deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
13**
14**
15**
16**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
17**
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
18**
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of August 2017
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
12**
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - CONFORMITEITSVERKLARINGCE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSECE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATECE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
04
05
06
FDA125A5VEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
05Nota*
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
01**
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
3P471028-10A
Page 3
Indholdsfortegnelse
Indholdsfortegnelse
1 Om dokumentationen3
1.1Om dette dokument...................................................................3
15.1.4 Symptom: Støj fra klimaanlægget (indendørsenhed) .. 19
15.1.5 Symptom: Der trænger støv ud af enheden................. 19
15.1.6 Symptom: Enheden kan lugte...................................... 19
15.1.7 Symptom: Displayet viser "88"..................................... 19
15.1.8 Symptom: Anlægget standser pludseligt
(driftslampen er tændt)................................................. 19
15.1.9 Symptom: Den udendørs blæser roterer, når
klimaanlægget ikke er i drift ......................................... 19
15.1.10 Symptom: Opvarmning standser pludseligt, og der
høres en susende lyd................................................... 19
16 Flytning20
17 Bortskaffelse20
1Om dokumentationen
1.1Om dette dokument
INFORMATION
Sørg for, at brugeren har den trykte dokumentation, og bed
brugeren om at gemme dette til senere brug.
Målgruppe
Autoriserede installatører og slutbrugere
INFORMATION
Dette apparat er beregnet til at blive brugt af
specialuddannede eller uddannede brugere i butikker, let
industri, på gårde eller til erhvervsmæssig eller privat brug
af ikke-faguddannede.
Dokumentationssæt
Dette dokument er en del af et dokumentationssæt. Hele sættet
består af:
▪ Generelle sikkerhedsforanstaltninger:
▪ Sikkerhedsanvisninger, som du skal læse før installation
▪ Format: Papir (i kassen til indendørsenheden)
▪ Installations- og betjeningsvejledning til indendørsenheden:
▪ Installations- og betjeningsvejledning
▪ Format: Papir (i kassen til indendørsenheden)
▪ Referencevejledning vedrørende montering og brug:
▪ Forberedelse af installationen, god praksis, referencedata …
▪ Detaljerede instruktioner trin for trin og basisoplysninger
vedrørende almindelig og avanceret brug
▪ Format: Digitale filer på http://www.daikineurope.com/support-
and-manuals/product-information/
Nyere udgaver af den medfølgende dokumentation kan være
tilgængelige på det regionale Daikin-websted eller via din forhandler.
FDA125A5VEB
Klimaanlæg i opdelt system
4P494410-1 – 2017.06
Installations- og betjeningsvejledning
3
Page 4
2 Om kassen
16×8×1×1×
3×
1×
1×
1×
1×
dcbaefg
hij
2×
b
f
a
h
c
d
e
g
Den oprindelige dokumentation er skrevet på engelsk. Alle andre
sprog er oversættelser.
Til installatøren
2Om kassen
2.1Indendørsenhed
ADVARSEL: BRÆNDBART MATERIALE
R32 kølemidlet (hvis relevant) i denne enhed er let
antændeligt.
2.1.1Fjernelse af tilbehør fra
indendørsenheden
1
Tekniske data
▪ Et delsæt af den seneste tekniske dokumentation er tilgængeligt
på regionens Daikin websted (offentligt tilgængeligt).
▪ Hele sættet af den seneste tekniske data er tilgængelig på
f Isoleringspuder: Stor (drænrør), medium 1 (gasrør),
medium 2 (væskerør)
g Drænslange
h Isoleringsdel: Lille (væskerør)
i Isoleringsdel: Stor (gasrør)
l Ledning til alm. strømforsyning
3Om enheden og tilbehør
3.1Systemopbygning
a Indendørsenhed
b Udendørsenhed
c Brugerinterface
d Indsugningsluft
e Afgangsluft
f Kølerør + kabel til indbyrdes forbindelse
g Drænrør
h Jordforbindelse
4Forberedelse
4.1Forberedelse af installationssted
▪ Sørg for tilstrækkelig plads rundt om enheden til service og
luftcirkulation.
▪ Vælg et installationssted med tilstrækkeligt plads til at bære
enheden ud og ud fra stedet.
ADVARSEL
Klimaanlægget må IKKE installeres på steder, hvor der er
fare for, at antændelige gasser kan lække. Hvis der lækker
antændelige gasser omkring klimaanlægget, kan dette
medføre brand.
4.1.1Krav til indendørsenhedens
installationssted
INFORMATION
Lydtryksniveauet er under 70dBA.
▪ Brug ophængningsbolte til installationen.
▪ Afstand. Vær opmærksom på følgende krav:
Installations- og betjeningsvejledning
4
(1)
Kun til udstyr, der anvender R32 kølemiddel. Se specifikationerne for udendørsenheden vedrørende den type kølemiddel,
der skal anvendes.
Klimaanlæg i opdelt system
FDA125A5VEB
4P494410-1 – 2017.06
Page 5
4 Forberedelse
≥300
a
e
bfg
dc
680
c
b
a
A
d
a
B
b
c
680
200<45
d
e
f
g
a
C
b
c
680
d
e
f
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
Kølerørsmateriale
▪ Rørmateriale: Helvalset kobber deoxideret med phosphorsyre.
▪ Hærdningsgrad for rør og vægtykkelse:
Hvis temperaturen er højere end 30°C, og luftfugtigheden er højere
end 80%, skal tykkelsen på isolationsmaterialet mindst være 20mm
for at forhindre kondensdannelse på isolationsmaterialets overflade.
Omgivende
LuftfugtighedMinimum tykkelse
temperatur
≤30°C75% til 80% relativ
15mm
luftfugtighed
>30°C≥80% relativ
20mm
luftfugtighed
4.3Forberedelse af de elektriske
ledninger
4.3.1Om forberedelse af de elektriske
ledninger
ADVARSEL
▪ Al ledningsføring skal udføres af en autoriseret
A Standard indsugning bagpå
B Installation med bagkanal og serviceåbning til kanalen
C Installation med bagkanal, uden serviceåbning til kanalen
a Loftsoverflade
b Loftsåbning
4.2Forberedelse af kølerør
c Serviceadgangspanel (valgfrit tilbehør)
d Luftfilter
e Luftindsugningsfilter
f Serviceåbning til kanalen
g Udskiftelig plade
elektriker og skal overholde den gældende lovgivning.
▪ Foretag elektrisk tilslutning til det fastmonterede
ledningsnet.
▪ Alle komponenter, der indkøbes på stedet, samt alle
elektriske anlæg skal overholde gældende lovgivning.
ADVARSEL
Brug ALTID flerlederkabel til strømforsyning.
4.2.1Krav til kølerør
Diameter kølerør
Brug samme diameter som på forbindelserne på
udendørsenhederne:
L1 væskerørØ9,5mm
L1 gasrørØ15,9 mm
FDA125A5VEB
Klimaanlæg i opdelt system
4P494410-1 – 2017.06
Installations- og betjeningsvejledning
5
Page 6
5 Installation
1
2
4
3
a
b
c
5 mm
b
b
a
c
c
a
A
B
180
4601460
1460
160
(160~300)
425
180
460
≥350
e
d
d
b
a
a
5Installation
5.1Montering af indendørsenheden
5.1.1Forholdsregler ved montering af
indendørsenheden
INFORMATION
Se også forholdsregler og krav i følgende afsnit:
▪ Generelle sikkerhedsforanstaltninger
▪ Forberedelse
5.1.2Retningslinjer ved montering af
indendørsenheden
INFORMATION
Ekstraudstyr. Læs også installationsvejledningen til
ekstraudstyret, når det installeres. Afhængig af
betingelserne på brugsstedet kan det være lettere at
installere ekstraudstyret først.
▪ Ved installation af kanal, men uden serviceåbning til kanalen.
Luftfiltrenes placering skal ændres.
A Montering af luftindtaget med en kanvasforbindelse
B Direkte montering af luftindtagspanelet
a Loftsoverflade
b Loftsåbning
c Luftindtagspanel (valgfrit tilbehør)
d Indendørsenhed (bagside)
e Kanvasforbindelse til luftindtagspanel (valgfrit tilbehør)
BEMÆRK
Enheden kan anvendes med udsugning i bunden, hvis den
udskiftelige plade erstattes af luftfilterpladen.
1 Fjern luftfiltrene uden på enheden.
2 Fjern den udskiftelige plade.
3 Installér luftfiltrene inde i enheden.
4 Montér den udskiftelige plade igen.
▪ Når du installerer en luftindtagskanal, skal du vælge
montageskruer, der rager 5mm ud på indvendige side af flangen
for at beskytte luftfilteret mod beskadigelse under vedligeholdelse
af filteret.
a Luftfilterplade med et eller flere luftfiltre
b Udskiftelig plade
▪ Ophængningsbolte.Brug M10 ophængningsbolte til
installationen. Fastgør hængebeslaget til ophængningsbolten.
Sørg for at fastgøre det sikkert med en møtrik og en skive på
over- og undersiden af hængebeslaget.
▪ Loftshullets mål. Sørg for, at loftsåbningen er inden for følgende
grænser:
a Luftindtagskanal
b Indersiden af flangen
c Montageskrue
▪ Loftets bæreevne. Undersøg, om loftet er stærkt nok til at bære
vægten af enheden. Hvis det ikke er tilfældet, skal loftet
forstærkes, før enheden installeres.
▪ Installationsmuligheder:
Installations- og betjeningsvejledning
6
Klimaanlæg i opdelt system
FDA125A5VEB
4P494410-1 – 2017.06
Page 7
1400
1450
d
a
d
b
700
630
c
a1
b1
b1
a2
c1
4×
a1 Møtrik (medfølger ikke)
b
a
c
e
d
b
a
a bb a
eedd
c
1~1.5 m
a
a2 Dobbelt møtrik (medfølger ikke)
b1 Skive (tilbehør)
c1 Hængebeslag (monteret på enheden)
a Indendørsenhed
b Rør
c Hængebeslag hældning (ophæng)
d Afstand mellem ophængningsbolte
INFORMATION
▪ Ventilationshastigheden for indendørsenheden er
forudindstillet for at undgå ydre statisk tryk.
▪ Nulstil den oprindelige indstilling med brugerinterfacet
for at indstille et højere eller lavere ydre statisk tryk.
▪ Installationseksempel:
5 Installation
▪ Luftindtagsside. Montér kanalen og flangen på indgangssiden
(medfølger ikke). Brug 7 medfølgende skruer til tilslutning af
flangen.
a Tilslutningsskrue (medfølger ikke)
b Flange (medfølger ikke)
c Hovedenhed
d Isolering (medfølger ikke)
e Alu-tape (medfølger ikke)
▪ Filter. Man skal montere et luftfilter inde i luftpassagen på
indgangssiden. Brug et luftfilter, hvis støvsamlingseffektivitet er
mindst 50% (gravimetrisk). Det medfølgende filter anvendes ikke,
når indsugningskanalen monteres.
▪ Luftafgangsside. Tilslut kanalen, så den passer til flangen på
afgangssiden.
▪ Luftlækager. Man skal vikle alu-tape omkring forbindelsen
mellem indgangssidens flange og kanalen. Vær sikker på, at der
ikke lækker luft ved andre samlinger.
▪ Isolering. Isolér kanalen for at hindre kondensdannelse. Brug
25mm tyk glasuld eller polyethylenskum.
5.1.4Retningslinjer ved montering af drænrør
Sørg for, at kondensvandet kan ledes korrekt ud. Dette omfatter:
▪ Generelle retningslinjer
▪ Tilslutning af kølerørene til indendørsenheden
▪ Kontrol af vandlækage
a Anker
b Loftsplade
c Lang møtrik eller strammemøtrik
d Ophængningsbolt
e Indendørsenhed
▪ Installer enheden midlertidigt.
5 Fastgør hængebeslaget til ophængningsbolten.
6 Fastgør det sikkert.
▪ I vater. Sørg for, at enheden er nivelleret i alle fire hjørner med et
vaterpas eller en vandfyldt vinylslange.
a Vaterpas
b Vinylrør
7 Spænd den øverste møtrik.
BEMÆRK
Installér IKKE enheden skråt. Mulige konsekvenser: Hvis
enheden er vippet mod afløbsretningen for kondensvand
(siden med drænrøret er løftet), kan svømmerafbryderen
fungere forkert og forårsage, at vand drypper ned.
Generelle retningslinjer
▪ Drænpumpe. På denne type med "høj stigning" reduceres
drænstøjen, når drænpumpen installeres højere. Anbefalet højde
er 300 mm.
▪ Rørlængde. Hold drænrøret så kort som muligt.
▪ Rørstørrelse. Sørg for, at rørledningstykkelsen er lig med eller
større end tykkelsen på forbindelsesrøret (vinylrør med en
nominel diameter på 25mm og udvendig diameter på 32mm).
▪ Hældning. Drænrøret skal have et fald (på minimum 1/100) for at
forebygge luftlommer. Anvend ophængningsstænger som vist.
a Ophængningsstang
O Tilladt
X Ikke tilladt
▪ Kondensdannelse. Træf forholdsregler mod kondensdannelse.
Isoler alle drænrør i bygningen.
▪ Stigrør. Man kan montere et stigrør for at gøre hældningen mulig.
▪ Hældning på drænslange: 0~75 mm for at undgå belastende
påvirkning af røret og for at undgå luftbobler.
▪ Stigrør: ≤300mm fra enheden, ≤625mm vinkelret på enheden.
5.1.3Retningslinjer ved montering af kanaler
Kanalerne medfølger ikke.
FDA125A5VEB
Klimaanlæg i opdelt system
4P494410-1 – 2017.06
Installations- og betjeningsvejledning
7
Page 8
5 Installation
≤625
≤300
0~75
1000~1500
(mm)
ba
baddc
≥100≤625
(mm)
a
≤4 mm
A
A'
A-A'
A
A'
f
652
ce
4
ba
d
b
a
d
c
3
1
2~61
a
a
b
NL1 2 3
e
i
k
l
m
n
j
j
f
g
h
a
b
c
d
a Metalspændebånd (tilbehør)
b Drænslange (tilbehør)
c Stigende drænrør (vinylrør med 25mm nominel diameter
og 32mm udvendig diameter) (medfølger ikke)
d Ophængningsstænger (medfølger ikke)
▪ Kombination af drænrør. Man kan kombinere drænrør. Vælg
drænrør og T-stykker med en størrelse, der svarer til enhedens
kapacitet.
BEMÆRK
▪ Fjern IKKE drænrørets prop. Der kan trænge vand ud.
▪ Drænafgangen anvendes kun til at lede vandet ud, hvis
drænpumpen ikke anvendes eller inden
vedligeholdelse.
▪ Montér drænrørets prop forsigtigt. Hvis der bruges
magt, kan drænhullet og afløbsbakken deformere.
Træk proppen ud.
▪ Bevæg IKKE proppen op og ned.
Skub proppen i.
▪ Sæt proppen i og skub den ind med en stjerneskruetrækker.
a T-stykke
Tilslutning af kølerørene til indendørsenheden
BEMÆRK
Forkert tilslutning af drænslangen kan medføre lækage
samt beskadigelse af installationsstedet og omgivelserne.
1 Skub drænslangen så langt ind over samledelen, som muligt.
2 Spænd metalspændebåndet, indtil skruehovedet er mindre end
4mm fra metalspændet.
3 Kontrollér for vandlækage (se Kontrol af vandlækage).
4 Montér isoleringsdelen (drænrør).
5 Læg den store isoleringspude (= isolering) omkring
metalspændebåndet og drænslangen, og fastgør den med
kabelbindere.
6 Forbind drænslangen med drænrøret.
a Aftapningsprop
b Stjerneskruetrækker
Kontrol af vandlækage
Fremgangsmåden er forskellig afhængigt af, om elledningerne er
installeret eller ej. Hvis elledningerne endnu ikke er installeret, skal
man midlertidigt tilslutte brugerinterfacet og lede strøm til enheden.
Elledninger endnu ikke installeret
1 Tilslut elledningerne midlertidigt.
2 Åbn el-boksens dæksel (a).
3 Tilslut den enkeltfasede strømforsyning (50 Hz, 230 V) til
tilslutningerne nr. 1 og nr. 2 på strømforsyningens klemrække til
strømforsyning og jord.
4 Luk el-boksens dæksel (a).
a Drænrørsforbindelse (monteret på enheden)
b Drænslange (tilbehør)
c Metalspændebånd (tilbehør)
d Stor isoleringspude (tilbehør)
e Isoleringsdel (drænrør) (tilbehør)
f Drænrør (medfølger ikke)
Installations- og betjeningsvejledning
8
a Dæksel til el-boks
b Ledningsdiagram
FDA125A5VEB
Klimaanlæg i opdelt system
4P494410-1 – 2017.06
Page 9
c Ledningsudgang til strømforsyning
c
e
b
d
a
f
AB
adcefbb
adcefbb
2
4
3
g
1
23
4
g
AB
1
d Ledningsåbning til transmission
e Printkort 2 til indendørsenhed
f Printkort 3 til indendørsenhed
g Printkort 1 til indendørsenhed
h El-boks
i Plasticklemme
j Strømforsyningens ledningsføring
k Strømforsyningens klemtavle
l Klemrække til enhedens transmissionsledninger
m Ledningsføring til brugergrænseflade
n Transmissionsledning mellem enheder
5 Tilslut strømforsyningen.
6 Start køling (se Sådan udføres en testkørsel).
7 Led gradvist ca. 1 liter vand ind gennem luftudtaget for at
kontrollere for vandlækage.
5 Installation
A Gasrør
B Væskerør
a Isoleringsmateriale (medfølger ikke)
b Kabelholdere (tilbehør)
c Isoleringsdel: Stor (gasrør), lille (væskerør) (tilbehør)
d Brystmøtrik (monteret på enheden)
e Kølerørsforbindelse (monteret på enheden)
f Enhed
g Isoleringspuder: Medium 1 (gasrør), medium 2 (væskerør)
(tilbehør)
1 Sømmen på isoleringsdelene skal pege opad.
2 Monteres i bunden af enheden.
3 Stram kabelbinderne på isoleringsdelene.
4 Pak ind fra enhedens bund og op til toppen af
brystmøtrikken.
BEMÆRK
Sørg for at isolere alle kølerør. Enhver fritliggende del af
rørene kan medføre kondensdannelse.
a Vandindløb
b Transportabel pumpe
c Vandindtagsdæksel
d Spand (tilfører vandgennem vandindtaget)
e Drænafgang til vedligeholdelse
1 Start køling (se Sådan udføres en testkørsel).
2 Led gradvist ca. 1 liter vand ind gennem luftudtaget for at
kontrollere for vandlækage (se Elledninger endnu ikke
installeret).
5.2Forbindelse af kølerør
FARE: RISIKO FOR FORBRÆNDINGER
5.2.1Tilslutning af kølerørene til
indendørsenheden
ADVARSEL: BRÆNDBART MATERIALE
R32 kølemidlet (hvis relevant) i denne enhed er let
antændeligt.
▪ Rørlængde. Hold drænrøret så kort som muligt.
▪ Kraveforbindelser. Tilslutning af kølerør til enheden med
kraveforbindelser.
▪ Isolering. Isolér kølerørene på indendørsenheden på følgende
måde:
1
(1)
Kun til udstyr, der anvender R32 kølemiddel. Se specifikationerne for udendørsenheden vedrørende den type kølemiddel,
der skal anvendes.
5.3Tilslutning af de elektriske
ledninger
FARE: RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
ADVARSEL
Brug ALTID flerlederkabel til strømforsyning.
ADVARSEL
Hvis strømforsyningskablet beskadiges, skal det udskiftes
af producenten, dets forhandler eller andre kvalificerede
personer for at undgå en ulykke.
5.3.1Om tilslutning af de elektriske ledninger
Typisk arbejdsgang
Tilslutning af el-ledningerne består typisk af følgende trin:
1Kontrollér, at strømforsyningen passer med de elektriske
specifikationer på enhederne.
2Tilslutning af el-ledninger til udendørsenheden.
3Tilslutning af el-ledninger til indendørsenheden.
4Tilslutning af den primære strømforsyning.
5.3.2Forholdsregler ved tilslutning af de
elektriske ledninger
INFORMATION
Se også forholdsregler og krav i følgende afsnit:
▪ Generelle sikkerhedsforanstaltninger
▪ Forberedelse
FARE: RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
FDA125A5VEB
Klimaanlæg i opdelt system
4P494410-1 – 2017.06
Installations- og betjeningsvejledning
9
Page 10
5 Installation
1 2 3
aaa
b
c
1 2 3
P1P
2
P1P
2
d
1 2
L N
3
b
c
b
c
1 2 3
P1P
2
P1P
2
d
L NL N
L N
1 2 3
b
c
1 2 3
P
1
P
2
P1P
2
P1P
2
dd
a
L N
b
c
a
L N
b
c
P
1
P
2
d
P1P
2
P
1
P
2
P
1
P
2
a
1 2 3 L N
1 2 3
1 2 3 L N
1 2 3
1 2 3 L N
1 2 3
b
c
a
b
c
a
b
c
a
b
c
a
b
c
a
L N
L N
L N
ADVARSEL
Brug ALTID flerlederkabel til strømforsyning.
ADVARSEL
Hvis strømforsyningskablet beskadiges, skal det udskiftes
af producenten, dets forhandler eller andre kvalificerede
personer for at undgå en ulykke.
5.3.3Retningslinjer ved tilslutning af de
elektriske ledninger
5.3.4Tilslutning af de elektriske ledninger på
indendørsenheden
BEMÆRK
▪ Følg ledningsdiagrammet (leveres med enheden,
sidder på indersiden af dækslet på el-boksen).
▪ Vær sikker på, at el-ledningerne IKKE forhindrer, at
servicedækslet kan sættes korrekt på.
Det er vigtigt, at man holder strømforsyningsledninger og
transmissionsledning adskilt. For at undgå elektrisk interferens skal
afstanden mellem disse ledninger altid være mindst 50mm.
BEMÆRK
Sørg for at holde strømforsyningskablet og
transmissionsledningen fri af hinanden.
Strømforsyningskablet og transmissionsledningen må
krydse hinanden, men de må ikke løbe parallelt.
1 Fjern servicedækslet.
2 Kabel til brugerinterface: Før kablet gennem rammen, tilslut
det til klemrækken, og fastgør det med kabelbindere.
3 Kabel til indbyrdes forbindelse (indendørs↔udendørs): Før
kablet gennem rammen, tilslut det til klemrækken (kontrollér, at
tallene passer med tallene på udendørsenheden, og tilslut
jordlederen), og fastgør det med kabelbindere.
4 Opdel den lille isoleringsdel (tilbehør), og vikl den rundt om
kablerne for at forhindre, at der trænger vand ind i enheden.
Luk alle sprækker, så der ikke trænger små dyr ind i systemet.
▪ Ved brug af 2 brugerinterfaces
▪ Ved brug af gruppestyring
2
2
ADVARSEL
Sørg for passende foranstaltninger til at forhindre, at
enheden kan bruges som tilflugtssted for små dyr. Små
dyr, der får kontakt med elektriske dele, kan forårsage
funktionsfejl, røg eller brand.
5 Sæt servicedækslet på igen.
▪ Ved brug af 1 brugerinterface med 1 indendørsenhed.
der definerer grænser for harmoniske strømkilder frembragt af
udstyr, som er tilsluttet offentlige lavspændings-systemer med
en indgangsstrøm på >16A og ≤75A pr. fase.
▪ Det er installatørens eller brugerens ansvar at sikre sig,
eventuelt ved at spørge elforsyningsselskabet, at udstyret kun
forbindes til en strømforsyning med en kortslutningsstrøm Ssc,
der er større end eller lig med den minimale Ssc værdi.
For at leve op til kravene i EN/IEC 61000‑3‑12 skal følgende
overholdes:
▪ Hvis der er tale om kombination af enheder 2x FDA125A +
RZQ250, skal man anvende en separat strømforsyning.
▪ Se i andre tilfælde tabellen med Ssc værdier for FDA125A på
ekstranettet.
▪ Hvis Ssc værdien IKKE er angivet i tabellen for den anvendte
kombination, skal man anvende det gængse strømføringskabel,
der følger med enheden.
▪ Hvis Ssc værdien er angivet i tabellen, kan man anvende enten
det gængse strømføringskabel eller en separat strømkreds,
men en separat strømkreds er at foretrække.
a Ledning til alm. strømforsyning (tilbehør)
INFORMATION
Ved gruppestyring er det ikke nødvendigt at tildele
indendørsenheden en adresse. Adressen indstilles
automatisk, når der tændes for strømmen.
5.3.5Specifikationer for
standardledningskomponenter
Kabel til indbyrdes forbindelseMinimum kabelstørrelse på
2,5mm², kan anvendes til
220~240V
Kabel til brugerinterfaceVinylledning med 0,75 til
1,25mm² kappe eller kabler (2
ledere)
Maksimum 500m
Anbefalet sikring på
opstillingssted
FejlstrømsafbryderSkal følge relevante forskrifter
(a) MCA=Minimum ampere for kredsløb. De angivne værdier
er maksimumværdier (se elektriske data for kombination
med indendørsenheder for nøjagtige værdier).
16A
6Konfiguration
6.1Indstillinger på brugsstedet
Foretag følgende brugsstedsindstillinger, så de svarer til den faktiske
installation og til brugerens behov:
▪ Indstilling af eksternt statisk tryk med:
▪ Indstilling for automatisk justering af luftstrøm
▪ Brugerinterface
▪ Luftfilteret skal renses
Indstilling af automatisk justering af luftstrøm
▪ Når klimaanlægget kører i ventilationsdrift:
1 Stands klimaanlægget.
2 indstil det andet kodenr. til 03.
Indstilling indhold:Så
Justering af luftstrøm OFF11(21)701
Tryk på ON/OFF for at vende tilbage til normal
driftstilstand.
Mulige konsekvenser: Driftslampen lyser, og
enheden starter ventilationsdrift for automatisk
justering af luftstrøm.
Driften standses efter 1 til 8 minutter.
Mulige konsekvenser: Indstillingen er
afsluttet, og driftslampen slukkes.
Hvis der ikke er ændringer efter justering af luftstrømmen, skal du
foretage indstillingen igen.
Brugerinterface
Kontrollér indendørsenhedens indstilling: det andet kode-nr. i
driftstilstand nr. 11(21) skal være indstillet til 01.
Du kan ændre det andet kode-nr. i henhold til det eksterne statiske
tryk på den kanal, der skal tilsluttes, som vist i tabellen nedenfor.
3
MC1C2
03
02
(3)
Brugsstedsindstillinger defineres på følgende måde:
▪ M: Tal for driftstilstand – Første tal: for gruppe af enheder – Tal i parentes: for individuel enhed
▪ C1: Første kodetal
FDA125A5VEB
Klimaanlæg i opdelt system
4P494410-1 – 2017.06
Denne indstilling skal svare til luftens tilsmudsningsgrad i rummet.
Den bestemmer intervallet for visning af meddelelsen TIME TOCLEAN AIR FILTER (tid til rensning af luftfilter) på brugerinterfacet.
Ved brug af et trådløst brugerinterface skal man også indstille
adressen (se installationsvejledningen til brugerinterfacet).
Hvis du ønsker et interval på…
(luft-tilsmudsning)
±2500h (let)10(20)001
±1250h (kraftig)02
Ingen meddelelse302
▪ 2 brugerinterfaces: Når der anvendes 2 brugerinterfaces, skal
det ene være indstillet på "MAIN" og det andet på "SUB".
MC1C2
Så
3
Systemet er korrekt jordet, og jordterminalerne er
spændt.
Sikringerneeller lokalt installerede
beskyttelsesanordninger er installeret i henhold til dette
dokument og er ikke blevet tilsidesat.
Forsyningsspændingen svarer til den spænding, der er
angivet på enhedens identifikationsmærkat.
Der er INGEN løse forbindelser eller beskadigede
elektriske komponenter i elboksen.
Isolationsmodstanden på kompressoren er ok.
Der er INGEN beskadigede komponenter eller klemterør inde i indendørs- og udendørsenhederne.
Der er INGEN lækage af kølemiddel.
Den korrekte rørstørrelse er installeret, og rørene er
isoleret korrekt.
Stopventilerne (gas og væske) på udendørsenheden er
helt åbne.
7.2Sådan udføres en testkørsel
Dette valg er ikke muligt med BRC1E52 eller BRC1E53
brugerinterfacet. Ved brug af et andet interface, se installations- eller
servicevejledningen til brugerinterfacet.
BEMÆRK
Afbryd ikke testkørslen.
INFORMATION
Baggrundsbelysning. Baggrundsbelysningen behøver
ikke at være tændt for at slå brugerinterfacet til/fra. Ved
alle andre handlinger skal det tændes først.
Baggrundsbelysningen tændes i ±30 sekunder, når der
trykkes på en knap.
1 Udfør indledende trin.
7Ibrugtagning
BEMÆRK
Enheden må ALDRIG bruges uden termomodstande og/
eller tryksensorer/kontakter. Kompressoren kan brænde
sammen.
7.1Kontrolliste før ibrugtagning
Brug IKKE systemet, før følgende er kontrolleret og i orden:
Du har læst alle instruktionerne i installatørvejledningen.
Indendørsenheden er monteret korrekt.
Når der anvendes et trådløst brugerinterface:
Indendørsenhedens frontpanel med infrarød modtager
er monteret.
Udendørsenheden er monteret korrekt.
Der er IKKE manglende faser eller faseskift.
(3)
Brugsstedsindstillinger defineres på følgende måde:
▪ M: Tal for driftstilstand – Første tal: for gruppe af enheder – Tal i parentes: for individuel enhed
▪ C1: Første kodetal
▪ C2: Andet kodetal
ved at fjerne spindeldækslet og dreje mod uret med en
sekskantnøgle indtil anslag.
2Luk servicedækslet for at forhindre elektrisk stød.
3Tænd for strømmen mindst 6timer før driftsstart for at
beskytte kompressoren.
4Enheden skal indstilles til køling på brugerinterfacet.
2 Start testkørslen
Installations- og betjeningsvejledning
12
Klimaanlæg i opdelt system
FDA125A5VEB
4P494410-1 – 2017.06
Page 13
8 Overdragelse til brugeren
Cool
Set to
28°C
ReturnSetting
Service Settings 1/3
Test Operation
Maintenance Contact
Field Settings
Demand
Min Setpoints Differential
Group Address
Cool
ReturnSetting
Test Operation
ReturnSetting
Service Settings 1/3
Test Operation
Maintenance Contact
Field Settings
Demand
Min Setpoints Differential
Group Address
#HandlingResultat
1Gå til menuens startside.
2Tryk i mindst 4sekunder.Service Settings menuen
vises.
3Vælg Test Operation.
4Tryk.Test Operation vises på
menuens startside.
5Tryk inden for
Testkørslen starter.
10sekunder.
3 Kontrollér driften i 3minutter.
4 Stands testkørslen.
#HandlingResultat
1Tryk i mindst 4sekunder.Service Settings menuen
vises.
FejlkodeMulig årsag
E7Der mangler en fase i tilfælde af tre-fasede
strømforsyningsenheder.
Bemærk: Drift er ikke mulig. Afbryd
strømmen, kontrollér ledningerne igen, og
byt om på to af de tre elektriske ledninger.
L4Luftindtaget eller luftudtaget er blokeret.
U0Spærreventilerne er lukket.
U2▪ Der forekommer spændingsudsving.
▪ Der mangler en fase i tilfælde af tre-
fasede strømforsyningsenheder.
Bemærk: Drift er ikke mulig. Afbryd
strømmen, kontrollér ledningerne igen,
og byt om på to af de tre elektriske
ledninger.
U4 eller UFLedningsføringen mellem enhederne er
ikke korrekt.
UAUdendørsenheden og indendørsenhederne
passer ikke sammen.
8Overdragelse til brugeren
Når testkørslen er afsluttet, og enheden fungerer korrekt, skal du
sørge for, at følgende er klart til brugeren:
▪ Sørg for, at brugeren har den trykte dokumentation, og bed
brugeren om at gemme dette til senere brug. Oplys brugeren om,
at han/hun kan finde den komplette dokumentation på
internetadressen, som er angivet tidligere i denne vejledning.
▪ Forklar brugeren, hvordan man betjener systemet korrekt, og hvad
der skal gøres i tilfælde af problemer.
▪ Vis brugeren, hvad der skal gøres i forbindelse med
vedligeholdelse af enheden.
2Vælg Test Operation.
3Tryk.Enheden går tilbage til
normal drift, og menuens
startside vises.
7.3Der vises fejlkoder under
testkørsel
Hvis installationen af udendørsenheden IKKE er udført korrekt, kan
følgende fejlkoder blive vist på brugerinterfacet:
FejlkodeMulig årsag
Der vises intet
(den aktuelt indstillede
temperatur vises ikke)
E3, E4 eller L8▪ Spærreventilerne er lukket.
▪ Afbrydelse eller ledningsfejl (mellem
strømforsyning og udendørsenhed,
mellem udendørsenhed og
indendørsenhed, mellem
indendørsenhed og brugerinterface).
▪ Sikringen på udendørsenhedens eller
indendørsenhedens printplade er defekt.
▪ Luftindtaget eller luftudtaget er blokeret.
9Bortskaffelse
BEMÆRK
Prøv ikke selv at afmontere systemet: afmontering af
systemet, håndtering af kølemiddel, olie og andre dele skal
være i overensstemmelse med gældende lovgivning.
Enhederne skal behandles på et anlæg, der er
specialiseret til genbrug og genvinding.
10Tekniske data
▪ Et delsæt af den seneste tekniske dokumentation er tilgængeligt
på regionens Daikin websted (offentligt tilgængeligt).
▪ Hele sættet af den seneste tekniske data er tilgængelig på
Dette apparat er beregnet til at blive brugt af
specialuddannede eller uddannede brugere i butikker, let
industri, på gårde eller til erhvervsmæssig eller privat brug
af ikke-faguddannede.
INFORMATION
Lydtryksniveauet er under 70dBA.
ADVARSEL: BRÆNDBART MATERIALE
R32 kølemidlet (hvis relevant) i denne enhed er let
antændeligt.
1
11 Om systemet
ADVARSEL
▪ Foretag ikke ændringer og forsøg ikke på selv at
adskille, fjerne, installere eller reparere enheden, da
forkert afmontering eller installation kan medføre
elektrisk stød eller brand. Kontakt forhandleren.
▪ Hvis der trænger kølemiddel ud ved et uheld, skal du
passe på med åben ild. Selve kølemidlet er uskadeligt
og ikke giftigt. R410A kølemidlet er ikke-brændbart, og
R32 er let antændeligt, men kølemidlerne kan danne
giftige gasser, hvis de ved et uheld trænger ind i et rum
med letantændelige luftarter fra varmeblæsere,
gaskomfurer eller lignende. Få altid kvalificeret
servicepersonale til at bekræfte, at lækagen er
repareret eller udbedret, før du bruger anlægget igen.
ADVARSEL
Bed forhandleren om at installere og geninstallere
klimaanlægget. Ufuldstændig installation kan medføre
vandlækage, elektrisk stød eller brand.
BEMÆRK
Forkert installation eller montering af udstyret eller
tilbehøret kan resultere i elektrisk stød, kortslutning,
lækage, brand eller anden beskadigelse af udstyret. Brug
kun tilbehør, ekstraudstyr og reservedele, der er fremstillet
eller godkendt af Daikin.
11.1Komponenter
INFORMATION
Følgende illustration er et eksempel og vil muligvis IKKE
stemme overens med dit systemlayout.
a Indendørsenhed
b Udendørsenhed
c Brugerinterface
d Luftindtag
e Luftafgang
f Kølerør og elektriske ledninger
g Drænrør
h Ledning til jordforbindelse af udendørsenheden for at
forhindre elektrisk stød.
PAS PÅ
Put ikke en finger, en stang eller andre objekter ind i
luftindtaget eller -udtaget. Fjern ikke
ventilatorafskærmningen. Da ventilatoren kører med høj
hastighed, vil det medføre tilskadekomst.
PAS PÅ
Berør aldrig styreenhedens indvendige dele.
Fjern ikke frontpanelet. Nogle dele inde i enheden er
farlige at berøre, og det kan medføre fejl på udstyret.
Kontakt forhandleren vedrørende kontrol og justering af
indvendige dele.
BEMÆRK
Tør ikke styreenhedens driftspanel af med benzin,
fortynder, en klud med kemikalier eller lignende. Panelet
kan blive misfarvet, eller malingen kan skalle af. Hvis
panelet er meget snavset, kan man dyppe en klud i et
neutralt rensemiddel fortyndet med vand, vride kluden
grundigt og aftørre panelet. Panelet skal aftørres med en
tør klud.
BEMÆRK
Tryk aldrig på knapperne på fjernbetjeningen med et hårdt,
spidst objekt. Det kan beskadige brugerinterfacet.
BEMÆRK
Træk aldrig i, eller drej aldrig de elektriske ledninger til
brugerinterfacet. Det kan medføre fejl på enheden.
FDA125A5VEB
Klimaanlæg i opdelt system
4P494410-1 – 2017.06
(1)
Kun til udstyr, der anvender R32 kølemiddel. Se specifikationerne for udendørsenheden vedrørende den type kølemiddel,
der skal anvendes.
Installations- og betjeningsvejledning
15
Page 16
12 Brugerinterface
12Brugerinterface
PAS PÅ
Berør aldrig styreenhedens indvendige dele.
Fjern ikke frontpanelet. Nogle dele inde i enheden er
farlige at berøre, og det kan medføre fejl på udstyret.
Kontakt forhandleren vedrørende kontrol og justering af
indvendige dele.
Denne betjeningsvejledning giver et generelt overblik over systemets
primære funktioner.
Se betjeningsvejledningen til det installerede brugerinterface med
yderligere oplysninger.
13Drift
13.1Driftsområde
I kombination med R410A udendørsenheden, se følgende tabel:
Udendørsenhe
der
RR125Udetemperatur –15~46°CDB—
Indendørs
temperatur
RQ125Udetemperatur–5~46°CDB–9~21°CDB
Indendørs
temperatur
RZQG125Udetemperatur –15~50°CDB–19~21°CDB
Indendørs
temperatur
RZQSG125Udetemperatur –15~46°CDB–14~21°CDB
Indendørs
temperatur
RZQ250Udetemperatur–5~46°CDB–14~21°CDB
Indendørs
temperatur
Indendørs luftfugtighed≤80%
I kombination med R32 udendørsenheden, se følgende tabel:
Udendørsenh
eder
RZAG125Udetemperatur–20~52°CDB–19,5~21°CDB
Indendørs
temperatur
RZASG125Udetemperatur–15~46°CDB–14~21°CDB
Indendørs
temperatur
Indendørs luftfugtighed≤80%
KølingOpvarmning
18~37°CDB
12~28°CWB
–10~15°CWB
18~37°CDB
12~28°CWB
18~37°CDB
12~28°CWB
20~37°CDB
14~28°CWB
20~37°CDB
14~28°CWB
KølingOpvarmning
18~37°CDB
12~28°CWB
20~37°CDB
14~28°CWB
10~27°CDB
–20~15,5°CWB
10~27°CDB
–15~15,5°CWB
10~27°CDB
–15~15°CWB
10~27°CDB
(a)
–20~15,5°CWB
10~27°CDB
–15~15,5°CWB
10~27°CDB
(a)
—
(a) For at undgå kondens og vand, som drypper fra enheden.
Hvis temperaturen eller luftfugtigheden overstiger disse
angivelser, vil sikkerhedsindretningerne muligvis blive
tilkoblet, og klimaanlægget vil muligvis ikke fungere.
13.2Driftsprocedure
▪ Tænd for enheden mindst 6 timer før drift for at sikre jævn kørsel.
Så snart der er tændt for strømmen, vises displayet på
brugerinterfacet.
▪ Hvis der opstår strømfejl under drift, vil systemet automatisk
genstarte, umiddelbart efter, at strømforsyningen er retableret.
▪ Temperatur-indstillingsområdet for brugerinterfacet er beskrevet i
afsnittet "Driftsområde".
▪ Hvis du vælger en funktion, der ikke er tilgængelig, vises
meddelelsen NOT AVAILABLE (ikke tilgængelig) på
brugerinterfacet.
▪ Læs dokumentationen grundigt, før du bruger
brugergrænsefladen, for at sikre den bedst mulige ydeevne.
14Vedligeholdelse og service
14.1Oversigt: Vedligeholdelse og
service
Montøren skal foretage vedligeholdelse en gang om året.
Om kølemiddel
Dette produkt indeholder fluorholdige drivhusgasser. Gasser må
IKKE slippes ud i atmosfæren.
Kølemiddeltype: R32
Værdi for globalt opvarmningspotentiale (GWP): 675
Kølemiddeltype: R410A
Værdi for globalt opvarmningspotentiale (GWP): 2087,5
BEMÆRK
I Europa anvendes drivhusgas-emissionen for samlet
påfyldt mængde i systemet (udtrykt som tons CO2ækvivalent) til bestemmelse af serviceintervallerne.
Overhold gældende lovgivning.
Formel til beregning af udledning af drivhusgasser:
GWP værdi for kølemiddel × samlet mængde påfyld
kølemiddel [i kg] / 1000
Kontakt din installatør for yderligere oplysninger.
ADVARSEL
R410A kølemidlet er ikke-brændbart, og R32 er let
antændeligt, og kølemidlet lækker normalt ikke. Hvis
kølemidlet lækker inde i rummet og kommer kontakt med
en brænder, et varmeapparat eller et komfur, kan det
medføre brand (hvis der anvendes R32) eller dannelse af
skadelige gasser.
Sluk for alle varmekilder med brændbare stoffer, udluft
rummet og kontakt den forhandler, hvor du købte enheden.
Tag ikke enheden i brug igen, før en installatør er færdig
med at reparere den del, hvor kølemidlet lækker.
Installations- og betjeningsvejledning
16
Klimaanlæg i opdelt system
FDA125A5VEB
4P494410-1 – 2017.06
Page 17
14 Vedligeholdelse og service
ADVARSEL
▪ Man må ikke gennembore eller brænde dele, der har
været i kontakt med kølemidlet.
▪ Brug IKKE andre rengøringsmaterialer eller -midler for
at gøre afrimningen hurtigere en dem, der anbefales af
producenten.
▪ Vær opmærksom på, at kølemidlet i systemet er lugtfrit.
BEMÆRK
Vedligeholdelse skal udføres af en autoriseret installatør
eller servicemontør.
Vi anbefaler at udføre vedligeholdelse mindst én gang om
året. Dog kan gældende lovgivning kræve kortere
vedligeholdelsesintervaller.
PAS PÅ
Sørg for at afbryde al strømforsyning, før du etablerer
adgang til elektriske klemrækker.
FARE: RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
Ved rensning af klimaanlægget eller luftfilteret skal man
standse driften og slå alle strømforsyninger fra. Ellers kan
det medføre elektrisk stød og tilskadekomst.
ADVARSEL
Overhold følgende for at forhindre elektrisk stød og brand:
▪ Enheden må IKKE skylles.
▪ Enheden må IKKE betjenes med våde hænder.
▪ Der må IKKE anbringes genstande, der indeholder
vand, oven på enheden.
BEMÆRK
▪ Brug ALDRIG benzin, benzen, fortynder, polerepulver
eller flydende insektdræbende midler. Muligekonsekvenser: Misfarvning og deformering.
▪ Brug IKKE vand, der er mere end 50°C varmt. Mulige
konsekvenser: Misfarvning og deformering.
▪ Skrub IKKE for hårdt, når du vasker bladet med vand.
Mulige konsekvenser: Coatingen på overfladen kan
blive skrællet af.
Rengør med en blød klud. Brug vand eller neutralt rensemiddel, hvis
det er svært at fjerne pletter.
14.2.2Rengøring af luftfilteret
Tidspunkt for rengøring af luftfilteret:
▪ Generel regel: Rengøres hver 6. måned. Hvis luften i rummet er
meget tilsmudset, skal man rengøre luftfilteret oftere.
▪ Alt efter indstillinger kan displayet på brugerinterfacet vise
meddelelsen TIME TO CLEAN AIR FILTER (tid til at rense
luftfilter). Rengør luftfilteret, når meddelelsen vises.
▪ Hvis det er umuligt at rengøre luftfilteret, skal det udskiftes
(=ekstraudstyr).
Sådan rengøres luftfilteret:
1 Fjern luftfiltrene ved at trække beklædningen opad (indsugning
bagpå) eller bagud (indsugning i bunden).
Indsugning bagpåIndsugning i bunden
PAS PÅ
Efter længere tids brug skal man kontrollere, om der er
beskadigelse på enhedens ramme eller fittings. Hvis der er
fejl, kan enheden vælte og forårsage tilskadekomst.
PAS PÅ
Rør ikke ved ribberne på varmeveksleren. Ribberne er
skarpe, og berøring kan medføre tilskadekomst.
BEMÆRK
Fjern el-boksen og blæsermotoren før rengøring af
varmeveksleren. Vand eller rengøringsmiddel kan
beskadige de elektriske komponenters isolering og
forårsage, at disse komponenter kortslutter.
ADVARSEL
Pas på ved brug af stiger, når du arbejder i højden.
14.2Rengøring af luftfilteret,
indsugningsgitteret, luftudtaget og
de udvendige paneler
14.2.1Rengøring af luftudtag og udvendige
paneler
ADVARSEL
Lad ALDRIG indendørsenheden blive våd. Mulige
konsekvenser: Elektrisk stød eller brand.
2 Rengøring af luftfilteret. Brug en støvsuger, eller vask med
vand. Hvis luftfilteret er meget tilsmudset, skal man benytte en
blød børste og neutralt rensemiddel.
3 Lad luftfilteret tørre i skyggen.
4 Sæt luftfilteret på igen. Juster de 2 hængebeslag, og tryk de 2
klemmer på plads. Træk om nødvendigt i beklædningen.
Indsugning bagpåIndsugning i bunden
FDA125A5VEB
Klimaanlæg i opdelt system
4P494410-1 – 2017.06
5 Kontroller, at de 4 hængebeslag er fastgjort.
6 Ved indsugning i bunden skal man lukke gitteret til luftindtaget.
Installations- og betjeningsvejledning
17
Page 18
15 Fejlfinding
7 Tilslut strømforsyningen.
8 Tryk på FILTER SIGN RESET knappen (nulstilling af
filtersignal).
Resultat: Meddelelsen TIME TO CLEAN AIR FILTER (tid til
rensning af luftfilter) forsvinder på brugerinterfacet.
14.3Vedligeholdelse før lang
stilstandstid
F.eks. i slutningen af sæsonen.
▪ Lad indendørsenheden køre "kun ventilation" en halv dag for at
tørre enhederne indvendigt.
▪ Afbryd strømforsyningen. Brugerinterfacets display slukkes. Når
hovedstrømforsyningen er tilsluttet, bruges der strøm, selv om
anlægget ikke er i drift.
▪ Rens indendørsenhedernes luftfiltre og luftfilterhuse. Kontakt din
montør eller servicetekniker for at få renset luftfiltre og filterhuse
på indendørsenheden. Tips til vedligeholdelse og
fremgangsmåder ved rengøring kan ses i installations-/
betjeningsvejledningen til de relevante indendørsenheder. Husk at
montere de rengjorte luftfiltre igen.
▪ Tag batterierne ud af brugerinterfacet.
14.4Vedligeholdelse efter lang
stilstandstid
F.eks. i begyndelse af sæsonen.
▪ Kontrollér og fjern alt, som vil kunne blokere indgange og udgange
på indendørsenheder og udendørsenheder.
▪ Kontrollér, om jordforbindelsen er tilsluttet korrekt.
▪ Kontrollér, om der er en afbrudt ledning. Kontakt forhandleren,
hvis der er problemer.
▪ Rens indendørsenhedernes luftfiltre og luftfilterhuse. Kontakt din
montør eller servicetekniker for at få renset luftfiltre og filterhuse
på indendørsenheden. Tips til vedligeholdelse og
fremgangsmåder ved rengøring kan ses i installations-/
betjeningsvejledningen til de relevante indendørsenheder. Husk at
montere de rengjorte luftfiltre igen.
▪ Tænd for enheden mindst 6 timer før drift for at sikre jævn kørsel.
Så snart der er tændt for strømmen, vises displayet på
brugerinterfacet.
15Fejlfinding
Følg nedenstående forholdsregler, hvis der opstår en af de følgende
fejlfunktioner, og kontakt forhandleren.
ADVARSEL
Stands driften og afbryd strømforsyningen, hvis der
Hvis man lader enheden køre videre under disse
omstændigheder, kan det medføre nedbrud, elektrisk stød
eller brand. Kontakt forhandleren.
Systemet skal repareres af en uddannet servicetekniker:
FunktionsfejlForholdsregel
Startkontakten fungerer ikke korrekt.Afbryd strømforsyningen.
Hvis brugerinterfacet viser enhedens
nummer, og driftslampen blinker, og der
fremkommer en fejlkode.
Undersøg systemet i henhold til de følgende procedurer, hvis det
ikke fungerer ordentligt, bortset fra de ovenfor nævnte eksempler, og
hvis ingen af de ovenfor nævnte fejlfunktioner forekommer.
FunktionsfejlForholdsregel
Hvis systemet slet ikke
kører.
Hvis systemet stopper
straks efter driftsstart.
Systemet fungerer,
men køling eller
opvarmning er
utilstrækkelig.
▪ Se efter, om der er strømfejl. Vent, til
strømforsyningen er genoprettet. Hvis
der sker strømsvigt under driften, starter
systemet automatisk igen, så snart
strømforsyningen er retableret.
▪ Se efter, at der ikke er sprunget en
sikring, eller om en afbryder er aktiveret.
Skift sikringen, eller nulstil afbryderen om
nødvendigt.
▪ Se efter, at luftindtaget eller -udtaget på
udendørs- eller indendørsenheden ikke
er blokeret. Fjern enhver hindring og
sørg for fri luftpassage.
▪ Kontrollér, om luftfilteret er tilstoppet.
Kontakt din forhandler for at få renset
luftfilteret.
▪ Se efter, at luftindtaget eller -udtaget på
udendørs- eller indendørsenheden ikke
er blokeret. Fjern enhver hindring og
sørg for fri luftpassage.
▪ Kontrollér, om luftfilteret er tilstoppet.
Kontakt din forhandler for at få renset
luftfilteret (se "Vedligeholdelse" i
manualen til indendørsenheden).
▪ Kontrollér temperaturindstillingen. Se
vejledningen til brugerinterfacet.
▪ Kontrollér, om blæserhastigheden er
indstillet til lav hastighed. Se
vejledningen til brugerinterfacet.
▪ Kontroller, om luftstrømsvinklen er
korrekt. Se vejledningen til
brugerinterfacet.
▪ Se efter åbne døre og vinduer. Luk døre
og vinduer for at undgå træk.
▪ Kontroller, om der kommer direkte sollys
ind i rummet. Brug gardiner eller
persienner.
▪ Se efter, at der ikke opholder sig for
mange personer i rummet under
køledrift. Kontroller, om varmekilden i
rummet er usædvanlig høj.
▪ Hvis opvarmningen af lokalet er for
kraftig (under afkøling). Køleeffekten
aftager, hvis varmeafgivelsen i lokalet er
for stor.
Kontakt montøren og
oplys fejlkoden.
FunktionsfejlForholdsregel
Hvis en sikkerhedsindretning, f.eks. en
sikring, en afbryder eller en
fejlstrømsafbryder aktivers hyppigt, eller
hvis ON/OFF-knappen ikke fungerer
korrekt.
Hvis man, efter at have kontrolleret alle ovennævnte emner, ikke kan
løse problemet selv, skal man kontakte montøren og beskrive
symptomerne, enhedens fulde modelnavn (med
produktionsnummer, hvis muligt) og installationsdato (muligvis anført
på garantibeviset).
▪ Kontrollér, om luftfilteret er tilstoppet.
Kontakt din forhandler for at få renset
luftfilteret (se "Vedligeholdelse" i
manualen til indendørsenheden).
▪ Se efter, at luftindtaget eller -udtaget på
udendørs- eller indendørsenheden ikke
er blokeret. Fjern enhver hindring, slå
afbryderen OFF og ON igen. Hvis
lampen stadig blinker, skal du kontakte
forhandleren.
▪ Kontrollér, om alle indendørsenheder
tilsluttet udendørsenheden i multisystemet kører i samme driftstilstand.
▪ Der kan opstå driftsfejl på klimaanlægget
i forbindelse med lyn eller radiobølger.
Slå afbryderen OFF og ON igen.
15.1Symptomer, der IKKE er systemfejl
Følgende symptomer er IKKE systemfejl:
15.1.1Symptom: Systemet kører ikke
▪ Klimaanlægget starter ikke omgående, når man trykker på ON/
OFF-knappen på brugerinterfacet. Hvis driftslampen lyser, er
systemet i normal tilstand. Når det ikke går i gang med det
samme, skyldes det, at en af sikkerhedsindretningerne forhindrer,
at klimaanlægget overbelastes. Klimaanlægget går i gang igen
automatisk efter 3minutter.
▪ Klimaanlægget starter ikke med det samme, når der tændes for
strømmen. Vent 1minut, indtil mikroprocessoren er klar.
▪ Klimaanlægget starter ikke med det samme, når knappen til
temperaturindstilling vender tilbage til sin tidligere position, efter at
man har trykket på den. Når det ikke går i gang med det samme,
skyldes det, at en af sikkerhedsindretningerne forhindrer, at
klimaanlægget overbelastes. Klimaanlægget går i gang igen
automatisk efter 3minutter.
▪ Udendørsenheden er standset. Dette skyldes, at rumtemperaturen
har nået den indstillede værdi. Enheden skifter til ventilere-drift.
"" (symbol for ekstern kontrol) vises på brugerinterfacet,
og den faktiske drift er forskellig fra den indstilling, som er
foretaget via brugerinterfacet. Ved multi-opdelte modeller udfører
mikrocomputeren følgende kontrol afhængigt af funktionen på
andre indendørsenheder.
▪ Blæserens hastighed afviger fra det indstillede. Hvis man trykker
på knappen til styring af blæserens hastighed, ændrer dette ikke
hastigheden. Når rumtemperaturen når den indstillede temperatur
i varmedrift, er enhedens maksimale kapacitet nået,
udendørsenheden standser, og indendørsenheden kører kun i
ventilationsfunktion (lav blæserhastighed). Ved multiopdeling
kører indendørsenheden skiftevis blæserstop og kun ventilation
(LL= lav blæserhastighed). Dette sker for at forebygge, at der
blæses kold luft direkte på personer, som opholder sig i rummet.
15.1.2Symptom: Retningen på
luftindblæsningen er ikke som vist
Den faktiske retning på luftindblæsningen er forskellig fra den, som
vises på brugerinterfacet. Indstillingen automatisk dreje virker ikke.
Se vejledningen til brugerinterfacet.
15.1.3Symptom: Der kommer en hvid tåge ud af
en enhed (indendørsenhed)
▪ Når luftfugtigheden er høj under afkøling (i lokaler med olie eller
støv). Hvis indendørsenhedens indre dele er meget forurenede,
bliver temperaturen i rummet uens. Det er nødvendigt at rense
enhedens indre dele. Spørg forhandleren om detaljer vedrørende
rensning af enheden. Arbejdet må kun udføres af en uddannet
servicetekniker.
▪ Hvis klimaanlægget er skiftet til opvarmning efter afrimning. Den
fugtighed, der skabes under afrimning, bliver til damp og ledes ud.
15.1.4Symptom: Støj fra klimaanlægget
(indendørsenhed)
▪ Der høres en ringelyd, når enheden startes. Denne lyd skyldes, at
temperaturregulatoren arbejder. Den forsvinder efter et minut.
▪ Der høres en konstant lav hvislende lyd, når systemet køler eller
afrimer. Det er lyden af køleluft, der strømmer gennem indendørsog udendørsenhederne.
▪ Der høres en hvislende lyd ved start eller umiddelbart efter
standsning eller ved afrimning. Dette er lyden af kølevæske, som
skyldes standsning af eller ændringer i gennemstrømningen.
▪ En pibende lyd høres når anlægget er i drift eller efter stop af
anlæg. Denne støj skyldes udvidelse og sammentrækning af
plasticdele, som er forårsaget af ændringer i temperaturen.
15.1.5Symptom: Der trænger støv ud af
enheden
Når enheden anvendes første gang efter længere tids standsning.
Dette skyldes, at der er støv i enheden.
15.1.6Symptom: Enheden kan lugte
Enheden kan absorbere lugten fra rummet, møbler, cigaretter, osv.,
og så afgive den igen.
15.1.7Symptom: Displayet viser "88"
Dette er tilfældet, umiddelbart efter hovedafbryderen er tilsluttet, og
det betyder, at brugerinterfacet er i normal tilstand. Dette fortsætter
1minut.
15.1.8Symptom: Anlægget standser pludseligt
(driftslampen er tændt)
For at beskytte systemet kan klimaanlægget standse driften ved et
pludseligt, stort spændingsudsving. Anlægget genoptager
automatisk driften efter ca. 3 minutter.
15.1.9Symptom: Den udendørs blæser roterer,
når klimaanlægget ikke er i drift
▪ Efter standsning af driften. Den udendørs blæser fortsætter
med at rotere i yderligere 30 sekunder for at beskytte systemet.
▪ Når klimaanlægget er slukket. Når udendørstemperaturen er
meget høj, begynder den udendørs blæser at rotere for at
beskytte systemet.
15.1.10 Symptom: Opvarmning standser
pludseligt, og der høres en susende lyd
Systemet fjerner frost på udendørsenheden. Du skal vente mellem 3
og 8minutter.
FDA125A5VEB
Klimaanlæg i opdelt system
4P494410-1 – 2017.06
Installations- og betjeningsvejledning
19
Page 20
16 Flytning
16Flytning
Kontakt forhandleren for at få flyttet og installeret den komplette
enhed. Det kræver teknisk indsigt at flytte enheder.
17Bortskaffelse
BEMÆRK
Prøv ikke selv at afmontere systemet: afmontering af
systemet, håndtering af kølemiddel, olie og andre dele skal
være i overensstemmelse med gældende lovgivning.
Enhederne skal behandles på et anlæg, der er
specialiseret til genbrug og genvinding.
Installations- og betjeningsvejledning
20
Klimaanlæg i opdelt system
FDA125A5VEB
4P494410-1 – 2017.06
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
4P494410-1 2017.06
Copyright 2017 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.