deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
07**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
18**
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
08**
09**
10**
11**
12**
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 1st of July 2019
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - CONFORMITEITSVERKLARINGCE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSECE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATECE - UYGUNLUK-BEYANI
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
05
06
FDA200AXVEB, FDA250AXVEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
05Nota*
01**
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
Veenduge, et kasutajale on antud paberdokumentatsioon
ja paluge tal see alles hoida tulevaseks kasutamiseks.
Sihtrühm
Volitatud paigaldajad ja lõppkasutajad
TEAVE
See seade on mõeldud kasutamiseks spetsialistidele või
väljaõppega kasutajatele kauplustes, kergetööstuses ja
põllumajandusettevõtetes või tavakasutajatele äri- ja
kodukeskkonnas.
HOIATUS
Veenduge, et paigaldamine, teenindamine, hooldamine ja
remontimine ning kasutatavad materjalid vastavad Daikin
juhistele ja nimetatud toiminguid teevad vaid pädevad
töötajad. Euroopas ja piirkondades, kus kehtivad IEC
standardid on rakendatavaks standardiks EN/IEC
60335-2-40.
Juhendikomplekt
Käesolev juhend on osa dokumendikomplektist. Täiskomplekt
koosneb:
▪ Ohutuse üldeeskirjad
▪ Ohutuseeskirjad, mis tuleb enne paigaldamist läbi lugeda
Siseseadme pakkekastil võivad olla järgmised erisümbolid.
Üldsümboleid vaadake üldiste ohuhoiatuste jaotisest.
SümbolSelgitus
Olge seadme käsitsemisel ettevaatlik. Siseseadmes
on pöörlevad osad.
2.1Siseseade
TEAVE
Järgnevalt esitatud joonised on näitlikud ja võivad MITTE
täielikult vastata teie süsteemi ülesehitusele.
HOIATUS: KERGSÜTTIV MATERJAL
Külmaaine R32 (kui on kasutatav) on vähesel määral
tuleohtlik. Kasutatava külmaaine kohta vaadake juhiseid
välisseadme tehnilistest andmetest.
2.1.1Tarvikute väljavõtmine siseseadmest
a Paigaldus- ja kasutusjuhend
b Ohutuse üldeeskirjad
c Tõsteaasade seibid
d Kanaliääriku kruvid (M5×12)
e Kuuskantpeaga poldid (M10×40)
f Komplektis olev toru koos tihendiga
g Kaablivits
h Vedruseib
3Teave seadmete ja
lisavarustuse kohta
3.1Süsteemiosade asetuse skeem
TEAVE
Järgnevalt esitatud joonised on näitlikud ja võivad MITTE
täielikult vastata teie süsteemi ülesehitusele.
a Siseseade
b Välisseade
c Juhtpult
d Imetav õhk
e Väljastatav õhk
f Külmaaine torustik ja ühenduskaabel
g Dreenimisvoolik
h Maandusjuhe
4Ettevalmistus
4.1Paigalduskoha ettevalmistus
▪ Jätke seadme ümber piisavalt ruumi hooldamiseks ja õhuringluse
tagamiseks.
▪ Valige paigalduskoht, mille puhul on piisavalt ruumi seadme sisse
ja välja kandmiseks.
HOIATUS
ÄRGE paigaldage õhukonditsioneeri kohtadesse, kus võib
tuleohtlikku gaasi lekkida. Kui gaasi lekib ja see jääb
õhukonditsioneeri ümber, võib puhkeda tulekahju.
Paigaldustööd peab tegema pädev töötaja, materjalide
valik ja paigaldusviis peab vastama kohaldatavatele
õigusaktidele. Euroopas on rakendatavaks standardiks
EN378.
5.1Siseseadme monteerimine
5 Paigaldamine
a1 Mutter (tuleb paigaldajal hankida)
a2 Kontramutter (tuleb paigaldajal hankida)
b Seib (lisatarvikud)
c Riputusklamber (seadme küljes)
d Teenindusruum
e Vaatlusluuk viirutatud (600×600mm)
▪ Paigaldusnäide:
a Ankur
b Laepaneel
c Pikk mutter või talrep
d Riputusvarras
e Siseseade
▪ Seadme ajutine paigaldus.
1 Kinnitage riputusklamber riputusvarda külge.
2 Kinnitage see turvaliselt.
▪ Horisontaalsus. Kontrollige loodlaua või veega täidetud
plastvooliku abil seadme neljas nurgas, et seade on
horisontaalne.
5.1.1Soovitused siseseadme paigaldamisel
TEAVE
Lisavarustus. Lisavarustuse paigaldamisel järgige lisaks
lisavarustuse paigaldusjuhise nõudeid. Sõltuvalt objekti
tingimusest võib olla otstarbekas paigaldada esmalt
lisavarustus.
▪ Lae kandevõime. Kontrollige, kas laekonstruktsioon on seadme
jaoks piisava kandevõimega. Kui lagi pole piisavalt tugev, siis
tuleb see enne seadme paigaldamist tugevdada.
Seade EI TOHI olla kaldu. Võimalik tagajärg: Kui seade
on kondensaadi äravoolu suunas kaldu (dreenimisvooliku
poolne külg on üles tõstetud), siis võib vesi tilkuma hakata.
5.1.2Soovitused dreenimisvooliku
paigaldamisel
Tagage kondenseeruva vee takistusteta äravool. Järgige järgmisi
juhiseid.
▪ Üldised nõuanded
Paigaldus- ja kasutusjuhend
5
Page 6
5 Paigaldamine
1~1.5 m
a
≥100
a
bacde
a
b
c
d
▪ Dreenimisvooliku ühendamine siseseadmele
▪ Kontrollige üle veelekete suhtes
Üldised nõuanded
▪ Torustiku pikkus. Paigaldage dreenimistorustik võimalikult
lühike.
▪ Vooliku läbimõõt. Paigaldage voolik, mille läbimõõt on võrdne või
suurem kui ühendusotsak (vinüülvoolik tingläbimõõduga 25mm ja
välisläbimõõduga 32mm).
▪ Kalle. Seadke dreenimisvoolik kaldega alla (kalle vähemalt
1:100), et vältida õhumullide kinnijäämist voolikusse. Kasutage
kinnitamiseks riputeid nagu joonisel näidatud.
c Otsak (objekti tarvik)
d Metallklamber (objekti tarvik)
e Dreenimistoru isolatsioon (objekti tarvik)
Kontrollimine veelekete suhtes
Valage dreenimisvanni ettevaatlikult ligikaudu 1 liiter vett ja
kontrollige see üle lekete suhtes.
a Veenõu
b Dreenimisvann
c Dreeniava
d Külmaaine torud
5.1.3Soovitused kanali paigaldamisel
HOIATUS
Kui üks või mitu ruumi on seadmega ühendatud kasutades
õhukanalite süsteemi, siis veenduge, et:
▪ seal pole toimivaid süüteallikaid (näiteks avatud leegid,
töötav gaasipõleti või sisselülitatud elektrikütteseade),
juhul kui põranda pindala on vähem kui üldistes
ohutuseeskirjades määratud A
▪ õhujaotussüsteemi pole paigaldatud lisaseadiseid, mis
võivad olla süüteallikateks (näiteks kuumad pinnad
temperatuuriga üle 700°C või elektrisüsteemi
lülitusseade);
▪ õhujaotussüsteemis on vaid tootja poolt heaks kiidetud
abiseadmed;
▪ õhu sisend või väljund on ühendatud ruumiga vahetult.
ÄRGE KASUTAGE õhu sisendina või väljundina
ruumist eraldatud õhuruumi, näiteks ripplae kohal
olevat ruumi.
HOIATUS
ÄRGE paigaldage õhujaotussüsteemi süüteallikaid (näiteks
lahtist leeki, töötavat gaasi- või elektrikütte seadet).
ETTEVAATUST
▪ Veenduge, et õhukanali paigaldamisega EI ületata
seadme staatilise välisrõhu sättepiirkonda. Vaadake
sättepiirkonda oma seadme mudeli andmelehelt.
▪ Paigaldage kanalile kangasmuhv, et vibratsioonid EI
kandu edasi kanalitele või kaele. Isoleerige kanal
helisummutava kattega (isoleeriv materjal) ja kasutage
riputuspoltidel vibratsiooni summutavaid kummiosi.
▪ Keevitamisel tagage, et pritsmed EI satu
dreenimisvanni või õhufiltrile.
▪ Kui metallist õhukanal ristub hoone puitkonstruktsioonil
oleva metallist latiga, vardaga või plaadiga, siis
eraldage kanal neist elektrit mittejuhtiva isolatsiooniga.
▪ Paigaldage väline õhurest kohta, kus õhuvool ei satu
inimestega kokkupuutesse.
▪ ÄRGE kasutage kanalis rõhutõsteventilaatoreid.
Ventilaatori kiiruse seadistamiseks kasutage vastavat
funktsiooni (vaadake jaotist
"7.1Kohtsätted"leheküljel9).
Õhukanalid tuleb hankida paigaldajal.
1 Ääriku (asub seadmel) kinnitamiseks kanali äärikule (lisatarvik)
kasutage kruvisid 45 tk.
2 Ühendage kangasmuhv ääriku sisepoolele.
3 Ühendage kanal kangasmuhvile.
4 Tihendage ääriku ja kanali ühenduskoht alumiiniumteibiga.
Veenduge, et üheski teises ühenduskohas pole lekkeid.
5 Isoleerige kanal, et vältida kondensaadi teket. Kasutage
klaasvilla või polüetüleenvahtu paksusega 25mm.
;
min
Paigaldus- ja kasutusjuhend
6
FDA200+250AXVEB
Mitmeosalised konditsioneerid
3P580564-1 – 2019.04
Page 7
5 Paigaldamine
a
b
cba
ffeedd
b
ca
d
bdafce
AB
B
ba
f
ea
ad
c
A
bbaaaef
MÄRKUS
▪ Enne kui ühendate komplektis oleva toru (lisatarvik)
seadme külge, jootke see kokku objekti
külmatorustikuga (objekti osa).
▪ ÄRGE jootke külmaaine torustikku vahetult
siseseadmele.
a Kanali ääriku kruvid (lisatarvik)
b Äärik (asub seadmel)
c Põhiseade
d Isolatsioon (tuleb hankida paigaldajal)
e Kangasmuhv (objekti tarvik)
f Alumiiniumteip (objekti tarvik)
▪ Filter. Kontrollige, et õhufilter on paigaldatud õhukäiku õhu
sisendpoolel. Kasutage õhufiltrit, mille tolmu kogumisvõime on
≥50% (mõõdetud gravimeetrilisel meetodil). Komplektis olev filter
pole kasutatav, kui sisendkanal on paigaldatud.
5.2Külmaaine torustiku ühendamine
OHT: PÕLETUSOHT
TEAVE
▪ Vedeliku torustikul kasutage koonusliidet.
▪ Gaasitorustikul kasutage komplektis olevat toru
(lisatarvik) ja kinnitage see kuuskantpeaga poltide ja
vedruseibidega (lisatarvik).
5.2.1Jahutusaine torude ühendamiseks
siseseadmega
ETTEVAATUST
Paigaldage külmaaine torustik ja koosteosad kohtadesse,
kus neil ei teki kokkupuudet ühegi ainega, mis võib
külmaainet sisaldavaid koosteosi söövitada, välja arvatud
juhul kui koosteosad on tehtud materjalidest, mis on
sööbimiskindlad või mis on piisavalt kaitstud sööbimise
eest.
HOIATUS: KERGSÜTTIV MATERJAL
Külmaaine R32 (kui on kasutatav) on vähesel määral
tuleohtlik. Kasutatava külmaaine kohta vaadake juhiseid
välisseadme tehnilistest andmetest.
1 Ühendage vedeliku torustik seadmele koonusliidete abil.
a Objektitorustik
b Surumutter (seadme küljes)
c Külmaaine toruotsak (seadme küljes)
d Siseseade
2 Ühendage gaasitorustik seadmele komplektis oleva toru abil
(lisatarvik). Kinnitage see seadme külge kuuskantpeaga
poltidega (M10×40) (lisatarvik) ja vedruseibidega (lisatarvik).
Ühenduspindade vahele (toruotsale) pange tihend.
ETTEVAATUST
ÄRGE kasutage uuesti vana tihendit (komplektis oleval
torul) Kasutage alati uut tihendit, et vältida külmaaine gaasi
lekkeid.
3 Isoleerige siseruumis olev külmaaine torustik järgmiselt.
A Vedela külmaaine torustik
B Gaasilise külmaaine torustik
a Isolatsioon (tuleb paigaldajal hankida)
b Kaabliside (objekti tarvik)
c Komplektis olev toru (lisatarvik)
d Kuuskantpeaga polt ja vedruseib (lisatarvik)
e Külmaaine toruotsak (seadme küljes)
f Seade
MÄRKUS
Kontrollige, et külmaaine torustik on täielikult isoleeritud.
Isoleerimata osadele kondenseerub õhus olev veeaur.
5.3Elektrijuhtmete ühendamine
OHT: ELEKTRILÖÖGIOHT
HOIATUS
Kasutage elektritoite kaablitena ALATI mitmesoonelisi
kaableid.
HOIATUS
Kasutage kõiki pooluseid lahutavaid lahklüliteid, millel on
kontktpunktide vahe vähemalt 3 mm, et tagada III
kategooria ülekoormusel täielik lahtiühendamine.
HOIATUS
Kui toitejuhe on vigastatud, siis TULEB see ohutuse
tagamiseks lasta asendada tootja, tema hooldusettevõtte
või samaväärse hooldaja poolt, et ohtu vältida.
HOIATUS
Selleks, et vältida kütteseadme termokaitse tahtmatust
lähtestamisest tekkida võivat riski, EI TOHI toiteahelasse
olla paigaldatud väline lülitusseade, näiteks taimer, samuti
ei ole lubatud kütteseadet lülitada toitevõrku, mida tarnija
regulaarselt SISSE ja VÄLJA lülitab.
a Objektitorustik
b Kuuskantpeaga poldid (M10×40)
d Komplektis olev toru
on maksimaalsed väärtused (vaadake täpseid väärtusi
siseseadmega kombineeritud süsteemi elektriandmetest).
Elektriseadmed peavad vastama standardi EN/IEC 61000-3-12
nõuetele, see on Euroopa/Rahvusvaheline tehniline standard, mis
määrab vooluharmooniliste emissiooni lubatavad piirväärtused
seadmetele, mis on ühendatud avalikku madalpingesüsteemidega ja
mille nimivool on >16 A ja ≤75 A faasi kohta.
a Sidekaabel
b Toitekaabel
c Kaitselüliti
d Rikkevoolukaitselüliti
e Toitejuhe
f Maandus
2 Juhtpuldi kaabel. Juhtige kaabel läbi korpuse ja ühendage
klemmliistule ning kinnitage kaabel kaablivitsaga.
3 Ühenduskaabel (sise- ja välisseadme vahel). Juhtige kaabel
läbi korpuse ja ühendage klemmliistule (kontrollige, et
ühendatavate klemmide numbrid vastavad välisseadme
klemmide numbritele ja ühendage maandusjuhe) ning kinnitage
kaabel kaablivitsaga.
4 Toitekaabel Seade PEAB olema ühendatud eraldi toiteliinile ja
seadmele tuleb ühendada selline sisekaabel, mis tagab
nõuetekohase töötamise. Teenindamise ajal katkevad kõik
toitepinge ühendused.
Kui on kasutusel 1 juhtpult
Kui on kasutusel 2 juhtpulti
koos 1 siseseadmega.
5.3.2Siseseadme elektrijuhtmestiku
ühendamine
MÄRKUS
▪ Ühendamisel järgige elektriskeemi (komplektis, asub
lülituskarbi kaanel).
▪ Kontrollige, et elektrijuhtmestik EI TAKISTA
teeninduskatte paigaldamist.
Oluline on hoida toite ja andmeside juhtmestik üksteisest eraldi.
Elektrihäirete vältimiseks peab juhtmete vaheline kaugus olema
ALATI vähemalt 50mm.
MÄRKUS
Veenduge, et toite ja andmeside juhtmestik on üksteisest
eraldi. Andmeside ja toite juhtmestik võivad ristuda, kuid EI
TOHI olla paralleelsed.
1 Eemaldage teeninduskate.
Kui on kasutusel grupiviisiline juhtimine
a Toitejuhe
b Pealüliti
c Kaitse
d Juhtpult
e Eraldi toitevarustus
5 Kerige isolatsioon (objekti tarvik) ümber kaablite, et vältida vee
sisenemist seadmesse. Tihendage kõik pilud, et vältida
väikeloomade süsteemi sisenemist.
Paigaldus- ja kasutusjuhend
8
FDA200+250AXVEB
Mitmeosalised konditsioneerid
3P580564-1 – 2019.04
Page 9
6 Kasutuselevõtt
HOIATUS
Rakendage vajalikke meetmeid, et takistada väikestel
loomadel seadme kasutamist pesavarjuna. Elektriliste
osadega kokku puutuvad väikesed loomad võivad
põhjustada seadmes rikkeid, suitsu või tulekahjut.
6 Pange teeninduskate oma kohale tagasi.
▪ Peaseade. Kui toimub grupiviisilise juhtimisega üheaegne
mitmiktöö, kontrollige üle, kas juhtmestik on ühendatud.
TEAVE
Rühmjuhtimise süsteemi kasutamisel pole siseseadmele
vaja aadressi määrata. Aadress määratakse automaatselt
toite sisse lülitamisel.
6Kasutuselevõtt
MÄRKUS
Ärge kasutage seadet KUNAGI ilma termistorita ja/või
surveandurite/-lülititeta. See võib põhjustada kompressori
põlemist.
6.1Esmase kasutuselevõtu eelne
kontrollnimekiri
Pärast seadme paigaldamist kontrollige esmalt üle järgmised kohad.
Kui kõik allkirjeldatud kontrolltoimingud on tehtud, SULGEGE
seadme katted, alles siis võite süsteemi PINGESTADA.
Olete täielikult läbi lugenud paigaldus- ja kasutusjuhised,
mis on esitatud paigaldus- ja kasutusjuhendis.
Siseseade on õigesti paigaldatud.
Välisseade on õigesti paigaldatud.
Veenduge, et dreenimistorustik on nõuetekohaselt
paigaldatud ja dreenitav vesi voolab sujuvalt. Kontrollige
üle veelekete suhtes.
Võimalik tagajärg: Kondensaat võib tilkuma hakata.
Kanalid on õigesti paigaldatud ja isoleeritud.
Külmaaine torustikud (gaasi ja vedelik) on õigesti
paigaldatud ja soojusisolatsiooniga.
EI esine jahutusaine lekkeid.
Faase ei puudu ja need pole omavahel vahetatud.
Süsteem on korralikult maandatud ja maandusklemmid
kinnitatud.
Kaitsmed ja objekti kaitseseadised on paigaldatud selle
dokumendi nõuete kohaselt ja neil POLE
möödaviiguühendusi.
Toitepinge vastab seadme andmesildil olevale pingele.
6.2Katsekäivituse toimingud
TEAVE
Käitamistoimingute kohta vaadake juhiseid juhtpuldi
teatmejuhendist või hooldusjuhendist.
MÄRKUS
Ärge katkestage katsekäivitust.
7Configuration
7.1Kohtsätted
Määrake järgmised kasutuskoha sätted nii, et need vastavad
paigaldise tegelikule häälestusele ja kasutaja vajadustele.
▪ Staatilise välisrõhu seadistamise võimalused on järgmised.
See säte peab vastama ruumi õhu saastumise tasemele. Sellega
määratakse ajavahemik, mille järel kuvatakse sõnum ON AEGÕHUFILTRIT PUHASTADA. Raadio teel juhitava kasutajaliidese
puhul tuleb seadistada aadress (vaadake kasutajaliidese
paigaldusjuhendit).
▪ 2 kasutajaliidest Kui kasutuses on 2 kasutajaliidest, siis üks peab
olema määratud kui "MAIN" (peakontroller) ja teine kui
"SUB" (alamkontroller).
Staatiline välisrõhk
Tähis
MSW—
1
8Toote kasutuselt
kõrvaldamine
MÄRKUS
ÄRGE PÜÜDKE süsteemi ise lahti võtta, süsteemi
lahtivõtmisel, külmaaine, õli ja muude osade käsitsemisel
TULEB JÄRGIDA kehtestatud eeskirju. Seadmeid PEAB
kasutusest kõrvaldamisel käitlema spetsialiseeritud
ettevõttes taaskasutuseks, ringluseks ning taastamiseks.
9Tehnilised andmed
▪ Värskeim tehniliste andmete alamkogum on saadaval
▪ Värskeim tehniliste andmete täielik kogum on saadaval Daikin
suhtevõrgus (vajalik autentimine).
9.1Elektriskeem
9.1.1Elektriskeemi ühtsed tingmärgid
Otsitava osa ja selle numbri kohta saate teavet seadme
elektriskeemilt. Osad on nummerdatud araabia numbritega kasvavas
järjekorras osade kaupa ja numbri asemel on allolevas tabelis "*".
See seade on mõeldud kasutamiseks spetsialistidele või
väljaõppega kasutajatele kauplustes, kergetööstuses ja
põllumajandusettevõtetes või tavakasutajatele äri- ja
kodukeskkonnas.
TEAVE
Helirõhutase on madalam kui 70dBA.
HOIATUS: KERGSÜTTIV MATERJAL
Külmaaine R32 (kui on kasutatav) on vähesel määral
tuleohtlik. Kasutatava külmaaine kohta vaadake juhiseid
välisseadme tehnilistest andmetest.
HOIATUS
▪ ÄRGE püüdke seadet ise ümber ehitada, lahti võtta,
eemaldada, ümber paigutada või remontida, sest
ebaõige lahti võtmine või paigaldamine võib põhjustada
elektrilöögi või tulekahju. Pöörduge oma edasimüüja
poole.
▪ Kui avastate külmaaine lekked, siis veenduge, et
läheduses pole lahtist leeki. Külmaaine on täielikult
ohutu ja pole mürgine. R410A on mittepõlev külmaaine
ja R32 on vähesel määral tuleohtlik külmaaine, kuid
need moodustavad mürgise gaasi, kui need juhuslikult
lekivad ruumi, kus võivad kokku sattuda
kütteseadmete, gaasipliitide jne põlemisõhuga. Enne
töö taastamist laske asjatundlikel töötajatel kinnitada, et
lekkekoht on kõrvaldatud.
MÄRKUS
Seadmete või lisatarvikute vale paigaldamine või
ühendamine võib põhjustada elektrilööki, lühise, lekkeid,
tulekahju või kahjustada seadet. Kasutage ainult
lisatarvikuid, valikulist varustust ja varuosi, mille on
valmistanud või kinnitanud Daikin.
Järgmine illustratsioon on näide ja EI pruugi olla
vastavuses teie süsteemi paigutusega.
a Väljalaske võre (objekti tarvik)
b Väljalaske kanal (objekti tarvik)
c Dreenimisvoolik
d Külmaaine torustik
e Sidekaabli juhtmestik
f Juhtpult (valikvarustus)
g Filtri kaas
h Õhufilter
i Imifiltri kamber (valikvarustus)
j Imikanal (objekti tarvik)
k Seadme tehasesilt
l Imirest (objekti tarvik)
ETTEVAATUST
ÄRGE PANGE sõrmi, vardad või mingeid muid esemeid
õhu sisend- või väljundavadesse. Ventilaator võib suurel
kiirusel pööreldes vigastusi tekitada.
11Kasutajaliides
ETTEVAATUST
▪ ÄRGE MINGIL JUHUL puudutage juhtseadme siseosi.
▪ ÄRGE eemaldage esipaneeli. Mõned siseosad on
puudutamisel ohtlikud ja seadmel võib hälbeid tekkida.
Siseosade kontrollimiseks ja reguleerimiseks pöörduge
oma edasimüüja poole.
MÄRKUS
ÄRGE kasutage juhtpaneeli puhastamiseks bensiini,
lahustit, keemilise pesuainega niisutatud tolmulappi jne.
Paneel võib muuta värvi ja selle kattekiht võib maha
kooruda. Kui see on väga määrdunud, siis immutage lappi
naturaalses pesuaines, väänake lapp välja ja pühkige
paneel sellega puhtaks. Kuivatage paneel teise kuva
lapiga.
MÄRKUS
ÄRGE vajutage kasutajaliidese nuppu mingil juhul kõva,
teravaotsalise esemega. Kasutajaliides võib vigastada
saada.
MÄRKUS
ÄRGE mingil juhul tõmmake või keerutage kasutajaliidese
elektrijuhet. See võib põhjustada seadme rikke.
See kasutusjuhend annab süsteemi töötamisest vaid osalise
ülevaate.
Süsteemi paigaldatud kasutajaliidese kohta vaadake lisateavet selle
kasutusjuhendist.
12Kasutamine
12.1Tööpiirkond
Kasutamisel koos külmaainet R410A kasutava siseseadmega
vaadake lisateavet allolevast tabelist.
VälisseadmedJahutusKütmine
RZQ200+250Välistemperatuur–5~46°C DB–15~15°C WB
Sisetemperatuur14~28°C WB10~27°C DB
Ruumi niiskus≤80%
Kasutamisel koos külmaainet R32 kasutava välisseadmega vaadake
lisateavet allolevast tabelist.
VälisseadmedJahutusKütmine
RZA200+250Välistemperatuur–15~46°C DB–15~15°C WB
Sisetemperatuur14~28°C WB10~27°C DB
Ruumi niiskus≤80%
(a) Seadmest vee väljatilkumise vältimine. Kui temperatuur või
niiskus pole nendes piirides, siis võivad kaitseseadised
sisse lülituda ja õhukonditsioneer mitte töötada.
DB: Kuiv termomeeter
WB: Märg termomeeter
(a)
(a)
12.2Seadme kasutamine
▪ Lülitage toide asendisse SEES vähemalt 6 tundi enne seadme
kasutama hakkamist, et tagada sujuvam töötamine. Kohe pärast
toite sisse lülitamist näidatakse kasutajaliidesel kuva.
▪ Kui toide töötamise ajal katkeb, taaskäivitub süsteem
automaatselt kohe pärast toitepinge taastumist.
▪ Kasutajaliidese temperatuuripiirkonna seadistamist on kirjeldatud
peatükis "Tööpiirkond".
▪ lugege juhend enne kasutajaliidese kasutamist hoolikalt läbi, et
tagada parim võimalik tulemus.
13Hooldus ja teenindus
13.1Ülevaade: hooldus ja teenindus
MÄRKUS
Hooldamist tohivad teha AINULT volitatud paigaldajad või
hooldusettevõtted.
Soovitame seadet lasta hooldada vähemalt kord aastas.
Kui siiski võivad kasutuskohas kehtivad eeskirjad
sätestada hooldamisele lühema ajavahemiku.
MÄRKUS
Ärge püüdke seadme sisemust ise üle vaadata või
hooldada. Laske need tööd teha volitatud töötajal. Ise võite
siiski puhastada filtrit, sisendõhu resti õhu väljundresti ja
välispaneele.
ETTEVAATUST
Enne klemmkarpide avamist veenduge, et seade on
toitevõrgust lahti ühendatud.
Paigaldus- ja kasutusjuhend
12
FDA200+250AXVEB
Mitmeosalised konditsioneerid
3P580564-1 – 2019.04
Page 13
OHT: ELEKTRILÖÖGIOHT
Enne õhukonditsioneeri või õhufiltrite puhastamist lülitage
seade välja ja ühendage toitevõrgust lahti. Muidu võite
saada elektrilöögi ja see võib põhjustada kehavigastuse.
HOIATUS
Elektrilöögi või tulekahju ennetamiseks:
▪ ÄRGE loputage seadet.
▪ ÄRGE kasutage seadet märgade kätega.
▪ ÄRGE asetage seadmele vett sisaldavaid esemeid.
ETTEVAATUST
Pärast pikaajalist kasutamist kontrollige seadme alust ja
kinniteid vigastuste suhtes. Kui need on vigastatud, võib
seade maha kukkuda ja põhjustada vigastusi.
ETTEVAATUST
Ärge puudutage soojusvaheti ribisid. Ribide servad on
teravad ja võivad põhjustada lõikehaavasid.
HOIATUS
Kõrgel töötamisel olge redelil ettevaatlik.
13 Hooldus ja teenindus
2 Tõmmake õhufilter välja (koosneb 3 ühesugusest osast).
13.2Õhufiltri ja õhuväljundi
puhastamine
13.2.1Õhuväljundi puhastamine
HOIATUS
ÄRGE laske siseseadet märjaks saada. Võimalik
tagajärg: Elektrilöögi või tulekahju oht.
MÄRKUS
▪ ÄRGE kasutage puhastamiseks bensiini, benseeni,
vedeldit, küürimispulbrit ega putukatõrjevedelikke.
Võimalik tagajärg: Värvi- ja kujumuutused.
▪ ÄRGE kasutage vett või õhku, mille temperatuur on üle
50°C. Võimalik tagajärg: Värvi- ja kujumuutused.
Pühkige pehme lapiga puhtaks. Kui kinnijäänud mustust on raske
eemaldada, kasutage naturaalse pesuvahendi lahust.
13.2.2Õhufiltri puhastamine
Õhufiltri puhastamine.
▪ Üldine reegel: puhastage iga 6 kuu järel. Kui ruumi õhk on väga
saastunud, suurendage puhastamise sagedust.
▪ Sõltuvalt sätetest võib kasutajaliides kuvada teadaande "On aeg
puhastada". Kui teadaanne kuvatakse, siis puhastage õhufilter.
▪ Kui mustust pole võimalik eemaldada, siis tuleb õhufilter
vahetada.
Õhufiltri puhastamine.
1 Eemaldage kruvid ja filtri kate kasutada kruvikeerajaga.
3 Puhastage õhufilter. Kasutage tolmuimejat või peske filter
veega. Kui filter on väga määrdunud, kasutage puhastamiseks
pehmet harja ja neutraalset pesuvahendit.
4 Kuivatage õhufilter varjulises kohas.
5 Pange õhufilter oma kohale tagasi. Pange õhufiltri esimene osa
osaliselt sisse tagasi, joondage õhufiltri keskosa esimese osaga
ja lükake 2 kinnitusklõpsu kohale, et lukustada filtriosad kokku.
Korrake toimingut filtri viimase osaga.
6 Pange filtri kaas oma kohale tagasi. Kinnitage filtri kaas
MÄRKUS
Kehtivad seadused, mis puudutavad fluoritud
kasvuhoonegaase, sätestavad, et seadme külmaaine
laetus on näidatud nii massina kui CO2 ekvivalendina.
Valem CO2 ekvivalendi arvutamiseks tonnides:
Külmaaine GWP väärtus × külmaaine summaarne kogus
[kilogrammides] / 1000
Lisateabe saamiseks pöörduge oma paigaldaja poole.
HOIATUS: KERGSÜTTIV MATERJAL
Külmaaine R32 (kui on kasutatav) on vähesel määral
tuleohtlik. Kasutatava külmaaine kohta vaadake juhiseid
välisseadme tehnilistest andmetest.
HOIATUS
▪ ÄRGE TORGAKE LÄBI või põletage külmutusahela
osi.
▪ ÄRGE KASUTAGE puhastusaineid või vahendeid
sulatuse kiirendamiseks, välja arvatud need, mis on
tootja poolt soovitatud.
▪ Võtke teadmiseks, et süsteemis olev külmaaine on
lõhnatu.
HOIATUS
R410A on mittepõlev külmaaine ja R32 on vähesel määral
tuleohtlik, tavaliselt need ei leki. Kui külmaaine lekib ruumi
ja satub kokkupuutesse põleti, kütteseadme või pliidi
leegiga, siis võib tekkida tulekahju (R32 kasutamisel) või
moodustub tervistkahjustav gaas.
Lülitage välja kütteainet põletavad seadmed, ventileerige
ruum ja pöörduge edasimüüja poole, kelle käest olete toote
ostnud.
Ärge kasutage seadet, kuni hooldustöötajad kinnitavad, et
külmaaine lekkekoht on kõrvaldatud.
14Rikkeotsing
Kui ilmneb mõni allpool mainitud hälvetest, võtke allpool mainitud
meetmeid ja pöörduge edasimüüja poole.
HOIATUS
Kui ilmneb midagi ebaharilikku (põlemislõhn jne),
peatage kasutamine ja lülitage toide välja.
Sellisel juhul kasutamise jätkamine võib põhjustada
purunemist, elektrilööke või tulekahju. Lisateavet saate
oma edasimüüjalt.
Süsteemi remonti tohib teha vaid PÄDEV töötaja.
RikeAbinõu
Sulavkaitse põleb korduvalt läbi,
rakendub rikkevoolukaitse või lüliti
SEES/VÄLJAS EI TÖÖTA
nõuetekohaselt.
Seadmest tilgub vett.Peatage töötamine.
Toite töölüliti EI TÖÖTA
nõuetekohaselt.
Juhtpuldil kuvatakse .
Kui süsteem EI TÖÖTA nõuetekohaselt, välja arvatud üleval
mainitud juhtudel ja pole tuvastatud ühtegi mainitud hälvet, selgitage
rike välja tehes järgmised toimingud.
RikeAbinõu
Süsteem ei tööta.▪ Kontrollige toide üle rikete suhtes.
Oodake kuni toide on taastunud. Kui
töötamise ajal tekkis toitehäire, siis
süsteem käivitub automaatselt ja
viivitamatult pärast toite taastumist.
▪ Kontrollige, kas kaitse pole läbi sulanud
või kaitselüliti rakendunud. Vajadusel
asendage sulavkaitse või lähtestage
kaitselüliti.
Süsteem seiskub kohe
pärast
käivitusoperatsiooni.
▪ Kontrollige, kas välis- või siseseadme
õhu sissevõtu- või väljalaskeavad pole
ummistunud. Eemaldage takistused ja
kontrollige, et õhk saab vabalt liikuda.
▪ Kontrollige, kas õhufilter on ummistunud
(vaadake "13.2.2Õhufiltri
puhastamine"leheküljel13).
Lülitage VÄLJA kõik
seadme toitelülitid.
Lülitage toide VÄLJA.
Teavitage paigaldajat ja
edastage talle rikkekood.
Rikkekoodide kuvamist
vaadake juhtpuldi
teatmejuhendist.
Paigaldus- ja kasutusjuhend
14
FDA200+250AXVEB
Mitmeosalised konditsioneerid
3P580564-1 – 2019.04
Page 15
14 Rikkeotsing
RikeAbinõu
Süsteem töötab, aga
jahutamine või kütmine
pole piisav.
Töötamine seiskub
ootamatult. (Töötuli
vilgub.)
Töötamisel ilmneb
hälbeid.
Kui pärast ülalmainitud kontrolltoiminguid pole probleemi võimalik
kõrvaldada, pöörduge paigaldaja poole ja andke teada ilming, mudeli
täielik nimetus (võimalusel koos toote numbriga) ja paigaldamise
kuupäev (see võib olla garantiikaardil).
▪ Kontrollige, kas välis- või siseseadme
õhu sissevõtu- või väljundrest pole
blokeeritud takistustega. Eemaldage
takistused ja kontrollige, et õhk saab
vabalt liikuda.
avatud. Sulgege uksed ja aknad, et
vältida tuule sisenemist.
▪ Kontrollige, kas ruumis pole otsest
päikesevalgust. Kasutage kardinaid või
aknakatteid.
▪ Kontrollige, kas jahutamise ajal pole
ruumis liiga palju inimesi. Kontrollige, kas
ruumi küte pole liiga suurel võimsusel.
▪ Kontrollige, kas ruumi küte pole liiga
suurel võimsusel (kütmise ajal).
Jahutusefekt langeb, kui ruumi soojuse
juurdekasv on liiga suur.
▪ Kontrollige, kas õhufilter on ummistunud
(vaadake "13.2.2Õhufiltri
puhastamine"leheküljel13).
▪ Kontrollige, kas välis- või siseseadme
õhu sissevõtu- või väljalaskeavad pole
ummistunud. Eemaldage kõik takistused
ja lülitage kaitselüliti asendisse OFF ja
tagasi asendisse ON. Kui tuli endiselt
vilgub, pöörduge edasimüüja poole.
▪ Kontrollige, kas siseseadmed on
ühendatud mitmiksüsteemi ja töötavad
samaaegselt.
▪ Õhukonditsioneeri töö võib olla häiritud
valgustite või raadiolainete mõju tõttu.
Lülitage kaitselüliti asendisse OFF ja
tagasi asendisse ON.
14.1Ilmingud, mis POLE rikked
Järgmised ilmingud POLE süsteemi rikked.
14.1.1Ilming: Süsteem ei tööta
▪ Õhukonditsioneer ei käivitu kohe pärast kasutajaliidese nupu
SEES/VÄLJAS vajutamist. Kui režiimi märgutuli põleb, siis töötab
õhukonditsioneer tavapäraselt. See ei taaskäivitu kohe, sest üks
ohutusseadistest on aktiveeritud, et vältida õhukonditsioneeri
ülekoormust. Õhukonditsioneer lülitub automaatselt uuesti sisse
3minuti pärast.
▪ Õhukonditsioneer ei käivitu kohe pärast toite sisse lülitamist.
Oodake 1minut kuni mikroprotsessor on tööks ette valmistatud.
▪ Õhukonditsioneer ei taaskäivitu kohe pärast temperatuuri
seadistamise nupu vabastamist oma varasemasse asendisse
pärast vajutamist. See ei taaskäivitu kohe, sest üks
ohutusseadistest on aktiveeritud, et vältida õhukonditsioneeri
ülekoormust. Õhukonditsioneer lülitub automaatselt uuesti sisse
3minuti pärast.
▪ Välisseade on peatatud. See on tingitud ruumi temperatuuri
jõudmisest määratud temperatuurile. Seade lülitub
ventileerimisele. Kasutajaliidesel kuvatakse "
" (välisjuhtimise ikoon) ja tegelik töötamine erineb
kasutajaliidesega määratud seadistusest. Mitmikmudelitel juhib
mikroprotsessor süsteemi sõltuvalt siseseadmete töörežiimist
järgnevalt.
▪ Ventilaatori kiirus erineb sättest. Ventilaatori kiiruse juhtnupu
vajutamine ei muuda ventilaatori kiirust. Kui ruumi temperatuur
jõuab määratud temperatuurini kütmise ajal või kui seadme
maksimumvõimsus on saavutatud, siis välisseadme töö seiskub ja
siseseade töötab ainult ventilaatorina (madalal ventilaatori
kiirusel). Mitmikmudelite kasutamisel töötab siseseade
vaheldumisi ventilaatori seiskumise režiimis ja ainult ventilaatori
režiimis (LL = ventilaatori madal kiirus). Sellega välditakse jaheda
õhu puhumist vahetult ruumis viibijate poole.
14.1.2Ilming: Seadmest eraldub valget udu
(sisendseade)
▪ Jahutamise ajal on niiskus väga kõrge (õlistes ja tolmustes
kohtades). Kui sisendseadme sisemus on väga tugevasti
mustunud, siis on temperatuuri jaotus ruumis ebaühtlane.
Puhastage sisendseadme sisemus. Küsige täpsemat teavet
edasimüüjalt. See hooldustoiming tuleb teha pädeva
hooldustöötaja poolt.
▪ Kui õhukonditsioneer on lülitatud küttele pärast jääsulatust.
Jääsulatuse ajal tekkinud niiskus aurustub ja tungib välja.
14.1.3Ilming: Õhukonditsioneer tekitab müra
(siseseade)
▪ Pärast käivitamist kostub seadmest helisev hääl. See müra on
tingitud termoregulaatori töötamisest. See kaob umbes ühe minuti
möödumisel.
▪ Süsteemi soojenemisel või jääsulatuse ajal kostab süsteemist
sisisevat häält. See on sise- ja välisseadmest läbi voolava
külmagaasi heli.
▪ Sisisevat heli on kuulda vahetult pärast süsteemi seiskamist või
jääsulatuse ajal. See heli tekib külmaaine voolu seiskumisest või
voolukiiruse muutumisel.
▪ Süsteemi töötamisel või seiskamisel kostab süsteemist kriiksuvat
häält. Seda häält teevad plastosad kui need temperatuuri mõjul
paisuvad ja kokku tõmbuvad.
14.1.4Ilming - seadmest väljub tolmu
Seadet pole kaua aega kasutatud. Seadmest väljub sellesse
ladestunud tolm.
14.1.5Ilming: Seadmest võib eralduda lõhnasid
Seade võib endasse imeda ruumis levivaid lõhnasid, mööblist,
sigarettidest jne eralduvaid lõhnasid ja need eralduvad uuesti.
14.1.6Ilming: Näidikul kuvatakse "88"
Seda näidatakse vahetult pärast toitelüliti sisse lülitamist ja see
tähendab, et näidik töötab normaalselt. See kestab ligikaudu
1minut.
14.1.7Ilming: töötamine seiskus ootamatult
(töötamise märgutuli põleb)
Õhukonditsioneer võib seiskuda, et kaitsta süsteemi suurte
voolukõikumiste eest. Töötamine taastub automaatselt ligikaudu 3
minuti pärast.
14.1.8Ilming: välisseadme ventilaator pöörleb
sel ajal, kui konditsioneer pole sisse
lülitatud
▪ Pärast töö lõpetamist. Välisseadme ventilaator jätkab pöörlemist
30 sekundit, et süsteemi kaitsta.
▪ Kui konditsioneer ei tööta. Kui välistemperatuur on väga kõrge,
siis hakkab välisseadme ventilaator tööle, et süsteemi kaitsta.
14.1.9Ilming: kütmine seiskub ootamatult ja on
kuulda voolavat häält
Süsteem sulatab välisseadmes jääd. Oodake umbes 3 kuni
8minutit.
15Toote kasutuselt
kõrvaldamine
MÄRKUS
ÄRGE PÜÜDKE süsteemi ise lahti võtta, süsteemi
lahtivõtmisel, külmaaine, õli ja muude osade käsitsemisel
TULEB JÄRGIDA kehtestatud eeskirju. Seadmeid PEAB
kasutusest kõrvaldamisel käitlema spetsialiseeritud
ettevõttes taaskasutuseks, ringluseks ning taastamiseks.
Paigaldus- ja kasutusjuhend
16
FDA200+250AXVEB
Mitmeosalised konditsioneerid
3P580564-1 – 2019.04
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
3P580564-1 2019.04
Copyright 2019 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.