Daikin FDA125A5VEB Installer reference guide [lt]

Įrengimo ir eksploatacijos
vadovas
Padalintosios sistemos oro kondicionieriai
FDA125A5VEB
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
Padalintosios sistemos oro kondicionieriai
Lietuvių
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2178265.0551-EMC
DAIKIN.TCF.033A4/04-2017
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
13**
14**
15**
16**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
17**
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
18**
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of August 2017
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
12**
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
04
05
06
FDA125A5VEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
05Nota*
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
01**
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
3P471028-10A

Turinys

1 Apie dokumentaciją 3

1.1 Apie šį dokumentą..................................................................... 3
Montuotojui 4
2 Apie dėžę 4
2.1 Patalpose naudojamas įrenginys .............................................. 4
2.1.1 Kaip nuimti priedus nuo patalpos bloko ...................... 4
3 Apie įrenginius ir priedus 4
3.1 Sistemos išdėstymas................................................................. 4
4 Parengimas 4
4.1 Montavimo vietos paruošimas................................................... 4
4.1.1 Patalpos bloko įrengimo vietos reikalavimai ............... 4
4.2 Aušalo vamzdelių paruošimas................................................... 5
4.2.1 Reikalavimai šaltnešio vamzdynui .............................. 5
4.2.2 Aušalo vamzdelių izoliacija ......................................... 5
4.3 Elektros laidų paruošimas ......................................................... 5
4.3.1 Apie elektros laidų paruošimą..................................... 5
5 Montavimas 6
5.1 Patalpose naudojamo įrenginio tvirtinimas................................ 6
5.1.1 Atsargumo priemonės montuojant patalpose
naudojamą įrenginį...................................................... 6
5.1.2 Rekomendacijos įrengiant patalpos bloką .................. 6
5.1.3 Kanalų įrengimo rekomendacijos................................ 7
5.1.4 Drenažo vamzdyno įrengimo rekomendacijos............ 7
5.2 Aušalo vamzdžių prijungimas.................................................... 9
5.2.1 Šaltnešio vamzdyno prijungimas prie patalpos bloko . 9
5.3 Elektros laidų prijungimas ......................................................... 9
5.3.1 Apie elektros laidų prijungimą..................................... 10
5.3.2 Atsargumo priemonės jungiant elektros laidus ........... 10
5.3.3 Rekomendacijos jungiant elektros laidus.................... 10
5.3.4 Kaip prijungti elektros laidus prie patalpos bloko........ 10
5.3.5 Standartinių laidų komponentų specifikacijos ............. 11
6 Konfigūracija 11
6.1 Vietinės nuostatos ..................................................................... 11
7 Atidavimas eksploatuoti 12
7.1 Kontrolinis sąrašas prieš atiduodant eksploatuoti ..................... 12
7.2 Eksploatacijos bandymas.......................................................... 12
7.3 Klaidų kodai eksploatacijos bandymo metu .............................. 13
8 Perdavimas vartotojui 13 9 Utilizavimas 13 10 Techniniai duomenys 13
10.1 Elektros instaliacijos schema .................................................... 14
Vartotojui 15
11 Apie sistemą 15
11.1 Komponentai ............................................................................. 15
12 Naudotojo sąsaja 16 13 Veikimas 16
13.1 Veikimo diapazonas .................................................................. 16
13.2 Valdymo procedūra ................................................................... 16
14 Techninė priežiūra ir tvarkymas 16
14.1 Apžvalga: techninė priežiūra ir tvarkymas................................. 16
Turinys
14.2 Oro filtro, įleidimo angos grotelių, oro išvado ir išorinių
skydelių valymas ....................................................................... 17
14.2.1 Kaip nuvalyti oro išvadą ir išorinius skydelius.............. 17
14.2.2 Kaip nuvalyti oro filtrą................................................... 17
14.3 Techninė priežiūra prieš ilgas prastovas .................................... 18
14.4 Techninė priežiūra po ilgų prastovų ........................................... 18
15 Trikčių šalinimas 18
15.1 Požymiai, NEPRISKIRIAMI sistemos triktims ............................ 19
15.1.1 Požymis: sistema neveikia........................................... 19
15.1.2 Požymis: Oro pūtimo kryptis neatitinka nurodytosios .. 19
15.1.3 Požymis: Iš bloko (patalpos bloko) sklinda balta
migla ............................................................................ 19
15.1.4 Požymis: Oro kondicionierių (patalpos bloko)
skleidžiamas triukšmas ................................................ 19
15.1.5 Požymis: iš bloko krenta dulkės................................... 19
15.1.6 Požymis: Blokai skleidžia nemalonų kvapą ................. 19
15.1.7 Požymis: Ekrane rodoma „88“ ..................................... 19
15.1.8 Požymis: veikimas netikėtai sustoja (veikimo
lemputė lieka šviesti).................................................... 19
15.1.9 Požymis: lauko bloko ventiliatorius sukasi, tačiau oro
kondicionierius neveikia. .............................................. 19
15.1.10 Požymis: šildymo režimas staigiai sustabdomas ir
girdimas tekėjimo garsas. ............................................ 20
16 Perkėlimas 20 17 Utilizavimas 20
1 Apie dokumentaciją

1.1 Apie šį dokumentą

INFORMACIJA
Įsitikinkite, kad naudotojas turi spausdintą dokumentaciją ir paprašykite jo pasilikti ją ateičiai.
Tikslinė auditorija
Įgaliotieji montuotojai ir galutiniai naudotojai
INFORMACIJA
Šis prietaisas yra skirtas naudoti specialistams bei parengtiems vartotojams parduotuvėse, lengvosios pramonės įmonėse ir žemės ūkiuose arba ne specialistams – komerciniais bei buitiniais tikslais.
Dokumentacijos rinkinys
Šis dokumentas yra dokumentacijos rinkinio dalis. Rinkinį sudaro: ▪ Bendrosios saugos atsargumo priemonės:
▪ Saugos instrukcijos, kurias jums būtina perskaityti prieš
įrengiant
▪ Formatas: Popierius (patalpos bloko dėžėje)
Patalpos bloko įrengimo ir eksploatacijos vadovas:
▪ Įrengimo ir eksploatacijos instrukcijos ▪ Formatas: Popierius (patalpos bloko dėžėje)
Montuotojo ir naudotojo trumpasis vadovas:
▪ Pasiruošimas įrengti, gera praktika, nuorodos… ▪ Išsamios ir nuoseklios instrukcijos bei papildoma informacija,
skirta bazinėms ir išplėstinėms operacijoms atlikti
▪ Formatas: skaitmeniniai failai, pasiekiami adresu http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Naujausios pateiktos dokumentacijos versijos bus pateiktos regioninėje Daikin svetainėje arba jas platins pardavėjai.
FDA125A5VEB Padalintosios sistemos oro kondicionieriai 4P494410-1 – 2017.06
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
3

2 Apie dėžę

16×
dcba e f g
h i j
b
f
a
h
c
d
e
g
Originali dokumentacija yra anglų kalba. Dokumentai visomis kitomis kalbomis yra vertimai.

Montuotojui

2 Apie dėžę

2.1 Patalpose naudojamas įrenginys

ĮSPĖJIMAS: LIEPSNIOJI MEDŽIAGA
Šiame bloke naudojamas R32 tipo šaltnešis (jei yra) yra šiek tiek liepsnus.

2.1.1 Kaip nuimti priedus nuo patalpos bloko

1
Techniniai inžineriniai duomenys
▪ Naujausių techninių duomenų dalinį rinkinį galima rasti
regioninėje Daikin svetainėje (prieinamoje viešai).
Visas naujausių techninių duomenų rinkinys yra Daikin
ekstranete (būtinas autentifikavimas).
a Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
b Bendrosios saugos atsargumo priemonės
c Pakabos gembės poveržlės
d Kanalų jungių sraigtai
e Metalinis veržiklis
f Sandarinimo padai: didysis (drenažo vamzdis), 1vidutinis
(dujų vamzdis), 2vidutinis (skysčio vamzdis)
g Drenažo žarna h Izoliacinė detalė: mažoji (skysčio vamzdžiui)
i Izoliacinė detalė: didžioji (dujų vamzdžiui) l Bendrojo maitinimo kabelis

3 Apie įrenginius ir priedus

3.1 Sistemos išdėstymas

a Patalpos blokas b Lauko blokas c Naudotojo sąsaja d Oro įleidimas e Oro išleidimas
f Šaltnešio vamzdynas + jungiamasis kabelis g Drenažo vamzdis h Įžeminimo laidas

4 Parengimas

4.1 Montavimo vietos paruošimas

▪ Aplink įrenginį turi būti pakankamai vietos techninei priežiūrai ir
oro cirkuliacijai.
▪ Pasirinkite tokią montavimo vietą, kad būtų pakankamai vietos
įrenginiui įnešti ir išnešti.
ĮSPĖJIMAS
NEMONTUOKITE oro kondicionieriaus tokioje vietoje, kur gali nutekėti liepsniųjų dujų. Jei nutekėjusios dujos liktų aplink oro kondicionierių, gali įvykti gaisras.

4.1.1 Patalpos bloko įrengimo vietos reikalavimai

INFORMACIJA
Garso slėgio lygis mažesnis nei 70dBA.
▪ Įrengimui naudokite pakabos varžtus. ▪ Tarpai. Atsižvelkite į šiuos reikalavimus:
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
4
(1)
Taikoma tik prietaisams, naudojantiems R32 šaltnešį. Žr. lauko bloko specifikacijas, kur pateikiamas naudotinas šaltnešio tipas.
Padalintosios sistemos oro kondicionieriai
FDA125A5VEB
4P494410-1 – 2017.06
4 Parengimas
300
a
e
b fg
d c
680
c
b
a
A
d
a
B
b
c
680
200<45
d
e
f
g
a
C
b
c
680
d
e
f
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
Šaltnešio vamzdyno medžiaga
Vamzdelių medžiaga: fosforo rūgštimi deoksiduotas besiūlis
varis.
Vamzdyno grūdinimo rūšis ir storis:
Išorinis
Grūdinimo rūšis Storis (t)
skersmuo (Ø)
9,5mm (3/8col.) Grūdinta (O) ≥0,8mm 15,9mm
Grūdinta (O)
(5/8col.)
(a) Atsižvelgiant į taikomus įstatymus ir įrenginio maksimalų
darbinį slėgį (žr. „PS High“ įrenginio vardinėje plokštelėje), gali reikėti didesnio skersmens vamzdyno.
Platėjimo jungtys: naudokite tik grūdintą medžiagą.

4.2.2 Aušalo vamzdelių izoliacija

(a)
a Priežiūros erdvė b Drenažo vamzdis c Maitinimo laidų anga d Informacijos perdavimo laidų anga e Techninės priežiūros drenažo išleidimo anga
f Dujų vamzdis
g Skysčio vamzdis
Vamzdžio išorinis
skersmuo (Øp)
9,5mm (3/8col.) 10~14mm ≥13mm 15,9mm (5/8col.) 16~20mm ≥13mm
Izoliacijos vidinis
skersmuo (Øi)
Izoliacijos storis (t)
Įrengimo parinktys:
Jei temperatūra yra aukštesnė nei 30°C, o drėgmė didesnė nei RH 80%, izoliacinės medžiagos turi būti mažiausiai 20 mm storio, kad ant jų paviršiaus nesusidarytų kondensatas.
Aplinkos
Drėgnumas Mažiausias storis
temperatūra
≤30°C 75–80% santykinis
15mm
drėgnumas
>30°C ≥80% santykinis
20mm
drėgnumas

4.3 Elektros laidų paruošimas

4.3.1 Apie elektros laidų paruošimą

ĮSPĖJIMAS
▪ Visus elektros laidus privalo sujungti kvalifikuotas
elektrikas ir elektros instaliacija turi atitikti taikomus teisės aktus.
A Standartinis galinis siurbimas B Įrengimas su galiniu kanalu ir kanalo priežiūros anga C Įrengimas su galiniu kanalu, be kanalo priežiūros angos
a Lubų paviršius b Lubų anga

4.2 Aušalo vamzdelių paruošimas

c Priežiūros prieigos skydas (pasirinktinis priedas) d Oro filtras e Oro įleidimo angos filtras
f Kanalo priežiūros anga
g Keičiamoji plokštė
▪ Elektros jungtis junkite prie fiksuotos instaliacijos. ▪ Visi atskirai įsigyti komponentai ir elektros instaliacijos
darbai turi atitikti taikomus teisės aktus.
ĮSPĖJIMAS
VISADA naudokite daugiagyslius maitinimo kabelius.

4.2.1 Reikalavimai šaltnešio vamzdynui

Šaltnešio vamzdyno skersmuo
Naudokite to paties skersmens jungtis kaip ir lauko blokų:
L1 skysčio vamzdynas Ø9,5mm L1 dujų vamzdynas Ø15,9mm
FDA125A5VEB Padalintosios sistemos oro kondicionieriai 4P494410-1 – 2017.06
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
5

5 Montavimas

1
2
4
3
a
b
c
5 mm
b
b
a
c
c
a
A
B
180
460 1460
1460
160
(160~300)
425
180
460
350
e
d
d
b
a
a
5 Montavimas

5.1 Patalpose naudojamo įrenginio tvirtinimas

5.1.1 Atsargumo priemonės montuojant patalpose naudojamą įrenginį

INFORMACIJA
Taip pat susipažinkite su atsargumo priemonėmis ir reikalavimais šiuose skyriuose:
▪ Bendrosios atsargumo priemonės ▪ Parengimas

5.1.2 Rekomendacijos įrengiant patalpos bloką

INFORMACIJA Pasirinktinė įranga. Montuodami pasirinktinę įrangą,
papildomai perskaitykite jos įrengimo vadovą. Atsižvelgiant į situaciją vietoje, gali būti lengviau pirmiausia įrengti pasirinktinę įrangą.
Įrengimas su kanalu, tačiau be kanalo priežiūros angos.
Modifikuokite oro filtrų padėtį.
A Oro įleidimo angos montavimas su brezentine jungtimi B Oro įleidimo skydo montavimas tiesiogiai
a Lubų paviršius b Lubų anga c Oro įleidimo skydas (pasirinktinis priedas) d Patalpos blokas (galinė pusė) e Oro įleidimo skydo brezentinė jungtis (pasirinktinis priedas)
PASTABA
Bloką galima naudoti su apatine įleidimo anga, pakeičiant keičiamąją plokštę oro filtro fiksavimo plokšte.
1 Nuimkite oro filtrą (-us) nuo bloko išorinės dalies. 2 Nuimkite keičiamąją plokštę. 3 Sumontuokite oro filtrą(-us) bloko viduje. 4 Sumontuokite atgal keičiamąją plokštę.
▪ Montuodami oro įleidimo kanalą, pasirinkite tokius fiksavimo
sraigtus, kurie išlįstų 5 mm jungės viduje, kad tinkamai apsaugotumėte oro filtrą nuo pažeidimų vykdant jo techninę priežiūrą.
Pakabos varžtai. Įrengimui naudokite M10 pakabos varžtus.
Prijunkite pakabos gembę prie pakabos varžto. Gerai jį
a Oro filtro fiksavimo plokštė su oro filtru(-ais) b Keičiamoji plokštė
užfiksuokite veržle ir poveržle (iš pakabos gembės viršutinės ir apatinės pusių).
Lubų angos dydis. Pasirūpinkite, kad lubų anga atitiktų šiuos
apribojimus:
a Oro įleidimo kanalas
b Jungės vidus
c Fiksavimo sraigtas
Lubų stiprumas. Patikrinkite, ar lubos pakankamai stiprios, kad
atlaikytų bloko svorį. Jei kyla pavojus, prieš montuodami bloką sutvirtinkite lubas.
Įrengimo parinktys:
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
6
Padalintosios sistemos oro kondicionieriai
FDA125A5VEB
4P494410-1 – 2017.06
1400
1450
d
a
d
b
700
630
c
a1 b1
b1 a2
c1
a1 Veržlė (vietinis tiekimas)
b a
c
e
d
b
a
a b b a
eed d
c
1~1.5 m
a
a2 Dviguba veržlė (vietinis tiekimas)
b1 Poveržlė (priedai)
c1 Pakabos gembė (prijungta prie bloko)
a Patalpos blokas b Vamzdis c Pakabos gembės žingsnelis (pakaba) d Pakabos varžto tarpas
INFORMACIJA
▪ Patalpos bloko ventiliatoriaus apsukos nustatomos iš
anksto, kad būtų užtikrintas standartinis išorinis statinis slėgis.
▪ Norėdami nustatyti aukštesnį arba žemesnį išorinį statinį
slėgį, naudotojo sąsajoje grąžinkite pradinę nuostatą.
Įrengimo pavyzdys:
5 Montavimas

5.1.3 Kanalų įrengimo rekomendacijos

Kanalai priskirtini vietiniam tiekimui. ▪ Oro įleidimo pusė. Prijunkite kanalą ir įleidimo pusės jungę
(vietinis tiekimas). Jungę prijunkite 7sraigtais (priedai).
a Jungiamasis sraigtas (priedas) b Jungė (vietinis tiekimas) c Pagrindinis blokas d Izoliacija (vietinis tiekimas) e Aliumininė juostelė (vietinis tiekimas)
Filtras. Oro kanale, įleidimo pusėje, būtinai prijunkite oro filtrą.
Naudokite oro filtrą, kurio dulkių surinkimo efektyvumas ≥50% (gravimetrinis metodas). Prijungus įleidimo kanalą, pateiktas filtras nenaudojamas.
Oro išleidimo pusė. Prijunkite kanalą pagal vidinius išleidimo
pusės jungės matmenis.
Oro nuotėkiai. Apvyniokite aliumininę juostelę aplink įleidimo
pusės jungės ir kanalo jungtį. Pasirūpinkite, kad nebūtų oro nuotėkių jokioje kitoje jungtyje.
Izoliacija. Izoliuokite kanalą, kad išvengtumėte kondensacijos.
Naudokite 25mm storio stiklo vatą arba poroloną.

5.1.4 Drenažo vamzdyno įrengimo rekomendacijos

Užtikrinkite tinkamą kondensato nutekėjimą. Akcentai: ▪ bendrosios rekomendacijos; ▪ drenažo vamzdyno prijungimas prie patalpos bloko; ▪ vandens nuotėkių paieška.
a Ankeris b Lubų plokštė c Ilgoji veržlė arba suveržiamoji mova d Pakabos varžtas e Patalpos blokas
Laikinai sumontuokite bloką.
5 Prijunkite pakabos gembę prie pakabos varžto. 6 Gerai užfiksuokite.
Išlyginimas. Naudodami gulsčiuką arba vandens pripildytą vinilo
vamzdelį, pasirūpinkite, kad blokas būtų lygus visuose keturiuosekampuose.
a Vandens lygis b Vinilo vamzdelis
7 Priveržkite viršutinę veržlę.
PASTABA
NEMONTUOKITE pakreipto bloko. Galima pasekmė: Jei blokas bus pakreiptas kondensato srauto atžvilgiu (viena drenažo vamzdyno pusė bus pakelta), gali sutrikti plūdinio jungiklio veikimas ir gali pradėti lašėti vanduo.
FDA125A5VEB Padalintosios sistemos oro kondicionieriai 4P494410-1 – 2017.06
Bendrosios rekomendacijos
Drenažo siurblys. Šio "aukštojo kėlimo tipo" atveju drenažo
triukšmas sumažėja, jei drenažo siurblys įrengiamas aukščiau. Rekomenduojamas aukštis: 300mm.
Vamzdžio ilgis. Stenkitės, kad drenažo vamzdynas būtų kaip
įmanoma trumpesnis.
Vamzdyno dydis. Užtikrinkite, kad vamzdžio dydis būtų lygus
arba viršytų jungiamąjį vamzdį (vinilinio vamzdžio nominalusis skersmuo– 25mm, išorinis– 32mm).
Nuolydis. Pasirūpinkite, kad drenažo vamzdžiai būtų nustatyti
nuolydžiu (bent 1/100), kad vamzdyne nesusidarytų oro kišenės. Naudokite pakabos strypus, kaip parodyta.
a Pakabos strypas
O Leidžiama
X Neleidžiama
Kondensacija. Imkitės priemonių dėl kondensacijos. Izoliuokite
visą drenažo vamzdyną, esantį pastato viduje.
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
7
5 Montavimas
≤625
≤300
0~75
1000~1500
(mm)
ba
ba ddc
≥100≤625
(mm)
a
≤4 mm
A
A'
A-A'
A
A'
f
652
ce
4
ba
d
b a
d c
3
1
2~61
a
a
b
Vamzdynas su nuolydžiu. Jei būtina padaryti nuolydį, galite
įrengti vamzdyną su nuolydžiu. ▪ Drenažo žarnos nuolydis: 0~75 mm, kad nebūtų tempiamas
vamzdynas ir nesusidarytų oro burbuliukų.
▪ Vamzdynas su nuolydžiu: ≤300 mm iš bloko, ≤625 mm
statmenai blokui.
a Metalinis veržiklis (priedas)
b Drenažo žarna (priedas)
c Drenažo vamzdynas su nuolydžiu (25mm nominaliojo
skersmens ir 32mm išorinio skersmens vinilo vamzdis) (vietinis tiekimas)
d Pakabos strypai (vietinis tiekimas)
Drenažo vamzdžių jungimas. Drenažo vamzdžius galima
sujungti. Būtinai naudokite tinkamo skersmens drenažo vamzdžius ir tėjines jungtis, atsižvelgdami į blokų veikimo pajėgumą.
a Drenažo vamzdžio jungtis (prijungta prie bloko) b Drenažo žarna (priedas) c Metalinis veržiklis (priedas) d Didelis sandarinimo padas (priedas) e Izoliacinė detalė (drenažo vamzdis) (priedas)
f Drenažo vamzdynas (vietinis tiekimas)
PASTABA
▪ NENUIMKITE drenažo vamzdžio kamščio. Kitaip gali
ištekėti vandens.
▪ Drenažo angą naudokite tik vandeniui išleisti, kai
nenaudojamas drenažo siurblys arba prieš vykdant techninės priežiūros darbus.
▪ Švelniai įkiškite ir ištraukite drenažo kamštį. Jei
naudosite per daug jėgos, galite deformuoti drenažo rinktuvės lizdą.
Ištraukite kamštį.
▪ NEJUDINKITE kamščio aukštyn-žemyn.
a Tėjinė jungtis
Drenažo vamzdyno prijungimas prie patalpos bloko
PASTABA
Netinkamai prijungus drenažo žarną, galimi nuotėkiai ir žala įrengimo vietai bei aplinkai.
1 Nustumkite drenažo žarną kaip įmanoma toliau ant drenažo
vamzdžio jungties.
2 Priveržkite metalinį veržiklį, kad sraigto galvutė būtų iki 4mm
atstumu nuo metalinio veržiklio dalies.
3 Patikrinkite, ar nėra vandens nuotėkių (žr. Kaip patikrinti, ar
nėra vandens nuotėkių).
4 Sumontuokite izoliacinę detalę (drenažo vamzdį). 5 Užvyniokite didįjį sandarinimo padą (izoliaciją) aplink metalinį
veržiklį bei išleidimo žarną ir pritvirtinkite kabelių tvirtinimo dirželiais.
6 Prijunkite drenažo vamzdyną prie drenažo žarnos.
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
8
Įkiškite kamštį.
▪ Nustatykite kamštį ir įstumkite jį kryžminiu atsuktuvu.
a Drenažo kamštis b Kryžminis atsuktuvas
Kaip patikrinti, ar nėra vandens nuotėkių
Procedūra priklauso nuo to, ar jau įrengta elektros instaliacija. Jei elektros instaliacija dar neįrengta, reikia prie bloko laikinai prijungti naudotojo sąsają ir elektros tiekimą.
Jei elektros instaliacija dar neįrengta
1 Laikinai prijunkite elektros laidus. 2 Nuimkite jungiklių dėžutės dangtį (a). 3 Prijunkite vienfazį elektros tiekimą (50Hz, 230 V) prie kontaktų
bloko jungčių Nr. 1 ir Nr. 2 (maitinimas ir įžeminimas).
4 Prijunkite atgal jungiklių dėžutės dangtį (a).
FDA125A5VEB
Padalintosios sistemos oro kondicionieriai
4P494410-1 – 2017.06
Loading...
+ 16 hidden pages