Daikin FDA200AXVEB, FDA250AXVEB Operation manuals [ru]

Руководство по монтажу
и эксплуатации
Кондиционеры типа «сплит-система»
FDA200AXVEB FDA250AXVEB
Руководство по монтажу и эксплуатации
Кондиционеры типа «сплит-система»
русский
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2178265.0551-EMC
DAIKIN.TCF.033A16/06-2019
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
07**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
18**
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
08**
09**
10**
11**
12**
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 1st of July 2019
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
05
06
FDA200AXVEB, FDA250AXVEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
05Nota*
01**
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
3P471028-17K

Содержание

1 Информация о документации 3

1.1 Информация о настоящем документе................................... 3
Для монтажника 4
2 Информация о блоке 4
2.1 Внутренний блок...................................................................... 4
2.1.1 Снятие аксессуаров с внутреннего блока............... 4
3 Информация об агрегатах и
дополнительном оборудовании 4
3.1 Компоновка системы ............................................................... 4
4 Подготовка 4
4.1 Подготовка места установки................................................... 4
4.1.1 Требования к месту установки внутреннего блока 5
5 Монтаж 5
5.1 Монтаж внутреннего агрегата ................................................ 5
5.1.1 Указания по установке внутреннего блока ............. 5
5.1.2 Указания по прокладке дренажного трубопровода 6
5.1.3 Указания по установке воздуховода........................ 7
5.2 Соединение труб трубопровода хладагента......................... 7
5.2.1 Соединение трубопровода хладагента с
внутренним агрегатом .............................................. 7
5.3 Подключение электропроводки.............................................. 8
5.3.1 Характеристики стандартных компонентов
электропроводки ....................................................... 8
5.3.2 Подключение электропроводки к внутреннему
блоку .......................................................................... 9
6 Пусконаладка 9
6.1 Предпусковые проверочные операции.................................. 10
6.2 Порядок выполнения пробного запуска................................. 10
7 Конфигурирование 10
7.1 Местные настройки ................................................................. 10
8 Утилизация 11 9 Технические данные 11
9.1 Схема электропроводки.......................................................... 11
9.1.1 Унифицированные обозначения на
электрических схемах............................................... 11
Пользователю 12
10 О системе 12
10.1 Компоненты.............................................................................. 13
11 Интерфейс пользователя 13 12 Операция 13
12.1 Рабочий диапазон ................................................................... 13
12.2 Порядок работы....................................................................... 14
13 Техническое и иное обслуживание 14
13.1 Обзор: Техническое и иное обслуживание............................ 14
13.2 Чистка воздушного фильтра и выпускного воздуховода...... 14
13.2.1 Чистка выпускного воздуховода .............................. 14
13.2.2 Правила чистки воздушного фильтра ..................... 14
13.3 Техническое обслуживание перед длительным простоем .. 15
13.4 Техническое обслуживание после длительного простоя..... 15
13.5 О хладагенте............................................................................ 15
Содержание
14.1 Симптомы, НЕ являющиеся признаками неисправности
системы ..................................................................................... 17
14.1.1 Симптом: Система не работает................................ 17
14.1.2 Симптом: Из блока (внутреннего) идет белый пар . 17
14.1.3 Признак: Кондиционер (внутренний блок) издает
посторонний шум ....................................................... 18
14.1.4 Симптом: Из блока выходит пыль ............................ 18
14.1.5 Симптом: Блоки издают посторонние запахи.......... 18
14.1.6 Симптом: На дисплее появляется значок "88" ........ 18
14.1.7 Признак: Внезапное прекращение работы
(индикатор светится).................................................. 18
14.1.8 Признак: вентилятор наружного блока
вращается, когда кондиционер не работает............ 18
14.1.9 Признак: Работа в режиме обогрева внезапно
прекращается, при этом слышится шум текущей
воды ............................................................................ 18
15 Утилизация 18
1 Информация о
документации

1.1 Информация о настоящем документе

ИНФОРМАЦИЯ
Проверьте, есть ли у пользователя печатная версия документации, которую нужно хранить в справочных целях на будущее.
Целевая аудитория
Уполномоченные монтажники + конечные пользователи
ИНФОРМАЦИЯ
Данное устройство может использоваться специалистами или обученными пользователями в магазинах, на предприятиях легкой промышленности, на фермах, либо неспециалистами для коммерческих и бытовых нужд.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При выполнении монтажа, сервисного и технического обслуживания, а также производства ремонтных работ и подбора материалов, необходимо проследить за соблюдением инструкций Daikin и требований действующего законодательства. К указанным видам работ допускается только уполномоченный персонал. В странах Европы и в тех регионах, где действуют стандарты IEC, применяется стандарт EN/IEC 60335-2-40.
Комплект документации
Настоящий документ является частью комплекта документации. В полный комплект входит следующее:
Общие правила техники безопасности:
▪ Меры предосторожности, с которыми необходимо
ознакомиться, прежде чем приступать к монтажу
▪ Формат: Документ (в ящике внутреннего блока)
Руководство по монтажу и эксплуатации внутреннего
блока:
▪ Инструкции по монтажу и эксплуатации
▪ Формат: Документ (в ящике внутреннего блока)
14 Поиск и устранение неполадок 16
FDA200+250AXVEB Кондиционеры типа «сплит-система» 3P580564-1 – 2019.04
Руководство по монтажу и эксплуатации
3

2 Информация о блоке

45×
dcba f ge h
d
e
h
g
a c
f
b
Справочное руководство для монтажника и
пользователя:
▪ Подготовка к установке, практический опыт, справочная
информация…
▪ Подробные пошаговые инструкции и справочная
информация для базового и расширенного применения
▪ Формат: оцифрованные файлы, размещенные по адресу:
http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/

Для монтажника

2 Информация о блоке
Упаковочная коробка с внутренним блоком может маркироваться нижеперечисленными специальными значками. Сведения об общей маркировке см. в разделе «Общие правила техники безопасности».
Значок Значение
Обращайтесь с блоком аккуратно. Во внутреннем блоке есть вращающиеся детали.

2.1 Внутренний блок

Последние редакции предоставляемой документации доступны на региональном веб-сайте Daikin или у дилера.
Язык оригинальной документации английский. Документация на любом другом языке является переводом.
Технические данные
Подборка самых свежих технических данных размещена на
региональном веб-сайте Daikin (в открытом доступе).
Полные технические данные в самой свежей редакции
доступны через корпоративную сеть Daikin (требуется авторизация).
3 Информация об агрегатах и
дополнительном оборудовании

3.1 Компоновка системы

ИНФОРМАЦИЯ
Иллюстрации приводятся далее для примера и могут в той или иной мере НЕ соответствовать схеме вашей системы.
ИНФОРМАЦИЯ
Иллюстрации приводятся далее для примера и могут в той или иной мере НЕ соответствовать схеме вашей системы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВОСПЛАМЕНЯЮЩИЙСЯ МАТЕРИАЛ
Залитый в блок хладагент R32 (если применяется именно он) умеренно горюч. Тип хладагента указывается в характеристиках наружного блока.

2.1.1 Снятие аксессуаров с внутреннего блока

a Руководство по монтажу и эксплуатации
b Общие правила техники безопасности
c Шайбы для подвесного кронштейна
d Винты для фланцев воздуховода (M5×12)
e Болт с шестигранной головкой (M10×40)
g Обхватная петля h Пружинная шайба
f Прилагаемые трубки с уплотнениями
a Внутренний блок b Наружный блок c Пользовательский интерфейс d Забор воздуха e Выброс воздуха
f Трубопровод хладагента + соединительный кабель g Сливная трубка h Заземление
Руководство по монтажу и эксплуатации
4

4 Подготовка

4.1 Подготовка места установки

▪ Вокруг агрегата должно быть достаточно свободного места
для обслуживания и циркуляции воздуха.
Кондиционеры типа «сплит-система»
FDA200+250AXVEB
3P580564-1 – 2019.04

5 Монтаж

≥300
d 470 ≥20
e ≥790
≥2500
b
c
a ≥1143
a ≥650
A
B
(mm)
1100
1028
1490
1526
d ≥650
d ≥1143
±150
(mm)
e
a1 b
b a2
c
b a
c
e
d
▪ Выберите такое место установки, где достаточно свободного
пространства для переноса блока на место эксплуатации и выноса блока из него.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
НЕ устанавливайте кондиционер в местах, где вероятна утечка огнеопасного газа. В случае утечки газа и его скопления вокруг кондиционера возможно возгорание.

4.1.1 Требования к месту установки внутреннего блока

ИНФОРМАЦИЯ
Уровень звукового давления: менее 70дБA.
▪ Для монтажа используйте подвесные болты. ▪ Расстояния. Соблюдайте указанные ниже требования:

5.1 Монтаж внутреннего агрегата

5.1.1 Указания по установке внутреннего блока

ИНФОРМАЦИЯ Дополнительное оборудование. При установке
дополнительного оборудования прочитайте также инструкции по монтажу дополнительного оборудования. В зависимости от условий по месту установки бывает, что проще сначала смонтировать дополнительное оборудование.
Прочность потолка. Убедитесь в том, что потолок
достаточно прочный и выдерживает вес блока. Если потолок недостаточно прочен, укрепите его перед монтажом блока.
Подвесные болты. Для монтажа используйте подвесные
болты M10. Прикрепите подвесной кронштейн к подвесному болту. Прочно закрепите подвесной кронштейн сверху и снизу с помощью гаек с шайбами.
Размеры отверстия в потолке. Проследите за соблюдением
указанных далее размеров отверстия в потолке:
A Вид сверху B Вид сбоку
a Зона обслуживания b Потолок c Поверхность пола d Минимальное свободное место, необходимое для
монтажа
e Свободное место, обеспечивающее уклон вниз не
менее 1/100. «5.1.2Указания по прокладке дренажного
трубопровода»на стр.6.
5 Монтаж
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Монтаж должен производиться монтажником; материалы и способы монтажа должны соответствовать требованиям действующего законодательства. В странах Европы применяется стандарт EN378.
FDA200+250AXVEB Кондиционеры типа «сплит-система» 3P580564-1 – 2019.04
a1 Гайка (приобретается на месте) a2 Сдвоенная гайка (приобретается на месте)
b Шайба (в комплекте принадлежностей) c Подвесной кронштейн (закреплен на блоке) d Зона обслуживания e Смотровой люк (600×600мм)
Пример монтажа:
a Анкер b Потолочная плита c Длинная муфта или винтовая стяжка d Подвесной болт e Внутренний блок
Временная установка блока.
1 Прикрепите подвесной кронштейн к подвесному болту. 2 Прочно его закрепите.
Уровень. Проверьте выравнивание блока по всем четырем
углам с помощью ватерпаса или виниловой трубки, наполненной водой.
Руководство по монтажу и эксплуатации
5
5 Монтаж
b
a
1~1.5 m
a
≥100
a
ba c d e
a
b
c
d
a Уровень воды
b Виниловая трубка
3 Затяните верхнюю гайку.
ПРИМЕЧАНИЕ
НЕ устанавливайте блок в наклонном положении. Возможное следствие: Наклон блока против направления потока конденсата (сторона сливного трубопровода приподнята) может привести к протечке воды каплями.

5.1.2 Указания по прокладке дренажного трубопровода

Проследите за свободным отводом водяного конденсата. Для этого необходимо:
▪ Обеспечить соблюдение общих правил
▪ Подсоединить сливной трубопровод к внутреннему блоку
▪ Проверить, нет ли протечек
Порядок подсоединения сливного трубопровода к внутреннему блоку
ПРИМЕЧАНИЕ
Неправильное подсоединение сливного шланга чревато протечками и порчей имущества как по месту установки, так и поблизости.
1 Выньте сливную заглушку. 2 Установите переходник для сливного шланга
(приобретается по месту установки).
3 Натяните сливной шланг как можно дальше на переходник. 4 Затяните металлический зажим так, чтобы головка винта
была на расстоянии менее 4 мм от детали металлического зажима.
5 Проверьте, нет ли протечек воды (см. параграф «Проверка
на протечки»на стр.6).
6 Выполните изоляцию (сливного трубопровода).
Общие правила
Длина трубопровода. Сливной трубопровод должен быть
как можно короче.
Размер трубок. Размер дренажных трубок должен быть не
меньше размера соединительного патрубка (виниловая трубка с внутренним диаметром 25мм и внешним диаметром 32мм).
Уклон. Проследите за наклоном сливного трубопровода вниз
(с градиентом не менее 1/100) во избежание образования воздушных пробок. Смонтируйте подвесные планки, как показано на иллюстрации.
a Подвесная планка O Допустимо X Недопустимо
Конденсация. Примите меры во избежание образования
конденсата. Весь сливной трубопровод в здании необходимо заизолировать.
Сочетания сливных трубок. Допускается сочетание разных
сливных трубок. Проследите за оснащением трубок и тройников манометрами, соответствующими рабочей производительности блоков.
a Внутренний блок b Стандартная трубная внутренняя резьба 1" c Переходник (приобретается по месту установки) d Металлический зажим (приобретается по месту
установки)
e Изоляционный материал для сливного трубопровода
(приобретается по месту установки)
Проверка на протечки
Постепенно заливая примерно 1литр воды в сливной поддон, проверьте его на протечку.
a Резервуар с водой b Сливной поддон c Сливное отверстие d Трубопровод хладагента
a Тройник
Руководство по монтажу и эксплуатации
6
Кондиционеры типа «сплит-система»
FDA200+250AXVEB
3P580564-1 – 2019.04
Loading...
+ 14 hidden pages