deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
07**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
18**
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
08**
09**
10**
11**
12**
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 1st of July 2019
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - CONFORMITEITSVERKLARINGCE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSECE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATECE - UYGUNLUK-BEYANI
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
05
06
FDA200AXVEB, FDA250AXVEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
05Nota*
01**
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
3P471028-17K
Page 3
Innehållsförteckning
1 Om dokumentationen3
1.1Om detta dokument...................................................................3
Se till att användaren har den tryckta dokumentationen,
samt be honom/henne att förvara dem för framtida
referensbruk.
Målgrupp
Behöriga installatörer + slutanvändare
INFORMATION
Denna utrustning är avsedd att användas av utbildade
användare i butiker, lätt industri och på lantbruk, eller för
kommersiellt bruk och hemmabruk av icke-fackmän.
VARNING
Kontrollera att installation, service, underhåll, reparation
och använda material följer instruktionerna från Daikin och
även följer tillämplig lagstiftning samt endast utförs av
behöriga personer. I Europa och länder där IEC-standarder
gäller är den tillämpliga standarden EN/IEC 60335-2-40.
Dokumentuppsättning
Detta dokument är en del av en dokumentuppsättning. Den
kompletta dokumentuppsättningen består av:
▪ Allmänna försiktighetsåtgärder:
▪ Försiktighetsåtgärder som du måste läsa före installation
▪ Format: Papper (i boxen för inomhusenheten)
▪ Installations- och användarhandbok för inomhusenheten:
▪ Installations- och bruksanvisningar
▪ Format: Papper (i boxen för inomhusenheten)
▪ Installations- och användarhandbok:
▪ Förberedelse av installationen, goda råd, referensdata, …
▪ Detaljerade steg för steg-instruktioner och
bakgrundsinformation för grundläggande och avancerad
användning
▪ Format: Digitala filer på http://www.daikineurope.com/support-
and-manuals/product-information/
De senaste versionerna av den medföljande dokumentationen kan
finnas på Daikins lokala webbplats eller genom din återförsäljare.
Den ursprungliga dokumentationen har skrivits på engelska. Alla
andra språk är översättningar.
Tekniska data
▪ Delar av de senaste tekniska data är tillgängliga på den regionala
▪ Alla de senaste tekniska data finns på Daikin extranät (inloggning
krävs).
För installatören
2Om lådan
Följande särskilda symboler kan visas på inomhusenhetens
emballage. För allmänna symboler, se de allmänna
säkerhetsföreskrifterna.
SymbolFunktion
Var försiktig vid hantering av enheten.
Inomhusenheten innehåller roterande komponenter.
2.1Inomhusenhet
INFORMATION
Följande bilder är exempel och kanske INTE helt stämmer
överens med ditt system.
VARNING: BRANDFARLIGT MATERIAL
R32-köldmediet (om tillämpligt) i enheten är lite
brandfarligt. I specifikationerna för utomhusenheten anges
vilken typ av köldmedium som ska användas.
2.1.1Så här tar du bort tillbehören från
inomhusenheten
a Inomhusenhet
b Utomhusenhet
c Fjärrkontroll
d Luftintag
e Luftutlopp
f Köldmediumrör + kabel mellan enheterna
g Dräneringsrör
h Jordning
a Installations- och användarhandbok
b Allmänna försiktighetsåtgärder
c Brickor för konsol
d Skruvar för kanalflänsar (M5×12)
e Sexkantsbult (M10×40)
f Medföljande rör med tätning
g Buntband
h Fjäderbricka
3Om enheterna och alternativ
3.1Systemlayout
INFORMATION
Följande bilder är exempel och kanske INTE helt stämmer
överens med ditt system.
4Förberedelse
4.1Förberedelse av
installationsplatsen
▪ Se till att det finns tillräckligt med utrymme runt enheten för
tillräcklig luftcirkulation.
▪ Välj en installationsplats med tillräckligt utrymme för att kunna
bära enheten in och ut från platsen.
VARNING
Installera INTE luftkonditioneringsanläggningen på en plats
där lättantändlig gas kan läcka ut. Om gasen läcker ut och
stannar vid luftkonditioneringsanläggningen kan det orsaka
en eldsvåda.
4.1.1Krav på inomhusenhetens
installationsplats
INFORMATION
Ljudtrycksnivån understiger 70dBA.
▪ Använd upphängningsbultar för installationen.
▪ Avstånd. Beakta följande krav:
Installations- och användarhandbok
4
Delat luftkonditioneringsaggregat
FDA200+250AXVEB
3P580564-1 – 2019.04
Page 5
≥300
d 470≥20
e ≥790
≥2500
b
c
a ≥1143
a ≥650
A
B
(mm)
A Sett uppifrån
1100
1028
1490
1526
d ≥650
d ≥1143
±150
(mm)
e
a1
b
b
a2
c
4×
b
a
c
e
d
b
a
B Sett från sidan
a Serviceutrymme
b Tak
c Golvyta
d Minsta nödvändiga installationsutrymme
e Utrymme som behövs för att bibehålla en lutning nedåt på
minst 1/100. "5.1.2Riktlinjer vid installation av
dräneringsrör"på sidan5.
5Installation
VARNING
Installation ska göras av en installatör och val av material
och installation ska följa tillämplig lagstiftning. I Europa är
EN378 tillämplig standard.
5.1Montering av inomhusenheten
5 Installation
a1 Mutter (anskaffas lokalt)
a2 Dubbel mutter (anskaffas lokalt)
b Bricka (tillbehör)
c Konsol (monterad på enheten)
d Serviceutrymme
e Inspektionslucka (600×600mm)
▪ Installationsexempel:
a Balk
b Takskiva
c Lång mutter eller spännskruv
d Upphängningsbult
e Inomhusenhet
▪ Installera enheten tillfälligt.
1 Fäst konsolen i upphängningsbulten.
2 Förankra den säkert.
▪ Nivå. Använd ett vattenpass eller använd ett vattenfyllt PVC-rör
för att kontrollera att enheten är i våg i alla de fyra hörnen.
5.1.1Riktlinjer vid installation av
inomhusenheten
INFORMATION
Tillvalsutrustning. Vid installation av tillvalsutrustning ska
även installationshandboken för respektive tillbehör läsas.
Beroende på hur installationsplatsen ser ut kan det vara
enklare att installera tillvalsutrustningen först.
▪ Innertakets bärighet. Kontrollera att innertakets bärighet är
tillräcklig för att bära enhetens vikt. Vid tveksamhet bör taket
förstärkas innan enheten installeras.
▪ Upphängningsbultar. Använd M10-upphängningsbultar för
installationen. Fäst konsolen i upphängningsbulten. Fäst den
säkert med mutter och bricka på upphängningskonsolens övre
och undre sidor.
▪ Mått, öppning i innertak. Kontrollera att öppningen i innertaket är
NOTERING
Installera INTE enheten så att den lutar. Trolig
konsekvens: Om enheten lutar i riktning mot
kondensflödet (sidan med dräneringsröret är högre) kan
det leda till droppande vatten.
5.1.2Riktlinjer vid installation av dräneringsrör
Se till att kondensvattnet kan tömmas ordentligt. Detta omfattar:
▪ Allmänna riktlinjer
▪ Anslutning av dräneringsrör till inomhusenheten
Installations- och användarhandbok
5
Page 6
5 Installation
1~1.5 m
a
≥100
a
bacde
a
b
c
d
▪ Kontrollera för vattenläckor
Allmänna riktlinjer
▪ Rörlängd. Håll dräneringsrören så korta som möjligt.
▪ Rördimension. Rörstorleken måste ha samma storlek (eller
större) som anslutningsröret (PVC-rör med innerdiametern 25mm
och ytterdiametern 32mm).
▪ Lutning. Se till att dräneringsrören lutar nedåt (med minst 1/100)
för att förhindra att luftfickor bildas. Använd hängande stag som
visas.
a Lutningsmarkör
O Tillåtet
X Ej tillåtet
▪ Kondens. Vidta åtgärder mot kondens. Isolera hela
dräneringsrördragningen i byggnaden.
▪ Kombinera dräneringsrör. Du kan kombinera dräneringsrör. Var
noga med att använda dräneringsrör och T-kopplingar med rätt
dimensioner för enhetens driftkapacitet.
a T-koppling
a Behållare med vatten
b Dräneringstråg
c Dräneringsutlopp
d Köldmediumrör
5.1.3Riktlinjer vid installation av kanalen
VARNING
Om ett eller flera rum ansluts till enheten via ett
kanalsystem ska du kontrollera att:
▪ Det inte finns några aktiva antändningskällor (till
exempel öppen låga, en aktiv gasbrännare eller en
aktiv elvärmare) om golvytan är mindre än det A
anges i de allmänna försiktighetsåtgärderna.
▪ Inga extraenheter, som kan orsaka antändning, är
installerade i kanalsystemet (till exempel heta ytor med
en temperatur som överstiger 700°C och elektrisk
växlare).
▪ Endast extraenheter som godkänts av tillverkaren
används i kanalsystemet.
▪ Ett luftintag eller utblås är anslutet direkt till ett rum via
kanaler. Använd INTE utrymmen som t.ex. sänkt
innertak som kanal för luftintaget eller luftutloppet.
min
som
Så här ansluter du dräneringsröret till
inomhusenheten
NOTERING
Felaktig anslutning av dräneringsslangen kan orsaka
läckor och skada installationsutrymmet och omgivningarna.
1 Dra ut dräneringspluggen.
2 Installera adaptern för dräneringsslangen (anskaffas lokalt).
3 För in dräneringsslangen så långt som möjligt över adaptern för
dräneringsslangen.
4 Dra åt metallklämman tills skruvens huvud är mindre än 4 mm
från metallklämmans komponent.
5 Kontrollera så att inga vattenläckor finns (se "Så här söker du
efter vattenläckor"på sidan6).
6 Installera isoleringen (dräneringsrör).
a Inomhusenhet
b BSP 1" intern gänga
c Adapter (anskaffas lokalt)
d Metallklämma (anskaffas lokalt)
e Isoleringsmaterial för dräneringsrör (anskaffas lokalt)
Så här söker du efter vattenläckor
Fyll gradvis på med cirka 1 liter vatten i dräneringstråget och
kontrollera så att inga vattenläckor finns.
VARNING
Installera INTE aktiva antändningskällor (t.ex. öppna lågor,
en gasbrännare i drift eller en elvärmare i drift) i
kanalsystemet.
FÖRSIKTIGT
▪ Kontrollera att installerade luftkanaler inte överskrider
inställningsintervallet för enhetens statiska tryck.
Inställningsintervallet anges i det tekniska databladet
för din modell.
▪ Var noga med att installera den flexibla luftkanalen så
att vibrationer inte överförs till kanalen eller taket.
Använd ett ljudisolerande material (isoleringsmaterial)
på luftkanalens innervägg samt vibrationsdämpande
gummi vid upphängningsbultarna.
▪ Vid svetsning, var noga med att INTE få gnistor på
dräneringstråget eller luftfiltret.
▪ Om metalluftkanalen ska passera genom föremål av
metall, ståltråd eller en metallplåt i en trästruktur ska
kanalen och väggen jordas separat.
▪ Installera utloppsgallret i en position så att luften inte
blåser direkt på människor.
▪ Använd INTE hjälpfläktar i luftkanalen. Använd
funktionen om du vill justera fläkthastigheten
automatiskt (se "7.1Lokal inställning"på sidan9).
Kanalmaterialet anskaffas lokalt.
1 Montera flänsen (sitter på enheten) med 45 skruvar för
luftkanalens flänsar (tillbehör).
2 Anslut den flexibla kanalen på insidan av flänsen.
3 Anslut luftkanalen till den flexibla kanalen.
4 Linda aluminiumtejp runt flänsen på kanalanslutningen.
Kontrollera att inga luftläckor finns i någon av anslutningarna.
Installations- och användarhandbok
6
Delat luftkonditioneringsaggregat
FDA200+250AXVEB
3P580564-1 – 2019.04
Page 7
5 Installation
a
b
cba
ffeedd
b
ca
d
bdafce
AB
B
ba
f
ea
ad
c
A
bbaaaef
5 Isolera kanalen så att ingen kondens bildas. Använd glasull
eller polyetenskum (25mm tjocklek).
a Skruvar för kanalflänsar (tillbehör)
b Fläns (på enheten)
c Huvudenhet
d Isolering (anskaffas lokalt)
e Kanalduk (anskaffas lokalt)
f Aluminiumtejp (anskaffas lokalt)
▪ Filter. Anslut ett luftfilter i luftkanalen på sidan med luftintaget.
Använd ett luftfilter vars dammuppsamlingseffekt är minst 50%
(gravimetrisk teknik). Det medföljande filtret används inte när
kanalen för friskluftsintag används.
5.2Anslutning av köldmedierören
FARA: RISK FÖR BRÄNNSKADOR
INFORMATION
▪ För vätskerör, använd en flänskoppling.
▪ För gasrör, använd medföljande rör (tillbehör) och
fixera med sexkantsbultar och fjäderbrickor (tillbehör)
5.2.1Hur du ansluter köldmedierören till
inomhusenheten
FÖRSIKTIGT
Installera köldmediumrör eller komponenter på en plats där
risken är liten att de utsätts för ämnen som kan orsaka rost
på komponenter som innehåller köldmedium. Detta om
komponenterna inte är konstruerade i material som i sig är
motståndskraftiga mot rost eller har lämpligt rostskydd.
VARNING: BRANDFARLIGT MATERIAL
R32-köldmediet (om tillämpligt) i enheten är lite
brandfarligt. I specifikationerna för utomhusenheten anges
vilken typ av köldmedium som ska användas.
▪ Rörlängd. Håll köldmediumrören så korta som möjligt.
1 Anslut vätskerör till enheten med kragkopplingar.
NOTERING
▪ Fäst medföljande rör (tillbehör) och köldmediumrör
(lokalt anskaffad) genom hårdlödning innan
medföljande rör sätts fast på enheten.
▪ Hårdlöd INTE köldmediumrör direkt på
inomhusenheten.
FÖRSIKTIGT
Återanvänd INTE tätning (på medföljande rör). Använd
alltid ny tätning för att undvika läckande köldmediumgas.
3 Isolera köldmediumrören på inomhusenheten enligt nedan:
A Vätskerör
B Gasrör
a Isoleringsmaterial (anskaffas lokalt)
b Buntband (anskaffas lokalt)
c Medföljande rör (tillbehör)
d Sexkantsbult och fjäderbricka (tillbehör)
e Köldmediumrörkoppling (ansluten till enheten)
f Enhet
NOTERING
Se till att isolera alla köldmediumrör. Alla frilagda rör kan
orsaka kondens.
5.3Anslutning av elledningarna
FARA: RISK FÖR ELCHOCK
VARNING
Använd ALLTID flerkärniga kablar till
strömförsörjningsledningar.
VARNING
Använd en huvudbrytare med minst 3 mm mellan
kontaktpunkterna, vilken ger fullständig bortkoppling enligt
villkoren i överspänningsklass III.
VARNING
Om strömsladden är skadad MÅSTE den bytas ut av
tillverkaren, en serviceagent eller andra kvalificerade
personer för att undvika faror.
a Extern rördragning
b Kragmutter (befintlig på enheten)
c Köldmediumrörkoppling (ansluten till enheten)
d Inomhusenhet
2 Anslut gasröret med medföljande rör (tillbehör). Fäst det med
Förhindra faror till följd av oavsiktlig återställning av det
termiska skyddet: strömförsörjning till den här
anläggningen FÅR INTE göras via en extern enhet, till
exempel en timer. Den får heller inte anslutas till en krets
där strömmen regelbundet sätts på och stängs av från
elleverantörens sida.
(a) MCA=Minsta kretsström. Angivna värden är högsta värden
(se elinformation för kombination med inomhusenheter för
exakta värden).
Elektrisk utrustning måste uppfylla EN/IEC 61000-3-12 (Europeisk/
internationell teknisk standard som anger gränserna för övertoner
som produceras av utrustning ansluten till offentliga
lågspänningssystem med inström >16A och ≤75A per fas.).
2 Användargränssnittskabel: Dra kablarna genom ramen,
2
3 Kabel mellan enheter (inomhus↔utomhus): Dra kablarna
4 Nätspänningskabel: Enheten MÅSTE vara ansluten till en
Vid användning av 1
fjärrkontroll med 1
inomhusenhet.
a Anslutningskabel
b Nätspänningskabel
c Strömbrytare
d Jordfelsbrytare
e Strömförsörjning
f Jord
anslut kabeln till kopplingsplinten och fäst kabeln med ett
buntband.
genom ramen, anslut kabeln till kopplingsplinten (kontrollera att
siffrorna stämmer överens med siffrorna på utomhusenheten,
och anslut jordkabeln), och fäst kabeln med ett buntband.
separat strömförsörjning utöver kablaget mellan enheter för att
säkerställa korrekt funktion. Vid underhåll av enheten ska all
strömförsörjning avbrytas.
Vid användning av 2
fjärrkontroller
5.3.2Så här ansluter du elkablarna på
inomhusenheten
NOTERING
▪ Följ kabelschemat (medföljer enheten och finns
placerad på kopplingsboxens lock).
▪ Kontrollera att kabeldragningen INTE förhindrar att
serviceluckan kan sättas tillbaka ordentligt.
Det är viktigt att ledningarna för spänningsförsörjning och
signalöverföring hålls åtskilda. För att undvika elektriska störningar
ska avståndet mellan de två kablarna ALLTID vara minst 50mm.
NOTERING
Var noga med att hålla isär ledningarna för
spänningsförsörjning och signalöverföring.
Signalöverföringskablar och strömförsörjningskablar får
korsas, men ALDRIG dras parallellt.
1 Ta bort serviceluckan.
Vid användning av gruppstyrning
a Strömförsörjning
b Huvudströmbrytare
c Säkring
d Fjärrkontroll
e Separat strömförsörjning
5 Linda tätningen (anskaffas lokalt) runt kablarna så att vatten
inte kan komma in i enheten. Täta alla hål för att förhindra att
smådjur kommer in i systemet.
Installations- och användarhandbok
8
Delat luftkonditioneringsaggregat
FDA200+250AXVEB
3P580564-1 – 2019.04
Page 9
6 Driftsättning
VARNING
Vidta nödvändiga åtgärder för att förebygga att smådjur
söker skydd i enheten. Smådjur som kommer i kontakt
med strömförande delar kan orsaka fel, rökutveckling eller
eldsvåda.
6 Sätt tillbaka serviceluckan.
▪ Huvudenhet: Koppla ihop kablaget vid kombinering i
samkörningssystem med gruppstyrning av olika enhetstyper.
INFORMATION
För gruppstyrning behöver ingen adress tilldelas
inomhusenheten. Adressen ställs in automatiskt när
strömmen slås på.
6Driftsättning
NOTERING
Använd ALDRIG enheten utan termistorer och/eller
tryckgivare/kontakter. Det kan leda till att kompressorn
bränns.
6.1Checklista före driftsättning
Efter installation av enheten kontrolleras följande. När alla kontroller
nedan är gjorda MÅSTE enheten stängas, och FÖRST därefter kan
den startas.
Läs de fullständiga installations- och bruksanvisningarna
enligt installations- och användarhandboken.
Inomhusenheten är korrekt monterad.
Utomhusenheten är korrekt monterad.
Kontrollera att dräneringsröret är korrekt installerat,
isolerat och att vattnet rinner obehindrat. Kontrollera så att
inga vattenläckor finns.
Trolig konsekvens: Kondensvatten kan droppa ned.
Att luftkanaler är korrekt installerade och isolerade.
6.2Utföra en testkörning
INFORMATION
Testkörningsproceduren beskrivs i användarhandboken
eller servicehandboken för använd fjärrkontroll.
NOTERING
Avbryt inte testkörningen.
7Konfiguration
7.1Lokal inställning
Gör följande lokala inställningar så att de motsvarar den faktiska
installationskonfigurationen och användarens behov:
▪ Inställning av yttre statiskt tryck med:
▪ Inställning av automatisk luftflödesjustering
▪ Fjärrkontroll
▪ Dags för rengöring av luftfilter
Ange automatisk justering av luftflödet
▪ När luftkonditioneringsenheten körs i fläktläge:
1 Stoppa luftkonditioneringsenheten.
2 Ange värdenummer (—) till 03.
Innehåll i inställningen:Då
MSW—
Luftflödesjustering är avstängd11(21)701
Återgå till normalt driftläge genom att trycka på
ON/OFF.
Trolig konsekvens: Driftlampan tänds och
enheten startar fläktdrift för automatisk
justering av luftflödet.
Driften avslutas efter 1 till 8 minuter.
Trolig konsekvens: Inställningen är slutförd
och driftlampan släcks.
1
03
02
Att köldmediumrör (gas och vätska) är korrekt
installerade och värmeisolerade.
Det finns INGA köldmedieläckor.
Det finns INGA saknade faser eller motfaser.
Systemet har jordats korrekt och alla jordkontakter är
ordentligt åtdragna.
Säkringarna eller lokalt installerade skyddsanordningar
är installerade i enlighet med detta dokument och har
INTE förbikopplats.
Matningsspänningen stämmer överens med spänningen
på enhetens märkskylt.
Det finns INGA lösa anslutningar eller skadade
elektriska komponenter i kopplingsboxen.
Det finns INGA skadade komponenter eller klämda rör
inne i inomhus- och utomhusenheterna.
Stoppventilerna (gas och vätska) på utomhusenheten är
helt öppna.
(1)
Lokala inställningar definieras som följer:
• M: Lägesnr. – Första siffran: för grupper av enheter – Siffra mellan parenteser: för individuell enhet
Den här inställningen måste stämma överens med luftföroreningen i
rummet. Det avgör intervallet för visning av meddelandet TIME TOCLEAN AIR FILTER (dags för rengöring av luftfilter) visas på
fjärrkontrollen. Vid användning av ett trådlöst fjärrkontroll måste du
också ange adressen (se installationshandboken för fjärrkontrollen).
▪ 2 fjärrkontroll: När 2 fjärrkontroll används måste det ena ställas i
läge "MAIN" och det andra i läge "SUB".
8Kassering
NOTERING
Försök INTE att demontera systemet själv: nedmontering
av systemet, hantering av köldmedium, olja och andra
delar SKA ske i enlighet med gällande lagstiftning. Enheter
MÅSTE behandlas på en specialiserad
behandlingsanläggning för återvinning.
9Tekniska data
▪ Delar av de senaste tekniska data är tillgängliga på den regionala
Daikin-webbplatsen (allmänt tillgänglig).
▪ Alla de senaste tekniska data finns på Daikin extranät (inloggning
krävs).
9.1Kopplingsschema
9.1.1Enhetsförklaring till kopplingschema
Information om använda komponenter och numrering finns i
enhetens kopplingsschema. Komponenter numreras med siffror i
stigande ordning för varje komponent och representeras i översikten
nedan med "*" i komponentkoden.
Denna utrustning är avsedd att användas av utbildade
användare i butiker, lätt industri och på lantbruk, eller för
kommersiellt bruk och hemmabruk av icke-fackmän.
INFORMATION
Ljudtrycksnivån understiger 70dBA.
VARNING: BRANDFARLIGT MATERIAL
R32-köldmediet (om tillämpligt) i enheten är lite
brandfarligt. I specifikationerna för utomhusenheten anges
vilken typ av köldmedium som ska användas.
VARNING
▪ Försök INTE själv ändra, demontera, ta bort,
ominstallera eller reparera enheten, eftersom felaktig
demontering eller installation kan orsaka elektriska
stötar eller eldsvåda. Kontakta din leverantör.
▪ Om köldmedium läcker ut måste du kontrollera att
ingen öppen låga finns i närheten. Köldmediumet är i
sig själv helt säkert och inte giftigt. R410A är ett ej
brännbart köldmedium och R32 är ett inte särskilt
brandfarligt köldmedium, men de bildar en giftig gas
när de läcker ut i ett rum och kommer i kontakt med en
öppen låga. Låt alltid kvalificerad servicepersonal
kontrollera att läckan har reparerats eller åtgärdats
innan driften återupptas.
NOTERING
Felaktig installation eller anslutning av utrustning eller
tillbehör kan orsaka elchock, kortslutning, läckage, brand
eller annan skada på utrustningen. Använd endast
tillbehör, extrautrustning och reservdelar som tillverkats
eller godkänts av Daikin.
Följande bild är ett exempel och kanske INTE stämmer
överens med ditt systems layout.
Installations- och användarhandbok
11
Page 12
11 Användargränssnitt
b
k
i
j
g/h
c
d
a
l
e
f
a Utloppsgaller (anskaffas lokalt)
b Utloppskanal (anskaffas lokalt)
c Dräneringsrör
d Köldmediumrör
e Kablage mellan enheter
f Fjärrkontroll (tillbehör)
g Filterlucka
h Luftfilter
i Sugfilterkammare (tillbehör)
j Insugskanal (anskaffas lokalt)
k Maskinens namnplåt
l Insugsgaller (anskaffas lokalt)
FÖRSIKTIGT
Stick INTE in fingrar, pinnar eller andra föremål i luftintaget
eller luftutloppet. När fläkten roterar med hög hastighet kan
den orsaka skador.
11Användargränssnitt
FÖRSIKTIGT
▪ Vidrör ALDRIG komponenter inuti styrenheten.
▪ Ta INTE bort frontpanelen. Vissa delar kan vara farliga
att vidröra, och maskinen kan gå sönder. Kontakta
leverantören avseende kontroll och justering av interna
delar.
NOTERING
Torka INTE av kontrollpanelen med bensin, thinner, trasor
med kemiska rengöringsämnen och dylikt. Panelen kan bli
missfärgad eller flagna. Om den är mycket smutsig blöter
du en trasa i neutralt rengöringsmedel utspätt i vatten,
kramar ur den noga och torkar panelen ren. Torka den
sedan med en torr trasa.
NOTERING
Tryck ALDRIG på en knapp på fjärrkontrollen med ett hårt,
spetsigt föremål. Användargränssnittet kan skadas.
NOTERING
Vrid eller dra ALDRIG i kabeln till fjärrkontrollen. Det kan
medföra att enheten inte fungerar på rätt sätt.
I den här bruksanvisningen ges en ej fullständig översikt över
huvudfunktionerna i systemet.
Mer information om användargränssnittet finns i bruksanvisningen
för det installerade användargränssnittet.
12Drift
Utomhusenhet
er
RZQ200+250Utomhustempe
ratur
Inomhustempe
ratur
Luftfuktighet inomhus≤80%
För kombination med R32-utomhusenhet, se tabellen nedan:
Utomhusenhet
er
RZA200+250Utomhustempe
ratur
Inomhustempe
ratur
Luftfuktighet inomhus≤80%
(a) För att undvika kondens och att vatten droppar från
enheten. Om temperatur eller luftfuktighet ligger utanför
dessa gränser kan säkerhetsutrustningen aktiveras och
göra att luftkonditioneringsaggregatet inte startar.
DB: Torr termometer
WB: Våta termometern
KylningUppvärmning
–5~46°C DB–15~15°C WB
14~28°C WB10~27°C DB
(a)
KylningUppvärmning
–15~46°C DB–15~15°C WB
14~28°C WB10~27°C DB
(a)
12.2Driftprocedur
▪ Sätt på strömmen minst 6 timmar innan enheten tas i bruk för att
ge en mjukare drift. Så fort strömmen sätts på tänds displayen på
användargränssnittet.
▪ Om strömmen faller bort under pågående drift startas systemet
automatiskt om när strömmen kommer tillbaka.
▪ Inställning av temperaturområdet för användargränssnittet
beskrivs i kapitlet "Driftintervall".
▪ att läsa igenom dokumentet noga innan du använder
användargränssnittet, för bästa möjliga prestanda.
13Underhåll och service
13.1Översikt: Underhåll och service
NOTERING
Detta underhåll FÅR ENDAST utföras av installatören eller
servicerepresentanten.
Vi rekommenderar att underhåll utförs minst gång per år.
Tillämplig lagstiftning kan kräva kortare underhållsintervall.
NOTERING
Inspektera aldrig själv enheten och utför aldrig själv service
på enheten. Anlita utbildad personal för sådana uppgifter.
Som slutanvändare får du dock rengöra luftfilter,
insugsgaller, luftutlopp och yttre paneler.
FÖRSIKTIGT
Före kontakt med terminalenheter ska all strömförsörjning
kopplas från.
FARA: RISK FÖR ELCHOCK
Innan luftkonditioneringsanläggningen eller luftfiltret
rengörs ska driften stoppas och all strömförsörjning brytas.
Annars kan en elektrisk stöt eller kroppsskada orsakas.
12.1Driftsvillkor
För kombination med R410A-utomhusenhet, se tabellen nedan:
Installations- och användarhandbok
12
Delat luftkonditioneringsaggregat
FDA200+250AXVEB
3P580564-1 – 2019.04
Page 13
13 Underhåll och service
VARNING
För att förhindra elektriska stötar eller brand:
▪ Spola INTE av enheten.
▪ Hantera INTE enheten med våta händer.
▪ Placera INTE något vattenfyllt föremål på enheten.
FÖRSIKTIGT
Efter långvarig användning bör du kontrollera enhetens
fundament och installation så att inga skador uppkommit.
Om dessa är skadade kan enheten falla omkull och orsaka
skador.
FÖRSIKTIGT
Vidrör INTE värmeväxlarens flänsar. De är vassa och kan
ge skärskador.
VARNING
Försiktighet måste iakttas vid arbete på stege och hög
höjd.
13.2Rengöring av luftfilter och
luftutlopp
13.2.1Så här rengör du luftutloppet
2 Dra sakta ut luftfiltret (består av 3 lika stora delar).
3 Gör rent filtret. Använd en dammsugare eller tvätta med vatten.
Använd en mjuk borste och ett milt diskmedel om luftfiltret är
mycket smutsigt.
VARNING
Inomhusenheten får INTE bli våt. Trolig konsekvens:
Elstötar eller brand.
NOTERING
▪ Använd INTE bensin, bensen, thinner eller skurpulver
och inte heller flytande insektsmedel. Troligkonsekvens: Missfärgning och deformation.
▪ Använd INTE vatten eller luft som är varmare än 50°C.
Trolig konsekvens: Missfärgning och deformation.
Torka med mjuk trasa. Använd vatten eller ett neutralt
rengöringsmedel om det finns fläckar som är svåra att få bort.
13.2.2Så här rengör du luftfiltret
Tidpunkt för rengöring av luftfilter:
▪ Tumregel: Rengör var 6:e månad. Om luften i rummet är extremt
förorenat ska du rengöra luftfiltren oftare.
▪ Beroende på inställningarna kan fjärrkontrollen visa meddelandet
"Time to clean filter" (dags för rengöring av luftfilter). Rengör
luftfiltret när meddelandet visas.
▪ Om det är omöjligt att få bort smutsen, måste luftfiltret bytas.
Så här rengör du luftfiltret:
1 Ta bort skruvarna på filterluckan med en skruvmejsel.
4 Torka luftfiltret i skuggan.
5 Sätt tillbaka luftfiltret. Sätt delvis tillbaka den första delen av
luftfiltret, justera mittendelen av luftfiltret mot den första delen
och tryck fast de 2 clipsen för att låsa de två filterdelarna till
varandra. Upprepa proceduren för den sista delen av filtret.
6 Sätt tillbaka filterluckan. Fäst filterluckan med skruvar.
7 Sätt PÅ strömmen.
8 För borttagning av varningsskärmar, se fjärrkontrollens
användarhandbok.
13.3Underhåll före ett långt driftsstopp
Exempelvis i slutet av säsongen.
▪ Kör inomhusenheten med enbart fläktdrift i ungefär en halv dag för
att torka ut enheternas innanmäten.
▪ Stäng av strömmen. Användargränssnittets display släcks. När
huvudströmbrytaren är påslagen förbrukar enheten lite energi,
även om systemet inte är i drift.
▪ Rengör luftfiltret och inomhusenheters hölje (se "13.2 Rengöring
av luftfilter och luftutlopp" på sidan 13). Var noga med att
installera rengjorda luftfilter i samma position.
▪ Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen (om den har urtagbara
▪ Kontrollera och ta bort allting som kan blockera luftintaget och
luftutloppet på både inomhus- och utomhusenheten.
▪ Kontrollera att utrustningen är jordad.
Installations- och användarhandbok
13
Page 14
14 Felsökning
▪ Kontrollera om någon kabel är skadad. Kontakta leverantören vid
problem.
▪ Rengör luftfiltret och inomhusenheters hölje (se "13.2 Rengöring
av luftfilter och luftutlopp" på sidan 13). Var noga med att
installera rengjorda luftfilter i samma position.
▪ Sätt på strömmen minst 6 timmar innan enheten tas i bruk för att
ge en mjukare drift. Så fort strömmen sätts på tänds displayen på
användargränssnittet.
▪ Sätt i batterierna i fjärrkontrollen (om den har urtagbara batterier).
13.5Om kylmediet
Den här produkten innehåller fluorerade växthusgaser. Låt INTE
gaserna komma ut i atmosfären.
Köldmediumtyp: R32
Växthuseffektpåverkan (GWP): 675
Köldmediumtyp: R410A
Växthuseffektpåverkan (GWP): 2087,5
NOTERING
Tillämplig lagstiftning om fluorgaser som påverkar
växthuseffekten kräver att köldmediumpåfyllning av
enheten indikeras både i vikt och motsvarande mängd
CO2.
Formel för beräkning av motsvarande mängd CO2 i
ton: GWP-värde för köldmedium × total mängd påfyllt
köldmedium [i kg]/1000
Kontakta din installatör för mer information.
VARNING: BRANDFARLIGT MATERIAL
R32-köldmediet (om tillämpligt) i enheten är lite
brandfarligt. I specifikationerna för utomhusenheten anges
vilken typ av köldmedium som ska användas.
VARNING
▪ Punktera EJ och bränn EJ komponenter i
köldmediumcykeln.
▪ Använd INGA rengöringsmedel eller andra metoder för
att påskynda avfrostningsprocessen än de som
rekommenderas av tillverkaren.
▪ Observera att köldmediet i systemet är luktfritt.
VARNING
Stoppa driften och stäng av strömmen om något
ovanligt inträffar (t.ex. brandlukt).
Om enheten körs under sådana förhållanden kan det
orsaka skador, elektriska stötar eller eldsvåda. Kontakta
din leverantör.
Systemet MÅSTE repareras av en kvalificerad servicetekniker.
FelÅtgärd
Om en säkerhetsanordning, som en
säkring eller jordfelsbrytare utlöses flera
gånger, eller om ON/OFF-brytaren INTE
fungerar som den ska.
Om det läcker vatten från enheten.Stoppa driften.
Driftbrytaren fungerar INTE som den
ska.
Om fjärrkontrollen visar .
Om något annat fel än de ovan uppstår i systemet följer du
nedanstående felsökningsschema.
FelÅtgärd
Om systemet inte går
överhuvudtaget.
Om systemet stannar
strax efter att driften
startats.
▪ Kontrollera om det föreligger något
strömavbrott. Vänta tills strömmen
kommer tillbaka. Om ett strömavbrott
inträffar under drift återstartas systemet
automatiskt så snart strömmen
återkommer.
▪ Kontrollera säkringar och brytare. Byt ut
säkringen eller återställ brytaren.
▪ Kontrollera om luftintaget eller utblåset
för inomhusenheten eller
utomhusenheten är blockerat eller
igensatt. Ta bort alla hinder och
kontrollera att luftflödet inte är blockerat.
▪ Kontrollera om luftfiltret är igensatt (se
"13.2.2 Så här rengör du luftfiltret" på
sidan13).
Stäng AV alla
huvudströmbrytare för
enheten.
Stäng AV strömmen.
Kontakta installatören och
rapportera felkoden.
Information om felkoder
finns i fjärrkontrollens
användarhandbok.
VARNING
R410A ett köldmedium som ej är eldfarligt och R32 är ett
lite eldfarligt köldmedium. I normala fall läcker de inte ut.
Om köldmedium läcker ut i rummet kan kontakt med en
öppen låga resultera i eldsvåda (för R32) eller att en
skadlig gas avges.
Stäng av alla uppvärmningsenheter med öppen låga,
ventilera rummet och kontakta leverantören av enheten.
Använd inte enheten förrän en servicetekniker slutfört
reparationen av den del där köldmediumläckan uppstått.
14Felsökning
Om något av följande fel inträffar, vidtag nedanstående åtgärder och
kontakta din återförsäljare.
Installations- och användarhandbok
14
Delat luftkonditioneringsaggregat
FDA200+250AXVEB
3P580564-1 – 2019.04
Page 15
14 Felsökning
FelÅtgärd
Systemet fungerar
men kylning och värme
är otillräcklig.
Driften avbryts
plötsligt. (Driftlampan
blinkar.)
En onormal funktion
uppträder vid drift.
Om du efter att ha kontrollerat alla punkter ovan fortfarande inte kan
lösa problemet själv kontaktar du installatören och meddelar
symptomen, komplett modellnamn på enheten (med
tillverkningsnummer om så är möjligt) samt installationsdatum
(anges eventuellt på garantikortet).
▪ Kontrollera om luftintaget eller utblåset
för inomhusenheten eller
utomhusenheten är blockerat eller
igensatt. Ta bort alla hinder och
kontrollera att luftflödet inte är blockerat.
▪ Kontrollera om luftfiltret är igensatt (se
"13.2.2 Så här rengör du luftfiltret" på
sidan13).
▪ Kontrollera temperaturinställningen. Se
bruksanvisningen för fjärrkontrollen.
▪ Kontrollera att fläkthastigheten är inställd
på låg hastighet. Se bruksanvisningen för
fjärrkontrollen.
▪ Kontrollera om luftflödesriktningen är
korrekt. Se bruksanvisningen för
fjärrkontrollen.
▪ Kontrollera att inga fönster eller dörrar är
öppna. Stäng dörrar och fönster för att
hindra att uteluften kommer in.
▪ Kontrollera om solen lyser direkt in i
rummet. Använd gardiner eller
persienner.
▪ Kontrollera om det finns för många
personer i rummet om driftläget är
Kylning. Kontrollera om det finns någon
värmekälla i rummet.
▪ Om värmekällan i rummet är för stark
(vid kylning). Kyleffekten minskar om
värmetillförseln i rummet är för stor.
▪ Kontrollera om luftfiltret är igensatt (se
"13.2.2 Så här rengör du luftfiltret" på
sidan13).
▪ Kontrollera om luftintaget eller utblåset
för inomhusenheten eller
utomhusenheten är blockerat eller
igensatt. Ta bort alla hinder, stäng OFF
brytaren och sätt ON den igen. Kontakta
leverantören om lampan fortfarande
blinkar.
▪ Kontrollera att alla inomhusenheter
anslutna till utomhusenheten i
multisystemet har samma driftläge.
▪ Luftkonditioneringsanläggningen kan
störas av åska eller radiovågor. Stäng
OFF brytaren och sätt ON den igen.
14.1Symptom som INTE är systemfel
Följande symptom är INTE tecken på systemfel:
14.1.1Symptom: Systemet startar inte
▪ Luftkonditioneringen startar inte omedelbart när du trycker på
användargränssnittets PÅ/AV-knapp. Om driftlampan lyser är
systemet i normalt skick. Det startar inte om direkt eftersom en av
säkerhetsanordningarna löst ut för att förhindra att systemet blir
överbelastat. Systemet slås på igen automatiskt efter 3minuter.
▪ Systemet startar inte om omedelbart efter att strömmen slagits på.
Vänta 1minut tills mikrodatorn är klar för drift.
▪ Systemet startar inte om omedelbart efter det att du släppt upp
temperaturknappen. Det startar inte om direkt eftersom en av
säkerhetsanordningarna löst ut för att förhindra att systemet blir
överbelastat. Systemet slås på igen automatiskt efter 3minuter.
▪ Utomhusenheten har stannat. Detta beror på att
rumstemperaturen har nått den inställda temperaturen. Enheten
övergår till fläktläge. "" (ikon för extern styrning) visas på
fjärrkontrollen och driften skiljer sig från fjärrkontrollens inställning.
För multi-split-modeller utför mikrodatorn följande styrning,
beroende på driftläget för övriga inomhusenheter.
▪ Fläkthastigheten skiljer sig från inställt läge. Du kan inte ändra
fläkthastigheten genom att trycka på fläktstyrningsknappen. När
rumstemperaturen uppnår angiven temperatur i uppvärmningsläge
eller när enhetens maxkapacitet uppnås stoppas utomhusenheten
och inomhusenheten drivs enbart i fläktläge (låg fläkthastighet).
För multi-split-enheter växlar inomhusenheten mellan avstängd
fläkt och enbart fläkt (LL = lågfläkthastighet). Detta är för att
förhindra att kall luft blåses direkt på någon som finns i rummet.
14.1.2Symptom: Vit dimma kommer ut ur en
enhet (inomhusenhet)
▪ Vid hög luftfuktighet under drift för kylning (i oljiga och dammiga
lokaler). Om en inomhusenhet invändigt är kraftigt nedsmutsad
kan temperaturfördelningen i rummet bli ojämn. Inomhusenheten
måste rengöras invändigt. Be återförsäljaren visa hur enheten ska
rengöras. Arbetet måste utföras av en kvalificerad servicetekniker.
▪ När systemet växlar till värme efter avfrostning. Fukt som bildats
under avfrostningen övergår i ånga.
14.1.3Symptom: Buller från luftkonditioneringen
(inomhusenhet)
▪ Ett ringande ljud hörs efter att enheten startats. Detta ljud
genereras av temperaturregulatorn. Det tystnar efter ungefär en
minut.
▪ Ett kontinuerligt lågt väsande ljud hörs när systemet arbetar i
kylnings- eller avfrostningsläge. Detta ljud skapas av kylgas som
strömmar genom både inomhus- och utomhusenheter.
▪ Ett visselljud hörs vid start eller omedelbart efter stopp och vid
avfrostning. Detta ljud kommer från köldmediumet när dess flöde
ändras eller stoppas.
▪ Ett gnisslande ljud "Pishi-Pishi" hörs när systemet är i drift eller
efter stopp. Utvidgning och sammandragning av
plastkomponenter på grund av temperaturändring åstadkommer
detta ljud.
14.1.4Symptom: Det kommer damm från
enheten
När enheten används för första gången på länge. Detta beror på att
det kommit in damm i enheten.
14.1.5Symptom: Enheterna kan lukta
Enheten kan absorbera lukter i rum från möbler, cigaretter etc. och
sedan avge lukterna igen.
14.1.6Symptom: På displayen visas "88"
Detta sker omedelbart efter det att huvudströmbrytaren slagits till
och innebär att användargränssnittet är i normalt läge. Detta
fortsätter i 1minut.
14.1.7Symptom: Driften avbröts plötsligt
(driftlampan är tänd)
För att skydda systemet kan enheten stängas av vid stora
spänningsfluktuationer. Driften återupptas automatiskt efter cirka 3
minuter.
14.1.8Symptom: Utomhusenhetens fläkt roterar
trots att enheten inte är i drift
▪ Efter avstängd drift. Utomhusenhetens fläkt fortsätter rotera i ca
30 sekunder för att skydda systemet.
▪ När luftkonditioneringsenheten inte används. Vid mycket höga
utomhustemperaturer roterar fläkten som ett skydd för systemet.
14.1.9Symptom: Uppvärmningen avbryts
plötsligt och ett strömmande ljud hörs
Systemet avfrostar utomhusenheten. Vänta i cirka 3 till 8minuter.
15Kassering
NOTERING
Försök INTE att demontera systemet själv: nedmontering
av systemet, hantering av köldmedium, olja och andra
delar SKA ske i enlighet med gällande lagstiftning. Enheter
MÅSTE behandlas på en specialiserad
behandlingsanläggning för återvinning.
Installations- och användarhandbok
16
Delat luftkonditioneringsaggregat
FDA200+250AXVEB
3P580564-1 – 2019.04
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
3P580564-1 2019.04
Copyright 2019 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.