Daikin FDA125A5VEB Installer reference guide [lt]

Įrengimo ir eksploatacijos
vadovas
Padalintosios sistemos oro kondicionieriai
FDA125A5VEB
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
Padalintosios sistemos oro kondicionieriai
Lietuvių
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2178265.0551-EMC
DAIKIN.TCF.033A4/04-2017
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
13**
14**
15**
16**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
17**
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
18**
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of August 2017
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
12**
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
04
05
06
FDA125A5VEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
05Nota*
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
01**
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
3P471028-10A

Turinys

1 Apie dokumentaciją 3

1.1 Apie šį dokumentą..................................................................... 3
Montuotojui 4
2 Apie dėžę 4
2.1 Patalpose naudojamas įrenginys .............................................. 4
2.1.1 Kaip nuimti priedus nuo patalpos bloko ...................... 4
3 Apie įrenginius ir priedus 4
3.1 Sistemos išdėstymas................................................................. 4
4 Parengimas 4
4.1 Montavimo vietos paruošimas................................................... 4
4.1.1 Patalpos bloko įrengimo vietos reikalavimai ............... 4
4.2 Aušalo vamzdelių paruošimas................................................... 5
4.2.1 Reikalavimai šaltnešio vamzdynui .............................. 5
4.2.2 Aušalo vamzdelių izoliacija ......................................... 5
4.3 Elektros laidų paruošimas ......................................................... 5
4.3.1 Apie elektros laidų paruošimą..................................... 5
5 Montavimas 6
5.1 Patalpose naudojamo įrenginio tvirtinimas................................ 6
5.1.1 Atsargumo priemonės montuojant patalpose
naudojamą įrenginį...................................................... 6
5.1.2 Rekomendacijos įrengiant patalpos bloką .................. 6
5.1.3 Kanalų įrengimo rekomendacijos................................ 7
5.1.4 Drenažo vamzdyno įrengimo rekomendacijos............ 7
5.2 Aušalo vamzdžių prijungimas.................................................... 9
5.2.1 Šaltnešio vamzdyno prijungimas prie patalpos bloko . 9
5.3 Elektros laidų prijungimas ......................................................... 9
5.3.1 Apie elektros laidų prijungimą..................................... 10
5.3.2 Atsargumo priemonės jungiant elektros laidus ........... 10
5.3.3 Rekomendacijos jungiant elektros laidus.................... 10
5.3.4 Kaip prijungti elektros laidus prie patalpos bloko........ 10
5.3.5 Standartinių laidų komponentų specifikacijos ............. 11
6 Konfigūracija 11
6.1 Vietinės nuostatos ..................................................................... 11
7 Atidavimas eksploatuoti 12
7.1 Kontrolinis sąrašas prieš atiduodant eksploatuoti ..................... 12
7.2 Eksploatacijos bandymas.......................................................... 12
7.3 Klaidų kodai eksploatacijos bandymo metu .............................. 13
8 Perdavimas vartotojui 13 9 Utilizavimas 13 10 Techniniai duomenys 13
10.1 Elektros instaliacijos schema .................................................... 14
Vartotojui 15
11 Apie sistemą 15
11.1 Komponentai ............................................................................. 15
12 Naudotojo sąsaja 16 13 Veikimas 16
13.1 Veikimo diapazonas .................................................................. 16
13.2 Valdymo procedūra ................................................................... 16
14 Techninė priežiūra ir tvarkymas 16
14.1 Apžvalga: techninė priežiūra ir tvarkymas................................. 16
Turinys
14.2 Oro filtro, įleidimo angos grotelių, oro išvado ir išorinių
skydelių valymas ....................................................................... 17
14.2.1 Kaip nuvalyti oro išvadą ir išorinius skydelius.............. 17
14.2.2 Kaip nuvalyti oro filtrą................................................... 17
14.3 Techninė priežiūra prieš ilgas prastovas .................................... 18
14.4 Techninė priežiūra po ilgų prastovų ........................................... 18
15 Trikčių šalinimas 18
15.1 Požymiai, NEPRISKIRIAMI sistemos triktims ............................ 19
15.1.1 Požymis: sistema neveikia........................................... 19
15.1.2 Požymis: Oro pūtimo kryptis neatitinka nurodytosios .. 19
15.1.3 Požymis: Iš bloko (patalpos bloko) sklinda balta
migla ............................................................................ 19
15.1.4 Požymis: Oro kondicionierių (patalpos bloko)
skleidžiamas triukšmas ................................................ 19
15.1.5 Požymis: iš bloko krenta dulkės................................... 19
15.1.6 Požymis: Blokai skleidžia nemalonų kvapą ................. 19
15.1.7 Požymis: Ekrane rodoma „88“ ..................................... 19
15.1.8 Požymis: veikimas netikėtai sustoja (veikimo
lemputė lieka šviesti).................................................... 19
15.1.9 Požymis: lauko bloko ventiliatorius sukasi, tačiau oro
kondicionierius neveikia. .............................................. 19
15.1.10 Požymis: šildymo režimas staigiai sustabdomas ir
girdimas tekėjimo garsas. ............................................ 20
16 Perkėlimas 20 17 Utilizavimas 20
1 Apie dokumentaciją

1.1 Apie šį dokumentą

INFORMACIJA
Įsitikinkite, kad naudotojas turi spausdintą dokumentaciją ir paprašykite jo pasilikti ją ateičiai.
Tikslinė auditorija
Įgaliotieji montuotojai ir galutiniai naudotojai
INFORMACIJA
Šis prietaisas yra skirtas naudoti specialistams bei parengtiems vartotojams parduotuvėse, lengvosios pramonės įmonėse ir žemės ūkiuose arba ne specialistams – komerciniais bei buitiniais tikslais.
Dokumentacijos rinkinys
Šis dokumentas yra dokumentacijos rinkinio dalis. Rinkinį sudaro: ▪ Bendrosios saugos atsargumo priemonės:
▪ Saugos instrukcijos, kurias jums būtina perskaityti prieš
įrengiant
▪ Formatas: Popierius (patalpos bloko dėžėje)
Patalpos bloko įrengimo ir eksploatacijos vadovas:
▪ Įrengimo ir eksploatacijos instrukcijos ▪ Formatas: Popierius (patalpos bloko dėžėje)
Montuotojo ir naudotojo trumpasis vadovas:
▪ Pasiruošimas įrengti, gera praktika, nuorodos… ▪ Išsamios ir nuoseklios instrukcijos bei papildoma informacija,
skirta bazinėms ir išplėstinėms operacijoms atlikti
▪ Formatas: skaitmeniniai failai, pasiekiami adresu http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Naujausios pateiktos dokumentacijos versijos bus pateiktos regioninėje Daikin svetainėje arba jas platins pardavėjai.
FDA125A5VEB Padalintosios sistemos oro kondicionieriai 4P494410-1 – 2017.06
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
3

2 Apie dėžę

16×
dcba e f g
h i j
b
f
a
h
c
d
e
g
Originali dokumentacija yra anglų kalba. Dokumentai visomis kitomis kalbomis yra vertimai.

Montuotojui

2 Apie dėžę

2.1 Patalpose naudojamas įrenginys

ĮSPĖJIMAS: LIEPSNIOJI MEDŽIAGA
Šiame bloke naudojamas R32 tipo šaltnešis (jei yra) yra šiek tiek liepsnus.

2.1.1 Kaip nuimti priedus nuo patalpos bloko

1
Techniniai inžineriniai duomenys
▪ Naujausių techninių duomenų dalinį rinkinį galima rasti
regioninėje Daikin svetainėje (prieinamoje viešai).
Visas naujausių techninių duomenų rinkinys yra Daikin
ekstranete (būtinas autentifikavimas).
a Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
b Bendrosios saugos atsargumo priemonės
c Pakabos gembės poveržlės
d Kanalų jungių sraigtai
e Metalinis veržiklis
f Sandarinimo padai: didysis (drenažo vamzdis), 1vidutinis
(dujų vamzdis), 2vidutinis (skysčio vamzdis)
g Drenažo žarna h Izoliacinė detalė: mažoji (skysčio vamzdžiui)
i Izoliacinė detalė: didžioji (dujų vamzdžiui) l Bendrojo maitinimo kabelis

3 Apie įrenginius ir priedus

3.1 Sistemos išdėstymas

a Patalpos blokas b Lauko blokas c Naudotojo sąsaja d Oro įleidimas e Oro išleidimas
f Šaltnešio vamzdynas + jungiamasis kabelis g Drenažo vamzdis h Įžeminimo laidas

4 Parengimas

4.1 Montavimo vietos paruošimas

▪ Aplink įrenginį turi būti pakankamai vietos techninei priežiūrai ir
oro cirkuliacijai.
▪ Pasirinkite tokią montavimo vietą, kad būtų pakankamai vietos
įrenginiui įnešti ir išnešti.
ĮSPĖJIMAS
NEMONTUOKITE oro kondicionieriaus tokioje vietoje, kur gali nutekėti liepsniųjų dujų. Jei nutekėjusios dujos liktų aplink oro kondicionierių, gali įvykti gaisras.

4.1.1 Patalpos bloko įrengimo vietos reikalavimai

INFORMACIJA
Garso slėgio lygis mažesnis nei 70dBA.
▪ Įrengimui naudokite pakabos varžtus. ▪ Tarpai. Atsižvelkite į šiuos reikalavimus:
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
4
(1)
Taikoma tik prietaisams, naudojantiems R32 šaltnešį. Žr. lauko bloko specifikacijas, kur pateikiamas naudotinas šaltnešio tipas.
Padalintosios sistemos oro kondicionieriai
FDA125A5VEB
4P494410-1 – 2017.06
4 Parengimas
300
a
e
b fg
d c
680
c
b
a
A
d
a
B
b
c
680
200<45
d
e
f
g
a
C
b
c
680
d
e
f
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
Šaltnešio vamzdyno medžiaga
Vamzdelių medžiaga: fosforo rūgštimi deoksiduotas besiūlis
varis.
Vamzdyno grūdinimo rūšis ir storis:
Išorinis
Grūdinimo rūšis Storis (t)
skersmuo (Ø)
9,5mm (3/8col.) Grūdinta (O) ≥0,8mm 15,9mm
Grūdinta (O)
(5/8col.)
(a) Atsižvelgiant į taikomus įstatymus ir įrenginio maksimalų
darbinį slėgį (žr. „PS High“ įrenginio vardinėje plokštelėje), gali reikėti didesnio skersmens vamzdyno.
Platėjimo jungtys: naudokite tik grūdintą medžiagą.

4.2.2 Aušalo vamzdelių izoliacija

(a)
a Priežiūros erdvė b Drenažo vamzdis c Maitinimo laidų anga d Informacijos perdavimo laidų anga e Techninės priežiūros drenažo išleidimo anga
f Dujų vamzdis
g Skysčio vamzdis
Vamzdžio išorinis
skersmuo (Øp)
9,5mm (3/8col.) 10~14mm ≥13mm 15,9mm (5/8col.) 16~20mm ≥13mm
Izoliacijos vidinis
skersmuo (Øi)
Izoliacijos storis (t)
Įrengimo parinktys:
Jei temperatūra yra aukštesnė nei 30°C, o drėgmė didesnė nei RH 80%, izoliacinės medžiagos turi būti mažiausiai 20 mm storio, kad ant jų paviršiaus nesusidarytų kondensatas.
Aplinkos
Drėgnumas Mažiausias storis
temperatūra
≤30°C 75–80% santykinis
15mm
drėgnumas
>30°C ≥80% santykinis
20mm
drėgnumas

4.3 Elektros laidų paruošimas

4.3.1 Apie elektros laidų paruošimą

ĮSPĖJIMAS
▪ Visus elektros laidus privalo sujungti kvalifikuotas
elektrikas ir elektros instaliacija turi atitikti taikomus teisės aktus.
A Standartinis galinis siurbimas B Įrengimas su galiniu kanalu ir kanalo priežiūros anga C Įrengimas su galiniu kanalu, be kanalo priežiūros angos
a Lubų paviršius b Lubų anga

4.2 Aušalo vamzdelių paruošimas

c Priežiūros prieigos skydas (pasirinktinis priedas) d Oro filtras e Oro įleidimo angos filtras
f Kanalo priežiūros anga
g Keičiamoji plokštė
▪ Elektros jungtis junkite prie fiksuotos instaliacijos. ▪ Visi atskirai įsigyti komponentai ir elektros instaliacijos
darbai turi atitikti taikomus teisės aktus.
ĮSPĖJIMAS
VISADA naudokite daugiagyslius maitinimo kabelius.

4.2.1 Reikalavimai šaltnešio vamzdynui

Šaltnešio vamzdyno skersmuo
Naudokite to paties skersmens jungtis kaip ir lauko blokų:
L1 skysčio vamzdynas Ø9,5mm L1 dujų vamzdynas Ø15,9mm
FDA125A5VEB Padalintosios sistemos oro kondicionieriai 4P494410-1 – 2017.06
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
5

5 Montavimas

1
2
4
3
a
b
c
5 mm
b
b
a
c
c
a
A
B
180
460 1460
1460
160
(160~300)
425
180
460
350
e
d
d
b
a
a
5 Montavimas

5.1 Patalpose naudojamo įrenginio tvirtinimas

5.1.1 Atsargumo priemonės montuojant patalpose naudojamą įrenginį

INFORMACIJA
Taip pat susipažinkite su atsargumo priemonėmis ir reikalavimais šiuose skyriuose:
▪ Bendrosios atsargumo priemonės ▪ Parengimas

5.1.2 Rekomendacijos įrengiant patalpos bloką

INFORMACIJA Pasirinktinė įranga. Montuodami pasirinktinę įrangą,
papildomai perskaitykite jos įrengimo vadovą. Atsižvelgiant į situaciją vietoje, gali būti lengviau pirmiausia įrengti pasirinktinę įrangą.
Įrengimas su kanalu, tačiau be kanalo priežiūros angos.
Modifikuokite oro filtrų padėtį.
A Oro įleidimo angos montavimas su brezentine jungtimi B Oro įleidimo skydo montavimas tiesiogiai
a Lubų paviršius b Lubų anga c Oro įleidimo skydas (pasirinktinis priedas) d Patalpos blokas (galinė pusė) e Oro įleidimo skydo brezentinė jungtis (pasirinktinis priedas)
PASTABA
Bloką galima naudoti su apatine įleidimo anga, pakeičiant keičiamąją plokštę oro filtro fiksavimo plokšte.
1 Nuimkite oro filtrą (-us) nuo bloko išorinės dalies. 2 Nuimkite keičiamąją plokštę. 3 Sumontuokite oro filtrą(-us) bloko viduje. 4 Sumontuokite atgal keičiamąją plokštę.
▪ Montuodami oro įleidimo kanalą, pasirinkite tokius fiksavimo
sraigtus, kurie išlįstų 5 mm jungės viduje, kad tinkamai apsaugotumėte oro filtrą nuo pažeidimų vykdant jo techninę priežiūrą.
Pakabos varžtai. Įrengimui naudokite M10 pakabos varžtus.
Prijunkite pakabos gembę prie pakabos varžto. Gerai jį
a Oro filtro fiksavimo plokštė su oro filtru(-ais) b Keičiamoji plokštė
užfiksuokite veržle ir poveržle (iš pakabos gembės viršutinės ir apatinės pusių).
Lubų angos dydis. Pasirūpinkite, kad lubų anga atitiktų šiuos
apribojimus:
a Oro įleidimo kanalas
b Jungės vidus
c Fiksavimo sraigtas
Lubų stiprumas. Patikrinkite, ar lubos pakankamai stiprios, kad
atlaikytų bloko svorį. Jei kyla pavojus, prieš montuodami bloką sutvirtinkite lubas.
Įrengimo parinktys:
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
6
Padalintosios sistemos oro kondicionieriai
FDA125A5VEB
4P494410-1 – 2017.06
1400
1450
d
a
d
b
700
630
c
a1 b1
b1 a2
c1
a1 Veržlė (vietinis tiekimas)
b a
c
e
d
b
a
a b b a
eed d
c
1~1.5 m
a
a2 Dviguba veržlė (vietinis tiekimas)
b1 Poveržlė (priedai)
c1 Pakabos gembė (prijungta prie bloko)
a Patalpos blokas b Vamzdis c Pakabos gembės žingsnelis (pakaba) d Pakabos varžto tarpas
INFORMACIJA
▪ Patalpos bloko ventiliatoriaus apsukos nustatomos iš
anksto, kad būtų užtikrintas standartinis išorinis statinis slėgis.
▪ Norėdami nustatyti aukštesnį arba žemesnį išorinį statinį
slėgį, naudotojo sąsajoje grąžinkite pradinę nuostatą.
Įrengimo pavyzdys:
5 Montavimas

5.1.3 Kanalų įrengimo rekomendacijos

Kanalai priskirtini vietiniam tiekimui. ▪ Oro įleidimo pusė. Prijunkite kanalą ir įleidimo pusės jungę
(vietinis tiekimas). Jungę prijunkite 7sraigtais (priedai).
a Jungiamasis sraigtas (priedas) b Jungė (vietinis tiekimas) c Pagrindinis blokas d Izoliacija (vietinis tiekimas) e Aliumininė juostelė (vietinis tiekimas)
Filtras. Oro kanale, įleidimo pusėje, būtinai prijunkite oro filtrą.
Naudokite oro filtrą, kurio dulkių surinkimo efektyvumas ≥50% (gravimetrinis metodas). Prijungus įleidimo kanalą, pateiktas filtras nenaudojamas.
Oro išleidimo pusė. Prijunkite kanalą pagal vidinius išleidimo
pusės jungės matmenis.
Oro nuotėkiai. Apvyniokite aliumininę juostelę aplink įleidimo
pusės jungės ir kanalo jungtį. Pasirūpinkite, kad nebūtų oro nuotėkių jokioje kitoje jungtyje.
Izoliacija. Izoliuokite kanalą, kad išvengtumėte kondensacijos.
Naudokite 25mm storio stiklo vatą arba poroloną.

5.1.4 Drenažo vamzdyno įrengimo rekomendacijos

Užtikrinkite tinkamą kondensato nutekėjimą. Akcentai: ▪ bendrosios rekomendacijos; ▪ drenažo vamzdyno prijungimas prie patalpos bloko; ▪ vandens nuotėkių paieška.
a Ankeris b Lubų plokštė c Ilgoji veržlė arba suveržiamoji mova d Pakabos varžtas e Patalpos blokas
Laikinai sumontuokite bloką.
5 Prijunkite pakabos gembę prie pakabos varžto. 6 Gerai užfiksuokite.
Išlyginimas. Naudodami gulsčiuką arba vandens pripildytą vinilo
vamzdelį, pasirūpinkite, kad blokas būtų lygus visuose keturiuosekampuose.
a Vandens lygis b Vinilo vamzdelis
7 Priveržkite viršutinę veržlę.
PASTABA
NEMONTUOKITE pakreipto bloko. Galima pasekmė: Jei blokas bus pakreiptas kondensato srauto atžvilgiu (viena drenažo vamzdyno pusė bus pakelta), gali sutrikti plūdinio jungiklio veikimas ir gali pradėti lašėti vanduo.
FDA125A5VEB Padalintosios sistemos oro kondicionieriai 4P494410-1 – 2017.06
Bendrosios rekomendacijos
Drenažo siurblys. Šio "aukštojo kėlimo tipo" atveju drenažo
triukšmas sumažėja, jei drenažo siurblys įrengiamas aukščiau. Rekomenduojamas aukštis: 300mm.
Vamzdžio ilgis. Stenkitės, kad drenažo vamzdynas būtų kaip
įmanoma trumpesnis.
Vamzdyno dydis. Užtikrinkite, kad vamzdžio dydis būtų lygus
arba viršytų jungiamąjį vamzdį (vinilinio vamzdžio nominalusis skersmuo– 25mm, išorinis– 32mm).
Nuolydis. Pasirūpinkite, kad drenažo vamzdžiai būtų nustatyti
nuolydžiu (bent 1/100), kad vamzdyne nesusidarytų oro kišenės. Naudokite pakabos strypus, kaip parodyta.
a Pakabos strypas
O Leidžiama
X Neleidžiama
Kondensacija. Imkitės priemonių dėl kondensacijos. Izoliuokite
visą drenažo vamzdyną, esantį pastato viduje.
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
7
5 Montavimas
≤625
≤300
0~75
1000~1500
(mm)
ba
ba ddc
≥100≤625
(mm)
a
≤4 mm
A
A'
A-A'
A
A'
f
652
ce
4
ba
d
b a
d c
3
1
2~61
a
a
b
Vamzdynas su nuolydžiu. Jei būtina padaryti nuolydį, galite
įrengti vamzdyną su nuolydžiu. ▪ Drenažo žarnos nuolydis: 0~75 mm, kad nebūtų tempiamas
vamzdynas ir nesusidarytų oro burbuliukų.
▪ Vamzdynas su nuolydžiu: ≤300 mm iš bloko, ≤625 mm
statmenai blokui.
a Metalinis veržiklis (priedas)
b Drenažo žarna (priedas)
c Drenažo vamzdynas su nuolydžiu (25mm nominaliojo
skersmens ir 32mm išorinio skersmens vinilo vamzdis) (vietinis tiekimas)
d Pakabos strypai (vietinis tiekimas)
Drenažo vamzdžių jungimas. Drenažo vamzdžius galima
sujungti. Būtinai naudokite tinkamo skersmens drenažo vamzdžius ir tėjines jungtis, atsižvelgdami į blokų veikimo pajėgumą.
a Drenažo vamzdžio jungtis (prijungta prie bloko) b Drenažo žarna (priedas) c Metalinis veržiklis (priedas) d Didelis sandarinimo padas (priedas) e Izoliacinė detalė (drenažo vamzdis) (priedas)
f Drenažo vamzdynas (vietinis tiekimas)
PASTABA
▪ NENUIMKITE drenažo vamzdžio kamščio. Kitaip gali
ištekėti vandens.
▪ Drenažo angą naudokite tik vandeniui išleisti, kai
nenaudojamas drenažo siurblys arba prieš vykdant techninės priežiūros darbus.
▪ Švelniai įkiškite ir ištraukite drenažo kamštį. Jei
naudosite per daug jėgos, galite deformuoti drenažo rinktuvės lizdą.
Ištraukite kamštį.
▪ NEJUDINKITE kamščio aukštyn-žemyn.
a Tėjinė jungtis
Drenažo vamzdyno prijungimas prie patalpos bloko
PASTABA
Netinkamai prijungus drenažo žarną, galimi nuotėkiai ir žala įrengimo vietai bei aplinkai.
1 Nustumkite drenažo žarną kaip įmanoma toliau ant drenažo
vamzdžio jungties.
2 Priveržkite metalinį veržiklį, kad sraigto galvutė būtų iki 4mm
atstumu nuo metalinio veržiklio dalies.
3 Patikrinkite, ar nėra vandens nuotėkių (žr. Kaip patikrinti, ar
nėra vandens nuotėkių).
4 Sumontuokite izoliacinę detalę (drenažo vamzdį). 5 Užvyniokite didįjį sandarinimo padą (izoliaciją) aplink metalinį
veržiklį bei išleidimo žarną ir pritvirtinkite kabelių tvirtinimo dirželiais.
6 Prijunkite drenažo vamzdyną prie drenažo žarnos.
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
8
Įkiškite kamštį.
▪ Nustatykite kamštį ir įstumkite jį kryžminiu atsuktuvu.
a Drenažo kamštis b Kryžminis atsuktuvas
Kaip patikrinti, ar nėra vandens nuotėkių
Procedūra priklauso nuo to, ar jau įrengta elektros instaliacija. Jei elektros instaliacija dar neįrengta, reikia prie bloko laikinai prijungti naudotojo sąsają ir elektros tiekimą.
Jei elektros instaliacija dar neįrengta
1 Laikinai prijunkite elektros laidus. 2 Nuimkite jungiklių dėžutės dangtį (a). 3 Prijunkite vienfazį elektros tiekimą (50Hz, 230 V) prie kontaktų
bloko jungčių Nr. 1 ir Nr. 2 (maitinimas ir įžeminimas).
4 Prijunkite atgal jungiklių dėžutės dangtį (a).
FDA125A5VEB
Padalintosios sistemos oro kondicionieriai
4P494410-1 – 2017.06
NL1 2 3
e
i
k
l
m
n j
j
f
g h
a
b
c
d
a Jungiklių dėžutės dangtis
c
e
b
d
a
f
A B
a dc e fb b
a dc e fb b
2
4
3
g
1
23
4
g
AB
1
b Instaliacijos schema c Maitinimo laidų anga d Informacijos perdavimo laidų anga e Patalpos PCB 2
f Patalpos PCB 3 g Patalpos PCB 1 h Jungiklių dėžutė
i Plastikinis veržiklis
j Maitinimo laidas k Maitinimo kontaktų plokštė
l Bloko informacijos perdavimo instaliacijos kontaktų plokštė
m Naudotojo sąsajos instaliacija
n Informacijos perdavimo tarp blokų instaliacija
5 Įjunkite maitinimą. 6 Paleiskite vėsinimo režimą (žr. Eksploatacijos bandymas). 7 Laipsniškai įpilkite maždaug 1l vandens pro oro išleidimo angą
ir patikrinkite, ar nėra nuotėkių.
5 Montavimas
2 Lėtai įpilkite maždaug 1 l vandens pro oro išleidimo angą ir
patikrinkite, ar nėra nuotėkių (žr. ).

5.2 Aušalo vamzdžių prijungimas

PAVOJUS: GALIMA NUSIDEGINTI

5.2.1 Šaltnešio vamzdyno prijungimas prie patalpos bloko

ĮSPĖJIMAS: LIEPSNIOJI MEDŽIAGA
Šiame bloke naudojamas R32 tipo šaltnešis (jei yra) yra šiek tiek liepsnus.
Vamzdžio ilgis. Stenkitės, kad šaltnešio vamzdynas būtų kaip
įmanoma trumpesnis.
Platėjimo jungtys. Naudodami platėjimo jungtis, prijunkite
šaltnešio jungtis prie bloko.
Izoliacija. Izoliuokite patalpos bloko šaltnešio vamzdyną:
A Dujų vamzdynas B Skysčio vamzdynas
a Izoliavimo medžiaga (vietinis tiekimas)
b Kabelių tvirtinimo dirželis (priedas)
c Izoliacinės dalys: didžioji (dujų vamzdis), mažoji (skysčio
vamzdis) (priedai)
d Platinimo veržlė (prijungta prie bloko)
e Šaltnešio vamzdžio jungtis (prijungta prie bloko)
f Blokas
g Sandarinimo padai: vidutinis Nr.1 (dujų vamzdis), vidutinis
Nr.2 (skysčio vamzdis) (priedai)
1 Užraitokite izoliacijos detalių siūles. 2 Prijunkite prie bloko pagrindą. 3 Priveržkite kabelių tvirtinimo dirželius ant izoliacijos detalių. 4 Užvyniokite sandarinimo padą nuo bloko pagrindo iki
platinimo veržlės viršaus.
PASTABA
Būtinai izoliuokite visą šaltnešio vamzdyną. Jei bet kuri dalis bus atvira, gali susidaryti kondensato.
1

5.3 Elektros laidų prijungimas

a Vandens įleidimo anga b Nešiojamasis siurblys c Vandens įleidimo dangtis d Kibiras (vandens įpylimas pro vandens įleidimo angą) e Techninės priežiūros drenažo išleidimo anga
f Šaltnešio vamzdžiai
8 Išjunkite maitinimą. 9 Atjunkite elektros laidus. 10 Nuimkite valdymo dėžutės dangtį. 11 Atjunkite maitinimo ir įžeminimo kabelius. 12 Prijunkite atgal valdymo skydo dangtį.
Jei elektros instaliacija jau įrengta
1 Įjunkite vėsinimą (žr. Eksploatacijos bandymas).
(1)
Taikoma tik prietaisams, naudojantiems R32 šaltnešį. Žr. lauko bloko specifikacijas, kur pateikiamas naudotinas šaltnešio tipas.
FDA125A5VEB Padalintosios sistemos oro kondicionieriai 4P494410-1 – 2017.06
PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
ĮSPĖJIMAS
VISADA naudokite daugiagyslius maitinimo kabelius.
ĮSPĖJIMAS
Jei pažeidžiamas maitinimo kabelis, siekiant išvengti rizikos, jį turi pakeisti gamintojas, jo techninės priežiūros atstovas arba kiti panašią kvalifikaciją turintys asmenys.
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
9
5 Montavimas
1 2 3
a a a
b
c
1 2 3
P1P
2
P1P
2
d
1 2
L N
3
b
c
b
c
1 2 3
P1P
2
P1P
2
d
L N L N
L N
1 2 3
b
c
1 2 3
P
1
P
2
P1P
2
P1P
2
d d
a
L N
b
c
a
L N
b
c
P
1
P
2
d
P1P
2
P
1
P
2
P
1
P
2
a
1 2 3 L N
1 2 3
1 2 3 L N
1 2 3
1 2 3 L N
1 2 3
b
c
a
b
c
a
b
c
a
b
c
a
b
c
a
L N
L N
L N

5.3.1 Apie elektros laidų prijungimą

Įprastinė darbo eiga
Elektros instaliacijos prijungimo procesas paprastai susideda iš šių etapų:
1 Įsitikinkite, kad elektros tiekimo sistema atitinka blokų elektros
specifikacijas. 2 Prijunkite elektros laidus prie lauko bloko. 3 Prijunkite elektros laidus prie patalpos bloko. 4 Prijunkite maitinimą.
5.3.2 Atsargumo priemonės jungiant elektros
laidus
INFORMACIJA
Taip pat susipažinkite su atsargumo priemonėmis ir reikalavimais šiuose skyriuose:
▪ Bendrosios atsargumo priemonės ▪ Parengimas
PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
ĮSPĖJIMAS
VISADA naudokite daugiagyslius maitinimo kabelius.
ĮSPĖJIMAS
Jei pažeidžiamas maitinimo kabelis, siekiant išvengti rizikos, jį turi pakeisti gamintojas, jo techninės priežiūros atstovas arba kiti panašią kvalifikaciją turintys asmenys.
ĮSPĖJIMAS
Imkitės atitinkamų priemonių, kad įrenginys netaptų prieglobsčiu mažiems gyvūnėliams. Mažiems gyvūnėliams palietus elektrines dalis gali sutrikti veikimas, įrenginys gali imti rūkti ar užsidegti.
5 Prijunkite atgal priežiūros dangtį.
Jei su 1patalpos bloku naudojama 1naudotojo sąsaja.
Jei naudojamos 2naudotojo sąsajos
2

5.3.3 Rekomendacijos jungiant elektros laidus

5.3.4 Kaip prijungti elektros laidus prie
patalpos bloko
PASTABA
▪ Laikykitės instaliacijos schemos nurodymų (ji pateikta
su bloku, ant jungiklių dėžutės dangčio).
▪ Užtikrinkite, kad maitinimo laidai NETRUKDYTŲ
tinkamai prijungti priežiūros dangčio.
Svarbu, kad maitinimo ir informacijos perdavimo laidai būtų atskirti vieni nuo kitų. Kad išvengtumėte elektrinių trukdžių, atstumas tarp abiejų tipų laidų visada turi būti bent 50mm.
PASTABA
Svarbu, kad maitinimo ir informacijos perdavimo linijos būtų atskirtos viena nuo kitos. Informacijos perdavimo ir maitinimo laidai gali susikirsti, bet negali būti nutiesti lygiagrečiai.
1 Nuimkite priežiūros dangtį. 2 Naudotojo sąsajos kabelis: Prakiškite kabelį pro rėmą,
prijunkite jį prie kontaktų bloko ir užfiksuokite kabelį tvirtinimo
dirželiu.
3 Jungiamasis kabelis (patalpa↔laukas): Prakiškite kabelį pro
rėmą, prijunkite jį prie kontaktų bloko (pasirūpinkite, kad skaičiai
sutaptų su skaičiais ant lauko bloko ir prijunkite įžeminimo laidą)
ir užfiksuokite kabelį tvirtinimo dirželiu.
4 Padalinkite mažąjį sandariklį (priedas) ir apvyniokite jį aplink
kabelius, kad į bloką nepatektų vanduo. Užsandarinkite visus
tarpus, kad į sistemą neprasmuktų smulkūs gyvūnai.
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
10
(2)
Punktyrinė linija reiškia atskirą maitinimą.
Jei naudojama grupinio valdymo sistema
a Maitinimas b Pagrindinis jungiklis c Saugiklis d Naudotojo sąsaja
Padalintosios sistemos oro kondicionieriai
2
FDA125A5VEB
4P494410-1 – 2017.06

6 Konfigūracija

NL21 3
L N21 3
a
Pagrindinis blokas: grupinio valdymo atveju, derindami su
vienalaikio veikimo daugiatipe sistema, būtinai prijunkite laidus.
EN/IEC 61000‑3‑12, jei trumpojo jungimo galia Ssc yra didesnė
arba lygi minimaliai Ssc vertei sąsajos taške tarp naudotojo maitinimo ir viešosios sistemos.
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 = Europos / tarptautiniame techniniame
standarte nustatyti prie viešojo žemos įtampos tinklo prijungtos įrangos generuojamos harmoninės srovės stiprio apribojimai, kai įvesties srovės stipris >16A ir vienai fazei tenka ≤75A.
▪ Įrangos montuotojas arba naudotojas privalo užtikrinti
(prireikus – pasitarę su elektros paskirstymo tinklų operatoriumi), kad įranga būtų jungiama tik prie tokios grandinės, kurioje trumpojo jungimo galia Ssc būtų didesnė arba lygi minimaliai Ssc vertei.
Siekiant atitikties EN/IEC 61000‑3‑12, reikia atsižvelgti į tokias
taisykles:
▪ Jei derinami blokai 2x FDA125A + RZQ250, naudokite atskirus
maitinimo šaltinius.
▪ Kitu atveju ekstranete žr. lentelę su FDA125A Ssc vertėmis.
▪ Jei naudojamo derinio lentelėje NEPAMINĖTA Ssc vertė,
naudokite su įrenginiu pateiktą bendrojo maitinimo kabelį.
▪ Jei lentelėje Ssc vertė yra, galima naudoti bendrojo maitinimo
kabelį arba atskirą maitinimo šaltinį, tačiau pageidautina naudoti atskirą maitinimo šaltinį.
a Bendrojo maitinimo kabelis (priedas)
INFORMACIJA
Grupinio valdymo atveju nebūtina priskirti adreso patalpos blokui. Adresas automatiškai nustatomas įjungus maitinimą.

5.3.5 Standartinių laidų komponentų specifikacijos

Komponentas FDA125A
Maitinimo kabelis
(a)
MCA Įtampa 220~240V Fazė 1~ Dažnis 50/60Hz Laidų dydžiai Turi atitikti galiojančius
2,1 A
reglamentus
Komponentas FDA125A
Jungiamasis kabelis Minimalus kabelio skerspjūvio
plotas: 2,5mm², taikoma
220~240V sistemai
Naudotojo sąsajos kabelis Vinilo kabelis su 0,75–1,25mm
apvalkalu arba kabeliai (2laidų
kabeliai)
Maks. 500m
Rekomenduojamas vietinis saugiklis
Nuotėkio į įžeminimo grandinę jungtuvas
(a) MCA=minimalus grandinės srovės stipris. Nurodytos vertės
yra maksimalios (tikslios vertės pateiktos prie derinio su patalpose naudojamais įrenginiais elektros duomenų).
Turi atitikti galiojančius
16A
reglamentus
2
6 Konfigūracija

6.1 Vietinės nuostatos

Parinkite toliau nurodytas vietines nuostatas, kad jos sutaptų su faktine įrengimo sąranka ir naudotojo poreikiais:
▪ Išorinio statinio slėgio nuostata naudojant:
▪ oro srauto automatinio reguliavimo nuostatą; ▪ naudotojo sąsają.
▪ Oro filtro valymo laikas
Kaip nustatyti oro srauto automatinį reguliavimą
▪ Kai oro kondicionierius veikia ventiliatoriaus režimu:
1 Sustabdykite oro kondicionierių. 2 Prilyginkite antrąjį kodinį skaičių 03.
Nuostatos turinys: Tada
M C1 C2
Oro srauto reguliavimas IŠJUNGTAS 11(21) 7 01 Paspauskite ON/OFF, kad grąžintumėte
įprastą veikimo režimą. Galima pasekmė: įsijungs veikimo lemputė ir
blokas paleis oro srauto automatinio reguliavimo ventiliatoriaus režimą.
Po 1–8min. veikimas stabdomas. Galima pasekmė: nustatymas baigiamas,
veikimo lemputė išsijungia.
Jei po oro srauto nustatymo nėra pakeitimų, nustatykite iš naujo.
Naudotojo sąsaja
Patikrinkite patalpos bloko nuostatą: antrasis 11(21) režimo kodinis skaičius turi būti prilygintas 01.
Pakeiskite antrąjį kodinį skaičių pagal išorinį statinį prijungtino kanalo slėgį, kaip parodyta tolesnėjelentelėje.
3
03
02
(3)
Vietinės nuostatos apibrėžiamos taip: ▪ M: režimo numeris– pirmasis skaičius: blokų grupė– skaičius tarp skliaustelių: atskiram blokui ▪ C1: pirmojo kodo Nr.
FDA125A5VEB Padalintosios sistemos oro kondicionieriai 4P494410-1 – 2017.06
C2: antrojo kodo Nr. ▪ : numatytoji vertė
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
11

7 Atidavimas eksploatuoti

A B
M C1 C2 Išorinis
statinis slėgis
13 (23) 6 01 40
02 50 03 60 04 70 05 80 06 90 07 100 08 110 09 120 10 130 11 140 12 150 13 160 14 180 15 200
Oro filtro valymo laikas
Ši nuostata turi atitikti oro taršą patalpoje. Čia nustatoma, kokiu dažnumu naudotojo sąsajoje pateikiamas pranešimas TIME TO CLEAN AIR FILTER (laikas valyti oro filtrą). Naudojant belaidę naudotojo sąsają, papildomai reikia nustatyti adresą (žr. naudotojo sąsajos įrengimo vadovą).
Pageidaujamas intervalas…
(oro tarša)
±2500val. (maža) 10(20) 0 01 ±1250val. (didelė) 02 Pranešimas nerodomas 3 02
2 naudotojo sąsajos: naudojant 2naudotojo sąsajas, viena turi
būti nustatyta veikti PAGRINDINIU, o kita– ANTRINIU režimu.
M C1 C2
Tada
3
Sistema tinkamai įžeminta, o įžeminimo gnybtai užveržti.
Saugikliai arba vietiniai apsaugos įrenginiai sumontuoti
pagal šį dokumentą ir neturi apėjimų. Maitinimo šaltinio įtampa atitinka įrenginio
identifikacinėje etiketėje nurodytą įtampą. Jungiklių dėžutėje NĖRA atsilaisvinusių jungčių arba
sugedusių elektros komponentų. Kompresoriaus izoliacijos varža yra tinkama.
Patalpose ir lauke naudojamų įrenginių viduje NĖRA sugadintų komponentų arba suspaustų vamzdžių.
NĖRA aušalo nuotėkio.
Sumontuoti tinkamo dydžio ir tinkamai izoliuoti vamzdžiai.
Lauke naudojamo įrenginio stabdymo vožtuvai (dujų ir skysčio) visiškai atidaryti.

7.2 Eksploatacijos bandymas

Ši užduotis vykdoma tik esant naudotojo sąsajai BRC1E52 arba BRC1E53. Jei naudojate bet kokią kitą naudotojo sąsają, žr. naudotojo sąsajos įrengimo arba priežiūros vadovą.
PASTABA
Nepertraukite eksploatacijos bandymo.
INFORMACIJA Foninis apšvietimas. Norint įjungti arba išjungti naudotojo
sąsają, foninio apšvietimo įjungti nebūtina. Vis dėlto jį reikia įjungti, norint atlikti bet kokį kitą veiksmą. Paspaudus mygtuką, foninis apšvietimas įsijungia ir veikia maždaug 30sekundžių.
1 Atlikite įvadinius veiksmus.
7 Atidavimas eksploatuoti
PASTABA
NIEKADA nenaudokite įrenginio be termistorių ir (arba) slėgio jutiklių / jungiklių. Gali sudegti kompresorius.

7.1 Kontrolinis sąrašas prieš atiduodant eksploatuoti

NEPRADĖKITE eksploatuoti sistemos, kol neatliktos šios patikros:
Perskaitėte visas montavimo instrukcijas, kaip aprašyta
montuotojo informaciniame vadove. Patalpos blokai sumontuoti tinkamai.
Jei naudojate belaidę naudotojo sąsają: turi būti įrengtas patalpos bloko dekoratyvinis skydelis su infraraudonųjų spindulių imtuvu.
Lauke naudojamas įrenginys tinkamai pritvirtintas.
NETURI būti trūkstamų fazių arba sukeistų fazių.
(3)
Vietinės nuostatos apibrėžiamos taip: ▪ M: režimo numeris– pirmasis skaičius: blokų grupė– skaičius tarp skliaustelių: atskiram blokui ▪ C1: pirmojo kodo Nr. ▪ C2: antrojo kodo Nr. ▪ : numatytoji vertė
Nr. Veiksmas
1 Atidarykite skysčio uždarymo vožtuvą (A) ir dujų
uždarymo vožtuvą (B), nuimdami stiebo dangtelį ir šešiabriauniu raktu pasukdami prieš laikrodžio rodyklę, kol sustos.
2 Uždarykite priežiūros dangtį, kad negautumėte elektros
smūgio.
3 Įjunkite maitinimą likus bent 6valandoms iki
eksploatacijos pradžios, kad apsaugotumėte kompresorių.
4 Naudotojo sąsajoje nustatykite bloką veikti vėsinimo
režimu.
2 Paleiskite eksploatacijos bandymą
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
12
Padalintosios sistemos oro kondicionieriai
FDA125A5VEB
4P494410-1 – 2017.06

8 Perdavimas vartotojui

Cool
Set to
28°C
Return Setting
Service Settings 1/3
Test Operation
Maintenance Contact Field Settings Demand Min Setpoints Differential Group Address
Cool
Return Setting
Test Operation
Return Setting
Service Settings 1/3
Test Operation
Maintenance Contact Field Settings Demand Min Setpoints Differential Group Address
Nr. Veiksmas Rezultatas
1 Eikite į pradžios meniu.
2 Paspauskite ir palaikykite
bent 4sekundes.
Pateikiamas meniu Service Settings.
3 Pasirinkite Test Operation.
4 Paspauskite. Pradžios meniu pasirodo
Test Operation.
5 Paspauskite per
10sekundžių.
Paleidžiamas eksploatacijos bandymas.
3 Patikrinkite veikimą 3minutes. 4 Sustabdykite eksploatacijos bandymą.
Nr. Veiksmas Rezultatas
1 Paspauskite ir palaikykite
bent 4sekundes.
Pateikiamas meniu Service Settings.
Klaidos kodas Galima priežastis
E3, E4 arba L8 ▪ Uždaryti uždarymo vožtuvai.
▪ Blokuojama oro įleidimo arba išleidimo
anga.
E7 Trifaziame maitinimo šaltinyje trūksta fazės.
Pastaba: eksploatacija negalima. Išjunkite maitinimą, patikrinkite instaliaciją ir sukeiskite du iš trijų elektros laidų.
L4 Blokuojama oro įleidimo arba išleidimo
anga. U0 Uždaryti uždarymo vožtuvai. U2 ▪ Įtampos disbalansas.
▪ Trifaziame maitinimo šaltinyje trūksta
fazės. Pastaba: eksploatacija negalima. Išjunkite maitinimą, patikrinkite instaliaciją ir sukeiskite du iš trijų elektros
laidų. U4 arba UF Tarpusavyje netinkamai sujungti blokai. UA Lauko ir patalpos blokai nedera.
8 Perdavimas vartotojui
Jei per bandomąjį paleidimą įrenginys veikia tinkamai, paaiškinkite vartotojui šiuos dalykus:
▪ Pasirūpinkite, kad vartotojas išspausdintų dokumentaciją ir
paprašykite saugoti ją ir naudotis ateityje. Informuokite vartotoją, kad jis gali rasti visus dokumentus šiame vadove nurodytoje svetainėje.
▪ Paaiškinkite vartotojui, kaip tinkamai eksploatuoti sistemą ir ką
daryti kilus problemų.
▪ Parodykite vartotojui, kokius įrenginio priežiūros darbus jis gali
atlikti.
2 Pasirinkite Test Operation.
3 Paspauskite. Blokas ima veikti įprastai ir
pateikiamas pradžios meniu.

7.3 Klaidų kodai eksploatacijos bandymo metu

Jei lauko blokas NEBUVO tinkamai įrengtas, naudotojo sąsajoje gali būti pateikiami tokie klaidų kodai:
Klaidos kodas Galima priežastis
Nieko nerodoma (nepateikiama šiuo
metu nustatyta temperatūra)
▪ Atjungti laidai arba užregistruota elektros
instaliacijos klaida (tarp maitinimo šaltinio ir lauko bloko, tarp lauko bloko ir patalpos blokų, tarp patalpos bloko ir naudotojo sąsajos).
▪ Perdegė lauko arba patalpos bloko PCB
saugiklis.

9 Utilizavimas

PASTABA
Nebandykite išmontuoti sistemos patys: sistemos išmontavimo, tvarkyti šaltnešio, alyvos ir kitų komponentų tvarkymo darbai turi būti vykdomi laikantis taikomų teisės aktų. Įrenginius reikia pristatyti į specializuotą pakartotinio panaudojimo, perdirbimo ir utilizavimo įstaigą.

10 Techniniai duomenys

▪ Naujausių techninių duomenų dalinį rinkinį galima rasti
regioninėje Daikin svetainėje (prieinamoje viešai).
Visas naujausių techninių duomenų rinkinys yra Daikin
ekstranete (būtinas autentifikavimas).
FDA125A5VEB Padalintosios sistemos oro kondicionieriai 4P494410-1 – 2017.06
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
13
10 Techniniai duomenys
Bendrosios elektros instaliacijos schemos legenda
Taikomas dalis ir jų numerius rasite ant įrenginio priklijuotame elektros instaliacijos schemos lipduke. Dalys sunumeruotos arabiškais
skaitmenimis didėjimo tvarka ir santraukoje pažymėtos dalies kode esančiu ženklu "*".
: IŠJUNGIKLIS : APSAUGINIS ĮŽEMINIMAS
: SUJUNGIMAS : APSAUGINIS ĮŽEMINIMAS (VARŽTAS)
,
: JUNGTIS
A
: LYGINTUVAS
: ĮŽEMINIMAS : RELĖS JUNGTIS
: IŠORINĖ INSTALIACIJA : TRUMPOJO JUNGIMO JUNGTIS
: SAUGIKLIS : GNYBTAS
INDOOR
: PATALPOSE NAUDOJAMAS ĮRENGINYS : GNYBTŲ JUOSTA
OUTDOOR
: LAUKE NAUDOJAMAS ĮRENGINYS : LAIDO APKABA
BLK : JUODA GRN : ŽALIA PNK : RAUSVA WHT : BALTA BLU : LYNA GRY : PILKA PRP, PPL : VIOLETINĖ YLW : GELTONA BRN : RUDA ORG : ORANŽINĖ RED : RAUDONA
A*P : SPAUSDINTINĖ PLOKŠTĖ PS :
PERJUNGIAMO REŽIMO MAITINIMO ŠALTINIS
BS* : ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO MYGTUKAS,
PALEIDIMO JUNGIKLIS
PTC* : PTC TERMISTORIUS
BZ, H*O : ZIRZEKLIS Q* : IZOLIUOTOS UŽTŪROS DVIPOLIS
TRANZISTORIUS (IGBT) C* : KONDENSATORIUS Q*DI : ĮŽEMĖJIMO GRANDINĖS PERTRAUKIKLIS AC*, CN*, E*, HA*, HE, HL*,
HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*,
U, V, W, X*A
: SUJUNGIMAS, JUNGTIS Q*L : PERKROVOS APSAUGA
D*, V*D : DIODAS Q*M : TERMINIS JUNGIKLIS DB* : DIODŲ TILTELIS R* : VARŽAS DS* : DIP JUNGIKLIS R*T : TERMISTORIUS E*H : ŠILDYTUVAS RC : IMTUVAS F*U, FU* (TECHNINIUS
DUOMENIS RASITE ANT ĮRENGINIO VIDUJE ESANČIOS PCB)
: SAUGIKLIS S*C : GALINIS JUNGIKLIS
FG* : JUNGTIS (RĖMO ĮŽEMINIMAS) S*L : PLŪDINIS JUNGIKLIS H* : LAIDŲ PYNĖ S*NPH : SLĖGIO (AUKŠTO) JUTIKLIS H*P, LED*, V*L : KONTROLINĖ LEMPUTĖ, ŠVIESOS DIODAS S*NPL : SLĖGIO (ŽEMO) JUTIKLIS HAP : ŠVIESOS DIODAS (TECHNINĖS PRIEŽIŪROS
KONTROLĖ – ŽALIAS)
S*PH, HPS* : SLĖGIO (AUKŠTO) JUNGIKLIS
AUKŠTOJI ĮTAMPA : AUKŠTOJI ĮTAMPA S*PL : SLĖGIO (ŽEMO) JUNGIKLIS IES : SUMANAUS STEBĖJIMO JUTIKLIS S*T : TERMOSTATAS IPM* : SUMANUSIS MAITINIMO MODULIS S*W, SW* : PALEIDIMO JUNGIKLIS K*R, KCR, KFR, KHuR : MAGNETINĖ RELĖ SA* : VIRŠĮTAMPIO IŠKROVIKLIS L : SROVĖ SR*, WLU : SIGNALŲ IMTUVAS L* : RITĖ SS* : ATRANKUSIS PERJUNGIKLIS L*R : REAKTORIUS SHEET METAL : GNYBTŲ JUOSTOS FIKSUOTA PLOKŠTELĖ M* : ŽINGSNINIS VARIKLIS T*R : TRANSFORMATORIUS M*C : KOMPRESORIAUS VARIKLIS TC, TRC : SIŲSTUVAS M*F : VENTILIATORIAUS VARIKLIS V*, R*V : VARISTORIUS M*P : IŠLEIDIMO SIURBLIO VARIKLIS V*R : DIODŲ TILTELIS M*S : PASUKAMASIS VARIKLIS WRC : BELAIDIS NUOTOLINIS VALDIKLIS MR*, MRCW*, MRM*, MRN* : MAGNETINĖ RELĖ X* : GNYBTAS N : NEUTRALĖ X*M : GNYBTŲ JUOSTA (PLOKŠTELĖ) n = * PERĖJIMŲ PER FERITINĘ ŠERDĮ SKAIČIUS Y*E :
ELEKTRONINIO IŠSIPLĖTIMO VOŽTUVO RITĖ
PAM : IMPULSINĖ AMPLITUDINĖ MODULIACIJA Y*R, Y*S :
REVERSINIO SOLENOIDINIO VOŽTUVO RITĖ
PCB* : SPAUSDINTINĖ PLOKŠTĖ Z*C : FERITINĖ ŠERDIS
PM* : MAITINIMO MODULIS ZF, Z*F : TRIUKŠMO FILTRAS

10.1 Elektros instaliacijos schema

Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
14
Padalintosios sistemos oro kondicionieriai
FDA125A5VEB
4P494410-1 – 2017.06

Vartotojui

b
f
a
h
c
d
e
g
11 Apie sistemą
INFORMACIJA
Šis prietaisas yra skirtas naudoti specialistams bei parengtiems vartotojams parduotuvėse, lengvosios pramonės įmonėse ir žemės ūkiuose arba ne specialistams – komerciniais bei buitiniais tikslais.
INFORMACIJA
Garso slėgio lygis mažesnis nei 70dBA.
ĮSPĖJIMAS: LIEPSNIOJI MEDŽIAGA
Šiame bloke naudojamas R32 tipo šaltnešis (jei yra) yra šiek tiek liepsnus.
1

11 Apie sistemą

ĮSPĖJIMAS
▪ Patys nemodifikuokite, neardykite, nenuimkite ir
neremontuokite įrenginio, kadangi netinkamai ardant ar įrengiant galima gauti elektros smūgį arba sukelti gaisrą. Susisiekite su savo įgaliotuoju atstovu.
▪ Jei pastebėjote šaldalo nuotėkį, pasirūpinkite, kad šalia
nebūtų atviros ugnies šaltinių. Pats šaltnešis yra saugus ir nenuodingas. R410A yra nedegus šaltnešis, o R32 yra šiek tiek liepsnus šaltnešis, tačiau, atsitiktinai nutekėję į patalpą, kurioje yra degaus oro iš ventiliatorinių šildytuvų, dujinių viryklių ir pan., jie išskiria nuodingų dujų. Visada paprašykite kvalifikuoto priežiūros specialisto užtikrinti, kad nuotėkio problema ar gedimas pašalintas: tik tada tęskite eksploataciją.
ĮSPĖJIMAS
Dėl oro kondicionieriaus montavimo ir permontavimo kreipkitės į pardavėją. Neužbaigto montavimo padariniai gali būti vandens nuotėkis, elektros smūgis ir gaisras.
PASTABA
Netinkamai sumontavus ar prijungus įrangą ar priedus, gali ištikti elektros smūgis, įvykti trumpasis jungimas, nuotėkis, kilti gaisras ar kitaip būti sugadinta įranga. Naudokite tik Daikin pagamintus arba patvirtintus priedus, papildomą įrangą ir atsargines dalis.

11.1 Komponentai

INFORMACIJA
Paveikslėlis yra tik pavyzdys ir gali NEATITIKTI jūsų sistemos schemos.
a Patalpos blokas
b Lauko blokas
c Naudotojo sąsaja
d Oro įleidimo anga
e Oro išleidimo anga
f Šaltnešio vamzdynas ir elektros laidai g Drenažo vamzdis h Įžeminkite lauko bloko įžeminimo laidą, kad išvengtumėte
elektros smūgio.
DĖMESIO
Nekiškite pirštų, strypų ar kitų daiktų į oro įleidimo ar išleidimo angą. Nenuimkite ventiliatoriaus apsaugo. Dideliu greičiu besisukantis ventiliatorius gali sužaloti.
DĖMESIO
Niekada nelieskite valdiklio vidinių dalių. Nenuimkite priekinio skydelio. Kai kurias viduje esančias
dalis liesti pavojinga, nes kitaip gali kilti prietaiso veikimo problemų. Dėl vidinių dalių patikros ir reguliavimo susisiekite su savo įgaliotuoju atstovu.
PASTABA
Nešluostykite valdiklio valdymo skydelio benzinu, skiedikliu, chemikalų šluoste ir pan., nes kitaip gali išblukti skydelis arba nusilupti danga. Jei jis smarkiai užterštas, sudrėkinkite šluostę vandeniu atskiestu neutraliu valikliu, gerai išspauskite skystį ir švariai nušluostykite skydelį. Nusausinkite kita sausa šluoste.
PASTABA
Niekada nespauskite naudotojo sąsajos mygtukų kietais aštriais daiktais. Kitaip galite apgadinti naudotojo sąsają.
PASTABA
Niekada netraukite ir nesusukite naudotojo sąsajos elektros laido. Kitaip gali sutrikti įrenginio veikimas.
FDA125A5VEB Padalintosios sistemos oro kondicionieriai 4P494410-1 – 2017.06
(1)
Taikoma tik prietaisams, naudojantiems R32 šaltnešį. Žr. lauko bloko specifikacijas, kur pateikiamas naudotinas šaltnešio tipas.
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
15

12 Naudotojo sąsaja

12 Naudotojo sąsaja
DĖMESIO
Niekada nelieskite valdiklio vidinių dalių. Nenuimkite priekinio skydelio. Kai kurias viduje esančias
dalis liesti pavojinga, nes kitaip gali kilti prietaiso veikimo problemų. Dėl vidinių dalių patikros ir reguliavimo susisiekite su savo įgaliotuoju atstovu.
Šiame naudotojo vadove pateikiama įvadinė sistemos funkcijų apžvalga.
Daugiau informacijos apie įrengtą naudotojo sąsają rasite jos naudotojo vadove.

13 Veikimas

13.1 Veikimo diapazonas

Informacijos apie derinį su R410A lauko bloku žr. šią lentelę:
Lauko blokai Vėsinimas Šildymas
RR125 Lauko
temperatūra Patalpos
temperatūra
RQ125 Lauko
temperatūra
Patalpos temperatūra
RZQG125 Lauko
temperatūra
Patalpos temperatūra
RZQSG125 Lauko
temperatūra
Patalpos temperatūra
RZQ250 Lauko
temperatūra
Patalpos temperatūra
Patalpos drėgnumas ≤80%
Informacijos apie derinį su R32 lauko bloku žr. šią lentelę:
Lauko blokai Vėsinimas Šildymas
RZAG125 Lauko
temperatūra
Patalpos temperatūra
RZASG125 Lauko
temperatūra
Patalpos temperatūra
Patalpos drėgnumas ≤80%
–15~46°CDB
18~37°CDB 12–28°CWB
–5~46°CDB –9~21°CDB
18~37°CDB
12~28°CWB
–15~50°CDB –19~21°CDB
18~37°CDB
12~28°CWB
–15~46°CDB –14~21°CDB
20~37°CDB
14~28°CWB
–5~46°CDB –14~21°CDB
20~37°CDB
14~28°CWB
–20~52°CDB –19,5~21°CDB
18~37°CDB
12~28°CWB
–15~46°CDB –14~21°CDB
20~37°CDB
14~28°CWB
–10~15°CWB
10~27°CDB
–20~15,5°CWB
10~27°CDB
–15~15,5°CWB
10~27°CDB
–15~15°CWB
10~27°CDB
(a)
–20~15,5°CWB
10~27°CDB
–15~15,5°CWB
10~27°CDB
(a)
(a) Siekiant išvengti kondensacijos ir vandens lašėjimo iš
bloko. Jei temperatūra arba drėgnumas šių sąlygų neatitiks, gali įsijungti saugos įtaisai ir oro kondicionierius gali nustoti veikti.

13.2 Valdymo procedūra

▪ Įjunkite maitinimą likus bent 6 valandoms iki bloko veikimo
pradžios, kad sistema įsijungtų sklandžiau. Įjungus maitinimą, pasirodo naudotojo sąsajos ekranas.
▪ Jei veikimo metu įvyksta elektros tiekimo trūkis, po elektros
tiekimo atkūrimo sistema automatiškai paleidžiama iš naujo.
▪ Nustatykite naudotojo sąsajos temperatūros nuostatų diapazoną,
kaip aprašyta skyriuje "Veikimo diapazonas".
▪ Jei pasirinksite nepasiekiamą funkciją, naudotojo sąsajoje
pasirodys pranešimas NOT AVAILABLE (nepasiekiama).
▪ Atidžiai perskaityti dokumentaciją prieš naudojantis vartotojo
sąsaja, kad viskas veiktų tinkamai.
14 Techninė priežiūra ir
tvarkymas

14.1 Apžvalga: techninė priežiūra ir tvarkymas

Montuotojas turi kasmet vykdyti techninės priežiūros darbus.
Apie šaltnešį
Šiame produkte yra fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų. NEIŠLEISKITE dujų į atmosferą.
Aušalo tipas: R32 Pasaulinio atšilimo potencialo (GWP) reikšmė: 675 Aušalo tipas: R410A Pasaulinio atšilimo potencialo (GWP) reikšmė: 2087,5
PASTABA
Europoje techninės priežiūros intervalams nustatyti naudojamos šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijos, išsiskiriančios iš sistemoje esančio bendro aušalo kiekio (išreiškiamos CO2 ekvivalento tonomis). Vadovaukitės galiojančiais teisės aktais.
Formulė šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijoms apskaičiuoti: aušalo GWP vertė × bendras aušalo kiekis
[kg] / 1000 Norėdami gauti daugiau informacijos, kreipkitės į
montuotoją.
ĮSPĖJIMAS
R410A – nedegus šaltnešis, o R32 – šiek tiek liepsnus šaltnešis. Paprastai jų nuotėkių nepasitaiko. Šaltnešiui ištekėjus į patalpą ir pasiekus atvirą liepsną iš degiklio, šildytuvo ar viryklės, gali kilti gaisras (R32 atveju) arba susidaryti kenksmingų dujų.
Išjunkite bet kokius degimo šildytuvus, išvėdinkite patalpą ir susisiekite su įgaliotuoju atstovu, iš kurio pirkote įrenginį.
Nenaudokite įrenginio, kol priežiūros specialistas nepatvirtins, kad dalis, dėl kurio ištekėjo šaltnešio, suremontuota.
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
16
Padalintosios sistemos oro kondicionieriai
FDA125A5VEB
4P494410-1 – 2017.06
14 Techninė priežiūra ir tvarkymas
ĮSPĖJIMAS
▪ NEGALIMA pradurti ar deginti aušalo ciklo dalių. ▪ Atitirpinimo procesui paspartinti NEGALIMA naudoti
valomųjų medžiagų ar priemonių, kurių nerekomendavo gamintojas.
▪ Žinotina, kad sistemoje esantis aušalas yra bekvapis.
PASTABA
Techninės priežiūros darbus turi atlikti įgaliotasis montuotojas arba priežiūros atstovas.
Techninės priežiūros darbus rekomenduojame atlikti bent kartą per metus. Tačiau pagal galiojančius teisės aktus gali būti reikalaujama juos atlikti dažniau.
DĖMESIO
Prieš pradėdami darbus su galutiniais įrenginiais, atjunkite elektros tiekimą.
PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
Prieš valydami oro kondicionierių arba oro filtrą, būtinai išjunkite įrenginio veikimą ir atjunkite elektros tiekimą. Kitaip galite gauti elektros smūgį ir susižaloti.
ĮSPĖJIMAS
Kad išvengtumėte elektros smūgio arba gaisro:
▪ NEPLAUKITE įrenginio. ▪ NEVALDYKITE įrenginio šlapiomis rankomis. ▪ Ant įrenginio viršaus NEDĖKITE jokių objektų su
vandeniu.
PASTABA
▪ NENAUDOKITE benzino, benzolo, skiediklio,
poliravimo miltelių arba skystojo insekticido. Galima pasekmė: išblukimas ir deformacija.
▪ NENAUDOKITE vandens ar oro, kurio temperatūra
siekia arba viršija 50°C. Galima pasekmė: išblukimas ir deformacija.
▪ Plaudami mentę vandeniu, smarkiai NETRINKITE.
Galima pasekmė: gali pradėti luptis paviršiaus hermetikas.
Nušluostykite minkšta šluoste. Jei dėmes pašalinti sunku, panaudokite vandenį arba neutralų valiklį.

14.2.2 Kaip nuvalyti oro filtrą

Kada valyti oro filtrą:
▪ Nykščio taisyklė: valykite kas 6 mėnesius. Jei oras patalpoje itin
užterštas, valykite dažniau.
▪ Atsižvelgiant į nuostatas, naudotojo sąsajoje gali pasirodyti
pranešimas TIME TO CLEAN AIR FILTER (laikas valyti oro filtrą). Išvalykite oro filtrą pasirodžius tokiam pranešimui.
▪ Jei nešvarumų nuvalyti neįmanoma, pakeiskite oro filtrą
(=pasirinktinė įranga).
Kaip valyti oro filtrą:
1 Nuimkite oro filtrus, patraukdami jų audinius aukštyn (su galine
įleidimo anga) arba atgal (su apatine įleidimo anga).
galinė įleidimo anga apatinė įleidimo anga
DĖMESIO
Po ilgos eksploatacijos patikrinkite bloko stovą ir tvirtinimo elementus, ar nėra pažeidimų. Jei tvirtinimo elementai bus apgadinti, blokas gali nukristi ir ką nors sužaloti.
DĖMESIO
Nelieskite šilumokaičio briaunų. Šios briaunos yra aštrios ir gali įpjauti.
PASTABA
Valant šilumokaitį, būtina nuimti jungiklių dėžutę ir ventiliatoriaus variklį. Vanduo arba valiklis apgadinti elektroninių komponentų izoliaciją ir jie gali sudegti.
ĮSPĖJIMAS
Jei reikia dirbti aukštai, būkite atsargūs su kopėčiomis.

14.2 Oro filtro, įleidimo angos grotelių, oro išvado ir išorinių skydelių valymas

14.2.1 Kaip nuvalyti oro išvadą ir išorinius skydelius

ĮSPĖJIMAS
NELEISKITE patalpos blokui sušlapti. Galima pasekmė: elektros smūgio arba gaisro pavojus.
2 Išvalykite oro filtrą. Panaudokite dulkių siurblį arba išplaukite
vandeniu. Jei oro filtras itin užsiteršė, panaudokite minkštą šepetėlį ir neutralų valiklį.
3 Padėkite oro filtrą į šešėlį išdžiūti. 4 Prijunkite oro filtrą atgal. Sulygiuokite 2 gembes su kabliukais,
įspauskite 2spaustukus į vietas ir prireikus ištraukite audinį.
galinė įleidimo anga apatinė įleidimo anga
FDA125A5VEB Padalintosios sistemos oro kondicionieriai 4P494410-1 – 2017.06
5 Įsitikinkite, kad 4kabliukai užfiksuoti.
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
17

15 Trikčių šalinimas

6 Jei įleidimo anga įrengta apačioje, uždarykite oro įleidimo
groteles.
7 Įjunkite maitinimą. 8 Paspauskite mygtuką FILTER SIGN RESET (filtro ženklo
nustatymas iš naujo).
Rezultatas: Pranešimas TIME TO CLEAN AIR FILTER (laikas valyti oro filtrą) dingsta iš naudotojo sąsajos.

14.3 Techninė priežiūra prieš ilgas prastovas

Pvz., sezono pabaigoje. ▪ Palikite patalpos blokus veikti tik ventiliatoriaus režimu maždaug
pusdienį, kad išdžiovintumėte blokų vidų.
▪ Išjunkite maitinimą. Naudotojo sąsajos ekranas išsijungia. Įjungus
maitinimą, oro kondicionierius naudoja šiek tiek energijos net ir neveikdamas.
▪ Išvalykite patalpos blokų oro filtrus ir korpusus. Susisiekite su
savo montuotoju arba techninės priežiūros specialistu, kad jis išvalytų patalpos bloko oro filtrus ir korpusus. Valymo techninės priežiūros patarimai bei procedūros pateikiamos konkrečių patalpos blokų įrengimo / eksploatacijos vadovuose. Būtinai sumontuokite išvalytus oro filtrus atgal į tą pačią vietą.
▪ Išimkite iš naudotojo sąsajos maitinimo elementus.

14.4 Techninė priežiūra po ilgų prastovų

Pvz., sezono pradžioje. ▪ Patikrinkite ir pašalinkite viską, kas gali blokuoti patalpos ir lauko
blokų įleidimo bei išleidimo angas. ▪ Patikrinkite, ar tinkamai prijungtas įžeminimas. ▪ Patikrinkite, ar nėra trūkusių laidų. Kilus problemų, susisiekite su
savo įgaliotuoju atstovu. ▪ Išvalykite patalpos blokų oro filtrus ir korpusus. Susisiekite su
savo montuotoju arba techninės priežiūros specialistu, kad jis
išvalytų patalpos bloko oro filtrus ir korpusus. Valymo techninės
priežiūros patarimai bei procedūros pateikiamos konkrečių
patalpos blokų įrengimo / eksploatacijos vadovuose. Būtinai
sumontuokite išvalytus oro filtrus atgal į tą pačią vietą. ▪ Įjunkite maitinimą likus bent 6 valandoms iki bloko veikimo
pradžios, kad sistema įsijungtų sklandžiau. Įjungus maitinimą,
pasirodo naudotojo sąsajos ekranas.
15 Trikčių šalinimas
Įvykus vienai iš toliau nurodytų trikčių, imkitės toliau pateiktų priemonių ir susisiekite su savo įgaliotuoju atstovu.
ĮSPĖJIMAS Susidarius neįprastai situacijai (pvz., atsiradus
degėsių kvapui ir pan.), nutraukite eksploataciją ir išjunkite maitinimą.
Jei tokiu atveju paliksite įrenginį veikti toliau, jis gali sugesti, galite gauti elektros smūgį arba gali kilti gaisras. Susisiekite su įgaliotuoju atstovu.
Sistemą turi remontuoti kvalifikuotas priežiūros specialistas:
Triktis Priemonė
Jei dažnai perdega (suveikia) saugos įtaisas, pvz., saugiklis, jungtuvas arba nuotėkio į įžeminimo grandinę jungtuvas arba netinkamai veikia įjungimo/ išjungimo jungiklis.
Jei iš bloko ima tekėti vanduo. Nutraukite eksploataciją. Jei netinkamai veikia valdymo jungiklis. Išjunkite maitinimą. Jei naudotojo sąsajos ekrane pasirodo
bloko numeris, ima mirksėti valdymo lemputė ir pasirodo trikties kodas.
Jei sistema neveikia tinkamai dėl kitos priežasties nei nurodyta pirmiau ir nė viena iš pirmiau nurodytų trikčių nėra akivaizdi, išanalizuokite sistemą pagal toliau pateiktas procedūras.
Triktis Priemonė
Jei sistema neveikia išvis.
Pradėjusi veikti, sistema iškart sustoja.
Sistema veikia, tačiau vėsina arba šildo nepakankamai.
▪ Patikrinkite, ar yra elektra. Palaukite, kol
atsinaujins elektros tiekimas. Jei elektros tiekimas nutrūksta veikiant įrenginiui, sistema automatiškai įsijungia vėliau, kai elektros tiekimas vėl atkuriamas.
▪ Patikrinkite, ar neperdegė joks saugiklis
ir nesuveikė jungtuvas. Prireikus pakeiskite saugiklį arba nustatykite iš naujo jungtuvą.
▪ Patikrinkite, ar lauko bloko ar patalpos
bloko oro įleidimo angos neblokuoja kliūtys. Pašalinkite kliūtis ir užtikrinkite, kad oras galėtų tekėti laisvai.
▪ Patikrinkite, ar neužsikimšo filtras.
Susisiekite su savo įgaliotuoju atstovu, kad būtų išvalytas oro filtras.
▪ Patikrinkite, ar lauko bloko ar patalpos
bloko oro įleidimo angos neblokuoja kliūtys. Pašalinkite kliūtis ir užtikrinkite, kad oras galėtų tekėti laisvai.
▪ Patikrinkite, ar neužsikimšo filtras.
Susisiekite su savo įgaliotuoju atstovu, kad būtų išvalytas oro filtras (žr. patalpos bloko vadovo skyrių „Techninė priežiūra“).
▪ Patikrinkite temperatūros nuostatą. Žr.
naudotojo sąsajos vadovą.
▪ Patikrinkite, ar nustatytos mažos
ventiliatoriaus apsukos. Žr. naudotojo sąsajos vadovą.
▪ Patikrinkite, ar tinkamas oro srauto
kampas. Žr. naudotojo sąsajos vadovą.
▪ Patikrinkite, ar nėra atidarytų durų ar
langų. Uždarykite duris ir langus, kad vidun nepūstų vėjas.
▪ Patikrinkite, ar į patalpą nešviečia
tiesioginiai saulės spinduliai. Naudokite užuolaidas.
▪ Patikrinkite, ar vėsinimo metu patalpoje
nėra pernelyg daug žmonių. Patikrinkite, ar patalpoje nėra pernelyg intensyvių šilumos šaltinių.
▪ Jei šilumos šaltiniai patalpoje yra
pernelyg intensyvūs (vėsinant). Jei šilumos gautis patalpoje per didelė, sumažėja vėsinimo efektas.
Išjunkite pagrindinį maitinimo jungiklį.
Informuokite savo montuotoją ir nurodykite trikties kodą.
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
18
Padalintosios sistemos oro kondicionieriai
FDA125A5VEB
4P494410-1 – 2017.06
15 Trikčių šalinimas
Triktis Priemonė
Įrenginys staiga sustoja. (Veikimo lemputė mirksi.)
Veikimo metu įrenginys atlieka nenormalią operaciją.
Jei, patikrinę pirmiau nurodytus punktus, negalite išspręsti problemos patys, susisiekite su savo montuotoju ir nurodykite požymius, visą bloko modelio pavadinimą (su pagaminimo numeriu, jei toks yra) ir įrengimo datą (pageidautina – tą, kuri nurodyta garantijos kortelėje).
▪ Patikrinkite, ar neužsikimšo filtras.
Susisiekite su savo įgaliotuoju atstovu, kad būtų išvalytas oro filtras (žr. patalpos bloko vadovo skyrių „Techninė priežiūra“).
▪ Patikrinkite, ar lauko bloko ar patalpos
bloko oro įleidimo angos neblokuoja kliūtys. Pašalinkite kliūtis, pasukite jungtuvą į padėtį OFF (išj.) ir atgal į ON (įj.). Jei lemputė vis dar mirksi, susisiekite su savo įgaliotuoju atstovu.
▪ Patikrinkite, ar visi daugialypės sistemos
patalpos blokai, prijungti prie lauko bloko, veikia tuo pačiu režimu.
▪ Oro kondicionieriaus veikimas gali sutrikti
dėl žaibo iškrovos arba radijo bangų. Pasukite jungtuvą į padėtį OFF (išj.) ir atgal į ON (įj.).

15.1 Požymiai, NEPRISKIRIAMI sistemos triktims

Toliau pateikiami požymiai, NEPRISKIRIAMI sistemos triktims:

15.1.1 Požymis: sistema neveikia

▪ Paspaudus naudotojo sąsajos įjungimo/ išjungimo mygtuką, oro
kondicionierius iškart nepasileidžia. Jei veikimo lemputė įsijungia, vadinasi, oro kondicionierius veikia įprastai. Jis iškart nepaleidžiamas, kadangi suveikė vienas iš jo saugos įtaisų, neleidžiantis perkrauti oro kondicionieriaus. Oro kondicionierius automatiškai vėl įsijungia po 3minučių.
▪ Įjungus maitinimą, oro kondicionierius neima veikti iškart.
Palaukite 1minutę, kol pasiruoš mikrokompiuteris.
▪ Oro kondicionierius nepradeda vėl veikti iškart, kai po paspaudimo
temperatūros nuostatos mygtukas grąžinamas į ankstesnę padėtį. Jis iškart nepaleidžiamas, kadangi suveikė vienas iš jo saugos įtaisų, neleidžiantis perkrauti oro kondicionieriaus. Oro kondicionierius automatiškai vėl įsijungia po 3minučių.
▪ Sustojo lauko blokas. Taip yra todėl, kad patalpos temperatūra
pasiekė nustatytą vertę. Blokas persijungia į ventiliatoriaus režimą. Naudotojo sąsajoje pasirodo " " (išorinio valdymo
piktograma) ir faktinis veikimas skiriasi nuo naudotojo sąsajos nuostatos. Jei naudojami daugialypiai padalintieji modeliai, mikrokompiuteris vykdo tolesnę kontrolę atsižvelgiant į kitų patalpos blokų veikimo režimą.
▪ Ventiliatoriaus apsukos skiriasi nuo nuostatos. Paspaudus
ventiliatoriaus apsukų valdymo mygtuką, ventiliatoriaus apsukos nepakinta. Kai patalpos temperatūra šildymo režimu pasiekia nustatytą vertę, arba pasiekiamas maksimalus įrenginio pajėgumas, lauko blokas nustoja veikti, o patalpos blokas ima veikti tik ventiliatoriaus režimu (mažos ventiliatoriaus apsukos). Naudojant daugialypius padalintuosius modelius, patalpos blokas pakaitomis veikia ventiliatoriaus sustojimo ir tik ventiliatoriaus režimu (LL = mažos ventiliatoriaus apsukos). Tuo siekiama nepūsti vėsaus oro tiesiai į patalpoje esančius žmones.

15.1.2 Požymis: Oro pūtimo kryptis neatitinka nurodytosios

Faktinė oro pūtimo kryptis nesutampa su parodytąja naudotojo sąsajoje. Neveikia automatinio sukiojimo nuostata.
Žr. naudotojo sąsajos vadovą.

15.1.3 Požymis: Iš bloko (patalpos bloko) sklinda balta migla

▪ Kai vėsinant būna didelis drėgnumas (alyvuotoje ir dulkėtoje
vietoje). Jei patalpos bloko patalpa itin užteršta, temperatūros pasiskirstymas joje būna netolygus. Būtina išvalyti patalpos bloko vidų. Dėl išsamios informacijos apie bloko valymą kreipkitės į savo įgaliotąjį atstovą. Šią operaciją turi atlikti kvalifikuotas priežiūros specialistas.
▪ Kai oro kondicionierius persijungia į šildymo režimą po atitirpinimo
režimo. Atitirpinimo metu sugeneruota drėgmė tampa garu ir išleidžiama į aplinką.

15.1.4 Požymis: Oro kondicionierių (patalpos bloko) skleidžiamas triukšmas

▪ Paleidus bloką, girdimas skambėjimo garsas. Šį garsą sukelia
veikiantis temperatūros reguliatorius. Po maždaug minutės jis nutils.
▪ Sistemai veikiant vėsinimo arba atitirpinimo režimu, girdimas
nuolatinis tylus šnypštimas. Šį garsą skleidžia lauko ir patalpos blokais tekančios šaltnešio dujos.
▪ Paleidus įrenginį arba iškart po išjungimo ar po atitirpinimo
girdimas šnypštimas. Tai – šaltnešio tėkmės sustojimas arba krypties pasikeitimas.
▪ Sistemai veikiant arba sustabdžius veikimą girdimas caksėjimas.
Šis garsas skleidžiamas dėl temperatūros pokyčių plečiantis arba traukiantis plastikinėms dalims.

15.1.5 Požymis: iš bloko krenta dulkės

Kai blokas įjungiamas po ilgų prastovų. Taip yra todėl, kad į bloką pateko dulkių.

15.1.6 Požymis: Blokai skleidžia nemalonų kvapą

Blokas gali absorbuoti patalpos kvapus, pvz., baldų, cigarečių ar kt. ir po kurio laiko juos išleisti.

15.1.7 Požymis: Ekrane rodoma „88“

Taip nutinka iškart po to, kai įjungiamas maitinimas ir reiškia, kad naudotojo sąsaja veikia įprastai. Tai trunka 1minutę.

15.1.8 Požymis: veikimas netikėtai sustoja (veikimo lemputė lieka šviesti).

Sistemos apsaugos sumetimais oro kondicionierius gali išsijungti dėl didelių įtampos svyravimų. Jis automatiškai vėl pradės veikti po maždaug 3minučių.

15.1.9 Požymis: lauko bloko ventiliatorius sukasi, tačiau oro kondicionierius neveikia.

Sustabdžius veikimą. Lauko bloko ventiliatorius dar sukasi
30sekundžių, kad apsaugotų sistemą.
Kai oro kondicionierius neveikia. Jei lauke itin aukšta
temperatūra, lauko bloko ventiliatorius gali pradėti suktis sistemos apsaugos tikslais.
FDA125A5VEB Padalintosios sistemos oro kondicionieriai 4P494410-1 – 2017.06
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
19

16 Perkėlimas

15.1.10 Požymis: šildymo režimas staigiai sustabdomas ir girdimas tekėjimo garsas.

Sistema šalina šerkšną nuo lauko bloko. Palaukite maždaug 3– 8minutes.
16 Perkėlimas
Susisiekite su savo įgaliotuoju atstovu, kuris nuims ir perkels visą bloką. Blokams perkelti reikia techninių žinių.

17 Utilizavimas

PASTABA
Nebandykite išmontuoti sistemos patys: sistemos išmontavimo, tvarkyti šaltnešio, alyvos ir kitų komponentų tvarkymo darbai turi būti vykdomi laikantis taikomų teisės aktų. Įrenginius reikia pristatyti į specializuotą pakartotinio panaudojimo, perdirbimo ir utilizavimo įstaigą.
Įrengimo ir eksploatacijos vadovas
20
Padalintosios sistemos oro kondicionieriai
FDA125A5VEB
4P494410-1 – 2017.06
4P494410-1 2017.06
Copyright 2017 Daikin
Loading...