deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
13**
14**
15**
16**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
17**
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
18**
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of August 2017
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
12**
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - CONFORMITEITSVERKLARINGCE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSECE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATECE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
04
05
06
FDA125A5VEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
05Nota*
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
01**
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
Veenduge, et kasutajale on antud paberdokumentatsioon
ja paluge tal see alles hoida tulevaseks kasutamiseks.
Sihtrühm
Volitatud paigaldajad ja lõppkasutajad
TEAVE
See seade on mõeldud kasutamiseks spetsialistidele või
väljaõppega kasutajatele kauplustes, kergetööstuses ja
põllumajandusettevõtetes või tavakasutajatele äri- ja
kodukeskkonnas.
Juhendikomplekt
Käesolev juhend on osa dokumendikomplektist. Täiskomplekt
koosneb:
▪ Ohutuse üldeeskirjad
▪ Ohutuseeskirjad, mis tuleb enne paigaldamist läbi lugeda
Siseseadmes olev külmaaine R32 (kui on kasutatav) on
vähesel määral tuleohtlik.
2.1.1Tarvikute väljavõtmine siseseadmest
a Paigaldus- ja kasutusjuhend
b Ohutuse üldeeskirjad
c Tõsteaasade seibid
d Kanaliääriku kruvid
e Metallklamber
f Tihenduspadjandid: suur (dreenimistoru), keskmine 1
(gaasitoru), keskmine 2 (vedela külmaaine toru)
g Dreenimisvoolik
h Isoleerkate: väike (vedela külmaaine toru)
i Isoleerkate: suur (gaasitoru)
l Toite ühendusjuhe tavaolude jaoks
1
3Teave seadmete ja
lisavarustuse kohta
3.1Süsteemiosade asetuse skeem
▪ Värskeim tehniliste andmete täielik kogum on saadaval Daikin
suhtevõrgus (vajalik autentimine).
a Siseseade
b Välisseade
c Kasutajaliides
d Imetav õhk
e Väljastatav õhk
f Külmaaine torustik ja ühenduskaabel
g Dreenimisvoolik
h Maandusjuhe
4Ettevalmistus
4.1Paigalduskoha ette valmistamine
▪ Jätke seadme ümber piisavalt ruumi hooldamiseks ja õhuringluse
tagamiseks.
▪ Valige paigalduskoht, kus on piisavalt ruumi seadme sisse ja välja
kandmiseks.
HOIATUS
ÄRGE paigaldage õhukonditsioneeri kohtadesse, kus võib
tuleohtlikku gaasi lekkida. Kui gaasi lekib ja see jääb
õhukonditsioneeri ümber, võib puhkeda tulekahju.
Kui temperatuur on üle 30°C ja suhteline õhuniiskus on suurem kui
80%, peaks tihendusmaterjalide paksus olema vähemalt 20 mm, et
vältida kondensaadi tekkimist tihendi pinnale.
Ümbritsev
temperatuur
≤30°CSuhteline niiskus
Suhteline
õhuniiskus
Minimaalne paksus
15mm
75% kuni 80%
>30°CSuhteline niiskus ≥
20mm
80%
4.3Elektrijuhtmete ettevalmistus
4.3.1Teave elektrijuhtmestiku ettevalmistamise
kohta
HOIATUS
▪ Kogu juhtmestiku peab paigaldama volitatud elektrik ja
see peab vastama kehtivatele õigusaktidele.
A Tavaline tagumise õhu sissevõtuga
B Tagumise õhu kanalist sissevõtuga ja teenindusavaga
C Tagumise õhu kanalist sissevõtuga ilma teenindusavata
a Lae pind
b Laeava
4.2Külmaaine torustiku ettevalmistus
c Teeninduspääsu paneel (lisatarvik)
d Õhufilter
e Õhu sisendfilter
Lugege lisaks järgmiste peatükkide ettevaatusabinõusid ja
nõudeid:
▪ Üldised ettevaatusabinõud
▪ Ettevalmistus
5.1.2Juhised siseseadme paigaldamisel
TEAVE
Lisavarustus. Lisavarustuse paigaldamisel järgige lisaks
lisavarustuse paigaldusjuhise nõudeid. Sõltuvalt objekti
tingimusest võib olla otstarbekas paigaldada esmalt
lisavarustus.
▪ Kanali külge paigaldamisel ilma kanali teenindusavata.
Muutke õhufiltrite asendeid.
A Õhusisendi paigaldus riidest ühendusliitmikuga
B Õhusisendi paneeli otsepaigaldus
a Lae pind
b Laeava
c Õhusisendi paneel (lisatarvik)
d Siseseade (tagasein)
e Õhusisendi paneel riidest liitmikule (lisatarvik)
MÄRKUS
Seadet saab kasutada altimemisega kui asendate
vahetatava plaadi õhufiltrite hoideplaadiga.
1 Eemaldage seadmest väljaspool olev filter (filtrid).
2 Eemaldage vahetatav plaat.
3 Paigaldage filter (filtrid) seadme sisemusse.
4 Pange oma kohale tagasi vahetatav plaat.
▪ Õhu sisendkanali paigaldamisel valige sellised kruvid, mis
ulatuvad äärikust välja 5 mm, et kaitsta paigaldamise ajal
õhufiltreid.
a Õhufiltri hoideplaat õhufiltriga (-filtritega)
b Vahetatav plaat
M10. Kinnitage riputusklamber riputusvarda külge. Kinnitamisel
kasutage seibe, keerake mutrid vastu riputusklambreid ülevalt ja
alt.
▪ Laeava. Laeava peab vastama järgmistele piirmõõtmetele.
a Õhu sisendkanal
b Ääriku siseosa
c Kinnituskruvi
▪ Lae kandevõime. Kontrollige, kas laekonstruktsioon on seadme
jaoks piisava kandevõimega. Kui lagi pole piisavalt tugev, siis
tuleb see enne seadme paigaldamist tugevdada.
▪ Paigaldusvariandid:
Paigaldus- ja kasutusjuhend
6
FDA125A5VEB
Mitmeosalised konditsioneerid
4P494410-1 – 2017.06
Page 7
5 Paigaldamine
b
a
c
e
d
b
a
a bb a
eedd
c
1~1.5 m
a
≤625
≤300
0~75
1000~1500
(mm)
ba
baddc
a1 Mutter (pole komplektis)
a2 Kontramutter (pole komplektis)
b1 Seib (lisatarvikud)
c1 Riputusklamber (seadme küljes)
a Siseseade
b Toru
c Riputusklambrite (riputite) vahekaugus
d Riputusvarraste vahekaugus
TEAVE
▪ Siseseadme ventilaatori kiirus on eelseadistatud, et
tagada tavapärane väline staatiline rõhk.
▪ Kõrgema või madalama välise staatilise rõhu
määramiseks lähtestage kasutajaliidese algsätted.
▪ Paigaldusnäide:
a Ankur
b Laepaneel
c Pikk mutter või talrep
d Riputusvarras
e Siseseade
▪ Paigaldage seade ajutiselt.
5 Kinnitage riputusklamber riputusvarda külge.
6 Kinnitage see turvaliselt.
▪ Horisontaalsus. Kontrollige loodlaua või veega täidetud
plastvooliku abil seadme neljas nurgas, et seade on
horisontaalne.
▪ Filter. Kontrollige, et õhufilter on paigaldatud õhukäiku õhu
sisenemispoolel. Kasutage õhufiltrit, mille tolmu kogumisvõime on
≥ 50% (mõõdetud gravimeetrilisel meetodil). Komplektis olev filter
pole kasutatav, kui sisendkanal on paigaldatud.
▪ Õhu väljumispool. Ühendage kanal vastavalt väljumispoole
ääriku mõõtmetele.
▪ Õhulekked. Kerige alumiiniumteip ümber õhu sisenemispoole
äärikut ja kanali ühendusele. Veenduge, et üheski teises
ühenduskohas pole lekkeid.
▪ Isoleerimine. Isoleerige kanal, et vältida kondensaadi teket.
Kasutage klaasvilla või polüetüleenvahtu paksusega 25mm.
5.1.4Soovitused dreenimisvooliku
paigaldamisel
Tagage kondenseeruva vee takistusteta äravool. Järgige järgmisi
juhiseid.
▪ Üldised nõuanded
▪ Dreenimisvooliku ühendamine siseseadmele
▪ Kontrollige üle veelekete suhtes
Üldised nõuanded
▪ Dreenimispump. Tõstetud tüüpi seadmel saab dreenimismüra
vähendada, kui dreenimispump on paigaldatud kõrgele.
Soovitatav kõrgus on 300 mm.
▪ Torustiku pikkus. Paigaldage dreenimistorustik võimalikult
lühike.
▪ Vooliku läbimõõt. Paigaldage voolik, mille läbimõõt on võrdne või
suurem kui ühendusotsak (vinüülvoolik tingläbimõõduga 25mm ja
välisläbimõõduga 32mm).
▪ Kalle. Seadke dreenimisvoolik kaldega alla (kalle vähemalt
1:100), et vältida õhumullide kinnijäämist voolikusse. Kasutage
kinnitamiseks riputeid nagu joonisel näidatud.
a Vee tase
b Plastvoolik
7 Pingutage ülemine mutter.
MÄRKUS
Seade EI TOHI olla kaldu. Võimalik tagajärg: Kui seade
on kondensaadi äravoolu suunas kaldu (dreenimisvooliku
poolne külg on üles tõstetud), siis ujukiga lüliti ei tööta
nõuetekohaselt ja see põhjustab vee tilkumist.
5.1.3Soovitused kanali paigaldamisel
Kanal tuleb paigaldajal hankida.
▪ Õhu sisenemispool. Kinnitage kanal ja õhu sisenemispoole äärik
a Ühenduskruvi (komplektis)
b Äärik (tuleb paigaldajal hankida)
c Põhiseade
d Isolatsioon (tuleb paigaldajal hankida)
e Alumiiniumteip (tuleb paigaldajal hankida)
Dreenimisvooliku väärpaigaldus võib põhjustada lekkeid ja
rikkuda paigalduskoha ning selle ümbruse.
1 Suruge dreenimisvoolik dreenimisotsakul nii kaugele kui
võimalik.
2 Pingutage metallklambrit, seni kui kruvipea ulatub tugipinnalt
välja vähem kui 4mm.
3 Kontrollige üle veelekete suhtes (vaadake Kontrollimine
veelekete suhtes).
4 Paigaldage isolatsiooniümbrised (dreenimisvoolik).
5 Kerige ümber metallklambri ja dreenimisvooliku ümber
tihenduspadjand (isolatsioon) ja kinnitage see kaablivitsadega.
6 Ühendage dreenimisvoolikud dreenimisotsakule.
a Dreenimiskork
b Kruvikeeraja Phillipsi otsakuga
Kontrollimine veelekete suhtes
Sõltuvalt sellest, kas elektrijuhtmestik on paigaldatud või mitte, on
kontrolltoimingud erinevad. Kui elektrijuhtmestik pole veel lõplikult
paigaldatud, tuleb kasutajaliides ajutiselt ühendada ja seade
pingestada.
Kui elektrijuhtmestik pole veel lõplikult paigaldatud
1 Ühendage ajutine elektrijuhtmestik.
2 Eemaldage lülituskarbi kate (a).
3 Ühendage ühefaasiline toide (50 Hz, 230 V) toite klemmliistu
klemmidele nr 1 ja 2 ning maandus.
4 Pange lülituskarbi kate (a) oma kohale tagasi.
a Dreenimisotsak (seadme küljes)
b Dreenimisvoolik (komplektis)
c Metallklamber (komplektis)
d Suur tihenduspadjand (komplektis)
e Isolatsiooniümbrised (dreenimisvoolik) (komplektis)
f Dreenimisvoolik (pole komplektis)
MÄRKUS
▪ ÄRGE PÜÜDKE eemaldada dreenimisvooliku korki.
Vesi võib lekkima hakata.
▪ Eemaldage vesi dreenimisaluselt vaid siis, kui
dreenimispumpa ei kasutata või enne hooldamist.
Tõmmake kork välja.
▪ Ärge keerutage korki üles-alla liigutamisel.
▪ Pange kork tagasi ja eemaldage ettevaatlikult. Liigse
jõu kasutamine võib dreenimisaluse pesa kahjustada.
Paigaldus- ja kasutusjuhend
8
a Lülituskarbi kaas
b Elektriskeem
c Toitejuhtmestiku ava
d Sidejuhtmestiku ava
e Siseseadme trükkplaat PCB 2
f Siseseadme trükkplaat PCB 3
5 Lülitage toide asendisse SEES.
g Siseseadme trükkplaat PCB 1
h Lülitusplokk
i Plastkinniti
j Toitejuhtmestik
k Toitejuhtmestiku klemmplaat
l Seadme sidejuhtmestiku klemmplaat
m Kasutajaliidese juhtmestik
n Seadmete vaheline sidejuhtmestik
FDA125A5VEB
Mitmeosalised konditsioneerid
4P494410-1 – 2017.06
Page 9
5 Paigaldamine
c
e
b
d
a
f
AB
adcefbb
adcefbb
2
4
3
g
1
23
4
g
AB
1
6 Lülitage sisse jahutusfunktsioon (vaadake jaotist Katsekäivituse
toimingud).
7 Valage ettevaatlikult läbi õhu väljundresti sisse ligikaudu 1liiter
vett ja kontrollige lekete suhtes.
a Vee sisend
b Teisaldatav pump
c Veesisendi kate
d Veenõu (vee lisamiseks läbi veesisendi)
e Vee väljalaskeotsak hoolduseks
f Külmaaine torud
8 Lülitage toide välja.
9 Ühendage elektrijuhtmestik lahti.
10 Eemaldage juhtpuldi kate.
11 Ühendage lahti toide ja maandus.
12 Pange juhtpuldi kate oma kohale tagasi.
Kui elektrijuhtmestik on lõplikult paigaldatud
1 Lülitage sisse jahutusfunktsioon (vaadake jaotist Katsekäivituse
toimingud).
2 Valage läbi õhu väljundresti ettevaatlikult sisse ligikaudu 1liiter
vett ja kontrollige lekete suhtes (Vaadake jaotist ).
5.2Külmaaine torustiku ühendamine
OHT: PÕLETUSOHT
5.2.1Külmaaine torustiku ühendamine
siseseadmele
HOIATUS: KERGSÜTTIV MATERJAL
Siseseadmes olev külmaaine R32 (kui on kasutatav) on
vähesel määral tuleohtlik.
▪ Ühendamisel järgige elektriskeemi (komplektis, asub
lülituskarbi kaanel).
▪ Kontrollige, et elektrijuhtmestik EI TAKISTA
teeninduskatte paigaldamist.
Oluline on hoida toite ja andmeside juhtmestik üksteisest eraldi.
Elektrihäirete vältimiseks peab juhtmete vaheline kaugus olema
vähemalt 50mm.
MÄRKUS
Veenduge, et toite ja andmeside juhtmestik on üksteisest
eraldi. Andmeside ja toite juhtmestik võivad ristuda, kuid ei
tohi olla paralleelselt.
1 Eemaldage teeninduskate.
2 Kasutajaliidese kaabel. Juhtige kaabel läbi korpuse ja
ühendage klemmliistule ning kinnitage kaabel kaablivitsaga.
3 Ühenduskaabel (sise- ja välisseadme vahel). Juhtige kaabel
läbi korpuse ja ühendage klemmliistule (kontrollige, et
ühendatavate klemmide numbrid vastavad välisseadme
klemmide numbritele ja ühendage maandusjuhe) ning kinnitage
kaabel kaablivitsaga.
4 Võtke väike tihend (komplektis) ja mähkige see ümber kaablite,
et vältida vee sisenemist seadmesse. Tihendage kõik pilud, et
vältida väikeloomade süsteemi sisenemist.
▪ Kui on kasutusel grupiviisiline juhtimine
2
HOIATUS
Rakendage vajalikke meetmeid, et takistada väikestel
loomadel seadme kasutamist pesavarjuna. Elektriliste
osadega kokku puutuvad väikesed loomad võivad
põhjustada seadmes rikkeid, suitsu või tulekahjut.
5 Pange teeninduskate oma kohale tagasi.
▪ Kui on kasutusel 1 kasutajaliides koos 1 sisendseadmega.
▪ Kui on kasutusel 2 kasutajaliidest
2
a Toitepinge kontrollimine
b Lahklüliti
c Kaitse
d Kasutajaliides
▪ Peaseade. Kui toimub grupiviisilise juhtimisega üheaegne
mitmiktöö, kontrollige üle, kas juhtmestik on ühendatud.
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 on kehtestanud, et lühisvõimsus Ssc on
suurem või võrdne Ssc miinimumväärtusega kasutaja toite
liitumispunkti ja avaliku süsteemi vahel.
standard, mis määrab vooluharmooniliste emissiooni lubatavad
piirväärtused seadmetele, mis on ühendatud avalike
madalpingesüsteemidega ja mille nimivool on >16 A ja ≤75 A
faasi kohta.
▪ Seadme paigaldaja või kasutaja on kohustatud veenduma et
seade on ühendatud toitevõrku, mille lühisvõimsus Ssc on
suurem või võrdne Ssc miinimumväärtusega.
Vastamiseks standardi EN/IEC 61000‑3‑12 normidele tuleb
arvestada järgmisi nõudeid.
▪ Kombinatsiooni kaks seadet FDA125A + RZQ250 puhul kasutage
eraldi elektritoiteliine.
Paigaldus- ja kasutusjuhend
10
(2)
Kriipsuga rida tähendab eraldi toidet.
Mitmeosalised konditsioneerid
FDA125A5VEB
4P494410-1 – 2017.06
Page 11
6 Configuration
L N213
a
▪ Muudel juhtudel juhinduge sisevõrgus olevast tabelist, milles on
näidatud Ssc väärtused FDA125A jaoks.
▪ Kui kasutatava kombinatsiooni jaoks POLE Ssc väärtust
nimetatud tabelis näidatud, siis kasutage toite tavajuhet, mis on
seadme komplektis.
▪ Kui kasutatava kombinatsiooni jaoks on Ssc väärtus nimetatud
tabelis näidatud, siis võib kasutada nii komplektis olevat toite
ühendusjuhet, mis on ette nähtud tavaolude jaoks, kui ka eraldi
toiteliini, kuid eelistatud on eraldi toiteliini kasutamine.
a Toite ühendusjuhe tavaolude jaoks (lisavarustus)
TEAVE
Rühmjuhtimise süsteemi kasutamisel pole siseseadmele
vaja aadressi määrata. Aadress määratakse automaatselt
toite sisse lülitamisel.
5.3.5Standardjuhtmete komponentide
tehnilised andmed
See säte peab vastama ruumi õhu saastumise tasemele. Sellega
määratakse ajavahemik, mille järel kuvatakse sõnum ON AEGÕHUFILTRIT PUHASTADA. Raadio teel juhitava kasutajaliidese
puhul tuleb seadistada aadress (vaadake kasutajaliidese
paigaldusjuhendit).
3
03
02
(3)
Kasutuskoha sätted on tähistatud järgmiselt.
▪ M: Režiimi number – Esimene number: seadmete grupile – Sulgudes olev number: eraldi seade
▪ C1 Koodi esimene number
▪ 2 kasutajaliidest Kui kasutuses on 2 kasutajaliidest, siis üks peab
olema määratud kui "MAIN" (peakontroller) ja teine kui
"SUB" (alamkontroller).
7Kasutuselevõtt
MÄRKUS
Ärge kasutage seadet KUNAGI ilma termistorita ja/või
surveandurite/-lülititeta. See võib põhjustada kompressori
põlemist.
7.1Esmase kasutuselevõtu eelne
kontrollnimekiri
ÄRGE KASUTAGE süsteemi, enne kui kontrollnimekirja toimingute
kohta on antud hinnang KORRAS.
Lugege läbi kõik paigaldaja viitejuhendis esitatud
paigaldusjuhised.
Siseseadmed on nõuetekohaselt paigaldatud.
Kui on kasutusel kaugjuhitav kasutajaliides: siseseadme
ehispaneel koos infrapuna vastuvõtjaga on paigaldatud.
Välisseade on õigesti paigaldatud.
Faase ei puudu ja need pole omavahel vahetatud.
Süsteem on korralikult maandatud ja maandusklemmid
kinnitatud.
Kaitsmed või lokaalselt paigaldatud kaitseseadised on
paigaldatud vastavalt sellele dokumendile ja puuduvad
nende möödaviigud.
Toitepinge vastab seadme andmesildil olevale pingele.
Lülituskarbis PUUDUVAD lahtised ühendused või
kahjustunud elektrikomponendid.
Kompressori isolatsioonitakistus on nõuetekohane.
Sise- ja välisseadme sees PUUDUVAD kahjustunudkomponendid ja kokkusurutud torud.
EI esine jahutusaine lekkeid.
7.2Katsekäivituse toimingud
Need toimingud tuleb teha, kui kasutusel on kasutajaliides BRC1E52
või BRC1E53. Muu kasutajaliidese puhul vaadake juhiseid selle
paigaldusjuhendist või hooldusjuhendist.
MÄRKUS
Ärge katkestage katsekäivitust.
TEAVE
Tagavalgus. Kasutajaliidese lülitamisel SEES/VÄLJAS ei
pea tagavalgus süttima. Muudel juhtudel peab see süttima.
Nupu vajutamisel süttib tagavalgus 30sekundiks.
1 Tehke sissejuhatavad toimingud.
NrToiming
1Avage vedela külmaaine sulgekraan (A) ja gaasilise
külmaaine sulgekraan (B), selleks eemaldage spindli
kate ja keerake kraan vastupäeva kuuskantvõtmega
kuni piirasendini.
2Sulgege teeninduskate, et vältida elektrilööke.
3Enne käivitamist lülitage toide asendisse SEES
vähemalt 6tunniks, et kaitsta kompressorit.
4Seadke seade kasutajaliidese abil jahutusrežiimi.
2 Alustage katsekäivitust
#ToimingTulemus
1Liikuge avamenüüsse.
2Hoidke nuppu all
4sekundit.
3Valige Katsekäivitus.
Kuvatakse menüü
Hoolduse sätted.
Paigaldatud on õige suurusega torud ja torud on
korrektselt isoleeritud.
Sulgemiskraanid (gaas ja vedelik) on välisseadmel
täielikult avatud.
Paigaldus- ja kasutusjuhend
12
4Vajutage.Avamenüüs kuvatakse
(3)
Kasutuskoha sätted on tähistatud järgmiselt.
▪ M: Režiimi number – Esimene number: seadmete grupile – Sulgudes olev number: eraldi seade
▪ C1 Koodi esimene number
▪ C2 Koodi teine number
▪: Vaikeväärtus
Katsekäivitus.
FDA125A5VEB
Mitmeosalised konditsioneerid
4P494410-1 – 2017.06
Page 13
8 Kasutajale üleandmine
ReturnSetting
Service Settings 1/3
Test Operation
Maintenance Contact
Field Settings
Demand
Min Setpoints Differential
Group Address
#ToimingTulemus
5Hoidke nuppu all
Katsekäivitus algab.
10sekundit.
3 Kontrollige töötamist 3minuti jooksul.
4 Lõpetage katsekäivitus.
NrToimingTulemus
1Hoidke nuppu all
4sekundit.
Kuvatakse menüü
Hoolduse sätted.
2Valige Katsekäivitus.
3Vajutage.Seade naaseb tavatööle ja
kuvatakse avamenüü.
7.3Katsekäivituse rikkekoodid
Kui välisseadme paigaldus POLE NÕUETEKOHANE, siis võidakse
kasutajaliidesel kuvada rikkekoode.
8Kasutajale üleandmine
Kui proovikäivitused on tehtud ja seade töötab korrektselt,
veenduge, et kasutaja mõistaks järgmist:
▪ Veenduge, et kasutajal on trükitud dokumendid ja paluge tal need
hilisemaks vaatamiseks alles hoida. Teavitage kasutajat, et ta
leiab täieliku dokumentatsiooni URL-aadressilt, mida on mainitud
selles juhendis eespool.
▪ Selgitage kasutajale, kuidas süsteemi õigesti kasutada ja mida tal
tuleb teha probleemide korral.
▪ Näidake kasutajale, mida ta saab ise seadme korrashoiuks teha.
9Utiliseerimine
MÄRKUS
Ärge püüdke süsteemi ise lahti võtta, sest süsteemi
lahtivõtmisele, külmaaine, õli ja muude osade
käsitsemisele on kehtestatud seaduslikud eeskirjad.
Seadmeid tuleb käidelda eriettevõttes, et neid
taaskasutada, ümber töödelda ja taastada.
10Tehnilised andmed
▪ Värskeim tehniliste andmete alamkogum on saadaval
See seade on mõeldud kasutamiseks spetsialistidele või
väljaõppega kasutajatele kauplustes, kergetööstuses ja
põllumajandusettevõtetes või tavakasutajatele äri- ja
kodukeskkonnas.
TEAVE
Helirõhutase on madalam kui 70dBA.
HOIATUS: KERGSÜTTIV MATERJAL
Siseseadmes olev külmaaine R32 (kui on kasutatav) on
vähesel määral tuleohtlik.
1
11 Süsteemi kirjeldus
HOIATUS
▪ Ärge püüdke seadet ise ümber ehitada, lahti võtta,
eemaldada, ümber paigutada või remontida, sest
ebaõige lahti võtmine või paigaldamine võib põhjustada
elektrilöögi või tulekahju. Lisateavet saate oma
edasimüüjalt.
▪ Kui avastate külmaaine lekked, siis veenduge, et
läheduses pole lahtist leeki. Külmaaine on täielikult
ohutu ja pole mürgine. R410A on mittepõlev külmaaine
ja R32 on vähesel määral tuleohtlik külmaaine, kuid
need moodustavad mürgise gaasi, kui need juhuslikult
lekivad ruumi, kus võivad kokku sattuda
kütteseadmete, gaasipliitide jne põlemisõhuga. Enne
töö taastamist laske asjatundlikel töötajatel kinnitada, et
lekkekoht on kõrvaldatud.
HOIATUS
Paluge kliimaseadet paigaldada ja uuesti paigaldada
edasimüüjal. Mittevastava paigaldusega võib kaasneda
veelekke, elektrilöögi saamise või tulekahju oht.
MÄRKUS
Seadmete või lisatarvikute vale paigaldamine või
ühendamine võib põhjustada elektrilööki, lühise, lekkeid,
tulekahju või kahjustada seadet. Kasutage ainult
lisatarvikuid, valikulist varustust ja varuosi, mille on
valmistanud või kinnitanud Daikin.
11.1Komponendid
TEAVE
Järgmine illustratsioon on näide ja EI pruugi olla
vastavuses teie süsteemi paigutusega.
a Siseseade
b Välisseade
c Kasutajaliides
d Õhu sisendavad
e Õhu väljundava
f Külmaaine torustik ja elektriühendused
g Dreenimisvoolik
h Maandusjuhe välisseadme maandamiseks, et vältida
elektrilööke.
ETTEVAATUST
Ärge pange oma sõrmi, vardaid või muid esemeid õhu
sisend- ja väljundavadesse. Ärge eemaldage ventilaatori
kaitsekatet. Kuna ventilaator töötab suurel kiirusel, siis võib
see põhjustada kehavigastusi.
ETTEVAATUST
Ärge puudutage juhtseadme siseosi.
Ärge eemaldage esipaneeli. Mõned siseosad on
puudutamisel ohtlikud ja nende puudutamine võib
põhjustada seadme rikkeid. Siseosade kontrollimiseks ja
reguleerimiseks pöörduge oma edasimüüja poole.
MÄRKUS
Ärge puhastage juhtseadme paneeli bensiini või lahustiga
ega kasutage keemilist lappi jne. Paneel võib värvi muuuta
ja selle pealiskiht maha kooruda. Kui see on väga
määrdunud, niisutage lapp vees lahustuvas
puhastusvahendis ja pühkige paneel sellega puhtaks.
Pühkige pind teise lapiga kuivaks.
MÄRKUS
Ärge vajutage kasutajaliidese nuppu mingil juhul kõva,
teravaotsalise esemega. Kasutajaliides võib vigastada
saada.
MÄRKUS
Ärge mingil juhul tõmmake või keerutage kasutajaliidese
elektrijuhet. See võib põhjustada seadme rikke.
Ainult R32 külmaainet kasutavate seadmete kohta. Kasutatava külmaaine kohta vaadake juhiseid välisseadme tehnilistest
andmetest.
Paigaldus- ja kasutusjuhend
15
Page 16
12 Kasutajaliides
12Kasutajaliides
ETTEVAATUST
Ärge puudutage juhtseadme siseosi.
Ärge eemaldage esipaneeli. Mõned siseosad on
puudutamisel ohtlikud ja nende puudutamine võib
põhjustada seadme rikkeid. Siseosade kontrollimiseks ja
reguleerimiseks pöörduge oma edasimüüja poole.
See kasutusjuhend annab süsteemi töötamisest vaid osalise
ülevaate.
Süsteemi paigaldatud kasutajaliidese kohta vaadake lisateavet selle
kasutusjuhendist.
13Kasutamine
13.1Tööpiirkond
Kasutamisel koos külmaainet R410A kasutava siseseadmega
vaadake lisateavet allolevast tabelist.
VälisseadeJahutusKütmine
RR125Välistemperatuur–15~46°CDB—
Sisetemperatuur18~37°CDB
12~28°CWB
RQ125Välistemperatuur–5~46°CDB–9~21°CDB
Sisetemperatuur18~37°CDB
12~28°CWB
RZQG125Välistemperatuur–15~50°CDB–19~21°CDB
Sisetemperatuur18~37°CDB
12~28°CWB
RZQSG125Välistemperatuur–15~46°CDB–14~21°CDB
Sisetemperatuur20~37°CDB
14~28°CWB
RZQ250Välistemperatuur–5~46°CDB–14~21°CDB
Sisetemperatuur20~37°CDB
14~28°CWB
Ruumi niiskus≤80%
Kasutamisel koos külmaainet R32 kasutava välisseadmega vaadake
lisateavet allolevast tabelist.
VälisseadmedJahutusKütmine
RZAG125Välistemperatuur–20~52°CDB–19,5~21°CDB
Sisetemperatuur18~37°CDB
12~28°CWB
RZASG125Välistemperatuur–15~46°CDB–14~21°CDB
Sisetemperatuur20~37°CDB
14~28°CWB
Ruumi niiskus≤80%
—
–10~15°CWB
10~27°CDB
–20~15,5°CWB
10~27°CDB
–15~15,5°CWB
10~27°CDB
–15~15°CWB
10~27°CDB
(a)
–20~15,5°CWB
10~27°CDB
–15~15,5°CWB
10~27°CDB
(a)
(a) Kondenseerumise ja seadmest vee väljatilkumise
vältimiseks. Temperatuuridel ja niiskusel, mis pole
nimetatud piirides, võivad ohutusseadised rakenduda ja
õhukonditsioneeri ei saa kasutada.
13.2Seadme kasutamine
▪ Lülitage toide asendisse SEES vähemalt 6 tundi enne seadme
kasutama hakkamist, et tagada sujuvam töötamine. Kohe pärast
toite sisse lülitamist näidatakse kasutajaliidesel kuva.
▪ Kui toide töötamise ajal katkeb, taaskäivitub süsteem
automaatselt kohe pärast toitepinge taastumist.
▪ Kasutajaliidese temperatuuripiirkonna seadistamist on kirjeldatud
peatükis "Tööpiirkond".
▪ Kui valite mittekasutatava funktsiooni, siis kuvatakse
kasutajaliidesel sõnum NOT AVAILABLE (POLE KASUTATAV).
▪ lugege juhend enne kasutajaliidese kasutamist hoolikalt läbi, et
tagada parim võimalik tulemus.
14Hooldus ja teenindus
14.1Ülevaade: hooldus ja teenindus
Paigaldaja peab tegema iga-aastat teenindust.
Teave külmaaine kohta
See toode sisaldab fluoritud kasvuhoonegaase. ÄRGE laske gaase
atmosfääri.
Euroopas kasutatakse hooldusintervalli välja selgitamiseks
süsteemi kogu jahutusaine koguse kasvuhoonegaasiemissiooni (väljendatuna CO2 ekvivalendi tonnidena).
Järgige vastavat seadusandlust.
Kasvuhoonegaaside emissiooni arvutamise meetod:
jahutusaine GWP-väärtus × kogu jahutusaine kogus [kg] /
1000
Lisainfo saamiseks võtke ühendust paigaldajaga.
HOIATUS
R410A on mittepõlev külmaaine ja R32 on vähesel määral
tuleohtlik, tavaliselt need ei leki. Kui külmaaine lekib ruumi
ja satub kokkupuutesse põleti, kütteseadme või pliidi
leegiga, siis võib tekkida tulekahju (R32 kasutamisel) või
moodustub tervistkahjustav gaas.
Lülitage välja kütteainet põletavad seadmed, ventileerige
ruum ja pöörduge edasimüüja poole, kelle käest olete toote
ostnud.
Ärge kasutage seadet, kuni hooldustöötajad kinnitavad, et
külmaaine lekkekoht on kõrvaldatud.
HOIATUS
▪ ÄRGE TORGAKE LÄBI või põletage külmutusahela
osi.
▪ ÄRGE KASUTAGE puhastusaineid või vahendeid
sulatuse kiirendamiseks, välja arvatud need, mis on
tootja poolt soovitatud.
▪ Võtke teadmiseks, et süsteemis olev külmaaine on
lõhnatu.
Paigaldus- ja kasutusjuhend
16
Mitmeosalised konditsioneerid
FDA125A5VEB
4P494410-1 – 2017.06
Page 17
14 Hooldus ja teenindus
MÄRKUS
Hooldust peab tegema volitatud paigaldaja või
hooldusesindaja.
Me soovitame teha hooldust vähemalt kord aastas. Samas
rakenduvad seadused võivad nõuda lühemat
hooldusintervalli.
ETTEVAATUST
Enne klemmkarpide avamist veenduge, et seade on
toitevõrgust lahti ühendatud.
OHT: ELEKTRILÖÖGIOHT
Enne õhukonditsioneeri või õhufiltrite puhastamist lülitage
seade välja ja ühendage toitevõrgust lahti. Muidu võite
saada elektrilöögi ja see võib põhjustada kehavigastuse.
HOIATUS
Elektrilöögi või tulekahju ennetamiseks:
▪ ÄRGE loputage seadet.
▪ ÄRGE kasutage seadet märgade kätega.
▪ ÄRGE asetage seadmele vett sisaldavaid esemeid.
ETTEVAATUST
Pärast pikaajalist kasutamist kontrollige seadme alust ja
kinniteid vigastuste suhtes. Kui need on vigastatud, võib
seade maha kukkuda ja põhjustada vigastusi.
ETTEVAATUST
Ärge puudutage soojusvaheti ribisid. Ribid on teravad ja
võivad põhjustada lõikehaavasid.
14.2.2Õhufiltri puhastamine
Õhufiltri puhastamine.
▪ Üldine reegel: puhastage iga 6 kuu järel. Kui ruumi õhk on väga
saastunud, suurendage puhastamise sagedust.
▪ Sõltuvalt sätetest võib kasutajaliides kuvada teadaande ON AEG
ÕHUFILTRIT PUHASTADA. Kui teadaanne kuvatakse, siis
puhastage õhufilter.
▪ Kui mustust pole võimalik eemaldada, siis vahetage õhufilter
(õhufilter pole tavakomplektis).
Õhufiltri puhastamine.
1 Eemaldage õhufiltrid, tõmmates nende kangast ülespoole
(tagant imemise puhul) või tahapoole (alt imemise puhul).
tagumine imiavaalumine imiava
2 Puhastage õhufilter. Kasutage tolmuimejat või peske filter
veega. Kui filter on väga määrdunud, kasutage puhastamiseks
pehmet harja ja neutraalset pesuvahendit.
MÄRKUS
Soojusvaheti puhastamiseks eemaldage klemmkarp ja
ventilaatori mootor. Vesi või pesuvahend võivad
kahjustada elektrooniliste osade isolatsiooni ja need osad
võivad seetõttu läbi põleda.
HOIATUS
Olge redelil olles ettevaatlik, kui töötate suurel kõrgusel.
14.2Õhufiltrite, imiresti, õhu väljundava
ja välispaneelide puhastamine
14.2.1Õhu väljundava ja välispaneelide
puhastamine
HOIATUS
ÄRGE laske siseseadet märjaks saada. Võimalik
tagajärg: Elektrilöögi või tulekahju oht.
MÄRKUS
▪ ÄRGE kasutage bensiini, benseeni, vedeldit,
poleerpastat ega vedelat putukamürki. Võimaliktagajärg: Värvi- ja kujumuutus.
▪ ÄRGE kasutage vett või suunatud õhku, mille
temperatuur on üle 50°C. Võimalik tagajärg: Värvi- ja
kujumuutus.
▪ ÄRGE ribide puhastamisel suruge tugevasti peale.
Võimalik tagajärg: Pinnakiht koorub lahti.
Pühkige need niiske lapiga puhtaks. Kui mustust on raske
eemaldada, kasutage vett ja naturaalset pesuvahendit.
▪ Lülitage toitepinge välja. Kasutajaliidese kuva kaob. Kui toide on
sisse lülitatud, siis õhukonditsioneer tarbib mõnevõrra elektrit,
olgugi et ei tööta.
▪ Puhastage õhufiltrid ja siseseadme korpus. Tellige paigaldajalt või
hooldajalt siseseadme õhufiltrite ja korpuse puhastamise teenus.
Siseseadmete puhastamise juhised ja töövõtted on esitatud nende
paigaldus- ja kasutusjuhendites. Kontrollige, et õhupuhasti filtrid
on paigaldatud neile ettenähtud kohtadele.
▪ Eemaldage kasutajaliidese patareid.
14.4Hooldamine pärast pikaajalist välja
lülitamise perioodi
Näiteks hooaja alguses.
▪ Kontrollige välisseadme ja siseseadme siseneva ja väljuva õhu
avad üle ja kõrvaldage kõik, mis võivad neid ummistada.
▪ Kontrollige, et maandus on nõuetekohaselt ühendatud.
▪ Kontrollige, et juhtmestikus pole katkestust. Hälvete korral
pöörduge oma edasimüüja poole.
▪ Puhastage õhufiltrid ja siseseadme korpus. Tellige paigaldajalt või
hooldajalt siseseadme õhufiltrite ja korpuse puhastamise teenus.
Siseseadmete puhastamise juhised ja töövõtted on esitatud nende
paigaldus- ja kasutusjuhendites. Kontrollige, et õhupuhasti filtrid
on paigaldatud neile ettenähtud kohtadele.
▪ Lülitage toide asendisse SEES vähemalt 6 tundi enne seadme
kasutama hakkamist, et tagada sujuvam töötamine. Kohe pärast
toite sisse lülitamist näidatakse kasutajaliidesel kuva.
15Rikkeotsing
Kui ilmneb mõni allpool mainitud hälvetest, võtke allpool mainitud
meetmeid ja pöörduge edasimüüja poole.
HOIATUS
Kui ilmneb midagi ebaharilikku (põlemislõhn jne),
peatage kasutamine ja lülitage toide välja.
Sellisel juhul kasutamise jätkamine võib põhjustada
purunemist, elektrilööke või tulekahju. Lisateavet saate
oma edasimüüjalt.
Süsteemi remonti tohib teha vaid pädev töötaja.
RikeMeede
Sulavkaitse põleb korduvalt läbi,
rakendub rikkevoolukaitse või lüliti
SEES/VÄLJAS ei tööta nõuetekohaselt.
Seadmest tilgub vett.Lõpetage töötamine.
Toite töölüliti ei tööta nõuetekohaselt.Lülitage toitepinge välja.
Näidikul näidatakse seadme numbrit,
töötuli vilgub ja kuvatakse rikkekood.
Kui süsteem ei tööta nõuetekohaselt, välja arvatud üleval mainitud
juhtudel ja pole tuvastatud ühtegi mainitud hälvet, uurige süsteemi
vastavalt järgmistele toimingutele.
RikeMõõtmed
Süsteem ei tööta.▪ Kontrollige toide üle. Oodake kuni toide
on taastunud. Kui töötamise ajal tekkis
toitehäire, siis süsteem käivitub
automaatselt ja viivitamatult pärast toite
taastumist.
▪ Kontrollige, kas kaitse pole läbi sulanud
või kaitselüliti rakendunud. Vajadusel
asendage sulavkaitse või lähtestage
kaitselüliti.
Lülitage peatoitelüliti välja.
Teavitage paigaldajat ja
edastage talle rikkekood.
RikeMõõtmed
Süsteem seiskub kohe
pärast
käivitusoperatsiooni.
Süsteem töötab, aga
jahutamine või kütmine
pole piisav.
Töötamine seiskub
ootamatult. (Töötuli
vilgub.)
Töötamisel ilmneb
hälbeid.
Kui pärast ülalmainitud kontrolltoiminguid pole probleemi võimalik
kõrvaldada, pöörduge paigaldaja poole ja andke teada ilming, mudeli
täielik nimetus (võimalusel koos toote numbriga) ja paigaldamise
kuupäev (see võib olla garantiikaardil).
▪ Kontrollige, kas välis- või siseseadme
õhu sissevõtu- või väljalaskeavad pole
ummistunud. Eemaldage takistused ja
kontrollige, et õhk saab vabalt liikuda.
▪ Kontrollige, et õhufilter pole ummistunud.
Pöörduge õhufiltri puhastamiseks oma
edasimüüja poole.
▪ Kontrollige, kas välis- või siseseadme
õhu sissevõtu- või väljundrest pole
blokeeritud takistustega. Eemaldage
takistused ja kontrollige, et õhk saab
vabalt liikuda.
▪ Kontrollige, et õhufilter pole ummistunud.
Pöörduge õhufiltri puhastamiseks oma
edasimüüja poole (juhinduge
siseseadme juhendi jaotisest
„Hooldamine“).
avatud. Sulgege uksed ja aknad, et
vältida tuule sisenemist.
▪ Kontrollige, kas ruumis pole otsest
päikesevalgust. Kasutage kardinaid või
aknakatteid.
▪ Kontrollige, kas jahutamise ajal pole
ruumis liiga palju inimesi. Kontrollige, kas
ruumi küte pole liiga suurel võimsusel.
▪ Kontrollige, kas ruumi küte pole liiga
suurel võimsusel (kütmise ajal).
Jahutusefekt langeb, kui ruumi soojuse
juurdekasv on liiga suur.
▪ Kontrollige, et õhufilter pole ummistunud.
Pöörduge õhufiltri puhastamiseks oma
edasimüüja poole (juhinduge
siseseadme juhendi jaotisest
„Hooldamine“).
▪ Kontrollige, kas välis- või siseseadme
õhu sissevõtu- või väljundrest pole
blokeeritud takistustega. Eemaldage kõik
takistused ja lülitage kaitselüliti
asendisse OFF ja tagasi asendisse ON.
Kui tuli endiselt vilgub, pöörduge
edasimüüja poole.
▪ Kontrollige, kas siseseadmed on
ühendatud mitmiksüsteemi ja töötavad
samaaegselt.
▪ Õhukonditsioneeri töö võib olla häiritud
valgustite või raadiolainete mõju tõttu.
Lülitage kaitselüliti asendisse OFF ja
tagasi asendisse ON.
Paigaldus- ja kasutusjuhend
18
Mitmeosalised konditsioneerid
FDA125A5VEB
4P494410-1 – 2017.06
Page 19
16 Ümber paigutamine
15.1Ilmingud, mis POLE rikked
Järgmised ilmingud POLE süsteemi rikked.
15.1.1Ilming: Süsteem ei tööta
▪ Õhukonditsioneer ei käivitu kohe pärast kasutajaliidese nupu
SEES/VÄLJAS vajutamist. Kui režiimi märgutuli põleb, siis töötab
õhukonditsioneer tavapäraselt. See ei taaskäivitu kohe, sest üks
ohutusseadistest on aktiveeritud, et vältida õhukonditsioneeri
ülekoormust. Õhukonditsioneer lülitub automaatselt uuesti sisse
3minuti pärast.
▪ Õhukonditsioneer ei käivitu kohe pärast toite sisse lülitamist.
Oodake 1minut kuni mikroprotsessor on tööks ette valmistatud.
▪ Õhukonditsioneer ei taaskäivitu kohe pärast temperatuuri
seadistamise nupu vabastamist oma varasemasse asendisse
pärast vajutamist. See ei taaskäivitu kohe, sest üks
ohutusseadistest on aktiveeritud, et vältida õhukonditsioneeri
ülekoormust. Õhukonditsioneer lülitub automaatselt uuesti sisse
3minuti pärast.
▪ Välisseade on peatatud. See on tingitud ruumi temperatuuri
jõudmisest määratud temperatuurile. Seade lülitub
ventileerimisele. Kasutajaliidesel kuvatakse "
" (välisjuhtimise ikoon) ja tegelik töötamine erineb
kasutajaliidesega määratud seadistusest. Mitmikmudelitel juhib
mikroprotsessor süsteemi sõltuvalt siseseadmete töörežiimist
järgnevalt.
▪ Ventilaatori kiirus erineb sättest. Ventilaatori kiiruse juhtnupu
vajutamine ei muuda ventilaatori kiirust. Kui ruumi temperatuur
jõuab määratud temperatuurini kütmise ajal või kui seadme
maksimumvõimsus on saavutatud, siis välisseadme töö seiskub ja
siseseade töötab ainult ventilaatorina (madalal ventilaatori
kiirusel). Mitmikmudelite kasutamisel töötab siseseade
vaheldumisi ventilaatori seiskumise režiimis ja ainult ventilaatori
režiimis (LL = ventilaatori madal kiirus). Sellega välditakse jaheda
õhu puhumist vahetult ruumis viibijate poole.
15.1.2Ilming: Õhu väljalaskesuund ei ole
seadistatud
Kasutajaliidesel ei kuvata hetkel puhutava õhu suunda.
Automaatpööramise säte ei tööta.
Vaadake juhiseid kasutajaliidese juhendist.
15.1.3Ilming: Seadmest eraldub valget udu
(sisendseade)
▪ Jahutamise ajal on niiskus väga kõrge (õlistes ja tolmustes
kohtades). Kui sisendseadme sisemus on väga tugevasti
mustunud, siis on temperatuuri jaotus ruumis ebaühtlane.
Puhastage sisendseadme sisemus. Küsige täpsemat teavet
edasimüüjalt. See hooldustoiming tuleb teha pädeva
hooldustöötaja poolt.
▪ Kui õhukonditsioneer on lülitatud küttele pärast jääsulatust.
Jääsulatuse ajal tekkinud niiskus aurustub ja tungib välja.
15.1.4Ilming: Õhukonditsioneer tekitab müra
(siseseade)
▪ Pärast käivitamist kostub seadmest helisev hääl. See müra on
tingitud termoregulaatori töötamisest. See kaob umbes ühe minuti
möödumisel.
▪ Süsteemi soojenemisel või jääsulatuse ajal kostab süsteemist
sisisevat häält. See on sise- ja välisseadmest läbi voolava
külmagaasi heli.
▪ Sisisevat heli on kuulda vahetult pärast süsteemi seiskamist või
jääsulatuse ajal. See heli tekib külmaaine voolu seiskumisest või
voolukiiruse muutumisel.
▪ Süsteemi töötamisel või seiskamisel kostab süsteemist kriiksuvat
häält. Seda häält teevad plastosad kui need temperatuuri mõjul
paisuvad ja kokku tõmbuvad.
15.1.5Ilming - seadmest väljub tolmu
Seadet pole kaua aega kasutatud. Seadmest väljub sellesse
ladestunud tolm.
15.1.6Ilming: Seadmest võib eralduda lõhnasid
Seade võib endasse imeda ruumis levivaid lõhnasid, mööblist,
sigarettidest jne eralduvaid lõhnasid ja need eralduvad uuesti.
15.1.7Ilming: Näidikul kuvatakse "88"
Seda näidatakse vahetult pärast toitelüliti sisse lülitamist ja see
tähendab, et näidik töötab normaalselt. See kestab ligikaudu
1minut.
15.1.8Ilming: töötamine seiskus ootamatult
(töötamise märgutuli põleb)
Õhukonditsioneer võib seiskuda, et kaitsta süsteemi suurte
voolukõikumiste eest. Töötamine taastub automaatselt ligikaudu 3
minuti pärast.
15.1.9Ilming: välisseadme ventilaator pöörleb
sel ajal, kui konditsioneer pole sisse
lülitatud
▪ Pärast töö lõpetamist. Välisseadme ventilaator jätkab pöörlemist
30 sekundit, et süsteemi kaitsta.
▪ Kui konditsioneer ei tööta. Kui välistemperatuur on väga kõrge,
siis hakkab välisseadme ventilaator tööle, et süsteemi kaitsta.
15.1.10 Ilming: kütmine seiskub ootamatult ja on
kuulda voolavat häält
Süsteem sulatab välisseadmes jääd. Oodake umbes 3 kuni
8minutit.
16Ümber paigutamine
Seadme eemaldamise ja ümberpaigutamise kohta küsige teavet
edasimüüjalt. Seadme eemaldamine nõuab tehnilisi teadmisi.
17Utiliseerimine
MÄRKUS
Ärge püüdke süsteemi ise lahti võtta, sest süsteemi
lahtivõtmisele, külmaaine, õli ja muude osade
käsitsemisele on kehtestatud seaduslikud eeskirjad.
Seadmeid tuleb käidelda eriettevõttes, et neid
taaskasutada, ümber töödelda ja taastada.