deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
07**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
18**
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
08**
09**
10**
11**
12**
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 1st of July 2019
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - CONFORMITEITSVERKLARINGCE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSECE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATECE - UYGUNLUK-BEYANI
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
05
06
FDA200AXVEB, FDA250AXVEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
05Nota*
01**
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
14.1.8 Jelenség: A kültéri ventilátor forog, pedig a
klímaberendezés nem is üzemel ................................. 16
14.1.9 Jelenség: A fűtés üzemmód hirtelen leáll és áramló
hang hallható ............................................................... 16
15 Hulladékkezelés16
1A dokumentum bemutatása
1.1A dokumentum bemutatása
INFORMÁCIÓ
Győződjön meg róla, hogy a felhasználó rendelkezik a
nyomtatott dokumentációval, és kérje meg, hogy őrizze
meg azokat a későbbi használathoz.
Célközönség
Üzembe helyezésre jogosult személyek + végfelhasználók
INFORMÁCIÓ
A készülék tapasztalt vagy képzett felhasználók általi
áruházi, könnyűipari vagy mezőgazdasági, illetve nem
szakemberek általi kereskedelmi és háztartási használatra
lett tervezve.
FIGYELEM
Ügyeljen rá, hogy a beszerelés, a szervizelés, a
karbantartás, a javítás és a felhasznált anyagok
megfeleljenek a Daikin utasításainak és a jogszabályi
előírásoknak, és a munkát kizárólag szakember végezze
el. Európában, valamint az IEC szabványokat használó
területeken az EN/IEC 60335-2-40 a vonatkozó szabvány.
Dokumentációkészlet
Ez a dokumentum egy dokumentációkészlet része. A teljes
dokumentációkészlet a következőkből áll:
▪ Általános biztonsági előírások:
▪ Biztonsági utasítások, melyeket üzembe helyezés előtt el kell
olvasni
▪ Formátum: Papír (a beltéri egység dobozában)
▪ Beltéri egység szerelési és üzemeltetési kézikönyve:
▪ Szerelési és üzemeltetési utasítások
▪ Formátum: Papír (a beltéri egység dobozában)
▪ Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz:
▪ A műszaki adatok legújabb verziójának kiegészítését a regionális
Daikin webhelyen (nyilvánosan hozzáférhető) szerezheti be.
A szerelőnek
2A doboz bemutatása
Az alábbi speciális szimbólumok lehetnek láthatók a beltéri egység
csomagolásán. Az általános szimbólumokat lásd az Általános
biztonsági előírások fejezetben.
JelölésJelentés
Legyen óvatos az egység kezelése közben. A beltéri
egység forgó alkatrészeket tartalmaz.
2.1Beltéri egység
INFORMÁCIÓ
A következő ábra egy példa, amely lehet, hogy NEM
egyezik teljesen rendszerének elrendezésével.
FIGYELMEZTETÉS: TŰZVESZÉLYES ANYAG
Az egységben keringő R32 hűtőközeg (ha van) kis
mértékben tűzveszélyes. A használandó hűtőközegre
vonatkozó részleteket lásd a külső egység műszaki
adatainál.
2.1.1Tartozékok eltávolítása a beltéri
egységből
▪ A műszaki adatok legújabb verziójának teljes dokumentációját
az Daikin extraneten (jelszó szükséges) szerezheti be.
a Beltéri egység
b Kültéri egység
c Kezelőfelület
d Bejövő levegő
e Levegőelvezetés
f Hűtőközegcsövek +összekötő kábel
g Kondenzvízcső
h Földelés
a Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
b Általános biztonsági előírások
c Csavaralátétek a függesztő konzolhoz
d Csavarok a csőkarimákhoz (M5×12)
e Hatlapfejű csavar (M10×40)
f Csatlakoztatott csövek tömítéssel
g Műanyagbilincs
h Rugós alátét
3Egységek és opciók
3.1A rendszer elrendezése
INFORMÁCIÓ
A következő ábra egy példa, amely lehet, hogy NEM
egyezik teljesen rendszerének elrendezésével.
4Előkészületek
4.1A berendezés helyének
előkészítése
▪ Az egység körül legyen elegendő tér a szereléshez és
szellőzéshez.
▪ Olyan szerelési helyet válasszon, ahol elegendő tér áll
rendelkezésre az egység mozgatásához.
FIGYELEM
NEM szabad a klímaberendezést olyan helyen használni,
ahol gyúlékony gázok szabadulhatnak fel. Ha gyúlékony
gázok halmozódnak fel a klímaberendezés környezetében,
akkor tűz keletkezhet.
4.1.1A beltéri egység felszerelési helyére
vonatkozó követelmények
INFORMÁCIÓ
A hangnyomásszint 70dBA alatti.
▪ A szereléshez használjon függesztőcsavarokat.
▪ Térköz. Ne feledje a következőket:
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
4
Split rendszerű klímaberendezések
FDA200+250AXVEB
3P580564-1 – 2019.04
Page 5
≥300
d 470≥20
e ≥790
≥2500
b
c
a ≥1143
a ≥650
A
B
(mm)
A Felülnézet
1100
1028
1490
1526
d ≥650
d ≥1143
±150
(mm)
e
a1
b
b
a2
c
4×
b
a
c
e
d
b
a
B Oldalnézet
a Szerelési tér
b Mennyezet
c Padlószint
d Beszerelés minimális helyszükséglete
e Olyan méretek szükségesek, melyek legalább 1/100 értékű
esést biztosítanak. 5. oldal "5.1.2Útmutató a
kondenzvízcsövek beszereléséhez".
5Felszerelés
FIGYELEM
Az üzembe helyezést az üzembe helyező szakembernek
kell elvégeznie, a felhasznált anyagoknak és a rendszer
összeállításának meg kell felelnie a vonatkozó
előírásoknak. Európában az EN378 szabvány van
érvényben.
5 Felszerelés
a1 Anya (nem tartozék)
a2 Kettős anya (nem tartozék)
b Alátét (tartozék)
c Felfüggesztő konzol (az egységhez csatlakoztatva)
d Szerelési tér
e Figyelőnyílás (600×600mm)
▪ Példa a felszerelésre:
a Kőhorgony
b Födém anyaga
c Hosszú anya vagy feszítőcsavar
d Felfüggesztő csavar
e Beltéri egység
▪ Szerelje fel ideiglenesen az egységet.
1 Rögzítse a felfüggesztő konzolt a felfüggesztő csavarhoz.
2 Biztonságosan rögzítse.
▪ Vízszint. Egy vízszintmérővel vagy vízzel töltött vinil csővel
ellenőrizze, hogy az egység mind a négy sarka vízszintes-e.
5.1A beltéri egység felszerelése
5.1.1Útmutató a beltéri egység felszereléséhez
INFORMÁCIÓ
Külön rendelhető alkatrészek. Opcionális berendezések
felszerelésekor olvassa el az opcionális berendezések
szerelési kézikönyvét is. A helyi feltételektől függően
könnyebb lehet elsőként az opcionális berendezéseket
felszerelni.
▪ Födém szilárdsága. Ellenőrizze, hogy a mennyezet elég erős-e
ahhoz, hogy elbírja az egység súlyát. Ha ez nem biztos, akkor a
mennyezetet meg kell erősíteni.
▪ Függesztőcsavarok.A szereléshez használjon M10
függesztőcsavarokat. Rögzítse a felfüggesztő konzolt a
felfüggesztő csavarhoz. Rögzítse biztonságosan a felfüggesztő
konzolt a felső és alsó oldalán anyával és csavaralátéttel.
▪ A mennyezet nyílásának méretei. Ellenőrizze, hogy a
mennyezet nyílás az alábbi értékeken belül legyen:
összekötheti. Olyan T-idomokat és kondenzvízcsöveket
válasszon, amelyek mérete megfelel az egység üzemi
teljesítményéhez.
a T-idom
A kondenzvízcsövek csatlakoztatása a beltéri
egységhez
TÁJÉKOZTATÁS
A kondenzvízcsövek helytelen csatlakoztatása
vízszivárgást okozhat, és a víz kárt tehet az üzembe
helyezési helyiségben és annak környezetében.
1 Húzza ki a lefolyószelepet.
2 Helyezze be az adaptert a kondenzvízcsőbe (nem tartozék).
3 A lehető legjobban tolja rá a kondenzvíztömlőt az adapterre a
kondenzvízcső csatlakoztatásához.
4 Szorítsa meg a fémbilincset annyira, hogy a csavarfej
kevesebb, mint 4 mm-re legyen a bilincstől.
5 Ellenőrizze a vízszivárgást (lásd 6. oldal "A vízszivárgás
ellenőrzése").
6 Szerelje fel a szigetelő elemet (kondenzvízcső).
a Beltéri egység
b BSP 1" belső menet
c Adapter (nem tartozék)
d Fém bilincs (nem tartozék)
e Szigetelőanyag a kondenzvízcsőhöz (nem tartozék)
A vízszivárgás ellenőrzése
Fokozatosan öntsön kb. 1l vizet a csepptálcába, és ellenőrizze a
vízszivárgást.
a Tartály vízzel
b Csepptálca
c Kondenzvízkifolyó
d Hűtőközeg csővezetékei
5.1.3Útmutató a csővezeték felszereléséhez
FIGYELEM
Ha egy vagy több helyiség van összekötve az egységgel
csőrendszeren keresztül, akkor ügyeljen az alábbiakra:
▪ nem működhet állandó gyújtóforrás (például: nyílt láng,
működő gázkészülék vagy elektromos fűtőberendezés)
a helyiségben, ha a padlószint alacsonyabb, mint az
Általános biztonsági óvintézkedésekben megadott A
érték;
▪ a csővezetékbe tilos olyan segédberendezést
telepíteni, amely potenciális gyújtóforrás lehet (például:
700°C fölé melegedő felület vagy elektromos
kapcsolóberendezés);
▪ kizárólag a gyártó által jóváhagyott
segédberendezések használhatók a csőszereléshez.
▪ a levegőbemenet és kimenet közvetlenül,
csővezetéken keresztül csatlakozon a helyiséghez. NE
használjon olyan tereket, mint pl. az álmennyezet a
levegő be- vagy kimenetéhez.
FIGYELEM
NE helyezze el állandó gyújtóforrásokat (például: nyílt
láng, működő gázkészülék vagy elektromos
fűtőberendezés).a csővezetékben.
VIGYÁZAT
▪ Ügyeljen rá, hogy a csővezeték beszerelésénél NE
lépje túl az egység külső statikus nyomás beállítási
tartományát. A beállítási tartomány leírása a típus
műszaki adatlapján szerepel.
▪ Ügyeljen rá, hogy vászoncsövet szereljen be, így a
rezgést NEM nem viszi át a cső a mennyezetre.
Használjon zajelnyelő (szigetelő) anyagot a
légcsatornában és szereljen vibrációszigetelő gumit a
függesztőcsavarokra.
▪ Hegesztésnél NE fröccsenjen forró fém a csepptálcára
vagy a levegőszűrőre.
▪ Ha fémcsövet vezet át faszerkezeten elhelyezett
fémhálón, dróthálón vagy fémlemezen, akkor
ektromosan válassza le a csövet és a falat.
▪ A külső rácsot úgy szerelje fel, hogy a levegőáramlás
ne érje közvetlenül az embereket.
▪ NE használjon kisegítő ventilátorokat a
csővezetékekben. A megfelelő funkcióval állítsa be
automatikusra a ventilátorsebességet (lásd 9. oldal
"7.1Helyszíni beállítás").
A csővezetéket helyben kell beszerezni.
min
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
6
Split rendszerű klímaberendezések
FDA200+250AXVEB
3P580564-1 – 2019.04
Page 7
5 Felszerelés
a
b
cba
ffeedd
b
ca
d
bdafce
AB
B
ba
f
ea
ad
c
A
bbaaaef
1 Rögzítse az illesztőperemet (az egységen található) 45
csavarral a csőkarimákhoz (tartozék).
2 Csatlakoztassa a vászoncsövet a karima belső oldalára.
3 Csatlakoztassa a csővezetéket a vászoncsőhöz.
4 Tekerjen alumínium szigetelőszalagot az illesztőperem és a
légcsatorna csatlakozása köré. Ellenőrizze, hogy nem szivárog
a levegő a többi csatlakozásnál.
5 Szigetelje a légcsatornát a páralecsapódás megelőzése
érdekében. 25 mm vastag üveggyapotot vagy polietilén habot
használjon.
a Csavarok a csőkarimákhoz (tartozék)
b Illesztőperem (az egységen található)
c Berendezés
d Szigetelés (nem tartozék)
e Vászoncső (nem tartozék)
f Alumínium szigetelőszalag (nem tartozék)
▪ Szűrő. Ne felejtse el rögzíteni a levegőszűrőt a levegőbemenet
oldalán található légcsatorna belsejében. Olyan levegőszűrőt
használjon, amelynek porgyűjtési hatékonysága ≥50%
(gravimetriás módszer). Légbeszívó cső rögzítése esetén a
mellékelt szűrőt ne használja.
5.2A hűtőközegcsövek
csatlakoztatása
a Külső csövek
b Hollandi anya (az egységhez csatlakoztatva)
c Hűtőközegcső csatlakozása (az egységhez csatlakoztatva)
d Beltéri egység
2 A gázcsövek csatlakoztatásához a csatlakoztatott csöveket
használja (tartozék). Rögzítse a csöveket az egységhez
hatlapfejű csavarokkal (M10×40) (tartozék) és rugós alátétekkel
(tartozék). Tegyen tömítést (a csatlakoztatott csövekre) a
csőcsatlakozások között.
a Külső csövek
b Hatlapfejű csavar (M10×40)
d Csatlakoztatott csövek
e Tömítés (a csatlakoztatott csövekre)
f Beltéri egység
TÁJÉKOZTATÁS
▪ Kösse össze a csatlakoztatott csöveket (tartozék) és a
hűtőközegcsövet (nem tartozék) forrasztással, mielőtt a
csatlakoztatott csövet az egységhez rögzítené.
▪ A hűtőközegcsöveket NE forrassza közvetlenül a
beltéri egységhez.
VIGYÁZAT
A tömítés NE használja fel újra (a csatlakoztatott
csövekre). A hűtőközeggáz szivárgásának megelőzése
érdekében mindig használjon új tömítést.
3 Szigetelje a hűtőközegcsöveket a beltéri egységen az alábbiak
szerint:
VESZÉLY: ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE
INFORMÁCIÓ
▪ Folyadékcsövekhezhollandianyás kötést
alkalmazzon.
▪ A gázcsövekhezhasználja a csatlakoztatott
csővezetékeket (tartozék) és rögzítse a csöveket
hatlapfejű csavarokkal és rugós alátétekkel (tartozék)
5.2.1A hűtőközegcsövek csatlakoztatása a
beltéri egységhez
VIGYÁZAT
Helyezze a hűtőközegcsöveket vagy az alkatrészeket
olyan helyre, ahol feltételezhetően nem érintkeznek olyan
anyaggal, amely korrodálhatja a hűtőközeget tartalmazó
alkatrészeket, kivéve, ha az alkatrészek korrózióálló
anyagból készültek, vagy megfelelő korrózióvédelemmel
vannak ellátva.
FIGYELMEZTETÉS: TŰZVESZÉLYES ANYAG
Az egységben keringő R32 hűtőközeg (ha van) kis
mértékben tűzveszélyes. A használandó hűtőközegre
vonatkozó részleteket lásd a külső egység műszaki
adatainál.
▪ Csőhossz. A hűtőközegcsövek hosszát a lehető legrövidebbre
a Szigetelőanyag (nem tartozék)
b Kábelrögzítő (nem tartozék)
c Csatlakoztatott csövek (tartozék)
d Hatlapfejű csavar és rugós alátét (tartozék)
e Hűtőközegcső csatlakozása (az egységhez csatlakoztatva)
f Egység
TÁJÉKOZTATÁS
Győződjön meg róla, hogy teljesen szigetelte az összes
hűtőközegcsövet. A szabadon hagyott csöveken pára
csapódhat le.
5.3Az elektromos huzalozás
csatlakoztatása
VESZÉLY: ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
FIGYELEM
MINDIG több eres kábelt használjon a tápellátás
kábeleihez.
FIGYELEM
Használjon minden pólust megszakító kapcsolót, és
hagyjon legalább 3mm-t az érintkezési pontok között, ami
teljes leválasztást biztosít III-as kategóriájú túlfeszültség
esetében.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
7
Page 8
5 Felszerelés
cd
f
ab
e
FIGYELEM
Ha a tápkábel sérült, a balesetek elkerülése érdekében a
gyártóra, a márkaszervizre vagy egy hasonlóan képzett
szakemberre KELL bízni a cseréjét.
FIGYELEM
A hőmegszakító véletlen visszaállítása miatti balesetek
elkerülése érdekében a berendezést TILOS külső
kapcsolóeszközzel ellátni, például időzítővel, vagy olyan
áramkörhöz csatlakoztatni, amelyet a közmű rendszeresen
BE- és KIKAPCSOL.
5.3.1A szabványos huzalozási összetevők
műszaki jellemzői
AlkatrészFDA200FDA250
TápkábelMCA
(a)
4A4,3A
Feszültség220~240V
Fázis1~
Frekvencia50/60Hz
VezetékméretekA méretezésnek meg kell felelnie
a helyi előírásoknak
Összekötőkábel (beltéri↔kültéri) 4-eres kábel 1,5 mm2~2,5 mm
2
220~240 V feszültséghez
H07RN-F (60245 IEC 66)
A kezelőfelület kábelePVC szigetelésű 0,75 - 1,25mm
közötti szigetelt vezeték vagy
kábel (2 eres)
Maximum 500m
H03VV-F (60227 IEC 52)
Javasolt áramköri megszakító6A
Földzárlat-megszakítóA méretezésnek meg kell felelnie
a helyi előírásoknak
(a) MCA=Minimális áramköri áramerősség. A megadott
értékek a maximális értékek (pontos értékekért lásd a
beltéri egységgel történő kombinálás elektromos adatait).
Az elektromos berendezés megfelel az EN/IEC 61000-3-12
előírásainak (európai/nemzetközi műszaki szabvány, amely
meghatározza a háztartási kisfeszültségű rendszerekre kapcsolt,
fázisonként >16 A és ≤75 A bemeneti áramú berendezések
harmonikus áramkibocsátásának határértékeit.
a Összekötőkábel
b Tápkábel
c Áramköri megszakító
d Földzárlat-megszakító
e Tápfeszültség
2
f Föld
2 A kezelőfelület kábele: Vezesse át a vezetékeket a kereten és
rögzítse a kábeleket a csatlakozóblokkhoz, majd rögzítse
kábelszorítóval.
3 Összekötőkábel (beltéri↔kültéri): Vezesse át a vezetékeket a
kereten és rögzítse a kábeleket a csatlakozóblokkhoz (ügyeljen
rá, hogy a számok egyezzenek a kültéri egység számaival),
majd rögzítse kábelszorítóval.
4 Tápkábel: A megfelelő működés érdekében az egységet
különálló tápfeszültséghez KELL csatlakoztatni az összekötő
kábelek mellett. Szervizelés közben az egység minden
áramforrást lekapcsol.
5.3.2Az elektromos huzalozás csatlakoztatása
a beltéri egységen
TÁJÉKOZTATÁS
▪ Kövesse a bekötési rajzot (az egység tartozéka, a
kapcsolódoboz fedelének belsején található).
▪ Ügyeljen rá, hogy az elektromos vezetékek NE
akadályozzák a szervizfedél megfelelő
visszahelyezését.
Fontos, hogy a tápkábeleket és a jelátviteli kábeleket egymástól
elszigetelve kell vezetni. Az elektromos interferencia elkerülése
érdekében a kábelek között MINDIG legalább 50mm távolságot kell
tartani.
TÁJÉKOZTATÁS
A tápvezetéket és a jelátviteli vezetéket egymástól távol
kell tartani. A jelátviteli és a tápvezetékek keresztezhetik
egymást, de NEM futhatnak egymással párhuzamosan.
1 Vegye le a szervizfedelet.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
8
Split rendszerű klímaberendezések
FDA200+250AXVEB
3P580564-1 – 2019.04
Page 9
6 Beüzemelés
1 2 3
a
b
c
1 2 3
P1P
2
P1P
2
d
L N
b
c
e
L N
1 2 3
b
c
1 2 3
P
1
P
2
P1P
2
P1P
2
dd
a
L N
b
c
e
L N
b
c
P
1
P
2
d
P1P
2
P
1
P
2
P
1
P
2
a
1 2 3 L N
1 2 3
1 2 3 L N
1 2 3
1 2 3 L N
1 2 3
b
b
c
a
b
c
a
b
c
e
L N
b
c
e
L N
b
c
e
L N
Ha 1 kezelőfelületet használ 1
Ha 2 kezelőfelületet használ
beltéri egységhez.
Ha csoportos vezérlést használ
a Tápfeszültség
b Főkapcsoló
c Biztosíték
d Kezelőfelület
e Különálló tápellátás
5 Csavarjon tömítést (nem tartozék) a kábelekre, hogy
megakadályozza az egység környezetéből történő
vízbeszivárgást. Tömítsen minden rést, hogy a kisebb állatok
ne juthassanak a rendszerbe.
FIGYELEM
Akadályozza meg, hogy az egységbe kisebb termetű
állatok fészkeljék be magukat. Az elektromos alkatrészekre
mászó kis élőlények működészavarokat, füstölést vagy
tüzet is okozhatnak.
6 Helyezze vissza a szervizfedelet.
▪ Fő egység: Ha csoportos vezérlésben egyidejűleg üzemelő, multi
típusú rendszerhez kapcsolja, mindenképpen csatlakoztassa a
vezetékeket.
6.1Beüzemelés előtti ellenőrzőlista
Az egység üzembe helyezése után először ellenőrizze az
alábbiakat. Ha az alábbiak közül minden ellenőrizve lett, a
berendezés paneleit le KELL csukni, CSAK azután lehet áram alá
helyezni.
Olvassa el az összes szerelési és üzemeltetési utasítást,
ahogy azok a Referencia útmutató a beszereléshez ésa használathoz kiadványban szerepelnek.
A beltéri egység megfelelően fel van szerelve.
A kültéri egység megfelelően fel van szerelve.
Ügyeljen a kondenzvízcsövek megfelelő felszerelésére,
szigetelésére, valamint arra, hogy az elvezetett víz simán
folyjon le. Keressen vízszivárgásokat.
Lehetséges következmény: A kondenzvíz csöpöghet.
A csővezeték megfelelően van beszerelve és szigetelbe.
A hűtőközegcsövek (gáz és folyadék) szerelése és
hőszigetelése megfelelő.
NINCS hűtőközeg-szivárgás.
NINCS hiányzó fázis vagy fordított fázis.
A rendszer megfelelően földelt, és a földelési kivezetések
rögzítve vannak.
A biztosítékok vagy helyileg beszerelt biztonsági
készülékek a jelen dokumentumnak megfelelően lettek
beszerelve, és NINCSENEK kiiktatva.
A tápellátás feszültsége az egység azonosítási címkéjén
található feszültségnek megfelelő.
NINCSENEK laza csatlakozások vagy sérült elektromos
alkatrészek a kapcsolódobozban.
NINCSENEK sérült alkatrészek vagy deformált csövek
a kültéri és beltéri egységben.
Az elzárószelepek (gáz és folyadék) a kültéri egységen
teljesen nyitva vannak.
6.2Próbaüzem végrehajtása
INFORMÁCIÓ
A próbaüzem-folyamat ismertetését az alkalmazott
kezelőfelület referencia útmutatója ismerteti.
TÁJÉKOZTATÁS
A próbaüzemet ne szakítsa meg.
INFORMÁCIÓ
Csoportos vezérlésnél a beltéri egység címét nem
szükséges kiosztani. A rendszer automatikusan beállítja a
címet a bekapcsoláskor.
6Beüzemelés
TÁJÉKOZTATÁS
SOHA ne működtesse az egységet hőmérséklet-érzékelők
és/vagy nyomásérzékelők/-kapcsolók nélkül. Ez a
kompresszor leégését okozhatja.
A beállítás feleljen meg a helyiség légszennyezettségének. Ez
határozza meg, hogy a kezelőfelületen milyen időközönként jelenjen
meg A LEVEGŐSZŰRŐ TISZTÍTÁSA ESEDÉKES kijelzés. Ha
vezeték nélküli kezelőfelületet használ, akkor be kell állítania a címet
is (lásd a kezelőfelület szerlési útmutatóját).
Ha ilyen időközt szeretne
beállítani…
MSW—
Akkor
1
(légszennyezettség)
±2500óra (enyhe)10(20)001
±1250óra (súlyos)02
Nincs értesítés302
▪ 2 kezelőfelület: 2 kezelőfelület használata esetén az egyik mindig
"FŐ", a másik mindig "AL" beállítású.
8Hulladékkezelés
TÁJÉKOZTATÁS
NE próbálja saját kezűleg szétszedni a rendszert: a
készülék szétszerelését, a hűtőközeg, az olaj és egyéb
alkatrészek kezelését a vonatkozó jogszabályoknak
megfelelően KELL végeznie. A berendezések alkatrészeit
és anyagait KIZÁRÓLAG speciális berendezésekkel és
üzemekben lehet szétszerelni és újrahasznosításra
alkalmassá tenni.
9Műszaki adatok
▪ A műszaki adatok legújabb verziójának kiegészítését a regionális
Daikin webhelyen (nyilvánosan hozzáférhető) szerezheti be.
▪ A műszaki adatok legújabb verziójának teljes dokumentációját
az Daikin extraneten (jelszó szükséges) szerezheti be.
9.1Huzalozási rajz
9.1.1Egyesített huzalozási rajz jelmagyarázata
A felhasznált alkatrészeket és a számozást az egység huzalozási
rajzán találja. Az alkatrészek számozása arab számokkal történik,
minden alkatrészhez emelkedő sorrendben, és az alábbi
felsorolásban "*" jelzi az alkatrészkódban.
A készülék tapasztalt vagy képzett felhasználók általi
áruházi, könnyűipari vagy mezőgazdasági, illetve nem
szakemberek általi kereskedelmi és háztartási használatra
lett tervezve.
Az egységben keringő R32 hűtőközeg (ha van) kis
mértékben tűzveszélyes. A használandó hűtőközegre
vonatkozó részleteket lásd a külső egység műszaki
adatainál.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
11
Page 12
11 Kezelőfelület
b
k
i
j
g/h
c
d
a
l
e
f
FIGYELEM
▪ NE próbálja meg a klímaberendezést saját maga
átalakítani, szétszerelni, áthelyezni vagy felújítani, mert
a szakszerűtlen szétszerelés vagy üzembe helyezés
áramütést vagy tüzet okozhat. Forduljon a
forgalmazóhoz.
▪ Hűtőközeg-szivárgás esetén ellenőrizze, hogy nincs-e
véletlenül nyílt láng a közelben. Maga a hűtőközeg
nem mérgező és teljesen biztonságos. Az R410A nem
tűzveszélyes, az R32 kis mértékben tűzveszélyes
hűtőközeg, de mérgező gáz keletkezik, ha a helyiség
levegőjébe kerül, majd hőforrással érintkezik, például
hősugárzóval, gázfőzővel stb. Az újbóli üzemeltetés
előtt egy erre képesített szakembernek ellenőriznie és
igazolnia kell, hogy a szivárgás helye ki lett javítva, és
a berendezés használható.
TÁJÉKOZTATÁS
A helytelen üzembe helyezés, illetve a berendezés vagy
kiegészítők helytelen csatlakoztatása áramütést,
rövidzárlatot, szivárgást, tüzet vagy a berendezés egyéb
károsodását okozhatja. Kizárólag a Daikin által gyártott
vagy jóváhagyott tartozékokat, opcionális berendezéseket
és pótalkatrészeket használjon.
10.1Alkatrészek
INFORMÁCIÓ
A következő ábra egy példa, amely lehet, hogy NEM
egyezik rendszerének elrendezésével.
11Kezelőfelület
VIGYÁZAT
▪ A távirányító belsejéhez NEM SZABAD nyúlni!
▪ Az elülső panelt NE vegye le! Egyes belső alkatrészek
érintése veszélyes, és a készülék is meghibásodhat. A
belső alkatrészek ellenőrzésével és beállításával
kapcsolatban lépjen kapcsolatba a forgalmazóval.
TÁJÉKOZTATÁS
NE törölje a távirányítót benzines, hígítós, tisztítószeres
stb. ruhával! A kijelző elszíneződhet vagy leoldódhat a
külső réteg. Ha nagyon piszkos, akkor tisztítsa meg PH
semleges oldószeres oldatba mártott, jól kicsavart ruhával.
Törölje szárazra egy másik, száraz ruhával.
TÁJÉKOZTATÁS
NE nyomja meg a kezelőfelület gombját kemény, hegyes
tárggyal. A kezelőfelület megsérülhet.
TÁJÉKOZTATÁS
NE húzza vagy csavarja meg a kezelőfelület elektromos
vezetékét. Ez az egység hibás működését okozhatja.
A jelen üzemeltetési kézikönyv a rendszer legfontosabb funkcióit
tekinti át, és nem ad teljes körű tájékoztatást.
A kezelőfelülettel kapcsolatos további infomáciőkért lásd a beszerelt
kezelőfelület felhasználói kézikönyvét.
12Üzemeltetés
12.1Működési tartomány
R410A egységgel kombinációban lásd az alábbi táblázatot:
Kültéri
egységek
RZQ200+250Kültéri
hőmérséklet
Beltéri
hőmérséklet
a Fúvórács (nem tartozék)
b Fúvócső (nem tartozék)
c Kondenzvízcső
d Hűtőközegcsövek
e Összekötő vezetékek
f Kezelőfelület (opció)
g Szűrőburkolat
h Levegőszűrő
i Elszívó szűrőkamra (opció)
j Szívócső (nem tartozék)
k A berendezés adattáblája
l Szívórács (nem tartozék)
VIGYÁZAT
NE dugja az ujját, botot vagy más tárgyat a levegő bevagy kimenetéhez. A ventilátor gyors forgása sérülést
okozhat.
Beltéri páratartalom≤80%
R32 kültéri egységgel kombinációban lásd az alábbi táblázatot:
Kültéri
egységek
RZA200+250Kültéri
hőmérséklet
Beltéri
hőmérséklet
Beltéri páratartalom≤80%
(a) Azért, hogy ne csöpögjön lecsapódott pára az egységből.
Ha a hőmérséklet vagy a páratartalom ezen tartományokon
kívül esik, akkor lehetséges, hogy működésbe lépnek a
biztonsági eszközök, és a légkondicionáló nem működik.
DB: Száraz hőfok
WB: Nedves hőfok
12.2Üzemmód
▪ A zökkenőmentes működés érdekében a tápkapcsolót 6 órával a
tervezett működtetés előtt kapcsolja be. A bekapcsolás után
azonnal megjelenik a kezelőfelület kijelzője.
▪ Ha működés közben áramszünet lép fel, akkor a rendszer az
áramellátás helyreállása után automatikusan újraindul.
HűtésFűtés
–5~46°C DB–15~15°C WB
14~28°C WB10~27°C DB
(a)
HűtésFűtés
–15~46°C DB–15~15°C WB
14~28°C WB10~27°C DB
(a)
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
12
Split rendszerű klímaberendezések
FDA200+250AXVEB
3P580564-1 – 2019.04
Page 13
13 Karbantartás és szerelés
▪ A kezelőfelületen beállítható hőmérséklet-tartományt a "Működési
tartomány" fejezet ismerteti.
▪ Olvassa el alaposan a dokumentációt, mielőtt működtetné a
távirányítót. Csak így garantálható a lehető legjobb teljesítmény.
13Karbantartás és szerelés
13.1Áttekintés: karbantartás és
szerelés
TÁJÉKOZTATÁS
A karbantartást a meghatalmazott üzembe helyezőnek
vagy szakképzett szerelőnek KELL elvégezni.
A karbantartást legalább évente egyszer ajánlott elvégezni.
Előfordulhat azonban, hogy a vonatkozó szabályozások
rövidebb karbantartási időszakokat írnak elő.
TÁJÉKOZTATÁS
Ne keresse a hibát vagy javítsa a berendezést saját maga.
Ezt bízza egy képesített szerelőre. Végfelhasználóként
azonban Ön is megtisztíthatja a levegőszűrőt, az
elszívórácsot, a levegőkimenetet és a külső paneleket.
VIGYÁZAT
Mielőtt a csatlakozó eszközökhöz nyúlna, ügyeljen rá,
hogy lekapcsolja az összes eszköz áremellátását.
TÁJÉKOZTATÁS
▪ NE használjon benzint, hígítót, súrolóport vagy
folyékony rovarirtó szert. Lehetséges következmény:
elszíneződés vagy deformálódás.
▪ NE használjon 50°C-nál melegebb vizet vagy levegőt.
Lehetséges következmény: elszíneződés vagy
deformálódás.
Puha ruhával tisztítsa. Ha a foltokat nehéz eltávolítani, használjon
vizet vagy egy semleges oldószert.
13.2.2A levegőszűrő tisztítása
A levegőszűrő tisztításának időpontja:
▪ Alapszabály: Tisztítsa meg 6 havonta. Ha a helyiség levegője
erősen szennyezett, növelje a tisztítás gyakoriságát.
▪ A beállítástól függően a kezelőfelület kijelzőjén megjelenik a "A
levegőszűrő tisztítása esedékes" jelzés. Meg kell tisztítani a
levegőszűrőt, ha az értesítés megjelenik.
▪ Ha már nagyon elszennyeződött, akkor ki kell cserélni a
levegőszűrőt.
A levegőszűrő tisztításának módja:
1 Távolítsa el a csavarokat a szűrőburkolatról egy csavarhúzóval.
VESZÉLY: ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
A klímaberendezés vagy a levegőszűrő tisztítása előtt le
kell állítani, majd áramtalanítani kell az egész rendszert.
Ellenkező esetben áramütés és sérülés következhet be.
FIGYELEM
Az áramütés vagy tűz megelőzése érdekében:
▪ Az egységet NEM szabad bő vízzel lemosni!
▪ NE működtesse az egységet nedves kézzel.
▪ Az egységre NE helyezzen semmilyen vizet tartalmazó
tárgyat.
VIGYÁZAT
Hosszabb időközönként ellenőrizni kell az egység
rögzítésének és szerelvényeinek épségét. A
meghibásodott berendezés leeshet és sérülést okozhat.
VIGYÁZAT
A hőcserélő bordáit NEM szabad megérinteni. Ezek a
bordák élesek, emiatt könnyen vágott sebet ejthetnek.
FIGYELEM
Magas helyeken végzett munkánál ügyeljen a létrára.
13.2Levegőszűrő és levegőkimenet
tisztítása
2 Lassan húzza ki a levegőszűrőt (3 egyenlő részből áll).
13.2.1A levegőkimenet tisztítása
FIGYELEM
Vigyázzon, hogy NE érje nedvesség a beltéri egységet.
Lehetséges következmény: Áramütés vagy tűz.
3 Tisztítsa meg a levegőszűrőt. Használjon porszívót, vagy
mossa le a vízzel. Ha a levegőszűrő nagyon koszos, használjon
egy puha kefét vagy semleges tisztítószert.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
13
Page 14
14 Hibaelhárítás
4 Árnyékos helyen hagyja megszáradni a szűrőt.
5 Rögzítse vissza a levegőszűrőt. Részben helyezze vissza a
levegőszűrő első részét, illessze a levegőszűrő középső részét
az első részhez, és nyomja meg, hogy a 2 kapocs
összepattanjon. Ismételje meg ezt az eljárást a szűrő utolsó
részéhez.
6 Helyezze vissza a szűrőfedelet. Rögzítse a szűrőfedelet és a
csavarokkal.
7 Kapcsolja BE a berendezést.
8 A figyelmeztető képernyők eltávolításához lásd a kezelőfelület
referencia útmutatóját.
13.3Karbantartás hosszabb
üzemszünet előtt
Pl.szezon végén.
▪ Üzemeltesse a beltéri egységeket körülbelül fél napon át ventilátor
módban, hogy az egységek belseje kiszáradjon.
▪ Kapcsolja ki a berendezést. A kezelőfelület kijelzője eltűnik. Ha a
tápkapcsoló be van kapcsolva, valamennyi áramot akkor is
fogyaszt a rendszer, ha nem működik.
▪ Tisztítsa meg a levegőszűrőt és a beltéri egység házát (lásd 13.
oldal "13.2 Levegőszűrő és levegőkimenet tisztítása"). Ügyeljen
rá, hogy a megtisztított levegőszűrőket az eredeti helyükre
szerelje vissza.
▪ Vegye ki az elemeket a kezelőfelületből (ha megfelelő).
13.4Karbantartás hosszabb
üzemszünet után
Pl. szezon kezdetén.
▪ Ellenőrizze, hogy szabad-e az áramlás a beltéri és a kültéri
egység levegőbemeneténél és -kimeneténél.
▪ Ellenőrizze, hogy megfelelő-e földelés.
▪ Ellenőrizze, hogy nincs-e valahol törött vezeték. Probléma esetén
lépjen kapcsolatba a forgalmazóval.
▪ Tisztítsa meg a levegőszűrőt és a beltéri egység házát (lásd 13.
oldal "13.2 Levegőszűrő és levegőkimenet tisztítása"). Ügyeljen
rá, hogy a megtisztított levegőszűrőket az eredeti helyükre
szerelje vissza.
▪ A zökkenőmentes működés érdekében a tápkapcsolót 6 órával a
tervezett működtetés előtt kapcsolja be. A bekapcsolás után
azonnal megjelenik a kezelőfelület kijelzője.
▪ Vegye ki az elemeket a kezelőfelületből (ha megfelelő).
13.5A hűtőközegről
Ez a készülék fluortartalmú, üvegházhatást okozó gázokat tartalmaz.
A gázokat NE engedje a légkörbe.
A fluortartalmú, üvegházhatást okozó gázokra vonatkozó
jogi szabályok szerint az egységbe töltött hűtőközeget
tömeg és CO2 kibocsátás egyenérték alapján is fel kell
tüntetni.
Képlet a CO2-egyenértékű kibocsátás tonnában
kifejezett számításához: Hűtőközeg GWP értéke × a
betöltött hűtőközeg teljes mennyiségével [kg-ban]/1000
További információkért forduljon a szerelőhöz.
FIGYELMEZTETÉS: TŰZVESZÉLYES ANYAG
Az egységben keringő R32 hűtőközeg (ha van) kis
mértékben tűzveszélyes. A használandó hűtőközegre
vonatkozó részleteket lásd a külső egység műszaki
adatainál.
FIGYELEM
▪ TILOS átlyukasztani vagy égésnek kitenni a
hűtöközeget keringető alkatrészeket.
▪ A jégmentesítő folyamat felgyorsításához vagy a
tisztításhoz kizárólag a gyártó által javasolt eszközöket
használja, más anyagot vagy eljárást TILOS használni.
▪ Felhívjuk figyelmét, hogy a hűtőközeg szagtalan.
FIGYELEM
Az R410A nem tűzveszélyes, az R32 kis mértékben
tűzveszélyes, általában nem szokott szivárgás fellépni. Ha
hűtőközeg-szivárgás miatt a szoba levegőjébe hűtőközeg
kerül, és az nyílt lánggal vagy fűtőszállal érintkezik, az
tüzet okozhat (R32 esetében) és ártalmas gázok
keletkezhetnek.
Kapcsoljon ki minden tűzveszélyes fűtőkészüléket,
szellőztesse ki a helyiséget, és lépjen kapcsolatba a
klímaberendezést forgalmazó márkaképviselettel.
Az egységet addig nem szabad ilyenkor használni, amíg
azt a szakaszt, ahol a hűtőközeg szivárog, egy
szakképzett szerelő meg nem javította.
14Hibaelhárítás
Ha az alábbi zavarok jelentkeznek, járjon el a következők szerint, és
értesítse a szervizt.
FIGYELEM
Ha bármi gyanúsat észlel (pl. égett szagot), azonnal
állítsa le a berendezést és áramtalanítsa.
Ha ilyen körülmények között tovább üzemeltetik a
berendezést, akkor meghibásodhat, illetve áramütést vagy
tüzet okozhat. Forduljon a forgalmazóhoz.
A rendszert szakképzett szerelőnek KELL megjavítani.
HibaTeendő
Ha egy biztonsági eszköz, pl. biztosíték,
megszakító, vagy földzárlat-megszakító
gyakran aktiválódik, vagy a BE/KI
kapcsoló NEM működik megfelelően.
Ha víz szivárog az egységből.Állítsa le a működést.
Az üzemmód kapcsoló NEM működik
megfelelően.
Ha a kezelőfelületen jelenik meg.
Kapcsolja KI az egység
összes tápkapcsolóját.
Kapcsolja KI a
berendezést.
Értesítse a beszerelőjét,
és mondja be a hibakódot.
Egy hibakód
megjelenítéséhez lásd a
kezelőfelület referencia
útmutatóját.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
14
Split rendszerű klímaberendezések
FDA200+250AXVEB
3P580564-1 – 2019.04
Page 15
14 Hibaelhárítás
Ha a fent említett esetek kivételével a rendszer NEM működik
megfelelően, és a fent említettek ki vannak zárva, akkor az alábbi
leírást követve vizsgálja meg a rendszert.
HibaTeendő
Ha a rendszer
egyáltalán nem
működik.
Ha a rendszer indítás
után azonnal leáll.
Ha a rendszer
működik, de a hűtés
vagy fűtés nem
kielégítő.
A működés hirtelen
leáll. (A működésjelző
lámpa villog.)
▪ Ellenőrizze, hogy nincs-e
áramkimaradás. Várja meg, hogy újra
legyen áram. Ha működés közben lép fel
áramszünet, akkor a rendszer az
áramellátás helyreállása után
automatikusan újraindul.
▪ Ellenőrizze, hogy nem égett-e ki a
biztosíték, vagy a kioldó nem kapcsolt-e
le. Cseréljen biztosítékot, vagy billentse
vissza a kioldót.
▪ Ellenőrizze, hogy a kültéri vagy beltéri
egység levegőbemenetét vagy kimenetét nem zárja-e le akadály.
Távolítsa el az akadályt, hogy a levegő
szabadon áramoljon.
▪ Ellenőrizze, eltömődött-e a levegőszűrő
(lásd 13. oldal "13.2.2 A levegőszűrő
tisztítása").
▪ Ellenőrizze, hogy a kültéri vagy beltéri
egység levegőbemenetét vagy kimenetét nem zárja-e le akadály.
Távolítsa el az akadályt, hogy a levegő
szabadon áramoljon.
▪ Ellenőrizze, eltömődött-e a levegőszűrő
(lásd 13. oldal "13.2.2 A levegőszűrő
tisztítása").
▪ Ellenőrizze a hőmérséklet beállítását.
Lásd a kezelőfelület kézikönyvét.
▪ Ellenőrizze, hogy a ventilátorsebesség
lassú sebességre lett-e állítva. Lásd a
kezelőfelület kézikönyvét.
▪ Ellenőrizze, hogy a levegőfúvás szöge
megfelelő-e. Lásd a kezelőfelület
kézikönyvét.
▪ Ellenőrizze, hogy nincsenek-e nyitott
ajtók vagy ablakok. Csukja be az ajtókat
vagy ablakokat, hogy ne jöjjön be a kinti
levegő.
▪ Ellenőrizze, hogy nem jut-e közvetlen
napsugár a szobába. Használjon
függönyt vagy redőnyöket.
▪ Ellenőrizze, hogy nem tartózkodnak-e túl
sokan a szobában hűtés közben.
Ellenőrizze, hogy nincs-e a szobában
nagy hőtermelés.
▪ Ha a szobában nagy a hőtermelés (hűtés
közben). A hűtőhatás csökken, ha túl
nagy teljesítményt nyel el a szoba.
▪ Ellenőrizze, eltömődött-e a levegőszűrő
(lásd 13. oldal "13.2.2 A levegőszűrő
tisztítása").
▪ Ellenőrizze, hogy a kültéri vagy beltéri
egység levegőbemenetét vagy kimenetét nem zárja-e le akadály.
Távolítsa el az akadályt, állítsa a
megszakítót OFF állásba, majd újra ON
állásba. Ha a lámpa továbbra is villog,
forduljon a márkaképviselethez.
▪ Ellenőrizze, hogy a multi rendszerben a
kültéri egységhez csatlakoztatott összes
beltéri egység üzemmódja megegyezik.
HibaTeendő
Működés közben
szokatlan dolog
történik.
Ha a fentiek ellenőrzése után sem lehet önerőből megoldani a
problémát, lépjen kapcsolatba az üzembehelyezővel, írja le neki a
tüneteket, és mondja be az egység teljes modellnevét (a gyártási
számmal, ha lehetséges) és az üzembe helyezés időpontját
(lehetőleg a garanciakártyáról olvassa le).
▪ A klímaberendezést a villámok vagy a
rádióhullámok megzavarhatják. Állítsa a
megszakítót OFF állásba, majd újra ON
állásba.
14.1Az alábbi jelenségek NEM jelzik a
rendszer meghibásodását
NEM tekinthetők a rendszer hibás működési jeleinek a következők:
14.1.1Jelenség: A rendszer nem működik
▪ A rendszer nem indul el azonnal a kezelőfelület BE/KI gombjának
megnyomása után. Ha a működésjelző lámpa világít, a
klímaberendezés rendesen működik. Ezért nem indul újra
azonnal, mert valamelyik biztonsági alrendszere aktív, és a
túlterhelés megelőzése érdekében blokkolja a klímaberendezést.
3perc múlva a klímaberendezés el újra fog indulni automatikusan.
▪ A klímaberendezés nem kapcsol be azonnal az áramellátás
bekapcsolása után. Várjon 1 percet, amíg a mikroszámítógép
készen áll a használatra.
▪ A klímaberendezés nem indul el azonnal a hőmérséklet-beállítás
gomb megnyomása után, mikor a gomb visszatér az előző
helyzetébe. Ezért nem indul újra azonnal, mert valamelyik
biztonsági alrendszere aktív, és a túlterhelés megelőzése
érdekében blokkolja a klímaberendezést. 3 perc múlva a
klímaberendezés el újra fog indulni automatikusan.
▪ A kültéri egység leállt. Azért van, mert a szoba hőmérséklete
elérte a beállított hőmérsékletet. Az egység ventilátor üzemmódra
vált. "" (külső vezérlés ikon) jelzés látható a
kezelőfelületen, és az aktuális üzemmód eltérhet a kezelőfelületen
beállított működési módtól. Multi rendszerű split modelleknél a
mikroszámítógép a vezérlésmódja a többi beltéri egység
üzemmódjától függően a következő.
▪ A ventilátorsebesség eltér a beállítástól. Ha megnyomják a
ventilátorsebesség szabályozógombját, a sebesség nem változik.
Amikor fűtés módban a szobahőmérséklet eléri a beállított
hőmérsékletet vagy az egység eléri a maximális kapacitását, a
kültéri egység leállítja a hőtermelést és a beltéri egység csak
ventilátor módban működik (alacsony ventilátorsebesség). Multi
split rendszernél a beltéri egység ventilátora váltakozva vagy leáll,
vagy csak ventilátor módban működik (LL = alacsony
ventilátorsebesség). Ez a működésmód megakadályozza, hogy a
hideg levegő közvetlenül érje a helyiségben tartózkodókat.
14.1.2Jelenség: Az egyik egységből fehér köd
gomolyog (beltéri egység)
▪ Akkor lehetséges, ha hűtés közben a páratartalom magas (olajos
és poros környezetben). Ha egy beltéri egység belseje
nagymértékben szennyezett, akkor a hőmérséklet eloszlása a
szobában egyenetlenné válik. Ilyenkor ki kell tisztítani a beltéri
egység belsejét. A készülék tisztításával kapcsolatos részletekért
lépjen kapcsolatba a forgalmazóval. Ezt a műveletet szakképzett
szerelőnek kell végeznie.
▪ Ha a klímaberendezés fűtés módra kapcsol jégmentesítés mód
után. A jégmentesítés során keletkező nedvesség elpárolog és
távozik.
14.1.3Jelenség: A klímaberendezések hangja
(beltéri egység)
▪ Zúgó hang hallható a berendezés bekapcsolása után. A hangot a
működésbe lépő hőmérséklet-szabályozó adja. Egy perc elteltével
elcsendesedik.
▪ Folyamatos mély "sustorgás" hallható, ha a rendszer hűtés vagy
jégmentesítés módban van. Ez a hűtőközeggáz hangja, ahogy a
beltéri és a kültéri egységben áramlik.
▪ Sustorgó hang hallható, ha a rendszer bekapcsol, vagy
közvetlenül a működés vagy a jégmentesítés leállása után. Ez a
zaj a hűtőközeg áramlásának változásakor vagy megállásakor
keletkezik.
▪ Nyikorgó hang hallható, ha a rendszer üzemel, vagy a leállása
után. A hőmérsékletváltozással táguló vagy összehúzódó
műanyag alkatrészek okozzák a hangot.
14.1.4Jelenség: A berendezésből por száll ki
Akkor fordul elő, ha a berendezést hosszabb üzemszünet után
bekapcsolják. Ilyenkor a berendezésbe bekerült por távozik.
14.1.5Jelenség: Az egység kellemetlen szagot
áraszt
Az egység beveheti a szoba, a bútorok, a cigarettafüst stb. szagát,
azután kibocsátja.
14.1.6Jelenség: A kijelzőn ez látható: "88"
Ez közvetlenül a fő tápkapcsoló bekapcsolása után fordul elő, és azt
jelzi, hogy a kezelőfelület üzemkész. Az állapot kb. 1percig tart.
14.1.7Jelenség: A működés váratlanul leáll (A
működésjelző lámpa világít)
A rendszer védelme érdekében a klímaberendezés leállhat
jelentősebb áramingadozás fellépésekor. A működés automatikusan
újraindul körülbelül 3 perc múlva.
14.1.8Jelenség: A kültéri ventilátor forog, pedig
a klímaberendezés nem is üzemel
▪ A működés leállása után. A kültéri ventilátor tovább forog még
30 másodpercig a rendszer védelme érdekében.
▪ Ha a klímaberendezés nincs bekapcsolva. Ha a kültéri
hőmérséklet nagyon magas, a kültéri ventilátor a rendszer
védelme érdekében forogni kezd.
14.1.9Jelenség: A fűtés üzemmód hirtelen leáll
és áramló hang hallható
A rendszer fagymentesíti a kültéri egységet. Körülbelül 3–8 percet
várni kell.
15Hulladékkezelés
TÁJÉKOZTATÁS
NE próbálja saját kezűleg szétszedni a rendszert: a
készülék szétszerelését, a hűtőközeg, az olaj és egyéb
alkatrészek kezelését a vonatkozó jogszabályoknak
megfelelően KELL végeznie. A berendezések alkatrészeit
és anyagait KIZÁRÓLAG speciális berendezésekkel és
üzemekben lehet szétszerelni és újrahasznosításra
alkalmassá tenni.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
16
Split rendszerű klímaberendezések
FDA200+250AXVEB
3P580564-1 – 2019.04
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
3P580564-1 2019.04
Copyright 2019 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.