Daikin FDA200AXVEB, FDA250AXVEB Operation manuals [hu]

Page 1
Szerelési és üzemeltetési
kézikönyv
Split rendszerű klímaberendezések
FDA200AXVEB FDA250AXVEB
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
Split rendszerű klímaberendezések
Magyar
Page 2
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2178265.0551-EMC
DAIKIN.TCF.033A16/06-2019
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
07**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
18**
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
08**
09**
10**
11**
12**
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 1st of July 2019
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
05
06
FDA200AXVEB, FDA250AXVEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
05Nota*
01**
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
3P471028-17K
Page 3

Tartalomjegyzék

1 A dokumentum bemutatása 3

1.1 A dokumentum bemutatása ...................................................... 3
A szerelőnek 4
2 A doboz bemutatása 4
2.1 Beltéri egység............................................................................ 4
2.1.1 Tartozékok eltávolítása a beltéri egységből................ 4
3 Egységek és opciók 4
3.1 A rendszer elrendezése ............................................................ 4
4 Előkészületek 4
4.1 A berendezés helyének előkészítése........................................ 4
4.1.1 A beltéri egység felszerelési helyére vonatkozó
követelmények............................................................ 4
5 Felszerelés 5
5.1 A beltéri egység felszerelése .................................................... 5
5.1.1 Útmutató a beltéri egység felszereléséhez................. 5
5.1.2 Útmutató a kondenzvízcsövek beszereléséhez.......... 5
5.1.3 Útmutató a csővezeték felszereléséhez ..................... 6
5.2 A hűtőközegcsövek csatlakoztatása ......................................... 7
5.2.1 A hűtőközegcsövek csatlakoztatása a beltéri
egységhez................................................................... 7
5.3 Az elektromos huzalozás csatlakoztatása................................. 7
5.3.1 A szabványos huzalozási összetevők műszaki
jellemzői ...................................................................... 8
5.3.2 Az elektromos huzalozás csatlakoztatása a beltéri
egységen .................................................................... 8
6 Beüzemelés 9
6.1 Beüzemelés előtti ellenőrzőlista ................................................ 9
6.2 Próbaüzem végrehajtása .......................................................... 9
7 Konfiguráció 9
7.1 Helyszíni beállítás ..................................................................... 9
8 Hulladékkezelés 10 9 Műszaki adatok 10
9.1 Huzalozási rajz .......................................................................... 10
9.1.1 Egyesített huzalozási rajz jelmagyarázata.................. 10
A felhasználónak 11
10 A rendszerről 11
10.1 Alkatrészek................................................................................ 12
11 Kezelőfelület 12 12 Üzemeltetés 12
12.1 Működési tartomány.................................................................. 12
12.2 Üzemmód.................................................................................. 12
13 Karbantartás és szerelés 13
13.1 Áttekintés: karbantartás és szerelés ......................................... 13
13.2 Levegőszűrő és levegőkimenet tisztítása.................................. 13
13.2.1 A levegőkimenet tisztítása .......................................... 13
13.2.2 A levegőszűrő tisztítása.............................................. 13
13.3 Karbantartás hosszabb üzemszünet előtt ................................. 14
13.4 Karbantartás hosszabb üzemszünet után................................. 14
13.5 A hűtőközegről .......................................................................... 14
14 Hibaelhárítás 14
14.1 Az alábbi jelenségek NEM jelzik a rendszer meghibásodását.. 15
14.1.1 Jelenség: A rendszer nem működik............................ 15
Tartalomjegyzék
14.1.2 Jelenség: Az egyik egységből fehér köd gomolyog
(beltéri egység) ............................................................ 15
14.1.3 Jelenség: A klímaberendezések hangja (beltéri
egység) ........................................................................ 16
14.1.4 Jelenség: A berendezésből por száll ki........................ 16
14.1.5 Jelenség: Az egység kellemetlen szagot áraszt .......... 16
14.1.6 Jelenség: A kijelzőn ez látható: "88"............................ 16
14.1.7 Jelenség: A működés váratlanul leáll (A
működésjelző lámpa világít)......................................... 16
14.1.8 Jelenség: A kültéri ventilátor forog, pedig a
klímaberendezés nem is üzemel ................................. 16
14.1.9 Jelenség: A fűtés üzemmód hirtelen leáll és áramló
hang hallható ............................................................... 16
15 Hulladékkezelés 16
1 A dokumentum bemutatása

1.1 A dokumentum bemutatása

INFORMÁCIÓ
Győződjön meg róla, hogy a felhasználó rendelkezik a nyomtatott dokumentációval, és kérje meg, hogy őrizze meg azokat a későbbi használathoz.
Célközönség
Üzembe helyezésre jogosult személyek + végfelhasználók
INFORMÁCIÓ
A készülék tapasztalt vagy képzett felhasználók általi áruházi, könnyűipari vagy mezőgazdasági, illetve nem szakemberek általi kereskedelmi és háztartási használatra lett tervezve.
FIGYELEM
Ügyeljen rá, hogy a beszerelés, a szervizelés, a karbantartás, a javítás és a felhasznált anyagok megfeleljenek a Daikin utasításainak és a jogszabályi előírásoknak, és a munkát kizárólag szakember végezze el. Európában, valamint az IEC szabványokat használó területeken az EN/IEC 60335-2-40 a vonatkozó szabvány.
Dokumentációkészlet
Ez a dokumentum egy dokumentációkészlet része. A teljes dokumentációkészlet a következőkből áll:
Általános biztonsági előírások:
▪ Biztonsági utasítások, melyeket üzembe helyezés előtt el kell
olvasni
▪ Formátum: Papír (a beltéri egység dobozában)
Beltéri egység szerelési és üzemeltetési kézikönyve:
▪ Szerelési és üzemeltetési utasítások ▪ Formátum: Papír (a beltéri egység dobozában)
Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz:
▪ Üzembe helyezés előkészületei, bevált gyakorlatok,
referenciaadatok stb.
▪ Részletes lépésről-lépésre bemutatott utasítások és
háttéronformációk az alapszintű és haladó használathoz
▪ Formátum: Digitális formában is elérhető: http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
A mellékelt dokumentáció legújabb verzióját a regionális Daikin webhelyen vagy forgalmazójától szerezheti be.
Az eredeti dokumentum angol nyelven íródott. A más nyelvű kiadások ennek fordításai.
FDA200+250AXVEB Split rendszerű klímaberendezések 3P580564-1 – 2019.04
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
3
Page 4

2 A doboz bemutatása

45×
dcba f ge h
d
e
h
g
a c
f
b
Műszaki technikai adatok
▪ A műszaki adatok legújabb verziójának kiegészítését a regionális
Daikin webhelyen (nyilvánosan hozzáférhető) szerezheti be.

A szerelőnek

2 A doboz bemutatása
Az alábbi speciális szimbólumok lehetnek láthatók a beltéri egység csomagolásán. Az általános szimbólumokat lásd az Általános biztonsági előírások fejezetben.
Jelölés Jelentés
Legyen óvatos az egység kezelése közben. A beltéri egység forgó alkatrészeket tartalmaz.

2.1 Beltéri egység

INFORMÁCIÓ
A következő ábra egy példa, amely lehet, hogy NEM egyezik teljesen rendszerének elrendezésével.
FIGYELMEZTETÉS: TŰZVESZÉLYES ANYAG
Az egységben keringő R32 hűtőközeg (ha van) kis mértékben tűzveszélyes. A használandó hűtőközegre vonatkozó részleteket lásd a külső egység műszaki adatainál.

2.1.1 Tartozékok eltávolítása a beltéri egységből

▪ A műszaki adatok legújabb verziójának teljes dokumentációját
az Daikin extraneten (jelszó szükséges) szerezheti be.
a Beltéri egység b Kültéri egység c Kezelőfelület d Bejövő levegő e Levegőelvezetés
f Hűtőközegcsövek +összekötő kábel g Kondenzvízcső h Földelés
a Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
b Általános biztonsági előírások
c Csavaralátétek a függesztő konzolhoz
d Csavarok a csőkarimákhoz (M5×12)
e Hatlapfejű csavar (M10×40)
f Csatlakoztatott csövek tömítéssel g Műanyagbilincs h Rugós alátét

3 Egységek és opciók

3.1 A rendszer elrendezése

INFORMÁCIÓ
A következő ábra egy példa, amely lehet, hogy NEM egyezik teljesen rendszerének elrendezésével.

4 Előkészületek

4.1 A berendezés helyének előkészítése

▪ Az egység körül legyen elegendő tér a szereléshez és
szellőzéshez.
▪ Olyan szerelési helyet válasszon, ahol elegendő tér áll
rendelkezésre az egység mozgatásához.
FIGYELEM
NEM szabad a klímaberendezést olyan helyen használni, ahol gyúlékony gázok szabadulhatnak fel. Ha gyúlékony gázok halmozódnak fel a klímaberendezés környezetében, akkor tűz keletkezhet.

4.1.1 A beltéri egység felszerelési helyére vonatkozó követelmények

INFORMÁCIÓ
A hangnyomásszint 70dBA alatti.
▪ A szereléshez használjon függesztőcsavarokat. ▪ Térköz. Ne feledje a következőket:
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
4
Split rendszerű klímaberendezések
FDA200+250AXVEB
3P580564-1 – 2019.04
Page 5
≥300
d 470 ≥20
e ≥790
≥2500
b
c
a ≥1143
a ≥650
A
B
(mm)
A Felülnézet
1100
1028
1490
1526
d ≥650
d ≥1143
±150
(mm)
e
a1 b
b a2
c
b a
c
e
d
b
a
B Oldalnézet
a Szerelési tér b Mennyezet c Padlószint d Beszerelés minimális helyszükséglete e Olyan méretek szükségesek, melyek legalább 1/100 értékű
esést biztosítanak. 5. oldal "5.1.2Útmutató a
kondenzvízcsövek beszereléséhez".
5 Felszerelés
FIGYELEM
Az üzembe helyezést az üzembe helyező szakembernek kell elvégeznie, a felhasznált anyagoknak és a rendszer összeállításának meg kell felelnie a vonatkozó előírásoknak. Európában az EN378 szabvány van érvényben.

5 Felszerelés

a1 Anya (nem tartozék) a2 Kettős anya (nem tartozék)
b Alátét (tartozék) c Felfüggesztő konzol (az egységhez csatlakoztatva) d Szerelési tér e Figyelőnyílás (600×600mm)
Példa a felszerelésre:
a Kőhorgony b Födém anyaga c Hosszú anya vagy feszítőcsavar d Felfüggesztő csavar e Beltéri egység
Szerelje fel ideiglenesen az egységet.
1 Rögzítse a felfüggesztő konzolt a felfüggesztő csavarhoz. 2 Biztonságosan rögzítse.
Vízszint. Egy vízszintmérővel vagy vízzel töltött vinil csővel
ellenőrizze, hogy az egység mind a négy sarka vízszintes-e.

5.1 A beltéri egység felszerelése

5.1.1 Útmutató a beltéri egység felszereléséhez

INFORMÁCIÓ Külön rendelhető alkatrészek. Opcionális berendezések
felszerelésekor olvassa el az opcionális berendezések szerelési kézikönyvét is. A helyi feltételektől függően könnyebb lehet elsőként az opcionális berendezéseket felszerelni.
Födém szilárdsága. Ellenőrizze, hogy a mennyezet elég erős-e
ahhoz, hogy elbírja az egység súlyát. Ha ez nem biztos, akkor a mennyezetet meg kell erősíteni.
Függesztőcsavarok. A szereléshez használjon M10
függesztőcsavarokat. Rögzítse a felfüggesztő konzolt a felfüggesztő csavarhoz. Rögzítse biztonságosan a felfüggesztő konzolt a felső és alsó oldalán anyával és csavaralátéttel.
A mennyezet nyílásának méretei. Ellenőrizze, hogy a
mennyezet nyílás az alábbi értékeken belül legyen:
FDA200+250AXVEB Split rendszerű klímaberendezések 3P580564-1 – 2019.04
a Vízszint b Vinil cső
3 Húzza meg a felső anyát.
TÁJÉKOZTATÁS NE szerelje fel ferdén az egységet. Lehetséges
következmény: Amennyiben az egység a lecsapódás
áramirányához képest ferde (az elvezetőcsövek oldala meg van emelve), az vízszivárgást okozhat.

5.1.2 Útmutató a kondenzvízcsövek beszereléséhez

Győződjön meg róla, hogy a kondenzvizet megfelelően el lehet vezetni. Ebbe beletartozik:
▪ Általános irányelvek
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
5
Page 6
5 Felszerelés
1~1.5 m
a
≥100
a
ba c d e
a
b
c
d
▪ A kondenzvízcsövek csatlakoztatása a beltéri egységhez ▪ Vízszivárgás ellenőrzése
Általános irányelvek
Csőhossz. A kondenzvízcsövek hosszát a lehető legrövidebbre
tervezze.
Csőméret. A cső mérete legalább akkora legyen, mint a
csatlakozó cső mérete (25mm névleges átmérőjű és 32mm külső átmérőjű vinilcső esetén).
Lejtés. Ügyeljen rá, hogy a kondenzvízcső lefelé lejtsen (legalább
1/100), hogy a levegő ne szorulhasson a csőbe. Használjon függőrudakat, ahogy az ábra mutatja.
a Függőrúd O Engedélyezett X Nem szabad
Páralecsapódás. Tegyen óvintézkedéseket a páralecsapódás
megelőzése érdekében. A teljes elvezető csövet szigetelje az épületben.
Kondenzvízcsövek összekötése. A kondenzvízcsöveket
összekötheti. Olyan T-idomokat és kondenzvízcsöveket válasszon, amelyek mérete megfelel az egység üzemi teljesítményéhez.
a T-idom
A kondenzvízcsövek csatlakoztatása a beltéri egységhez
TÁJÉKOZTATÁS
A kondenzvízcsövek helytelen csatlakoztatása vízszivárgást okozhat, és a víz kárt tehet az üzembe helyezési helyiségben és annak környezetében.
1 Húzza ki a lefolyószelepet. 2 Helyezze be az adaptert a kondenzvízcsőbe (nem tartozék). 3 A lehető legjobban tolja rá a kondenzvíztömlőt az adapterre a
kondenzvízcső csatlakoztatásához.
4 Szorítsa meg a fémbilincset annyira, hogy a csavarfej
kevesebb, mint 4 mm-re legyen a bilincstől.
5 Ellenőrizze a vízszivárgást (lásd 6. oldal "A vízszivárgás
ellenőrzése").
6 Szerelje fel a szigetelő elemet (kondenzvízcső).
a Beltéri egység b BSP 1" belső menet
c Adapter (nem tartozék) d Fém bilincs (nem tartozék)
e Szigetelőanyag a kondenzvízcsőhöz (nem tartozék)
A vízszivárgás ellenőrzése
Fokozatosan öntsön kb. 1l vizet a csepptálcába, és ellenőrizze a vízszivárgást.
a Tartály vízzel b Csepptálca c Kondenzvízkifolyó d Hűtőközeg csővezetékei

5.1.3 Útmutató a csővezeték felszereléséhez

FIGYELEM
Ha egy vagy több helyiség van összekötve az egységgel csőrendszeren keresztül, akkor ügyeljen az alábbiakra:
▪ nem működhet állandó gyújtóforrás (például: nyílt láng,
működő gázkészülék vagy elektromos fűtőberendezés) a helyiségben, ha a padlószint alacsonyabb, mint az Általános biztonsági óvintézkedésekben megadott A érték;
▪ a csővezetékbe tilos olyan segédberendezést
telepíteni, amely potenciális gyújtóforrás lehet (például: 700°C fölé melegedő felület vagy elektromos kapcsolóberendezés);
▪ kizárólag a gyártó által jóváhagyott
segédberendezések használhatók a csőszereléshez.
▪ a levegőbemenet és kimenet közvetlenül,
csővezetéken keresztül csatlakozon a helyiséghez. NE használjon olyan tereket, mint pl. az álmennyezet a levegő be- vagy kimenetéhez.
FIGYELEM
NE helyezze el állandó gyújtóforrásokat (például: nyílt láng, működő gázkészülék vagy elektromos fűtőberendezés).a csővezetékben.
VIGYÁZAT
▪ Ügyeljen rá, hogy a csővezeték beszerelésénél NE
lépje túl az egység külső statikus nyomás beállítási tartományát. A beállítási tartomány leírása a típus műszaki adatlapján szerepel.
▪ Ügyeljen rá, hogy vászoncsövet szereljen be, így a
rezgést NEM nem viszi át a cső a mennyezetre. Használjon zajelnyelő (szigetelő) anyagot a légcsatornában és szereljen vibrációszigetelő gumit a függesztőcsavarokra.
▪ Hegesztésnél NE fröccsenjen forró fém a csepptálcára
vagy a levegőszűrőre.
▪ Ha fémcsövet vezet át faszerkezeten elhelyezett
fémhálón, dróthálón vagy fémlemezen, akkor ektromosan válassza le a csövet és a falat.
▪ A külső rácsot úgy szerelje fel, hogy a levegőáramlás
ne érje közvetlenül az embereket.
▪ NE használjon kisegítő ventilátorokat a
csővezetékekben. A megfelelő funkcióval állítsa be automatikusra a ventilátorsebességet (lásd 9. oldal
"7.1Helyszíni beállítás").
A csővezetéket helyben kell beszerezni.
min
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
6
Split rendszerű klímaberendezések
FDA200+250AXVEB
3P580564-1 – 2019.04
Page 7
5 Felszerelés
a
b
c b a
ffe ed d
b
ca
d
b da fc e
A B
B
ba
f
ea
a d
c
A
bb aa a e f
1 Rögzítse az illesztőperemet (az egységen található) 45
csavarral a csőkarimákhoz (tartozék).
2 Csatlakoztassa a vászoncsövet a karima belső oldalára. 3 Csatlakoztassa a csővezetéket a vászoncsőhöz. 4 Tekerjen alumínium szigetelőszalagot az illesztőperem és a
légcsatorna csatlakozása köré. Ellenőrizze, hogy nem szivárog a levegő a többi csatlakozásnál.
5 Szigetelje a légcsatornát a páralecsapódás megelőzése
érdekében. 25 mm vastag üveggyapotot vagy polietilén habot használjon.
a Csavarok a csőkarimákhoz (tartozék) b Illesztőperem (az egységen található) c Berendezés d Szigetelés (nem tartozék) e Vászoncső (nem tartozék)
f Alumínium szigetelőszalag (nem tartozék)
Szűrő. Ne felejtse el rögzíteni a levegőszűrőt a levegőbemenet
oldalán található légcsatorna belsejében. Olyan levegőszűrőt használjon, amelynek porgyűjtési hatékonysága ≥50% (gravimetriás módszer). Légbeszívó cső rögzítése esetén a mellékelt szűrőt ne használja.

5.2 A hűtőközegcsövek csatlakoztatása

a Külső csövek b Hollandi anya (az egységhez csatlakoztatva) c Hűtőközegcső csatlakozása (az egységhez csatlakoztatva) d Beltéri egység
2 A gázcsövek csatlakoztatásához a csatlakoztatott csöveket
használja (tartozék). Rögzítse a csöveket az egységhez hatlapfejű csavarokkal (M10×40) (tartozék) és rugós alátétekkel (tartozék). Tegyen tömítést (a csatlakoztatott csövekre) a csőcsatlakozások között.
a Külső csövek b Hatlapfejű csavar (M10×40) d Csatlakoztatott csövek e Tömítés (a csatlakoztatott csövekre)
f Beltéri egység
TÁJÉKOZTATÁS
▪ Kösse össze a csatlakoztatott csöveket (tartozék) és a
hűtőközegcsövet (nem tartozék) forrasztással, mielőtt a csatlakoztatott csövet az egységhez rögzítené.
▪ A hűtőközegcsöveket NE forrassza közvetlenül a
beltéri egységhez.
VIGYÁZAT
A tömítés NE használja fel újra (a csatlakoztatott csövekre). A hűtőközeggáz szivárgásának megelőzése érdekében mindig használjon új tömítést.
3 Szigetelje a hűtőközegcsöveket a beltéri egységen az alábbiak
szerint:
VESZÉLY: ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE
INFORMÁCIÓ
Folyadékcsövekhez hollandianyás kötést
alkalmazzon.
▪ A gázcsövekhez használja a csatlakoztatott
csővezetékeket (tartozék) és rögzítse a csöveket hatlapfejű csavarokkal és rugós alátétekkel (tartozék)

5.2.1 A hűtőközegcsövek csatlakoztatása a beltéri egységhez

VIGYÁZAT
Helyezze a hűtőközegcsöveket vagy az alkatrészeket olyan helyre, ahol feltételezhetően nem érintkeznek olyan anyaggal, amely korrodálhatja a hűtőközeget tartalmazó alkatrészeket, kivéve, ha az alkatrészek korrózióálló anyagból készültek, vagy megfelelő korrózióvédelemmel vannak ellátva.
FIGYELMEZTETÉS: TŰZVESZÉLYES ANYAG
Az egységben keringő R32 hűtőközeg (ha van) kis mértékben tűzveszélyes. A használandó hűtőközegre vonatkozó részleteket lásd a külső egység műszaki adatainál.
Csőhossz. A hűtőközegcsövek hosszát a lehető legrövidebbre
tervezze.
1 Csatlakoztassa a folyadékcsöveket az egységhez
hollandianyákkal.
FDA200+250AXVEB Split rendszerű klímaberendezések 3P580564-1 – 2019.04
A Folyadékcsövek B Gázcsövek
a Szigetelőanyag (nem tartozék) b Kábelrögzítő (nem tartozék) c Csatlakoztatott csövek (tartozék) d Hatlapfejű csavar és rugós alátét (tartozék) e Hűtőközegcső csatlakozása (az egységhez csatlakoztatva)
f Egység
TÁJÉKOZTATÁS
Győződjön meg róla, hogy teljesen szigetelte az összes hűtőközegcsövet. A szabadon hagyott csöveken pára csapódhat le.

5.3 Az elektromos huzalozás csatlakoztatása

VESZÉLY: ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
FIGYELEM
MINDIG több eres kábelt használjon a tápellátás kábeleihez.
FIGYELEM
Használjon minden pólust megszakító kapcsolót, és hagyjon legalább 3mm-t az érintkezési pontok között, ami teljes leválasztást biztosít III-as kategóriájú túlfeszültség esetében.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
7
Page 8
5 Felszerelés
c d
f
a b
e
FIGYELEM
Ha a tápkábel sérült, a balesetek elkerülése érdekében a gyártóra, a márkaszervizre vagy egy hasonlóan képzett szakemberre KELL bízni a cseréjét.
FIGYELEM
A hőmegszakító véletlen visszaállítása miatti balesetek elkerülése érdekében a berendezést TILOS külső kapcsolóeszközzel ellátni, például időzítővel, vagy olyan áramkörhöz csatlakoztatni, amelyet a közmű rendszeresen BE- és KIKAPCSOL.

5.3.1 A szabványos huzalozási összetevők műszaki jellemzői

Alkatrész FDA200 FDA250
Tápkábel MCA
(a)
4A 4,3A Feszültség 220~240V Fázis 1~ Frekvencia 50/60Hz VezetékméretekA méretezésnek meg kell felelnie
a helyi előírásoknak
Összekötőkábel (beltéri↔kültéri) 4-eres kábel 1,5 mm2~2,5 mm
2
220~240 V feszültséghez H07RN-F (60245 IEC 66)
A kezelőfelület kábele PVC szigetelésű 0,75 - 1,25mm
közötti szigetelt vezeték vagy
kábel (2 eres)
Maximum 500m
H03VV-F (60227 IEC 52) Javasolt áramköri megszakító 6A Földzárlat-megszakító A méretezésnek meg kell felelnie
a helyi előírásoknak
(a) MCA=Minimális áramköri áramerősség. A megadott
értékek a maximális értékek (pontos értékekért lásd a beltéri egységgel történő kombinálás elektromos adatait).
Az elektromos berendezés megfelel az EN/IEC 61000-3-12 előírásainak (európai/nemzetközi műszaki szabvány, amely meghatározza a háztartási kisfeszültségű rendszerekre kapcsolt, fázisonként >16 A és ≤75 A bemeneti áramú berendezések harmonikus áramkibocsátásának határértékeit.
a Összekötőkábel b Tápkábel c Áramköri megszakító d Földzárlat-megszakító e Tápfeszültség
2
f Föld
2 A kezelőfelület kábele: Vezesse át a vezetékeket a kereten és
rögzítse a kábeleket a csatlakozóblokkhoz, majd rögzítse kábelszorítóval.
3 Összekötőkábel (beltéri↔kültéri): Vezesse át a vezetékeket a
kereten és rögzítse a kábeleket a csatlakozóblokkhoz (ügyeljen rá, hogy a számok egyezzenek a kültéri egység számaival), majd rögzítse kábelszorítóval.
4 Tápkábel: A megfelelő működés érdekében az egységet
különálló tápfeszültséghez KELL csatlakoztatni az összekötő kábelek mellett. Szervizelés közben az egység minden áramforrást lekapcsol.

5.3.2 Az elektromos huzalozás csatlakoztatása a beltéri egységen

TÁJÉKOZTATÁS
▪ Kövesse a bekötési rajzot (az egység tartozéka, a
kapcsolódoboz fedelének belsején található).
▪ Ügyeljen rá, hogy az elektromos vezetékek NE
akadályozzák a szervizfedél megfelelő visszahelyezését.
Fontos, hogy a tápkábeleket és a jelátviteli kábeleket egymástól elszigetelve kell vezetni. Az elektromos interferencia elkerülése érdekében a kábelek között MINDIG legalább 50mm távolságot kell tartani.
TÁJÉKOZTATÁS
A tápvezetéket és a jelátviteli vezetéket egymástól távol kell tartani. A jelátviteli és a tápvezetékek keresztezhetik egymást, de NEM futhatnak egymással párhuzamosan.
1 Vegye le a szervizfedelet.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
8
Split rendszerű klímaberendezések
FDA200+250AXVEB
3P580564-1 – 2019.04
Page 9

6 Beüzemelés

1 2 3
a
b
c
1 2 3
P1P
2
P1P
2
d
L N
b
c
e
L N
1 2 3
b
c
1 2 3
P
1
P
2
P1P
2
P1P
2
d d
a
L N
b
c
e
L N
b
c
P
1
P
2
d
P1P
2
P
1
P
2
P
1
P
2
a
1 2 3 L N
1 2 3
1 2 3 L N
1 2 3
1 2 3 L N
1 2 3
b
b
c
a
b
c
a
b
c
e
L N
b
c
e
L N
b
c
e
L N
Ha 1 kezelőfelületet használ 1
Ha 2 kezelőfelületet használ
beltéri egységhez.
Ha csoportos vezérlést használ
a Tápfeszültség b Főkapcsoló c Biztosíték d Kezelőfelület e Különálló tápellátás
5 Csavarjon tömítést (nem tartozék) a kábelekre, hogy
megakadályozza az egység környezetéből történő vízbeszivárgást. Tömítsen minden rést, hogy a kisebb állatok ne juthassanak a rendszerbe.
FIGYELEM
Akadályozza meg, hogy az egységbe kisebb termetű állatok fészkeljék be magukat. Az elektromos alkatrészekre mászó kis élőlények működészavarokat, füstölést vagy tüzet is okozhatnak.
6 Helyezze vissza a szervizfedelet.
Fő egység: Ha csoportos vezérlésben egyidejűleg üzemelő, multi
típusú rendszerhez kapcsolja, mindenképpen csatlakoztassa a vezetékeket.

6.1 Beüzemelés előtti ellenőrzőlista

Az egység üzembe helyezése után először ellenőrizze az alábbiakat. Ha az alábbiak közül minden ellenőrizve lett, a berendezés paneleit le KELL csukni, CSAK azután lehet áram alá helyezni.
Olvassa el az összes szerelési és üzemeltetési utasítást, ahogy azok a Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz kiadványban szerepelnek.
A beltéri egység megfelelően fel van szerelve.
A kültéri egység megfelelően fel van szerelve.
Ügyeljen a kondenzvízcsövek megfelelő felszerelésére, szigetelésére, valamint arra, hogy az elvezetett víz simán folyjon le. Keressen vízszivárgásokat.
Lehetséges következmény: A kondenzvíz csöpöghet. A csővezeték megfelelően van beszerelve és szigetelbe.
A hűtőközegcsövek (gáz és folyadék) szerelése és hőszigetelése megfelelő.
NINCS hűtőközeg-szivárgás.
NINCS hiányzó fázis vagy fordított fázis.
A rendszer megfelelően földelt, és a földelési kivezetések rögzítve vannak.
A biztosítékok vagy helyileg beszerelt biztonsági készülékek a jelen dokumentumnak megfelelően lettek beszerelve, és NINCSENEK kiiktatva.
A tápellátás feszültsége az egység azonosítási címkéjén található feszültségnek megfelelő.
NINCSENEK laza csatlakozások vagy sérült elektromos alkatrészek a kapcsolódobozban.
NINCSENEK sérült alkatrészek vagy deformált csövek a kültéri és beltéri egységben.
Az elzárószelepek (gáz és folyadék) a kültéri egységen teljesen nyitva vannak.

6.2 Próbaüzem végrehajtása

INFORMÁCIÓ
A próbaüzem-folyamat ismertetését az alkalmazott kezelőfelület referencia útmutatója ismerteti.
TÁJÉKOZTATÁS
A próbaüzemet ne szakítsa meg.
INFORMÁCIÓ
Csoportos vezérlésnél a beltéri egység címét nem szükséges kiosztani. A rendszer automatikusan beállítja a címet a bekapcsoláskor.
6 Beüzemelés
TÁJÉKOZTATÁS
SOHA ne működtesse az egységet hőmérséklet-érzékelők és/vagy nyomásérzékelők/-kapcsolók nélkül. Ez a kompresszor leégését okozhatja.
FDA200+250AXVEB Split rendszerű klímaberendezések 3P580564-1 – 2019.04

7 Konfiguráció

7.1 Helyszíni beállítás

Végezze el az alábbi helyszíni beállításokat, hogy azok megfeleljenek az aktuális felszerelési elrendezésnek és a felhasználói igényeknek:
▪ Külső statikus nyomás beállítása:
▪ A levegőáramlás automatikus beállítása ▪ Kezelőfelület
▪ A levegőszűrő tisztítása esedékes
Az automatikus légsebesség-beállítás
▪ Ha a klímaberendezés ventilátor üzemmódban működik:
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
9
Page 10

8 Hulladékkezelés

,
A
INDOOR
OUTDOOR
1 Állítsa le a klímaberendezést. 2 Állítsa be az értéket (—) 03-ra.
Beállítás tartalma: Akkor
1
M SW
Levegőfúvás beállítása KIKAPCSOLVA 11(21) 7 01 Nyomja meg a ON/OFF gombot az előző
03
módba való visszatéréshez. Lehetséges következmény: A működésjelző
lámpa kigyullad, és az egység ventilátor üzemmódra vált az automatikus légsebesség­beállításhoz.
A művelet 1–8 perc után leáll.
02
Lehetséges következmény: A beállítás befejeződött, kikapcsol a működésjelző lámpa.
Ha a légsebesség-beállítás nem változott, a beállítást újra el kell végezni.
INFORMÁCIÓ
▪ A beltéri egység ventilátorsebessége átlagos külső
statikus nyomás biztosítására van gyárilag állítva.
▪ Ha nagyobb vagy kisebb külső statikus nyomást
szeretne elérni, akkor állítsa vissza a kezdeti beállításokat a kezelőfelületen.
Kezelőfelület
Ellenőrizze a beltéri egység beállítását: a 11(21) üzemmód (—) értékét 01 értékre kell állítani.
Az alábbi táblázat alapján változtassa meg a (—) értéket a csatlakozó légcsatorna külső statikus nyomásának megfelelően.
Beállítás
1
Külső statikus nyomás
M SW
13(23) 6 01 62
02 70 03 80 04 90 05 100 06 115 07 130 08 145 09 160 10 175 11 190 12 205 13 220 14 235 15 250
A levegőszűrő tisztítása esedékes
A beállítás feleljen meg a helyiség légszennyezettségének. Ez határozza meg, hogy a kezelőfelületen milyen időközönként jelenjen meg A LEVEGŐSZŰRŐ TISZTÍTÁSA ESEDÉKES kijelzés. Ha vezeték nélküli kezelőfelületet használ, akkor be kell állítania a címet is (lásd a kezelőfelület szerlési útmutatóját).
Ha ilyen időközt szeretne
beállítani…
M SW
Akkor
1
(légszennyezettség)
±2500óra (enyhe) 10(20) 0 01 ±1250óra (súlyos) 02 Nincs értesítés 3 02
2 kezelőfelület: 2 kezelőfelület használata esetén az egyik mindig
"FŐ", a másik mindig "AL" beállítású.
8 Hulladékkezelés
TÁJÉKOZTATÁS
NE próbálja saját kezűleg szétszedni a rendszert: a készülék szétszerelését, a hűtőközeg, az olaj és egyéb alkatrészek kezelését a vonatkozó jogszabályoknak megfelelően KELL végeznie. A berendezések alkatrészeit és anyagait KIZÁRÓLAG speciális berendezésekkel és üzemekben lehet szétszerelni és újrahasznosításra alkalmassá tenni.

9 Műszaki adatok

▪ A műszaki adatok legújabb verziójának kiegészítését a regionális
Daikin webhelyen (nyilvánosan hozzáférhető) szerezheti be.
▪ A műszaki adatok legújabb verziójának teljes dokumentációját
az Daikin extraneten (jelszó szükséges) szerezheti be.

9.1 Huzalozási rajz

9.1.1 Egyesített huzalozási rajz jelmagyarázata

A felhasznált alkatrészeket és a számozást az egység huzalozási rajzán találja. Az alkatrészek számozása arab számokkal történik, minden alkatrészhez emelkedő sorrendben, és az alábbi felsorolásban "*" jelzi az alkatrészkódban.
Jelölés Jelentés Jelölés Jelentés
Áramköri megszakító
Csatlakozás Védőföldelés
Csatlakozó
Föld Relé csatlakozó
Helyszíni huzalozás
Biztosíték Csatlakozó
Beltéri egység Kapocsléc
Kültéri egység Vezetékfogó
Jelölés Szín Jelölés Szín
BLK Fekete ORG Narancssárga BLU Kék PNK Rózsaszín BRN Barna PRP, PPL Lila GRN Zöld RED Piros
Védőföldelés
(csavar) Egyenirányító
Rövidzáró csatlakozó
(1)
A helyszíni beállítások az alábbiak:
M: Üzemmód száma – Első szám: az egységek csoportjához – Zárójelben lévő szám: ez egyes egységekhez
SW: Beállítási szám
• —: Értékszám
: Alapértelmezett
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
10
Split rendszerű klímaberendezések
FDA200+250AXVEB
3P580564-1 – 2019.04
Page 11

10 A rendszerről

Jelölés Szín Jelölés Szín
GRY Szürke WHT Fehér
YLW Sárga
Jelölés Jelentés
A*P Nyomtatott áramköri kártya BS* BE/KI nyomógomb, üzemmód
kapcsoló BZ, H*C Riasztó C* Kondenzátor AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*,
HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_*
D*, V*D Dióda DB* Diódahíd DS* DIP kapcsoló E*H Fűtőegység FU*, F*U (a jellemzőkhöz lásd az
egységen található PCB-t) FG* Csatlakozó (keret földelés) H* Kábelköteg H*P, LED*, V*L Ellenőrzőlámpa, világító dióda HAP Világító dióda (üzemjelzés: zöld) HIGH VOLTAGE Magas feszültség IES Figyelő szem szenzor IPM* Intelligens árammodul K*R, KCR, KFR, KHuR, K*M Elektromágneses relé L Fázis L* Hőcserélő L*R Önindukciós tekercs M* Léptetőmotor M*C Kompresszor motor M*F Ventilátor motor M*P Elvezetőszivattyú motor M*S Legyezőmotor MR*, MRCW*, MRM*, MRN* Elektromágneses relé N Nulla n=*, N=* Átvezetések száma a ferritmagon PAM Impulzusamplitúdó-moduláció PCB* Nyomtatott áramköri kártya PM* Tápfeszültség modul PS Kapcsolóüzemű tápforrás PTC* PTC termisztor
Csatlakozás, csatlakozó
Biztosíték
Jelölés Jelentés
Q* Szigetelt bipoláris
kaputranzisztor (IGBT) Q*DI Földzárlat-megszakító Q*L Túlterhelésvédő Q*M Hőkapcsoló R* Ellenállás R*T Termisztor RC Vevő S*C Végálláskapcsoló S*L Úszókapcsoló S*NPH Nyomásérzékelő (magas) S*NPL Nyomásérzékelő (alacsony) S*PH, HPS* Nyomáskapcsoló (magas) S*PL Nyomáskapcsoló (alacsony) S*T Termosztát S*RH Páratartalom-érzékelő S*W, SW* Üzemkapcsoló SA*, F1S Túlfeszültségvédő SR*, WLU Jelvevő SS* Választókapcsoló SHEET METAL Kapocsléc rögzített lemez T*R Transzformátor TC, TRC Jeladó V*, R*V Varisztor V*R Diódahíd WRC Vezeték nélküli távirányító X* Csatlakozó X*M Kapocsléc (blokk) Y*E Elektronikus szabályozószelep Y*R, Y*S Hőcserélő irányváltó szolenoid
szelepe Z*C Ferritmag ZF, Z*F Zajszűrő A*P Nyomtatott áramköri kártya BS* BE/KI nyomógomb, üzemmód
kapcsoló BZ, H*C Riasztó C* Kondenzátor AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*,
HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_*
Csatlakozás, csatlakozó

A felhasználónak

10 A rendszerről
INFORMÁCIÓ
A készülék tapasztalt vagy képzett felhasználók általi áruházi, könnyűipari vagy mezőgazdasági, illetve nem szakemberek általi kereskedelmi és háztartási használatra lett tervezve.
INFORMÁCIÓ
A hangnyomásszint 70dBA alatti.
FDA200+250AXVEB Split rendszerű klímaberendezések 3P580564-1 – 2019.04
FIGYELMEZTETÉS: TŰZVESZÉLYES ANYAG
Az egységben keringő R32 hűtőközeg (ha van) kis mértékben tűzveszélyes. A használandó hűtőközegre vonatkozó részleteket lásd a külső egység műszaki adatainál.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
11
Page 12

11 Kezelőfelület

b
k
i
j
g/h
c
d
a
l
e
f
FIGYELEM
▪ NE próbálja meg a klímaberendezést saját maga
átalakítani, szétszerelni, áthelyezni vagy felújítani, mert a szakszerűtlen szétszerelés vagy üzembe helyezés áramütést vagy tüzet okozhat. Forduljon a forgalmazóhoz.
▪ Hűtőközeg-szivárgás esetén ellenőrizze, hogy nincs-e
véletlenül nyílt láng a közelben. Maga a hűtőközeg nem mérgező és teljesen biztonságos. Az R410A nem tűzveszélyes, az R32 kis mértékben tűzveszélyes hűtőközeg, de mérgező gáz keletkezik, ha a helyiség levegőjébe kerül, majd hőforrással érintkezik, például hősugárzóval, gázfőzővel stb. Az újbóli üzemeltetés előtt egy erre képesített szakembernek ellenőriznie és igazolnia kell, hogy a szivárgás helye ki lett javítva, és a berendezés használható.
TÁJÉKOZTATÁS
A helytelen üzembe helyezés, illetve a berendezés vagy kiegészítők helytelen csatlakoztatása áramütést, rövidzárlatot, szivárgást, tüzet vagy a berendezés egyéb károsodását okozhatja. Kizárólag a Daikin által gyártott vagy jóváhagyott tartozékokat, opcionális berendezéseket és pótalkatrészeket használjon.

10.1 Alkatrészek

INFORMÁCIÓ
A következő ábra egy példa, amely lehet, hogy NEM egyezik rendszerének elrendezésével.
11 Kezelőfelület
VIGYÁZAT
▪ A távirányító belsejéhez NEM SZABAD nyúlni! ▪ Az elülső panelt NE vegye le! Egyes belső alkatrészek
érintése veszélyes, és a készülék is meghibásodhat. A belső alkatrészek ellenőrzésével és beállításával kapcsolatban lépjen kapcsolatba a forgalmazóval.
TÁJÉKOZTATÁS
NE törölje a távirányítót benzines, hígítós, tisztítószeres stb. ruhával! A kijelző elszíneződhet vagy leoldódhat a külső réteg. Ha nagyon piszkos, akkor tisztítsa meg PH semleges oldószeres oldatba mártott, jól kicsavart ruhával. Törölje szárazra egy másik, száraz ruhával.
TÁJÉKOZTATÁS
NE nyomja meg a kezelőfelület gombját kemény, hegyes tárggyal. A kezelőfelület megsérülhet.
TÁJÉKOZTATÁS
NE húzza vagy csavarja meg a kezelőfelület elektromos vezetékét. Ez az egység hibás működését okozhatja.
A jelen üzemeltetési kézikönyv a rendszer legfontosabb funkcióit tekinti át, és nem ad teljes körű tájékoztatást.
A kezelőfelülettel kapcsolatos további infomáciőkért lásd a beszerelt kezelőfelület felhasználói kézikönyvét.

12 Üzemeltetés

12.1 Működési tartomány

R410A egységgel kombinációban lásd az alábbi táblázatot:
Kültéri
egységek
RZQ200+250 Kültéri
hőmérséklet Beltéri
hőmérséklet
a Fúvórács (nem tartozék)
b Fúvócső (nem tartozék)
c Kondenzvízcső
d Hűtőközegcsövek
e Összekötő vezetékek
f Kezelőfelület (opció) g Szűrőburkolat h Levegőszűrő
i Elszívó szűrőkamra (opció)
j Szívócső (nem tartozék)
k A berendezés adattáblája
l Szívórács (nem tartozék)
VIGYÁZAT
NE dugja az ujját, botot vagy más tárgyat a levegő be­vagy kimenetéhez. A ventilátor gyors forgása sérülést okozhat.
Beltéri páratartalom ≤80%
R32 kültéri egységgel kombinációban lásd az alábbi táblázatot:
Kültéri
egységek
RZA200+250 Kültéri
hőmérséklet Beltéri
hőmérséklet
Beltéri páratartalom ≤80%
(a) Azért, hogy ne csöpögjön lecsapódott pára az egységből.
Ha a hőmérséklet vagy a páratartalom ezen tartományokon kívül esik, akkor lehetséges, hogy működésbe lépnek a biztonsági eszközök, és a légkondicionáló nem működik.
DB: Száraz hőfok
WB: Nedves hőfok

12.2 Üzemmód

▪ A zökkenőmentes működés érdekében a tápkapcsolót 6 órával a
tervezett működtetés előtt kapcsolja be. A bekapcsolás után azonnal megjelenik a kezelőfelület kijelzője.
▪ Ha működés közben áramszünet lép fel, akkor a rendszer az
áramellátás helyreállása után automatikusan újraindul.
Hűtés Fűtés
–5~46°C DB –15~15°C WB
14~28°C WB 10~27°C DB
(a)
Hűtés Fűtés
–15~46°C DB –15~15°C WB
14~28°C WB 10~27°C DB
(a)
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
12
Split rendszerű klímaberendezések
FDA200+250AXVEB
3P580564-1 – 2019.04
Page 13

13 Karbantartás és szerelés

▪ A kezelőfelületen beállítható hőmérséklet-tartományt a "Működési
tartomány" fejezet ismerteti.
▪ Olvassa el alaposan a dokumentációt, mielőtt működtetné a
távirányítót. Csak így garantálható a lehető legjobb teljesítmény.
13 Karbantartás és szerelés

13.1 Áttekintés: karbantartás és szerelés

TÁJÉKOZTATÁS
A karbantartást a meghatalmazott üzembe helyezőnek vagy szakképzett szerelőnek KELL elvégezni.
A karbantartást legalább évente egyszer ajánlott elvégezni. Előfordulhat azonban, hogy a vonatkozó szabályozások rövidebb karbantartási időszakokat írnak elő.
TÁJÉKOZTATÁS
Ne keresse a hibát vagy javítsa a berendezést saját maga. Ezt bízza egy képesített szerelőre. Végfelhasználóként azonban Ön is megtisztíthatja a levegőszűrőt, az elszívórácsot, a levegőkimenetet és a külső paneleket.
VIGYÁZAT
Mielőtt a csatlakozó eszközökhöz nyúlna, ügyeljen rá, hogy lekapcsolja az összes eszköz áremellátását.
TÁJÉKOZTATÁS
▪ NE használjon benzint, hígítót, súrolóport vagy
folyékony rovarirtó szert. Lehetséges következmény: elszíneződés vagy deformálódás.
▪ NE használjon 50°C-nál melegebb vizet vagy levegőt.
Lehetséges következmény: elszíneződés vagy deformálódás.
Puha ruhával tisztítsa. Ha a foltokat nehéz eltávolítani, használjon vizet vagy egy semleges oldószert.

13.2.2 A levegőszűrő tisztítása

A levegőszűrő tisztításának időpontja:
▪ Alapszabály: Tisztítsa meg 6 havonta. Ha a helyiség levegője
erősen szennyezett, növelje a tisztítás gyakoriságát.
▪ A beállítástól függően a kezelőfelület kijelzőjén megjelenik a "A
levegőszűrő tisztítása esedékes" jelzés. Meg kell tisztítani a levegőszűrőt, ha az értesítés megjelenik.
▪ Ha már nagyon elszennyeződött, akkor ki kell cserélni a
levegőszűrőt.
A levegőszűrő tisztításának módja:
1 Távolítsa el a csavarokat a szűrőburkolatról egy csavarhúzóval.
VESZÉLY: ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
A klímaberendezés vagy a levegőszűrő tisztítása előtt le kell állítani, majd áramtalanítani kell az egész rendszert. Ellenkező esetben áramütés és sérülés következhet be.
FIGYELEM
Az áramütés vagy tűz megelőzése érdekében:
▪ Az egységet NEM szabad bő vízzel lemosni! ▪ NE működtesse az egységet nedves kézzel. ▪ Az egységre NE helyezzen semmilyen vizet tartalmazó
tárgyat.
VIGYÁZAT
Hosszabb időközönként ellenőrizni kell az egység rögzítésének és szerelvényeinek épségét. A meghibásodott berendezés leeshet és sérülést okozhat.
VIGYÁZAT
A hőcserélő bordáit NEM szabad megérinteni. Ezek a bordák élesek, emiatt könnyen vágott sebet ejthetnek.
FIGYELEM
Magas helyeken végzett munkánál ügyeljen a létrára.

13.2 Levegőszűrő és levegőkimenet tisztítása

2 Lassan húzza ki a levegőszűrőt (3 egyenlő részből áll).

13.2.1 A levegőkimenet tisztítása

FIGYELEM
Vigyázzon, hogy NE érje nedvesség a beltéri egységet. Lehetséges következmény: Áramütés vagy tűz.
FDA200+250AXVEB Split rendszerű klímaberendezések 3P580564-1 – 2019.04
3 Tisztítsa meg a levegőszűrőt. Használjon porszívót, vagy
mossa le a vízzel. Ha a levegőszűrő nagyon koszos, használjon egy puha kefét vagy semleges tisztítószert.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
13
Page 14

14 Hibaelhárítás

4 Árnyékos helyen hagyja megszáradni a szűrőt. 5 Rögzítse vissza a levegőszűrőt. Részben helyezze vissza a
levegőszűrő első részét, illessze a levegőszűrő középső részét az első részhez, és nyomja meg, hogy a 2 kapocs összepattanjon. Ismételje meg ezt az eljárást a szűrő utolsó részéhez.
6 Helyezze vissza a szűrőfedelet. Rögzítse a szűrőfedelet és a
csavarokkal.
7 Kapcsolja BE a berendezést. 8 A figyelmeztető képernyők eltávolításához lásd a kezelőfelület
referencia útmutatóját.

13.3 Karbantartás hosszabb üzemszünet előtt

Pl.szezon végén. ▪ Üzemeltesse a beltéri egységeket körülbelül fél napon át ventilátor
módban, hogy az egységek belseje kiszáradjon.
▪ Kapcsolja ki a berendezést. A kezelőfelület kijelzője eltűnik. Ha a
tápkapcsoló be van kapcsolva, valamennyi áramot akkor is fogyaszt a rendszer, ha nem működik.
▪ Tisztítsa meg a levegőszűrőt és a beltéri egység házát (lásd 13.
oldal "13.2 Levegőszűrő és levegőkimenet tisztítása"). Ügyeljen
rá, hogy a megtisztított levegőszűrőket az eredeti helyükre szerelje vissza.
▪ Vegye ki az elemeket a kezelőfelületből (ha megfelelő).

13.4 Karbantartás hosszabb üzemszünet után

Pl. szezon kezdetén. ▪ Ellenőrizze, hogy szabad-e az áramlás a beltéri és a kültéri
egység levegőbemeneténél és -kimeneténél. ▪ Ellenőrizze, hogy megfelelő-e földelés. ▪ Ellenőrizze, hogy nincs-e valahol törött vezeték. Probléma esetén
lépjen kapcsolatba a forgalmazóval. ▪ Tisztítsa meg a levegőszűrőt és a beltéri egység házát (lásd 13.
oldal "13.2 Levegőszűrő és levegőkimenet tisztítása"). Ügyeljen
rá, hogy a megtisztított levegőszűrőket az eredeti helyükre
szerelje vissza. ▪ A zökkenőmentes működés érdekében a tápkapcsolót 6 órával a
tervezett működtetés előtt kapcsolja be. A bekapcsolás után
azonnal megjelenik a kezelőfelület kijelzője. ▪ Vegye ki az elemeket a kezelőfelületből (ha megfelelő).

13.5 A hűtőközegről

Ez a készülék fluortartalmú, üvegházhatást okozó gázokat tartalmaz. A gázokat NE engedje a légkörbe.
Hűtőközeg típusa: R32 Globális felmelegedési potenciál (GWP): 675 Hűtőközeg típusa: R410A Globális felmelegedési potenciál (GWP): 2087,5
TÁJÉKOZTATÁS
A fluortartalmú, üvegházhatást okozó gázokra vonatkozó jogi szabályok szerint az egységbe töltött hűtőközeget tömeg és CO2 kibocsátás egyenérték alapján is fel kell tüntetni.
Képlet a CO2-egyenértékű kibocsátás tonnában kifejezett számításához: Hűtőközeg GWP értéke × a
betöltött hűtőközeg teljes mennyiségével [kg-ban]/1000 További információkért forduljon a szerelőhöz.
FIGYELMEZTETÉS: TŰZVESZÉLYES ANYAG
Az egységben keringő R32 hűtőközeg (ha van) kis mértékben tűzveszélyes. A használandó hűtőközegre vonatkozó részleteket lásd a külső egység műszaki adatainál.
FIGYELEM
▪ TILOS átlyukasztani vagy égésnek kitenni a
hűtöközeget keringető alkatrészeket.
▪ A jégmentesítő folyamat felgyorsításához vagy a
tisztításhoz kizárólag a gyártó által javasolt eszközöket használja, más anyagot vagy eljárást TILOS használni.
▪ Felhívjuk figyelmét, hogy a hűtőközeg szagtalan.
FIGYELEM
Az R410A nem tűzveszélyes, az R32 kis mértékben tűzveszélyes, általában nem szokott szivárgás fellépni. Ha hűtőközeg-szivárgás miatt a szoba levegőjébe hűtőközeg kerül, és az nyílt lánggal vagy fűtőszállal érintkezik, az tüzet okozhat (R32 esetében) és ártalmas gázok keletkezhetnek.
Kapcsoljon ki minden tűzveszélyes fűtőkészüléket, szellőztesse ki a helyiséget, és lépjen kapcsolatba a klímaberendezést forgalmazó márkaképviselettel.
Az egységet addig nem szabad ilyenkor használni, amíg azt a szakaszt, ahol a hűtőközeg szivárog, egy szakképzett szerelő meg nem javította.
14 Hibaelhárítás
Ha az alábbi zavarok jelentkeznek, járjon el a következők szerint, és értesítse a szervizt.
FIGYELEM Ha bármi gyanúsat észlel (pl. égett szagot), azonnal
állítsa le a berendezést és áramtalanítsa.
Ha ilyen körülmények között tovább üzemeltetik a berendezést, akkor meghibásodhat, illetve áramütést vagy tüzet okozhat. Forduljon a forgalmazóhoz.
A rendszert szakképzett szerelőnek KELL megjavítani.
Hiba Teendő
Ha egy biztonsági eszköz, pl. biztosíték, megszakító, vagy földzárlat-megszakító gyakran aktiválódik, vagy a BE/KI kapcsoló NEM működik megfelelően.
Ha víz szivárog az egységből. Állítsa le a működést. Az üzemmód kapcsoló NEM működik
megfelelően.
Ha a kezelőfelületen jelenik meg.
Kapcsolja KI az egység összes tápkapcsolóját.
Kapcsolja KI a berendezést.
Értesítse a beszerelőjét, és mondja be a hibakódot. Egy hibakód megjelenítéséhez lásd a kezelőfelület referencia útmutatóját.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
14
Split rendszerű klímaberendezések
FDA200+250AXVEB
3P580564-1 – 2019.04
Page 15
14 Hibaelhárítás
Ha a fent említett esetek kivételével a rendszer NEM működik megfelelően, és a fent említettek ki vannak zárva, akkor az alábbi leírást követve vizsgálja meg a rendszert.
Hiba Teendő
Ha a rendszer egyáltalán nem működik.
Ha a rendszer indítás után azonnal leáll.
Ha a rendszer működik, de a hűtés vagy fűtés nem kielégítő.
A működés hirtelen leáll. (A működésjelző lámpa villog.)
▪ Ellenőrizze, hogy nincs-e
áramkimaradás. Várja meg, hogy újra legyen áram. Ha működés közben lép fel áramszünet, akkor a rendszer az áramellátás helyreállása után automatikusan újraindul.
▪ Ellenőrizze, hogy nem égett-e ki a
biztosíték, vagy a kioldó nem kapcsolt-e le. Cseréljen biztosítékot, vagy billentse vissza a kioldót.
▪ Ellenőrizze, hogy a kültéri vagy beltéri
egység levegőbemenetét vagy ­kimenetét nem zárja-e le akadály. Távolítsa el az akadályt, hogy a levegő szabadon áramoljon.
▪ Ellenőrizze, eltömődött-e a levegőszűrő
(lásd 13. oldal "13.2.2 A levegőszűrő
tisztítása").
▪ Ellenőrizze, hogy a kültéri vagy beltéri
egység levegőbemenetét vagy ­kimenetét nem zárja-e le akadály. Távolítsa el az akadályt, hogy a levegő szabadon áramoljon.
▪ Ellenőrizze, eltömődött-e a levegőszűrő
(lásd 13. oldal "13.2.2 A levegőszűrő
tisztítása").
▪ Ellenőrizze a hőmérséklet beállítását.
Lásd a kezelőfelület kézikönyvét.
▪ Ellenőrizze, hogy a ventilátorsebesség
lassú sebességre lett-e állítva. Lásd a kezelőfelület kézikönyvét.
▪ Ellenőrizze, hogy a levegőfúvás szöge
megfelelő-e. Lásd a kezelőfelület kézikönyvét.
▪ Ellenőrizze, hogy nincsenek-e nyitott
ajtók vagy ablakok. Csukja be az ajtókat vagy ablakokat, hogy ne jöjjön be a kinti levegő.
▪ Ellenőrizze, hogy nem jut-e közvetlen
napsugár a szobába. Használjon függönyt vagy redőnyöket.
▪ Ellenőrizze, hogy nem tartózkodnak-e túl
sokan a szobában hűtés közben. Ellenőrizze, hogy nincs-e a szobában nagy hőtermelés.
▪ Ha a szobában nagy a hőtermelés (hűtés
közben). A hűtőhatás csökken, ha túl nagy teljesítményt nyel el a szoba.
▪ Ellenőrizze, eltömődött-e a levegőszűrő
(lásd 13. oldal "13.2.2 A levegőszűrő
tisztítása").
▪ Ellenőrizze, hogy a kültéri vagy beltéri
egység levegőbemenetét vagy ­kimenetét nem zárja-e le akadály. Távolítsa el az akadályt, állítsa a megszakítót OFF állásba, majd újra ON állásba. Ha a lámpa továbbra is villog, forduljon a márkaképviselethez.
▪ Ellenőrizze, hogy a multi rendszerben a
kültéri egységhez csatlakoztatott összes beltéri egység üzemmódja megegyezik.
Hiba Teendő
Működés közben szokatlan dolog történik.
Ha a fentiek ellenőrzése után sem lehet önerőből megoldani a problémát, lépjen kapcsolatba az üzembehelyezővel, írja le neki a tüneteket, és mondja be az egység teljes modellnevét (a gyártási számmal, ha lehetséges) és az üzembe helyezés időpontját (lehetőleg a garanciakártyáról olvassa le).
▪ A klímaberendezést a villámok vagy a
rádióhullámok megzavarhatják. Állítsa a megszakítót OFF állásba, majd újra ON állásba.

14.1 Az alábbi jelenségek NEM jelzik a rendszer meghibásodását

NEM tekinthetők a rendszer hibás működési jeleinek a következők:

14.1.1 Jelenség: A rendszer nem működik

▪ A rendszer nem indul el azonnal a kezelőfelület BE/KI gombjának
megnyomása után. Ha a működésjelző lámpa világít, a klímaberendezés rendesen működik. Ezért nem indul újra azonnal, mert valamelyik biztonsági alrendszere aktív, és a túlterhelés megelőzése érdekében blokkolja a klímaberendezést. 3perc múlva a klímaberendezés el újra fog indulni automatikusan.
▪ A klímaberendezés nem kapcsol be azonnal az áramellátás
bekapcsolása után. Várjon 1 percet, amíg a mikroszámítógép készen áll a használatra.
▪ A klímaberendezés nem indul el azonnal a hőmérséklet-beállítás
gomb megnyomása után, mikor a gomb visszatér az előző helyzetébe. Ezért nem indul újra azonnal, mert valamelyik biztonsági alrendszere aktív, és a túlterhelés megelőzése érdekében blokkolja a klímaberendezést. 3 perc múlva a klímaberendezés el újra fog indulni automatikusan.
▪ A kültéri egység leállt. Azért van, mert a szoba hőmérséklete
elérte a beállított hőmérsékletet. Az egység ventilátor üzemmódra vált. " " (külső vezérlés ikon) jelzés látható a
kezelőfelületen, és az aktuális üzemmód eltérhet a kezelőfelületen beállított működési módtól. Multi rendszerű split modelleknél a mikroszámítógép a vezérlésmódja a többi beltéri egység üzemmódjától függően a következő.
▪ A ventilátorsebesség eltér a beállítástól. Ha megnyomják a
ventilátorsebesség szabályozógombját, a sebesség nem változik. Amikor fűtés módban a szobahőmérséklet eléri a beállított hőmérsékletet vagy az egység eléri a maximális kapacitását, a kültéri egység leállítja a hőtermelést és a beltéri egység csak ventilátor módban működik (alacsony ventilátorsebesség). Multi split rendszernél a beltéri egység ventilátora váltakozva vagy leáll, vagy csak ventilátor módban működik (LL = alacsony ventilátorsebesség). Ez a működésmód megakadályozza, hogy a hideg levegő közvetlenül érje a helyiségben tartózkodókat.

14.1.2 Jelenség: Az egyik egységből fehér köd gomolyog (beltéri egység)

▪ Akkor lehetséges, ha hűtés közben a páratartalom magas (olajos
és poros környezetben). Ha egy beltéri egység belseje nagymértékben szennyezett, akkor a hőmérséklet eloszlása a szobában egyenetlenné válik. Ilyenkor ki kell tisztítani a beltéri egység belsejét. A készülék tisztításával kapcsolatos részletekért lépjen kapcsolatba a forgalmazóval. Ezt a műveletet szakképzett szerelőnek kell végeznie.
▪ Ha a klímaberendezés fűtés módra kapcsol jégmentesítés mód
után. A jégmentesítés során keletkező nedvesség elpárolog és távozik.
FDA200+250AXVEB Split rendszerű klímaberendezések 3P580564-1 – 2019.04
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
15
Page 16

15 Hulladékkezelés

14.1.3 Jelenség: A klímaberendezések hangja (beltéri egység)

▪ Zúgó hang hallható a berendezés bekapcsolása után. A hangot a
működésbe lépő hőmérséklet-szabályozó adja. Egy perc elteltével elcsendesedik.
▪ Folyamatos mély "sustorgás" hallható, ha a rendszer hűtés vagy
jégmentesítés módban van. Ez a hűtőközeggáz hangja, ahogy a beltéri és a kültéri egységben áramlik.
▪ Sustorgó hang hallható, ha a rendszer bekapcsol, vagy
közvetlenül a működés vagy a jégmentesítés leállása után. Ez a zaj a hűtőközeg áramlásának változásakor vagy megállásakor keletkezik.
▪ Nyikorgó hang hallható, ha a rendszer üzemel, vagy a leállása
után. A hőmérsékletváltozással táguló vagy összehúzódó műanyag alkatrészek okozzák a hangot.

14.1.4 Jelenség: A berendezésből por száll ki

Akkor fordul elő, ha a berendezést hosszabb üzemszünet után bekapcsolják. Ilyenkor a berendezésbe bekerült por távozik.

14.1.5 Jelenség: Az egység kellemetlen szagot áraszt

Az egység beveheti a szoba, a bútorok, a cigarettafüst stb. szagát, azután kibocsátja.

14.1.6 Jelenség: A kijelzőn ez látható: "88"

Ez közvetlenül a fő tápkapcsoló bekapcsolása után fordul elő, és azt jelzi, hogy a kezelőfelület üzemkész. Az állapot kb. 1percig tart.

14.1.7 Jelenség: A működés váratlanul leáll (A működésjelző lámpa világít)

A rendszer védelme érdekében a klímaberendezés leállhat jelentősebb áramingadozás fellépésekor. A működés automatikusan újraindul körülbelül 3 perc múlva.

14.1.8 Jelenség: A kültéri ventilátor forog, pedig a klímaberendezés nem is üzemel

A működés leállása után. A kültéri ventilátor tovább forog még
30 másodpercig a rendszer védelme érdekében.
Ha a klímaberendezés nincs bekapcsolva. Ha a kültéri
hőmérséklet nagyon magas, a kültéri ventilátor a rendszer védelme érdekében forogni kezd.

14.1.9 Jelenség: A fűtés üzemmód hirtelen leáll és áramló hang hallható

A rendszer fagymentesíti a kültéri egységet. Körülbelül 3–8 percet várni kell.
15 Hulladékkezelés
TÁJÉKOZTATÁS
NE próbálja saját kezűleg szétszedni a rendszert: a készülék szétszerelését, a hűtőközeg, az olaj és egyéb alkatrészek kezelését a vonatkozó jogszabályoknak megfelelően KELL végeznie. A berendezések alkatrészeit és anyagait KIZÁRÓLAG speciális berendezésekkel és üzemekben lehet szétszerelni és újrahasznosításra alkalmassá tenni.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
16
Split rendszerű klímaberendezések
FDA200+250AXVEB
3P580564-1 – 2019.04
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
3P580564-1 2019.04
Copyright 2019 Daikin
Loading...