351-QUA/EMC02-4565
, atbilstoši
Daikin.TCF.021
Daikin.TCF.021
Teknik Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve
2024351-QUA/EMC02-4565
2024351-QUA/EMC02-4565
kā noteikts tehniskajā dokumentācijā
olumlu olarak değerlendirilmiştir.
sertifikāts
ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie
Certifikátu
Daikin.TCF.021
Not
23 Piezīmes *
24 Poznámka *
25
.
.
Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium
.
*
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
Low Voltage 73/23/EEC
Machinery Safety 98/37/EEC
Electromagnetic Compatibility 89/336/EEC *
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
vilket också
ifølge
KEMA
KEMA
i henhold
som positivt intygas av
KEMA
on hyväksynyt
og gjennom positiv bedømmelse av
Daikin.TCF.021
KEMA
og positivt vurderet af
Daikin.TCF.021
Daikin.TCF.021
ja jotka
mukaisesti.
Daikin.TCF.021
2024351-QUA/EMC02-4565
2024351-QUA/EMC02-4565
Certifikat
Certifikat 2024351-QUA/EMC02-4565
framgår av
til
som anført i den Tekniske Konstruktionsfil
utrustningen är utförd i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen
som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen
Sertifikat 2024351-QUA/EMC02-4565
jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa
Sertifikaatin
10 Bemærk *
11 Information *
12 Merk *
13 Huom *
conformément
overeenkomstig
KEMA
according to
KEMA
KEMA
positiv ausgezeichnet gemäß
KEMA
et jugé positivement par
en in orde bevonden door
and judged positively by
aufgeführt und von
Daikin.TCF.021
Daikin.TCF.021
Daikin.TCF.021
Daikin.TCF.021
prema
KEMA
v souladu
KEMA
în conformitate
KEMA
KEMA
igazolta a megfelelést
KEMA
şi apreciate pozitiv de
, pozytywną opinią
i pozitivno ocijenjeno od strane
a pozitivně zjištěno
Daikin.TCF.021
Daikin.TCF.021
Daikin.TCF.021
Daikin.TCF.021
szerint.
tanúsítvány
műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z)
2024351-QUA/EMC02-4565
2024351-QUA/EMC02-4565
2024351-QUA/EMC02-4565
Daikin.TCF.021
osvědčením
s
jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce
kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji
Certifikatu
a(z)
2024351-QUA/EMC02-4565
2024351-QUA/EMC02-4565
Certificatul
Świadectwem
cu
zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną
conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie
a(z)
Notă *
14 Poznámka *
15 Napomena *
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18
Jiro Tomita
Director Quality Assurance
Ostend, 1st of March 2005
KEMA
según
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
KEMA
de acordo com o
KEMA
KEMA
secondo
KEMA
y juzgado positivamente por
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο ·fi ÙÔ
e com o parecer positivo de
и в соответствии с положительным решением
Daikin.TCF.021
Daikin.TCF.021
Daikin.TCF.021
e giudicato positivamente da
Daikin.TCF.021
Daikin.TCF.021
2024351-QUA/EMC02-4565
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declar ation relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclar ation:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
2024351-QUA/EMC02-4565
2024351-QUA/EMC02-4565
2024351-QUA/EMC02-4565
Certificate
Certificat
the
as set out in the Technical Construction File
wie in der Technischen Konstruktionsakte
Zertifikat
tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique
zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier
Certificaat 2024351-QUA/EMC02-4565
tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica
au
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
FDEQ71B7V3B, FDEQ100B7V3B, FDEQ125B7V3B
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
siguiendo las disposiciones de:
EN60335-2-40,
secondo le prescrizioni per:
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota
2024351-QUA/EMC02-4565
2024351-QUA/EMC02-4565
Certificado 2024351-QUA/EMC02-4565
Certificato
il
delineato nel File Tecnico di Costruzione
fiˆ˜ ÚÔÛ‰ÈÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ ∞Ú¯Â›Ô ∆¯ÓÈ΋˜ ∫·Ù·Û΢‹˜
¶ИЫЩФФИЛЩИОfi
el
™ËÌ›ˆÛË
06 Nota *
2024351-QUA/EMC02-4565
Свидетельству
согласно
tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção
Certificado
как указано в Досье технического толкования
08 Nota
09 Примечание *
3PW14123-8G
FDEQ71B7V3B FDEQ100B7V3B FDEQ125B7V3B
Climatizzatore Split system
INDICE Pagina
Installazione dell'apparecchio ................................. 1
Prima dell'installazione...................................................................... 1
Scelta della posizione d'installazione................................................ 2
Preparazione prima dell'installazione................................................ 2
Installazione dell'unità interna ........................................................... 3
Installazione delle linee frigorifere..................................................... 3
Installazione delle linea di drenaggio ................................................3
Esecuzione dei collegamenti elettrici ................................................4
Esempio di collegamento elettrico e di impostazione del
telecomando...................................................................................... 4
Esempio di collegamento .................................................................. 5
Impostazioni sul posto....................................................................... 5
Prova di funzionamento..................................................................... 6
Utilizzo dell'apparecchio .......................................... 6
Nome e funzioni delle parti ............................................................... 6
Campo di funzionamento ..................................................................6
Procedura di funzionamento .............................................................7
Funzionamento ottimale.................................................................... 7
Non è un malfunzionamento del condizionatore ............................... 7
Diagnosi degli inconvenienti.............................................................. 8
Manutenzione.................................................................................... 8
Manuale d'installazione e
d'uso
INSTALLAZIONE
DELL'APPARECCHIO
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE L'APPARECCHIO.
L'INSTALLAZIONE O IL MONTAGGIO IMPROPRI DELL'APPARECCHIO O DI UN SUO ACCESSORIO POTREBBERO DAR LUOGO A FOLGORAZIONI, CORTOCIRCUITI, PERDITE OPPURE DANNI ALLE TUBAZIONI O AD ALTRE PARTI DELL'APPARECCHIO. USARE SOLO ACCESSORI ORIGINALI DAIKIN CHE SONO SPECIFICATAMENTE STUDIATI PER QUESTI APPARECCHI E FARLI INSTALLARE SOLO DA PERSONALE SPECIALIZZATO.
CONTATTARE L'UFFICIO ASSISTENZA DAIKIN PER AVERE I NECESSARI CHIARIMENTI IN CASO IN CUI SI AVESSERO DUBBI CIRCA L'INSTALLAZIONE O L'USO DELL' APPARECCHIO.

PRIMA DELL'INSTALLAZIONE

L'apparecchio deve essere lasciato nel suo imballaggio originale fino a quando non abbia raggiunto la posizione d'installazione. Dopo l'estrazione dall'imballaggio l'apparecchio deve essere sollevato mediante funi, proteggendolo con materiali atti a evitare ogni danneggiamento.
Fare riferimento al manuale d'installazione dell'unità esterna per quanto riguarda le parti non trattate in questo manuale.
LA RINGRAZIAMO DI AVER ACQUISTATO QUESTO CONDIZIONATORE D'ARIA DAIKIN. LEGGERE ATTENTAMENTE IL CAPITOLO "UTILIZZO
DELL'APPARECCHIO" A LA PAGINA 6 PRIMA DI
AVVIARE IL CONDIZIONATORE. CIÒ PERMETTERÀ DI USARE CORRETTAMENTE L'UNITÀ E DI OTTENERE UN AIUTO IN CASO DI ANOMALIA DI FUNZIONAMENTO. DOPO AVER LETTO IL MANUALE, CONSERVARLO IN UN LUOGO ACCESSIBILE PER UNA FUTURA NECESSITÀ.

Precauzioni

L'apparecchio non deve essere installato e fatto funzionare in locali con le caratteristiche di seguito menzionate.
• Luoghi in cui sia presente del petrolio o in cui siano presenti
vapori d'olio o aerosol di varia natura, come per esempio le cucine (le parti in plastica possono deteriorarsi).
• Punti in cui si trovano gas corrosivi, come i gas sulfurei
(tubature in rame e punti ottonati possono corrodersi).
• Luoghi in cui vi siano vapori infiammabili come quelli di
solvente o di benzina.
• Luoghi in cui si trovino apparecchiature che generino onde
elettromagnetiche. (Il sistema di controllo potrebbe essere soggetto a malfunzionamenti).
• Punti in cui l'aria è fortemente salina, ad esempio in prossi-
mità di scogliere marine, e luoghi dove la tensione di linea è soggetta a grandi fluttuazioni (in prossimità delle fabbriche). L'apparecchio non deve inoltre venire installato su veicoli o natanti.
Non installare gli accessori direttamente sul telaio. La realizza­zione di fori nel telaio potrebbe danneggiare i fili elettrici e di conseguenza provocare incendi.

Accessori optional

Consultare i cataloghi e la documentazione tecnica per la selezione del telecomando e per eseguire la corretta l'installazione.
Manuale d'installazione e d'uso
1
FDEQ71~125B7V3B
Climatizzatore Split system
4PW19491-1A
Durante il montaggio prestare particolare attenzione ai punti di seguito precisati e controllarli accuratamente una volta terminata l'installazione
Spuntare dopo il
controllo finale
L'apparecchio è fissato saldamente?
In caso contrario potrebbe cadere, vibrare o essere rumoroso.
La ricerca delle fughe è stata eseguita?
In caso contrario la capacità di raffreddamento dell'apparecchio potrebbe diminuire.
L'apparecchio è stato completamente isolato?
In caso contrario si potrebbero verificare gocciolamenti di condensa.
La condensa si scarica regolarmente?
In caso contrario si potrebbero verificare gocciolamenti di condensa.
La tensione d'alimentazione corrisponde a quella indicata sulla targhetta dell'apparecchio?
In caso contrario l'apparecchio potrebbe funzionare male o si potrebbero verificare bruciature dei relativi componenti.
I collegamenti elettrici e frigoriferi sono stati eseguiti correttamente?
In caso contrario l'apparecchio potrebbe funzionare male o si potrebbero verificare bruciature dei relativi componenti.
L'apparecchio è adeguatamente collegato a terra?
Ogni dispersione di corrente è pericolosissima.
I conduttori usati per i collegamenti hanno le sezioni specificate?
In caso contrario l'apparecchio potrebbe funzionare male o si potrebbero verificare bruciature dei relativi componenti.
Vi sono ostacoli che disturbano l'ingresso e/o l'uscita dell'aria dall'unità interna e/o esterna?
In caso contrario la capacità di raffreddamento dell'apparecchio potrebbe diminuire.
E' stata presa nota della lunghezza delle tubazioni e dell'entità del rabbocco della carica di refrigerante?
In caso contrario l'entità della carica potrebbe non risultare chiaramente definita. Tutto ciò serve per evitare ogni eventuale confusione in occasione di future operazioni di manutenzione e/o di assistenza dell'impianto.

Note per l'installatore

Assicurarsi che l'utente venga addestrato a gestire corretta­mente l'apparecchio, spiegandogli i contenuti del manuale d'uso in dotazione con l'apparecchio stesso.

SCELTA DELLA POSIZIONE D'INSTALLAZIONE

(Vedere figura 1 e 4)
1. La posizione d'installazione deve essere tale da soddisfare le esigenze dell'utente e da garantire quanto segue:
• L'aria deve essere distribuita in modo ottimale.
• Non vi sono ostacoli alla circolazione dell'aria.
• La condensa deve essere drenata adeguatamente.
• Il controsoffitto non è inclinato e non presenta gradini.
• Vi sono gli spazi necessari per l'assistenza e la
manutenzione.
• Limitare al minimo le tubature tra unità interne e esterne (fare
riferimento al manuale d'installazione dell'unità esterna).
• L'unità interna, quella esterna, i cavi di alimentazione e quelli
della linea di trasmissione devono essere mantenuti ad una distanza di almeno 1 metro da ogni apparecchio radio­televisivo. Tale accorgimento è indispensabile per impedire l'acquisizione di disturbi audio e/o video da parte di tali apparecchi.
(Non si deve tuttavia dimenticare che, a seconda delle condizioni nelle quali viene generata l'onda, si possono verificare disturbi elettromagnetici anche se viene rispettata la distanza di 1 metro).
• Al di sotto dell'unità interna non porre mai oggetti soggetti a
umidità. Se l'umidità relativa interna supera l'80% o se la linea di scarico si occlude, l'unità potrebbe perdere acqua.
• Non collocare mai altri apparecchi di riscaldamento diretta­mente sotto l'unità interna. È possibile che vi sia una deformazione a causa del calore.
• L'unità deve venire installata ad almeno 2,5 metri dal pavimento.
2. Per l'installazione devono essere usati dei tiranti filettati di sospensione. Accertarsi inoltre che il soffitto sia robusto e regga il peso dell'unità interna. In caso di dubbi, il soffitto deve essere debitamente rinforzato.
1 Spazio per assistenza 300 2 Tubazione di drenaggio 3 Ingresso dei cavi di alimentazione 4 Ingresso dei cavi di trasmissione 5 Tubazione del gas 6 Tubazione del liquido

PREPARAZIONE PRIMA DELL'INSTALLAZIONE

1. Posizione del tirante di sospensione. (Vedere la figura 6)
Modello A B C
FDEQ71+100 920 960 990 FDEQ125 1320 1360 1390
1 Unità interna 2 Tubazione 3 Quadro elettrico 4 Tirante di sospensione (x4) 5 Interasse dei tiranti di sospensione
Contattare il Servizio d'Assistenza Daikin per tipologie d'installa­zione diverse da quelle standard.
2. La velocità del ventilatore di questa unità interna è pre­impostata in modo da garantire un'alta pressione statica utile.
Nei casi in cui siano necessarie prevalenze utili minori, modificare l'impostazione iniziale del telecomando. Consultare "Impostazione della pressione statica" a la pagina 5.
3. Installazione dei tiranti di sospensione filettati
(i tiranti devono essere costituiti da barre con filetto M10). I tiranti devono essere ancorati nei soffitti mediante tasselli a espansione o con un altro sistema equivalente. Il punto d'inseri­mento del tassello deve essere irrobustito se il soffitto non offre le necessarie garanzie di tenuta al peso dell'apparecchio.
Esempio d'installazione (Consultare figura 5)
1 Tassello 2 Soletta 3 Vite lunga o giunto ad altezza regolabile 4 Tirante di sospensione 5 Unità interna
NOTA
Tutte le parti sopra indicate non vengono fornite da Daikin.
FDEQ71~125B7V3B Climatizzatore Split system 4PW19491-1A
Manuale d'installazione e d'uso
2
Loading...
+ 9 hidden pages