Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2178265.0551-EMC
DAIKIN.TCF.033A4/04-2017
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
07**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
18**
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
08**
09**
10**
11**
12**
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of August 2017
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
04
05
06
FDA125A5VEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
05Nota*
01**
02**
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
03**
04**
05**
06**
3P471028-10A
Saturs
Saturs
1 Informācija par dokumentāciju 3
1.1 Par šo dokumentu ..................................................................... 3
Informācija uzstādītājam 4
2 Informācija par iepakojumu 4
2.1 Iekštelpu iekārta ........................................................................ 4
2.1.1 Piederumu izņemšana no iekšējā bloka ..................... 4
3 Informācija par iekārtām un
papildaprīkojumu 4
3.1 Sistēmas shēma........................................................................ 4
4 Sagatavošanās 4
4.1 Uzstādīšanas vietas sagatavošana........................................... 4
4.1.1 Iekštelpās ievietojamās iekārtas uzstādīšanas vietas
prasības ...................................................................... 4
5 Uzstādīšana 5
5.1 Iekšējā bloka uzstādīšana ......................................................... 5
5.1.1 Norādījumi par iekšējā bloka uzstādīšanu .................. 5
5.1.2 Kanālu uzstādīšanas norādījumi................................. 6
5.1.3 Norādījumi par drenāžas cauruļvada uzstādīšanu...... 6
5.2 Dzesēšanas šķidruma cauruļu pievienošana ............................ 8
5.2.1 Dzesējošās vielas cauruļu pievienošana iekštelpu
iekārtai ........................................................................ 8
5.2.2 Noplūžu pārbaude....................................................... 9
5.3 Elektroinstalācijas pievienošana ............................................... 9
5.3.1 Standarta elektroinstalācijas komponentu
specifikācija................................................................. 9
5.3.2 Elektrisko vadu savienošana ar iekšējo bloku ............ 9
6 Konfigurācija 10
6.1 Ārējie iestatījumi ........................................................................ 10
7 Nodošana ekspluatācijā 11
7.1 Kontrolsaraksts pirms nodošanas ekspluatācijā ....................... 11
7.2 Darbības izmēģinājums............................................................. 11
7.3 Kļūdu kodi darbības izmēģinājuma laikā ................................... 12
8 Likvidēšana 12
9 Tehniskie dati 12
9.1 Vadojuma shēma ...................................................................... 13
9.1.1 Unificētās elektroinstalācijas shēmas apzīmējumi...... 13
Informācija lietotājam 14
10 Par sistēmu 14
10.1 Sastāvdaļas............................................................................... 14
11 Lietotāja saskarne 14
12 Darbība 14
12.1 Darbības diapazons .................................................................. 14
12.2 Lietošanas procedūra................................................................ 15
13 Apkope un remonts 15
13.1 Pārskats: apkope un remonts.................................................... 15
13.2 Gaisa filtra, sūkšanas filtra, gaisa izplūdes atveres un ārējo
paneļu tīrīšana........................................................................... 16
13.2.1 Gaisa izplūdes atveres un ārējo paneļu tīrīšana......... 16
13.2.2 Gaisa filtra tīrīšana...................................................... 16
13.3 Tehniskā apkope pirms ilgas dīkstāves..................................... 17
13.4 Tehniskā apkope pēc ilgas dīkstāves........................................ 17
14 Darbības traucējumu novēršana 17
14.1 Pazīmes, kuras NELIECINA par sistēmas darbības
traucējumiem.............................................................................. 18
14.1.1 Pazīme: sistēma nedarbojas........................................ 18
14.1.2 Pazīme: gaisa plūsmas virziens neatbilst
norādītajam .................................................................. 18
14.1.3 Pazīme: no bloka nāk ārā balti garaiņi (iekšējais
bloks) ........................................................................... 18
14.1.4 Pazīme: gaisa kondicionētājs trokšņo (iekšējais
bloks) ........................................................................... 18
14.1.5 Pazīme: no bloka nāk ārā putekļi................................. 18
14.1.6 Pazīme: no blokiem var izdalīties smaka..................... 18
14.1.7 Pazīme: displejā parādās „88” ..................................... 18
14.1.8 Pazīme: darbība pēkšņi tiek pārtraukta (darbības
indikators spīd)............................................................. 18
14.1.9 Pazīme: ārējā bloka ventilators griežas, lai gan gaisa
kondicionētājs nedarbojas ........................................... 18
14.1.10 Pazīme: sildīšana pēkšņi tiek pārtraukta, un
dzirdams, kā plūst šķidrums......................................... 18
15 Pārvietošana 18
16 Likvidēšana 18
1 Informācija par
dokumentāciju
1.1 Par šo dokumentu
INFORMĀCIJA
Pārliecinieties, ka lietotājam ir dokumentācija uz papīra, un
aiciniet viņu saglabāt to turpmākai uzziņai.
Mērķauditorija
Autorizētie uzstādītāji + tiešie lietotāji
INFORMĀCIJA
Ir paredzēts, ka šo iekārtu izmanto speciālisti vai apmācīti
lietotāji veikalos, vieglajā rūpniecībā un zemnieku
saimniecībās, vai arī nelietpratīgas personas uzņēmumos
un mājsaimniecībās.
Dokumentācijas komplekts
Šis dokuments ir daļa no dokumentācijas komplekta. Pilns
komplekts sastāv no tālāk norādītajiem dokumentiem.
▪ Vispārējie drošības noteikumi:
▪ Izlasiet šos drošības noteikumus pirms iekārtas uzstādīšanas
▪ Formāts: uz papīra (iekšējā bloka iepakojumā)
▪ Iekšējā bloka uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata:
▪ Uzstādīšanas un lietošanas instrukcija
▪ Formāts: uz papīra (iekšējā bloka iepakojumā)
▪ Uzstādītāja un lietotāja uzziņu grāmata:
▪ Uzstādīšanas sagatavošana, labā prakse, atsauces dati…
▪ Sīkas instrukcijas soli pa solim un papildu informācija, kas
nepieciešama pilnvērtīgai iekārtas izmantošanai
▪ Formāts: elektroniskas datnes http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Komplektā iekļautās dokumentācijas jaunākās pārskatītās versijas
var būt pieejamas reģionālajā Daikin tīmekļa vietnē vai no jūsu
izplatītāja.
Oriģinālā dokumentācija ir rakstīta angļu valodā. Pārējās valodās ir
oriģinālo dokumentu tulkojumi.
FDA125A5VEB
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
4P494410-1B – 2019.03
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
3
5 Uzstādīšana
1400
1450
d
a
d
b
700
630
c
a1
b1
b1
a2
c1
4×
a1 Uzgrieznis (ārējie piederumi)
a2 Dubultuzgrieznis (ārējie piederumi)
b1 Paplāksne (piederumi)
c1 Piekarināmais balstenis (piestiprināts pie bloka)
a Iekšējais bloks
b Caurule
c Piekarināmā balsteņa (piekares) atstarpe
d Piekarskrūvju atstarpe
INFORMĀCIJA
▪ Iekšējā bloka ventilatora ātrums ir iepriekš iestatīts, lai
nodrošinātu ārējo statisko standarta spiedienu.
▪ Lai iestatītu lielāku vai mazāku ārējo statisko spiedienu,
atjaunojiet sākotnējo iestatījumu lietotāja saskarnē.
▪ Uzstādīšanas piemērs:
5.1.2 Kanālu uzstādīšanas norādījumi
BRĪDINĀJUMS
Ja viena vai vairākas telpas ir savienotas ar iekārtu,
izmantojot kanālu sistēmu, tad lūdzam pārliecināties, ka:
▪ nav aktīvu aizdegšanās avotu (piemēram, atklātas
liesmas, ieslēgtas gāzes iekārtas vai ieslēgta elektriskā
sildītāja), ja grīdas platība ir mazāka par A
norādīta vispārējos drošības noteikumos,
▪ kanālos nav uzstādītas papildu ierīces, kuras ar kļūt par
aizdegšanās avotu (piemēram, karsta virsma ar
temperatūru virs 700°C un elektriskais pārslēgs),
▪ kanālos tiek izmantotas tikai ražotāja atļautas papildu
ierīces,
▪ gaisa ieplūde vai izplūde ir tieši savienota ar telpu,
izmantojot kanālus. Gaisa ieplūdei vai izplūdei
NEDRĪKST izmantot, piemēram, iekarinātos griestus.
BRĪDINĀJUMS
AIZLIEGTS uzstādīt aizdegšanās avotus (piemēram,
atklāta liesma, gāzes iekārta vai elektriskais sildītājs)
kanālos.
Kanāli ir ārējie piederumi.
▪ Gaisa ieplūdes puse. Piestipriniet kanālu un ieplūdes puses
atloku (ārējie piederumi). Lai piestiprinātu atloku, izmantojiet 7
skrūves, kas ir piederumos.
, kāda
min
a Enkurs
b Griestu plāksne
c Garš uzgrieznis vai skrūvsaite
d Piekarskrūve
e Iekšējais bloks
▪ Veiciet bloka pagaidu uzstādīšanu.
5 Piestipriniet piekarināmo balsteni pie piekarskrūves.
6 Nostipriniet to stingri.
▪ Līmeņrādis. Pārliecinieties, ka visi četri bloka stūri ir līmeniski;
dariet to, izmantojot līmeņrādi vai ar ūdeni piepildītu vinila cauruli.
a Ūdens līmenis
b Vinila caurule
7 Pievelciet augšējo uzgriezni.
PAZIŅOJUMS
Bloku NEDRĪKST uzstādīt slīpi. Iespējamās sekas: Ja
bloks uzstādīts slīpi kondensāta plūsmas virzienā
(drenāžas cauruļvada puse ir augšā), tad pludiņslēdzis var
nedarboties un izraisīt ūdens pilēšanu.
Uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmata
6
a Savienojuma skrūve (piederums)
b Atloks (ārējie piederumi)
c Galvenais bloks
d Izolācija (ārējie piederumi)
e Alumīnija lente (ārējie piederumi)
▪ Filtrs. Gaisa vadā noteikti uzstādiet gaisa filtru ieplūdes pusē.
Izmantojiet gaisa filtru, kura putekļu savākšanas efektivitāte ≥50%
(ar gravimetrisko metodi). Komplektā iekļauto filtru neizmanto, kad
ir uzstādīts ieplūdes kanāls.
▪ Gaisa izplūdes puse. Savienojiet kanālu atbilstoši izplūdes puses
atloka izmēriem.
▪ Gaisa noplūdes. Aptiniet alumīnija lenti ap ieplūdes puses atloka
un kanāla savienojumu. Pārliecinieties, ka nav gaisa noplūdes
nevienā citā savienojumā.
▪ Izolācija. Izolējiet cauruli, lai novērstu kondensāta veidošanos.
Izmantojiet 25mm biezu stikla vati vai polietilēna putas.
5.1.3 Norādījumi par drenāžas cauruļvada
uzstādīšanu
Pārliecinieties, ka ir nodrošināta pareiza kondensāta aizplūšana. Tas
ietver sekojošo:
▪ Vispārīgi norādījumi
▪ Iekšējā bloka drenāžas cauruļvada savienošana
▪ Ūdens noplūdes pārbaude
Vispārīgi norādījumi
▪ Drenāžas sūknis. Šai „pilna pacēluma tipa” iekārtai drenāžas
skaņas būs klusākas, ja drenāžas sūkni uzstādīsiet augstāk.
Ieteicamais augstums ir 300 mm.
▪ Cauruļvada garums. Drenāžas cauruļvadam jābūt pēc iespējas
īsākam.
FDA125A5VEB
Dalītās sistēmas gaisa kondicionētāji
4P494410-1B – 2019.03