Daikin FDA125A5VEB Operation manuals [et]

Page 1
Paigaldus- ja
kasutusjuhend
Mitmeosalised konditsioneerid
FDA125A5VEB
Paigaldus- ja kasutusjuhend
Mitmeosalised konditsioneerid
Eesti
Page 2
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2178265.0551-EMC
DAIKIN.TCF.033A4/04-2017
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
13**
14**
15**
16**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
17**
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
18**
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of August 2017
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
12**
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
04
05
06
FDA125A5VEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
05Nota*
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
01**
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
3P471028-10A
Page 3

Sisukord

Sisukord

1 Info kasutusjuhiste kohta 3

1.1 Info käesoleva dokumendi kohta............................................... 3
Paigaldajale 4
2 Info karbi kohta 4
2.1 Siseseade.................................................................................. 4
2.1.1 Tarvikute väljavõtmine siseseadmest ......................... 4
3 Teave seadmete ja lisavarustuse kohta 4
3.1 Süsteemiosade asetuse skeem ................................................ 4
4 Ettevalmistus 4
4.1 Paigalduskoha ette valmistamine.............................................. 4
4.1.1 Nõuded siseseadme paigalduskohale ........................ 4
4.2 Külmaaine torustiku ettevalmistus............................................. 5
4.2.1 Nõuded külmaaine torustikule..................................... 5
4.2.2 Külmaaine torustiku isolatsioon .................................. 5
4.3 Elektrijuhtmete ettevalmistus..................................................... 5
4.3.1 Teave elektrijuhtmestiku ettevalmistamise kohta........ 5
5 Paigaldamine 6
5.1 Siseseadme monteerimine........................................................ 6
5.1.1 Ettevaatusabinõud siseseadme paigaldamisel........... 6
5.1.2 Juhised siseseadme paigaldamisel ............................ 6
5.1.3 Soovitused kanali paigaldamisel................................. 7
5.1.4 Soovitused dreenimisvooliku paigaldamisel ............... 7
5.2 Külmaaine torustiku ühendamine .............................................. 9
5.2.1 Külmaaine torustiku ühendamine siseseadmele......... 9
5.3 Elektrijuhtmete ühendamine...................................................... 9
5.3.1 Teave elektrijuhtmestiku ühendamise kohta............... 9
5.3.2 Ettevaatusabinõud elektrijuhtmete ühendamisel ........ 9
5.3.3 Juhised elektrijuhtmestiku ühendamiseks................... 10
5.3.4 Siseseadme elektrijuhtmestiku ühendamine............... 10
5.3.5 Standardjuhtmete komponentide tehnilised andmed.. 11
6 Configuration 11
6.1 Kasutuskoha sätted................................................................... 11
7 Kasutuselevõtt 12
7.1 Esmase kasutuselevõtu eelne kontrollnimekiri.......................... 12
7.2 Katsekäivituse toimingud........................................................... 12
7.3 Katsekäivituse rikkekoodid ........................................................ 13
8 Kasutajale üleandmine 13 9 Utiliseerimine 13 10 Tehnilised andmed 13
10.1 Elektriskeem.............................................................................. 14
Kasutajale 15
11 Süsteemi kirjeldus 15
11.1 Komponendid ............................................................................ 15
12 Kasutajaliides 16 13 Kasutamine 16
13.1 Tööpiirkond................................................................................ 16
13.2 Seadme kasutamine.................................................................. 16
14 Hooldus ja teenindus 16
14.1 Ülevaade: hooldus ja teenindus ................................................ 16
14.2 Õhufiltrite, imiresti, õhu väljundava ja välispaneelide
puhastamine ............................................................................. 17
14.2.1 Õhu väljundava ja välispaneelide puhastamine........... 17
14.2.2 Õhufiltri puhastamine................................................... 17
14.3 Hooldamine enne pikaajalist seiskamist..................................... 17
14.4 Hooldamine pärast pikaajalist välja lülitamise perioodi .............. 18
15 Rikkeotsing 18
15.1 Ilmingud, mis POLE rikked ......................................................... 19
15.1.1 Ilming: Süsteem ei tööta .............................................. 19
15.1.2 Ilming: Õhu väljalaskesuund ei ole seadistatud........... 19
15.1.3 Ilming: Seadmest eraldub valget udu (sisendseade)... 19
15.1.4 Ilming: Õhukonditsioneer tekitab müra (siseseade)..... 19
15.1.5 Ilming - seadmest väljub tolmu .................................... 19
15.1.6 Ilming: Seadmest võib eralduda lõhnasid .................... 19
15.1.7 Ilming: Näidikul kuvatakse "88".................................... 19
15.1.8 Ilming: töötamine seiskus ootamatult (töötamise
märgutuli põleb) ........................................................... 19
15.1.9 Ilming: välisseadme ventilaator pöörleb sel ajal, kui
konditsioneer pole sisse lülitatud ................................. 19
15.1.10 Ilming: kütmine seiskub ootamatult ja on kuulda
voolavat häält............................................................... 19
16 Ümber paigutamine 19 17 Utiliseerimine 19
1 Info kasutusjuhiste kohta

1.1 Info käesoleva dokumendi kohta

TEAVE
Veenduge, et kasutajale on antud paberdokumentatsioon ja paluge tal see alles hoida tulevaseks kasutamiseks.
Sihtrühm
Volitatud paigaldajad ja lõppkasutajad
TEAVE
See seade on mõeldud kasutamiseks spetsialistidele või väljaõppega kasutajatele kauplustes, kergetööstuses ja põllumajandusettevõtetes või tavakasutajatele äri- ja kodukeskkonnas.
Juhendikomplekt
Käesolev juhend on osa dokumendikomplektist. Täiskomplekt koosneb:
Ohutuse üldeeskirjad
▪ Ohutuseeskirjad, mis tuleb enne paigaldamist läbi lugeda
▪ Vorming: paberdokument (sisendseadme pakkekastis)
Siseseadme paigaldus- ja kasutusjuhend
▪ Paigaldus- ja kasutusjuhised
▪ Vorming: paberdokument (sisendseadme pakkekastis)
Paigaldaja ja kasutaja teatmejuhend
▪ Paigalduskoha ettevalmistamine, head tavad, teatmelised
andmed jne
▪ Üksikasjalik tööjuhend ja taustateave põhi- ja kõrgtaseme
kasutajale
▪ Vorming: Elektroonilised juhised saidil http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Dokumentide uusimad versioonid võite leida Daikin piirkondlikult veebilehelt või saada seadme edasimüüjalt.
Originaaldokumendid on inglise keeles. Kõik teised keeled on tõlked.
FDA125A5VEB Mitmeosalised konditsioneerid 4P494410-1 – 2017.06
Paigaldus- ja kasutusjuhend
3
Page 4

2 Info karbi kohta

16×
dcba e f g
h i j
b
f
a
h
c
d
e
g
Tehnilised andmed
▪ Värskeim tehniliste andmete alamkogum on saadaval
piirkondlikul Daikin veebilehel (avalikult ligipääsetav).

Paigaldajale

2 Info karbi kohta

2.1 Siseseade

HOIATUS: KERGSÜTTIV MATERJAL
Siseseadmes olev külmaaine R32 (kui on kasutatav) on vähesel määral tuleohtlik.

2.1.1 Tarvikute väljavõtmine siseseadmest

a Paigaldus- ja kasutusjuhend
b Ohutuse üldeeskirjad
c Tõsteaasade seibid
d Kanaliääriku kruvid
e Metallklamber
f Tihenduspadjandid: suur (dreenimistoru), keskmine 1
(gaasitoru), keskmine 2 (vedela külmaaine toru)
g Dreenimisvoolik h Isoleerkate: väike (vedela külmaaine toru)
i Isoleerkate: suur (gaasitoru) l Toite ühendusjuhe tavaolude jaoks
1
3 Teave seadmete ja
lisavarustuse kohta

3.1 Süsteemiosade asetuse skeem

▪ Värskeim tehniliste andmete täielik kogum on saadaval Daikin
suhtevõrgus (vajalik autentimine).
a Siseseade b Välisseade c Kasutajaliides d Imetav õhk e Väljastatav õhk
f Külmaaine torustik ja ühenduskaabel g Dreenimisvoolik h Maandusjuhe

4 Ettevalmistus

4.1 Paigalduskoha ette valmistamine

▪ Jätke seadme ümber piisavalt ruumi hooldamiseks ja õhuringluse
tagamiseks.
▪ Valige paigalduskoht, kus on piisavalt ruumi seadme sisse ja välja
kandmiseks.
HOIATUS
ÄRGE paigaldage õhukonditsioneeri kohtadesse, kus võib tuleohtlikku gaasi lekkida. Kui gaasi lekib ja see jääb õhukonditsioneeri ümber, võib puhkeda tulekahju.

4.1.1 Nõuded siseseadme paigalduskohale

Paigaldus- ja kasutusjuhend
4
TEAVE
Helirõhutase on madalam kui 70dBA.
▪ Kasutage paigaldamiseks ripp-polte. ▪ Vahekaugused. Järgige järgmisi nõudeid.
(1)
Ainult R32 külmaainet kasutavate seadmete kohta. Kasutatava külmaaine kohta vaadake juhiseid välisseadme tehnilistest andmetest.
Mitmeosalised konditsioneerid
FDA125A5VEB
4P494410-1 – 2017.06
Page 5
300
a
e
b fg
d c
a Nõutavad hooldusvahed
680
c
b
a
A
d
a
B
b
c
680
200<45
d
e
f
g
a
C
b
c
680
d
e
f
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
b Dreenimisvoolik c Toitejuhtmestiku ava d Sidejuhtmestiku ava e Teeninduse dreenimisalus
f Gaasilise külmaaine torustik
g Vedela külmaaine torustik
Paigaldusvariandid:
4 Ettevalmistus
Külmaaine torustike materjal
Torustiku materjal: fosforhappega deoksüdeeritud õmbluseta
vasktoru.
Torustiku termotöötlus ja seina paksus
Välisläbimõõt
Termotöötlus Paksus (t)
(Ø)
9,5mm (3/8”) Karastatud (O) ≥ 0,8mm 15,9mm (5/8”) Karastatud (O)
(a) Sõltuvalt rakendusele kehtivast seadusandlusest ja
seadme maksimaalsest töörõhust (vaadake tehasesildil näitajat „PS High“), võidakse nõuda suuremat seinapaksust.
Koonusliitmikud: kasutage ainult lõõmutatud materjale.

4.2.2 Külmaaine torustiku isolatsioon

Toru välisläbimõõt
(Øp)
9,5mm (3/8”) 10~14mm ≥13mm 15,9mm (5/8”) 16~20mm ≥13mm
Isolatsiooni
siseläbimõõt (Øi)
(a)
Isolatsiooni paksus
(t)
Kui temperatuur on üle 30°C ja suhteline õhuniiskus on suurem kui 80%, peaks tihendusmaterjalide paksus olema vähemalt 20 mm, et vältida kondensaadi tekkimist tihendi pinnale.
Ümbritsev
temperatuur
≤30°C Suhteline niiskus
Suhteline
õhuniiskus
Minimaalne paksus
15mm
75% kuni 80%
>30°C Suhteline niiskus ≥
20mm
80%

4.3 Elektrijuhtmete ettevalmistus

4.3.1 Teave elektrijuhtmestiku ettevalmistamise kohta

HOIATUS
▪ Kogu juhtmestiku peab paigaldama volitatud elektrik ja
see peab vastama kehtivatele õigusaktidele.
A Tavaline tagumise õhu sissevõtuga B Tagumise õhu kanalist sissevõtuga ja teenindusavaga C Tagumise õhu kanalist sissevõtuga ilma teenindusavata
a Lae pind b Laeava

4.2 Külmaaine torustiku ettevalmistus

c Teeninduspääsu paneel (lisatarvik) d Õhufilter e Õhu sisendfilter
f Kanali teenindusava
g Vahetatav plaat
▪ Ühendage elektrijuhtmed fikseeritud juhtmestikuga.
▪ Kõik paigaldamiseks hangitud komponendid ja
elektrikonstruktsioonid peavad vastama kehtivatele õigusaktidele.
HOIATUS
Kasutage elektritoite kaablitena ALATI mitmesoonelisi kaableid.

4.2.1 Nõuded külmaaine torustikule

Külmaaine torustiku läbimõõt
Kasutage samu läbimõõtusid kui välisseadmete ühendamisel:
L1 vedela külmaaine torustik Ø9,5mm L1 gaasilise külmaaine torustik Ø15,9mm
FDA125A5VEB Mitmeosalised konditsioneerid 4P494410-1 – 2017.06
Paigaldus- ja kasutusjuhend
5
Page 6

5 Paigaldamine

1
2
4
3
a
b
c
5 mm
b
b
a
c
c
a
A
B
180
460 1460
1460
160
(160~300)
425
180
460
350
e
d
d
b
a
a
1400
1450
d
a
d
b
700
630
c
a1 b1
b1 a2
c1
5 Paigaldamine

5.1 Siseseadme monteerimine

5.1.1 Ettevaatusabinõud siseseadme paigaldamisel

TEAVE
Lugege lisaks järgmiste peatükkide ettevaatusabinõusid ja nõudeid:
▪ Üldised ettevaatusabinõud
▪ Ettevalmistus

5.1.2 Juhised siseseadme paigaldamisel

TEAVE Lisavarustus. Lisavarustuse paigaldamisel järgige lisaks
lisavarustuse paigaldusjuhise nõudeid. Sõltuvalt objekti tingimusest võib olla otstarbekas paigaldada esmalt lisavarustus.
Kanali külge paigaldamisel ilma kanali teenindusavata.
Muutke õhufiltrite asendeid.
A Õhusisendi paigaldus riidest ühendusliitmikuga B Õhusisendi paneeli otsepaigaldus
a Lae pind b Laeava c Õhusisendi paneel (lisatarvik) d Siseseade (tagasein) e Õhusisendi paneel riidest liitmikule (lisatarvik)
MÄRKUS
Seadet saab kasutada altimemisega kui asendate vahetatava plaadi õhufiltrite hoideplaadiga.
1 Eemaldage seadmest väljaspool olev filter (filtrid). 2 Eemaldage vahetatav plaat. 3 Paigaldage filter (filtrid) seadme sisemusse. 4 Pange oma kohale tagasi vahetatav plaat.
▪ Õhu sisendkanali paigaldamisel valige sellised kruvid, mis
ulatuvad äärikust välja 5 mm, et kaitsta paigaldamise ajal õhufiltreid.
a Õhufiltri hoideplaat õhufiltriga (-filtritega) b Vahetatav plaat
Riputusvardad. Kasutage paigaldamiseks keermestatud vardaid
M10. Kinnitage riputusklamber riputusvarda külge. Kinnitamisel kasutage seibe, keerake mutrid vastu riputusklambreid ülevalt ja alt.
Laeava. Laeava peab vastama järgmistele piirmõõtmetele.
a Õhu sisendkanal
b Ääriku siseosa
c Kinnituskruvi
Lae kandevõime. Kontrollige, kas laekonstruktsioon on seadme
jaoks piisava kandevõimega. Kui lagi pole piisavalt tugev, siis tuleb see enne seadme paigaldamist tugevdada.
▪ Paigaldusvariandid:
Paigaldus- ja kasutusjuhend
6
FDA125A5VEB
Mitmeosalised konditsioneerid
4P494410-1 – 2017.06
Page 7
5 Paigaldamine
b a
c
e
d
b
a
a b b a
eed d
c
1~1.5 m
a
≤625
≤300
0~75
1000~1500
(mm)
ba
ba ddc
a1 Mutter (pole komplektis) a2 Kontramutter (pole komplektis)
b1 Seib (lisatarvikud)
c1 Riputusklamber (seadme küljes)
a Siseseade b Toru c Riputusklambrite (riputite) vahekaugus d Riputusvarraste vahekaugus
TEAVE
▪ Siseseadme ventilaatori kiirus on eelseadistatud, et
tagada tavapärane väline staatiline rõhk.
▪ Kõrgema või madalama välise staatilise rõhu
määramiseks lähtestage kasutajaliidese algsätted.
Paigaldusnäide:
a Ankur b Laepaneel c Pikk mutter või talrep d Riputusvarras e Siseseade
Paigaldage seade ajutiselt.
5 Kinnitage riputusklamber riputusvarda külge. 6 Kinnitage see turvaliselt.
Horisontaalsus. Kontrollige loodlaua või veega täidetud
plastvooliku abil seadme neljas nurgas, et seade on horisontaalne.
Filter. Kontrollige, et õhufilter on paigaldatud õhukäiku õhu
sisenemispoolel. Kasutage õhufiltrit, mille tolmu kogumisvõime on ≥ 50% (mõõdetud gravimeetrilisel meetodil). Komplektis olev filter pole kasutatav, kui sisendkanal on paigaldatud.
Õhu väljumispool. Ühendage kanal vastavalt väljumispoole
ääriku mõõtmetele.
Õhulekked. Kerige alumiiniumteip ümber õhu sisenemispoole
äärikut ja kanali ühendusele. Veenduge, et üheski teises ühenduskohas pole lekkeid.
Isoleerimine. Isoleerige kanal, et vältida kondensaadi teket.
Kasutage klaasvilla või polüetüleenvahtu paksusega 25mm.

5.1.4 Soovitused dreenimisvooliku paigaldamisel

Tagage kondenseeruva vee takistusteta äravool. Järgige järgmisi juhiseid.
▪ Üldised nõuanded
▪ Dreenimisvooliku ühendamine siseseadmele
▪ Kontrollige üle veelekete suhtes
Üldised nõuanded
Dreenimispump. Tõstetud tüüpi seadmel saab dreenimismüra
vähendada, kui dreenimispump on paigaldatud kõrgele. Soovitatav kõrgus on 300 mm.
Torustiku pikkus. Paigaldage dreenimistorustik võimalikult
lühike.
Vooliku läbimõõt. Paigaldage voolik, mille läbimõõt on võrdne või
suurem kui ühendusotsak (vinüülvoolik tingläbimõõduga 25mm ja välisläbimõõduga 32mm).
Kalle. Seadke dreenimisvoolik kaldega alla (kalle vähemalt
1:100), et vältida õhumullide kinnijäämist voolikusse. Kasutage kinnitamiseks riputeid nagu joonisel näidatud.
a Vee tase b Plastvoolik
7 Pingutage ülemine mutter.
MÄRKUS
Seade EI TOHI olla kaldu. Võimalik tagajärg: Kui seade on kondensaadi äravoolu suunas kaldu (dreenimisvooliku poolne külg on üles tõstetud), siis ujukiga lüliti ei tööta nõuetekohaselt ja see põhjustab vee tilkumist.

5.1.3 Soovitused kanali paigaldamisel

Kanal tuleb paigaldajal hankida. ▪ Õhu sisenemispool. Kinnitage kanal ja õhu sisenemispoole äärik
(tuleb paigaldajal hankida ). Ääriku ühendamiseks kasutage 7 komplektis olevat kruvi.
a Ühenduskruvi (komplektis) b Äärik (tuleb paigaldajal hankida) c Põhiseade d Isolatsioon (tuleb paigaldajal hankida) e Alumiiniumteip (tuleb paigaldajal hankida)
FDA125A5VEB Mitmeosalised konditsioneerid 4P494410-1 – 2017.06
a Riputi
O Lubatud
X Mittelubatud
Kondensatsioon. Võtke meetmeid õhuniiskuse kondenseerumise
vältimiseks. Isoleerige täielikult kogu majas olev torustik.
Tõstetud voolikud. Vajaduse korral võib kalde moodustamiseks
paigaldada tõstetud voolikud.
▪ Dreenimisvooliku tõus: 0 kuni 75 mm, et vältida voolikule
tekkivaid pingeid ja vältida õhumulle.
▪ Tõstetud torustik: ≤300 mm seadmest eemal, ≤625 mm
seadmest üles
a Metallklamber (komplektis) b Dreenimisvoolik (komplektis) c Tõstetud dreenimisvoolikud (vinüülvoolik tingläbimõõduga
25mm ja välisläbimõõduga 32mm) (pole komplektis).
Paigaldus- ja kasutusjuhend
7
Page 8
5 Paigaldamine
≥100≤625
(mm)
a
≤4 mm
A
A'
A-A'
A
A'
f
652
ce
4
ba
d
b a
d c
3
1
2~61
a
a
b
NL1 2 3
e
i
k
l
m
n j
j
f
g h
a
b
c
d
d Riputid (pole komplektis)
Dreenimisvoolikute kokkuühendamine. Dreenimisvoolikud võib
kokku ühendada. Kasutage sellise läbimõõduga voolikuid ja T­liitmikke, mis tagavad seadmetele vajaliku vooluhulga.
a T-liitmik
Lükake kork sisse.
▪ Kasutage korgi sisselükkamisel Phillipsi kruvikeerajat.
Dreenimisvooliku ühendamine siseseadmele
MÄRKUS
Dreenimisvooliku väärpaigaldus võib põhjustada lekkeid ja rikkuda paigalduskoha ning selle ümbruse.
1 Suruge dreenimisvoolik dreenimisotsakul nii kaugele kui
võimalik.
2 Pingutage metallklambrit, seni kui kruvipea ulatub tugipinnalt
välja vähem kui 4mm.
3 Kontrollige üle veelekete suhtes (vaadake Kontrollimine
veelekete suhtes).
4 Paigaldage isolatsiooniümbrised (dreenimisvoolik). 5 Kerige ümber metallklambri ja dreenimisvooliku ümber
tihenduspadjand (isolatsioon) ja kinnitage see kaablivitsadega.
6 Ühendage dreenimisvoolikud dreenimisotsakule.
a Dreenimiskork b Kruvikeeraja Phillipsi otsakuga
Kontrollimine veelekete suhtes
Sõltuvalt sellest, kas elektrijuhtmestik on paigaldatud või mitte, on kontrolltoimingud erinevad. Kui elektrijuhtmestik pole veel lõplikult paigaldatud, tuleb kasutajaliides ajutiselt ühendada ja seade pingestada.
Kui elektrijuhtmestik pole veel lõplikult paigaldatud
1 Ühendage ajutine elektrijuhtmestik. 2 Eemaldage lülituskarbi kate (a). 3 Ühendage ühefaasiline toide (50 Hz, 230 V) toite klemmliistu
klemmidele nr 1 ja 2 ning maandus.
4 Pange lülituskarbi kate (a) oma kohale tagasi.
a Dreenimisotsak (seadme küljes)
b Dreenimisvoolik (komplektis)
c Metallklamber (komplektis)
d Suur tihenduspadjand (komplektis)
e Isolatsiooniümbrised (dreenimisvoolik) (komplektis)
f Dreenimisvoolik (pole komplektis)
MÄRKUS
▪ ÄRGE PÜÜDKE eemaldada dreenimisvooliku korki.
Vesi võib lekkima hakata.
▪ Eemaldage vesi dreenimisaluselt vaid siis, kui
dreenimispumpa ei kasutata või enne hooldamist.
Tõmmake kork välja.
▪ Ärge keerutage korki üles-alla liigutamisel.
▪ Pange kork tagasi ja eemaldage ettevaatlikult. Liigse
jõu kasutamine võib dreenimisaluse pesa kahjustada.
Paigaldus- ja kasutusjuhend
8
a Lülituskarbi kaas b Elektriskeem c Toitejuhtmestiku ava d Sidejuhtmestiku ava e Siseseadme trükkplaat PCB 2
f Siseseadme trükkplaat PCB 3
5 Lülitage toide asendisse SEES.
g Siseseadme trükkplaat PCB 1 h Lülitusplokk
i Plastkinniti j Toitejuhtmestik
k Toitejuhtmestiku klemmplaat
l Seadme sidejuhtmestiku klemmplaat
m Kasutajaliidese juhtmestik
n Seadmete vaheline sidejuhtmestik
FDA125A5VEB
Mitmeosalised konditsioneerid
4P494410-1 – 2017.06
Page 9
5 Paigaldamine
c
e
b
d
a
f
A B
a dc e fb b
a dc e fb b
2
4
3
g
1
23
4
g
AB
1
6 Lülitage sisse jahutusfunktsioon (vaadake jaotist Katsekäivituse
toimingud).
7 Valage ettevaatlikult läbi õhu väljundresti sisse ligikaudu 1liiter
vett ja kontrollige lekete suhtes.
a Vee sisend b Teisaldatav pump c Veesisendi kate d Veenõu (vee lisamiseks läbi veesisendi) e Vee väljalaskeotsak hoolduseks
f Külmaaine torud
8 Lülitage toide välja. 9 Ühendage elektrijuhtmestik lahti. 10 Eemaldage juhtpuldi kate. 11 Ühendage lahti toide ja maandus. 12 Pange juhtpuldi kate oma kohale tagasi.
Kui elektrijuhtmestik on lõplikult paigaldatud
1 Lülitage sisse jahutusfunktsioon (vaadake jaotist Katsekäivituse
toimingud).
2 Valage läbi õhu väljundresti ettevaatlikult sisse ligikaudu 1liiter
vett ja kontrollige lekete suhtes (Vaadake jaotist ).

5.2 Külmaaine torustiku ühendamine

OHT: PÕLETUSOHT

5.2.1 Külmaaine torustiku ühendamine siseseadmele

HOIATUS: KERGSÜTTIV MATERJAL
Siseseadmes olev külmaaine R32 (kui on kasutatav) on vähesel määral tuleohtlik.
Torustiku pikkus. Püüdke paigaldada dreenimistorustik
võimalikult lühike.
Koonusliited. Sise- ja välisseadmel on koonusliited. ▪ Isolatsioon. Isoleerige siseruumis olev külmaaine torustik
järgmiselt.
1
a Isolatsioon (pole komplektis) b Kaablivits (komplektis) c Isoleerkatted: suur (gaasilise külmaaintoru), väike (vedela
külmaaine toru) (komplektis)
d Surumutter (seadme küljes) e Külmaaine toruotsak (seadme küljes)
f Seade
g Tihenduspadjandid: keskmine 1 (gaasilise külmaainetoru),
keskmine 2 (vedela külmaaine toru) (komplektis)
1 Suruge isolatsioonikatete ühenduskohad kinni. 2 Kinnitage seadme korpuse külge. 3 Tõmmake isolatsioonikatete kaablivitsad kinni. 4 Kerige tihenduspadjand seadme korpuse poolt alustades
suunaga surumutrile.
MÄRKUS
Kontrollige, et külmaaine torustik on täielikult isoleeritud. Isoleerimata osadele kondenseerub õhus olev veeaur.

5.3 Elektrijuhtmete ühendamine

OHT: ELEKTRILÖÖGIOHT
HOIATUS
Kasutage elektritoite kaablitena ALATI mitmesoonelisi kaableid.
HOIATUS
Kui toitejuhe on kahjustunud, peab ohutuse tagamiseks tootja, selle hooldusesindaja või muu sarnaselt kvalifitseeritud isik selle asendama.

5.3.1 Teave elektrijuhtmestiku ühendamise kohta

Tüüpiline töövoog
Elektrijuhtmestiku paigaldamine koosneb tavaliselt järgmistest töödest.
1 Kontrollige, et toitesüsteemi pinge vastab seadme elektritoite
andmetele. 2 Välisseadme elektrijuhtmestiku ühendamine. 3 Siseseadme elektrijuhtmestiku ühendamine. 4 Elektritoite ühendamine.
5.3.2 Ettevaatusabinõud elektrijuhtmete
ühendamisel
TEAVE
Lugege lisaks järgmiste peatükkide ettevaatusabinõusid ja nõudeid:
▪ Üldised ettevaatusabinõud
▪ Ettevalmistus
OHT: ELEKTRILÖÖGIOHT
HOIATUS
Kasutage elektritoite kaablitena ALATI mitmesoonelisi kaableid.
HOIATUS
Kui toitejuhe on kahjustunud, peab ohutuse tagamiseks tootja, selle hooldusesindaja või muu sarnaselt kvalifitseeritud isik selle asendama.
A Gaasilise külmaaine torustik B Vedela külmaaine torustik
(1)
Ainult R32 külmaainet kasutavate seadmete kohta. Kasutatava külmaaine kohta vaadake juhiseid välisseadme tehnilistest andmetest.
FDA125A5VEB Mitmeosalised konditsioneerid 4P494410-1 – 2017.06
Paigaldus- ja kasutusjuhend
9
Page 10
5 Paigaldamine
1 2 3
a a a
b
c
1 2 3
P1P
2
P1P
2
d
1 2
L N
3
b
c
b
c
1 2 3
P1P
2
P1P
2
d
L N L N
L N
1 2 3
b
c
1 2 3
P
1
P
2
P1P
2
P1P
2
d d
a
L N
b
c
a
L N
b
c
P
1
P
2
d
P1P
2
P
1
P
2
P
1
P
2
a
1 2 3 L N
1 2 3
1 2 3 L N
1 2 3
1 2 3 L N
1 2 3
b
c
a
b
c
a
b
c
a
b
c
a
b
c
a
L N
L N
L N
NL21 3

5.3.3 Juhised elektrijuhtmestiku ühendamiseks

5.3.4 Siseseadme elektrijuhtmestiku ühendamine

MÄRKUS
▪ Ühendamisel järgige elektriskeemi (komplektis, asub
lülituskarbi kaanel).
▪ Kontrollige, et elektrijuhtmestik EI TAKISTA
teeninduskatte paigaldamist.
Oluline on hoida toite ja andmeside juhtmestik üksteisest eraldi. Elektrihäirete vältimiseks peab juhtmete vaheline kaugus olema vähemalt 50mm.
MÄRKUS
Veenduge, et toite ja andmeside juhtmestik on üksteisest eraldi. Andmeside ja toite juhtmestik võivad ristuda, kuid ei tohi olla paralleelselt.
1 Eemaldage teeninduskate. 2 Kasutajaliidese kaabel. Juhtige kaabel läbi korpuse ja
ühendage klemmliistule ning kinnitage kaabel kaablivitsaga.
3 Ühenduskaabel (sise- ja välisseadme vahel). Juhtige kaabel
läbi korpuse ja ühendage klemmliistule (kontrollige, et ühendatavate klemmide numbrid vastavad välisseadme klemmide numbritele ja ühendage maandusjuhe) ning kinnitage kaabel kaablivitsaga.
4 Võtke väike tihend (komplektis) ja mähkige see ümber kaablite,
et vältida vee sisenemist seadmesse. Tihendage kõik pilud, et vältida väikeloomade süsteemi sisenemist.
▪ Kui on kasutusel grupiviisiline juhtimine
2
HOIATUS
Rakendage vajalikke meetmeid, et takistada väikestel loomadel seadme kasutamist pesavarjuna. Elektriliste osadega kokku puutuvad väikesed loomad võivad põhjustada seadmes rikkeid, suitsu või tulekahjut.
5 Pange teeninduskate oma kohale tagasi.
Kui on kasutusel 1 kasutajaliides koos 1 sisendseadmega.
▪ Kui on kasutusel 2 kasutajaliidest
2
a Toitepinge kontrollimine b Lahklüliti c Kaitse d Kasutajaliides
Peaseade. Kui toimub grupiviisilise juhtimisega üheaegne
mitmiktöö, kontrollige üle, kas juhtmestik on ühendatud.
EN/IEC 61000‑3‑12 on kehtestanud, et lühisvõimsus Ssc on
suurem või võrdne Ssc miinimumväärtusega kasutaja toite liitumispunkti ja avaliku süsteemi vahel.
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 = Euroopa/Rahvusvaheline tehniline
standard, mis määrab vooluharmooniliste emissiooni lubatavad piirväärtused seadmetele, mis on ühendatud avalike madalpingesüsteemidega ja mille nimivool on >16 A ja ≤75 A faasi kohta.
▪ Seadme paigaldaja või kasutaja on kohustatud veenduma et
seade on ühendatud toitevõrku, mille lühisvõimsus Ssc on suurem või võrdne Ssc miinimumväärtusega.
Vastamiseks standardi EN/IEC 61000‑3‑12 normidele tuleb arvestada järgmisi nõudeid.
▪ Kombinatsiooni kaks seadet FDA125A + RZQ250 puhul kasutage
eraldi elektritoiteliine.
Paigaldus- ja kasutusjuhend
10
(2)
Kriipsuga rida tähendab eraldi toidet.
Mitmeosalised konditsioneerid
FDA125A5VEB
4P494410-1 – 2017.06
Page 11

6 Configuration

L N21 3
a
▪ Muudel juhtudel juhinduge sisevõrgus olevast tabelist, milles on
näidatud Ssc väärtused FDA125A jaoks.
▪ Kui kasutatava kombinatsiooni jaoks POLE Ssc väärtust
nimetatud tabelis näidatud, siis kasutage toite tavajuhet, mis on seadme komplektis.
▪ Kui kasutatava kombinatsiooni jaoks on Ssc väärtus nimetatud
tabelis näidatud, siis võib kasutada nii komplektis olevat toite ühendusjuhet, mis on ette nähtud tavaolude jaoks, kui ka eraldi toiteliini, kuid eelistatud on eraldi toiteliini kasutamine.
a Toite ühendusjuhe tavaolude jaoks (lisavarustus)
TEAVE
Rühmjuhtimise süsteemi kasutamisel pole siseseadmele vaja aadressi määrata. Aadress määratakse automaatselt toite sisse lülitamisel.

5.3.5 Standardjuhtmete komponentide tehnilised andmed

Süsteemi osa FDA125A
Toitekaabel MCA
Sidekaabel Kaabli minimaalne ristlõige
Kasutajaliidese kaabel Vinüülümbrisega juhtmed 0,75
Kaitseseadme soovituslik voolu tugevus objektil
Rikkevoolukaitselüliti Peavad vastama kohaldatavatele
(a) MCA=minimaalne ahela voolutaluvus. Näidatud väärtused
(a)
Pinge 220~240V Faaside arv 1~ Sagedus 50/60Hz Kaablisoonte
suurused
on maksimaalsed väärtused (vaadake täpseid väärtusi siseseadmega kombineeritud süsteemi elektriandmetest).
Peavad vastama kohaldatavatele
2,5mm², pinge 220 kuni 240V
kuni 1,25mm² või kaablid (2
Maksimaalne pikkus 500m
2,1 A
õigusaktidele
soonelised juhtmed)
16A
õigusaktidele
6 Configuration

6.1 Kasutuskoha sätted

Määrake järgmised kasutuskoha sätted nii, et need vastavad paigaldise tegelikule häälestusele ja kasutaja vajadustele.
▪ Staatilise välisrõhu seadistamise võimalused on järgmised.
▪ Õhuvoolu automaatreguleerimise määramine
▪ Kasutajaliides
▪ Õhufiltri puhastamise aeg
Õhuvoolu automaatreguleerimise määramiseks tehke järgmist
▪ Kui konditsioneer töötab ventilaatori režiimis, tehke järgmist.
1 Seisake õhukonditsioneer. 2 Määrake teise koodi numbriks 03.
Sätte kirjeldus Tähis
M C1 C2
Õhuvoolu reguleerimine on VÄLJAS 11 (21) 7 01 Tavatöö režiimile naasmiseks vajutage ON/
OFF. Võimalik tagajärg: töö märgutuli süttib ja
seade käivitab ventilaatori töö automaatse reguleerimise.
Töötamine seiskub 1 kuni 8 minuti pärast. Võimalik tagajärg: seadistamine on lõppenud
ja töötamise märgutuli kustub.
Kui pärast õhuvoolu reguleerimist midagi ei muutu, tehke seadistamine uuesti.
Kasutajaliides
Kontrollige siseseadme seadistust: režiimi 11(21) teine koodinumber peab olema 01.
Muutke teine koodinumber vastavalt ühendatava kanali välisele staatilisele rõhule vastavalt allolevas tabelis esitatud andmetele.
M C1 C2 Staatiline
välisrõhk
13 (23) 6 01 40
02 50 03 60 04 70 05 80 06 90 07 100 08 110 09 120 10 130 11 140 12 150 13 160 14 180 15 200
Õhufiltri puhastamise aeg
See säte peab vastama ruumi õhu saastumise tasemele. Sellega määratakse ajavahemik, mille järel kuvatakse sõnum ON AEG ÕHUFILTRIT PUHASTADA. Raadio teel juhitava kasutajaliidese puhul tuleb seadistada aadress (vaadake kasutajaliidese paigaldusjuhendit).
3
03
02
(3)
Kasutuskoha sätted on tähistatud järgmiselt. ▪ M: Režiimi number – Esimene number: seadmete grupile – Sulgudes olev number: eraldi seade ▪ C1 Koodi esimene number
FDA125A5VEB Mitmeosalised konditsioneerid 4P494410-1 – 2017.06
C2 Koodi teine number
: Vaikeväärtus
Paigaldus- ja kasutusjuhend
11
Page 12

7 Kasutuselevõtt

A B
Cool
Set to
28°C
Return Setting
Service Settings 1/3
Test Operation
Maintenance Contact Field Settings Demand Min Setpoints Differential Group Address
Cool
Return Setting
Test Operation
Seadistatav ajavahemik
(õhu saastumise tase)
M C1 C2
Tähis
3
±2500h (kerge) 10 (20) 0 01 ±1250h (raske) 02 Teadaandeid pole 3 02
2 kasutajaliidest Kui kasutuses on 2 kasutajaliidest, siis üks peab
olema määratud kui "MAIN" (peakontroller) ja teine kui "SUB" (alamkontroller).
7 Kasutuselevõtt
MÄRKUS
Ärge kasutage seadet KUNAGI ilma termistorita ja/või surveandurite/-lülititeta. See võib põhjustada kompressori põlemist.

7.1 Esmase kasutuselevõtu eelne kontrollnimekiri

ÄRGE KASUTAGE süsteemi, enne kui kontrollnimekirja toimingute kohta on antud hinnang KORRAS.
Lugege läbi kõik paigaldaja viitejuhendis esitatud paigaldusjuhised.
Siseseadmed on nõuetekohaselt paigaldatud.
Kui on kasutusel kaugjuhitav kasutajaliides: siseseadme
ehispaneel koos infrapuna vastuvõtjaga on paigaldatud. Välisseade on õigesti paigaldatud.
Faase ei puudu ja need pole omavahel vahetatud.
Süsteem on korralikult maandatud ja maandusklemmid kinnitatud.
Kaitsmed või lokaalselt paigaldatud kaitseseadised on paigaldatud vastavalt sellele dokumendile ja puuduvad nende möödaviigud.
Toitepinge vastab seadme andmesildil olevale pingele.
Lülituskarbis PUUDUVAD lahtised ühendused või kahjustunud elektrikomponendid.
Kompressori isolatsioonitakistus on nõuetekohane.
Sise- ja välisseadme sees PUUDUVAD kahjustunud komponendid ja kokkusurutud torud.
EI esine jahutusaine lekkeid.

7.2 Katsekäivituse toimingud

Need toimingud tuleb teha, kui kasutusel on kasutajaliides BRC1E52 või BRC1E53. Muu kasutajaliidese puhul vaadake juhiseid selle paigaldusjuhendist või hooldusjuhendist.
MÄRKUS
Ärge katkestage katsekäivitust.
TEAVE Tagavalgus. Kasutajaliidese lülitamisel SEES/VÄLJAS ei
pea tagavalgus süttima. Muudel juhtudel peab see süttima. Nupu vajutamisel süttib tagavalgus 30sekundiks.
1 Tehke sissejuhatavad toimingud.
Nr Toiming
1 Avage vedela külmaaine sulgekraan (A) ja gaasilise
külmaaine sulgekraan (B), selleks eemaldage spindli kate ja keerake kraan vastupäeva kuuskantvõtmega kuni piirasendini.
2 Sulgege teeninduskate, et vältida elektrilööke. 3 Enne käivitamist lülitage toide asendisse SEES
vähemalt 6tunniks, et kaitsta kompressorit.
4 Seadke seade kasutajaliidese abil jahutusrežiimi.
2 Alustage katsekäivitust
# Toiming Tulemus
1 Liikuge avamenüüsse.
2 Hoidke nuppu all
4sekundit.
3 Valige Katsekäivitus.
Kuvatakse menüü Hoolduse sätted.
Paigaldatud on õige suurusega torud ja torud on korrektselt isoleeritud.
Sulgemiskraanid (gaas ja vedelik) on välisseadmel täielikult avatud.
Paigaldus- ja kasutusjuhend
12
4 Vajutage. Avamenüüs kuvatakse
(3)
Kasutuskoha sätted on tähistatud järgmiselt. ▪ M: Režiimi number – Esimene number: seadmete grupile – Sulgudes olev number: eraldi seade ▪ C1 Koodi esimene number ▪ C2 Koodi teine number
: Vaikeväärtus
Katsekäivitus.
FDA125A5VEB
Mitmeosalised konditsioneerid
4P494410-1 – 2017.06
Page 13

8 Kasutajale üleandmine

Return Setting
Service Settings 1/3
Test Operation
Maintenance Contact Field Settings Demand Min Setpoints Differential Group Address
# Toiming Tulemus
5 Hoidke nuppu all
Katsekäivitus algab.
10sekundit.
3 Kontrollige töötamist 3minuti jooksul. 4 Lõpetage katsekäivitus.
Nr Toiming Tulemus
1 Hoidke nuppu all
4sekundit.
Kuvatakse menüü Hoolduse sätted.
2 Valige Katsekäivitus.
3 Vajutage. Seade naaseb tavatööle ja
kuvatakse avamenüü.

7.3 Katsekäivituse rikkekoodid

Kui välisseadme paigaldus POLE NÕUETEKOHANE, siis võidakse kasutajaliidesel kuvada rikkekoode.
8 Kasutajale üleandmine
Kui proovikäivitused on tehtud ja seade töötab korrektselt, veenduge, et kasutaja mõistaks järgmist:
▪ Veenduge, et kasutajal on trükitud dokumendid ja paluge tal need
hilisemaks vaatamiseks alles hoida. Teavitage kasutajat, et ta leiab täieliku dokumentatsiooni URL-aadressilt, mida on mainitud selles juhendis eespool.
▪ Selgitage kasutajale, kuidas süsteemi õigesti kasutada ja mida tal
tuleb teha probleemide korral.
▪ Näidake kasutajale, mida ta saab ise seadme korrashoiuks teha.

9 Utiliseerimine

MÄRKUS
Ärge püüdke süsteemi ise lahti võtta, sest süsteemi lahtivõtmisele, külmaaine, õli ja muude osade käsitsemisele on kehtestatud seaduslikud eeskirjad. Seadmeid tuleb käidelda eriettevõttes, et neid taaskasutada, ümber töödelda ja taastada.

10 Tehnilised andmed

▪ Värskeim tehniliste andmete alamkogum on saadaval
piirkondlikul Daikin veebilehel (avalikult ligipääsetav).
▪ Värskeim tehniliste andmete täielik kogum on saadaval Daikin
suhtevõrgus (vajalik autentimine).
Rikkekood Võimalik põhjus
Kuva puudub
(määratud hetketemperatuuri ei kuvata)
▪ Juhtmestikus on katkestus või on
juhtmed valesti ühendatud (toite ja välisseadme vahel, välisseadme ja siseseadmete vahel, siseseadme ja kasutajaliidese vahel).
▪ Siseseadme või välisseadme juhtploki
(PCB) kaitse on läbi põlenud.
E3, E4 või L8 ▪ Sulgekraanid on suletud asendis.
▪ Õhu sissevõtu- või väljundrest on
blokeeritud.
E7 Kolmefaasilise toite ahelas puudub üks
faas. Märkus: Süsteemi ei saa kasutada.
Lülitage toide olekusse VÄLJAS, kontrollige juhtmestik üle ja vahetage kaks või kolm juhet.
L4 Õhu sissevõtu- või väljundrest on
blokeeritud. U0 Sulgekraanid on suletud asendis. U2 ▪ Faasidevaheline pinge asümmeetria.
▪ Kolmefaasilise toite ahelas puudub üks
faas. Märkus: Süsteemi ei saa kasutada. Lülitage toide olekusse VÄLJAS, kontrollige juhtmestik üle ja vahetage kaks või kolm juhet.
U4 või UF Seadmete vaheline juhtmestik on valesti
ühendatud. UA Välis- ja siseseade ei ühildu.
FDA125A5VEB Mitmeosalised konditsioneerid 4P494410-1 – 2017.06
Paigaldus- ja kasutusjuhend
13
Page 14
10 Tehnilised andmed
Ühtne juhtmediagrammi legend
Kasutatud osade ja nummerduse kohta leiate lisateavet seadmel olevalt juhtmediagrammi kleebiselt. Osade numbrid on kujutatud araabia
numbritega iga osa puhul kasvavas järjekorras ning need on alltoodud ülevaate juures osa koodi sümboliga "*".
: KAITSELÜLITI : KAITSEMAANDUS
: ÜHENDUS : KAITSEMAANDUS (KRUVI)
,
: PISTIK
A
: ALALDI
: MAANDUS : RELEEPISTIK
: VÄLJAJUHTMED : LÜHISEPISTIK
: KAITSE : KLEMM
INDOOR
: SISESEADE : KLEMMI LIIST
OUTDOOR
: VÄLISEADE : JUHTMEKLAMBER
BLK : MUST GRN : ROHELINE PNK : ROOSA WHT : VALGE BLU : SININE GRY : HALL PRP, PPL : LILLA YLW : KOLLANE BRN : PRUUN ORG : ORANŽ RED : PUNANE
A*P : TRÜKKPLAAT PS : TOITEALLIKA LÜLITI
BS* : SISSE/VÄLJA SURUNUPP, KÄIVITUSLÜLITI PTC* : POSITIIVSE TEMPERATUURITEGURIGA
TERMISTOR
BZ, H*O : SUMISTI Q* : ISOLEERITUD PAISUGA
BIPOLAARTRANSISTOR (IGBT)
C* : KONDENSAATOR Q*DI : LEKKEVOOLUAHELA KAITSELÜLITI
AC*, CN*, E*, HA*, HE, HL*, HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A
: ÜHENDUS, PISTIK Q*L : ÜLEKOORMUSKAITSE
D*, V*D : DIOOD Q*M : TERMOLÜLITI
DB* : SILDALALDI R* : RESISTOR
DS* : KIIPLÜLITI R*T : TERMISTOR
E*H : KÜTE RC : VASTUVÕTJA
F*U, FU*
(OMADUSTE KOHTA LEIATE LISATEAVET SEADME SEEST TRÜKKPLAADILT)
: KAITSE S*C : PIIRLÜLITI
FG* : PISTIK (KORPUSE MAANDUS) S*L : UJUVLÜLITI
H* : KAABLIKIMP S*NPH : SURVEANDUR (KÕRGE)
H*P, LED*, V*L : SIGNAALLAMP, VALGUSDIOOD S*NPL : SURVEANDUR (MADAL)
HAP : VALGUSDIOOD (TEENINDUSMONITOR ROHELINE) S*PH, HPS* : RÕHULÜLITI (KÕRGE)
KÕRGEPINGE : KÕRGEPINGE S*PL : RÕHULÜLITI (MADAL)
IES : INTELLIGENTSE SILMA ANDUR S*T : TERMOSTAAT
IPM* : INTELLIGENTNE TOITEMOODUL S*W, SW* : KÄIVITUSLÜLITI
K*R, KCR, KFR, KHuR : MAGNETRELEE SA* : LIIGPINGEPIIRIK
L : PINGESTATUD SR*, WLU : SIGNAALI VASTUVÕTJA
L* : MÄHIS SS* : SELEKTORLÜLITI
L*R : REAKTOR SHEET METAL : KLEMMLIISTU FIKSEERITUD PLAAT
M* : SAMM-MOOTOR T*R : TRAFO
M*C : KOMPRESSORMOOTOR TC, TRC : SAATESEADE
M*F : VENTILAATORI MOOTOR V*, R*V : VARISTOR
M*P : TÜHJENDUSPUMBA MOOTOR V*R : SILDALALDI
M*S : PÖÖRDEMOOTOR WRC : JUHTMEVABA KAUGKONTROLLER
MR*, MRCW*, MRM*, MRN* : MAGNETRELEE X* : KLEMM
N : NEUTRAALNE X*M : KLEMMI LIISTU (PLOKK)
n = * FERRIITSÜDAMIKU LÄBIMISE ARV Y*E : ELEKTROONILINE PAISUMISKLAPI MÄHIS
PAM : IMPULSS-AMPLITUUDMODULATSIOON Y*R, Y*S : REVERSIIVSE SOLENOIDKLAPI MÄHIS
PCB* : TRÜKKPLAAT Z*C : FERRIITSÜDAMIK
PM* : TOITEMOODUL
ZF, Z*F : MÜRAFILTER

10.1 Elektriskeem

Paigaldus- ja kasutusjuhend
14
Mitmeosalised konditsioneerid
FDA125A5VEB
4P494410-1 – 2017.06
Page 15

Kasutajale

b
f
a
h
c
d
e
g
11 Süsteemi kirjeldus
TEAVE
See seade on mõeldud kasutamiseks spetsialistidele või väljaõppega kasutajatele kauplustes, kergetööstuses ja põllumajandusettevõtetes või tavakasutajatele äri- ja kodukeskkonnas.
TEAVE
Helirõhutase on madalam kui 70dBA.
HOIATUS: KERGSÜTTIV MATERJAL
Siseseadmes olev külmaaine R32 (kui on kasutatav) on vähesel määral tuleohtlik.
1

11 Süsteemi kirjeldus

HOIATUS
▪ Ärge püüdke seadet ise ümber ehitada, lahti võtta,
eemaldada, ümber paigutada või remontida, sest ebaõige lahti võtmine või paigaldamine võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju. Lisateavet saate oma edasimüüjalt.
▪ Kui avastate külmaaine lekked, siis veenduge, et
läheduses pole lahtist leeki. Külmaaine on täielikult ohutu ja pole mürgine. R410A on mittepõlev külmaaine ja R32 on vähesel määral tuleohtlik külmaaine, kuid need moodustavad mürgise gaasi, kui need juhuslikult lekivad ruumi, kus võivad kokku sattuda kütteseadmete, gaasipliitide jne põlemisõhuga. Enne töö taastamist laske asjatundlikel töötajatel kinnitada, et lekkekoht on kõrvaldatud.
HOIATUS
Paluge kliimaseadet paigaldada ja uuesti paigaldada edasimüüjal. Mittevastava paigaldusega võib kaasneda veelekke, elektrilöögi saamise või tulekahju oht.
MÄRKUS
Seadmete või lisatarvikute vale paigaldamine või ühendamine võib põhjustada elektrilööki, lühise, lekkeid, tulekahju või kahjustada seadet. Kasutage ainult lisatarvikuid, valikulist varustust ja varuosi, mille on valmistanud või kinnitanud Daikin.

11.1 Komponendid

TEAVE
Järgmine illustratsioon on näide ja EI pruugi olla vastavuses teie süsteemi paigutusega.
a Siseseade b Välisseade c Kasutajaliides d Õhu sisendavad e Õhu väljundava
f Külmaaine torustik ja elektriühendused g Dreenimisvoolik h Maandusjuhe välisseadme maandamiseks, et vältida
elektrilööke.
ETTEVAATUST
Ärge pange oma sõrmi, vardaid või muid esemeid õhu sisend- ja väljundavadesse. Ärge eemaldage ventilaatori kaitsekatet. Kuna ventilaator töötab suurel kiirusel, siis võib see põhjustada kehavigastusi.
ETTEVAATUST
Ärge puudutage juhtseadme siseosi.
Ärge eemaldage esipaneeli. Mõned siseosad on puudutamisel ohtlikud ja nende puudutamine võib põhjustada seadme rikkeid. Siseosade kontrollimiseks ja reguleerimiseks pöörduge oma edasimüüja poole.
MÄRKUS
Ärge puhastage juhtseadme paneeli bensiini või lahustiga ega kasutage keemilist lappi jne. Paneel võib värvi muuuta ja selle pealiskiht maha kooruda. Kui see on väga määrdunud, niisutage lapp vees lahustuvas puhastusvahendis ja pühkige paneel sellega puhtaks. Pühkige pind teise lapiga kuivaks.
MÄRKUS
Ärge vajutage kasutajaliidese nuppu mingil juhul kõva, teravaotsalise esemega. Kasutajaliides võib vigastada saada.
MÄRKUS
Ärge mingil juhul tõmmake või keerutage kasutajaliidese elektrijuhet. See võib põhjustada seadme rikke.
FDA125A5VEB Mitmeosalised konditsioneerid 4P494410-1 – 2017.06
(1)
Ainult R32 külmaainet kasutavate seadmete kohta. Kasutatava külmaaine kohta vaadake juhiseid välisseadme tehnilistest andmetest.
Paigaldus- ja kasutusjuhend
15
Page 16

12 Kasutajaliides

12 Kasutajaliides
ETTEVAATUST
Ärge puudutage juhtseadme siseosi.
Ärge eemaldage esipaneeli. Mõned siseosad on puudutamisel ohtlikud ja nende puudutamine võib põhjustada seadme rikkeid. Siseosade kontrollimiseks ja reguleerimiseks pöörduge oma edasimüüja poole.
See kasutusjuhend annab süsteemi töötamisest vaid osalise ülevaate.
Süsteemi paigaldatud kasutajaliidese kohta vaadake lisateavet selle kasutusjuhendist.

13 Kasutamine

13.1 Tööpiirkond

Kasutamisel koos külmaainet R410A kasutava siseseadmega vaadake lisateavet allolevast tabelist.
Välisseade Jahutus Kütmine
RR125 Välistemperatuur–15~46°CDB
Sisetemperatuur18~37°CDB
12~28°CWB
RQ125 Välistemperatuur–5~46°CDB –9~21°CDB
Sisetemperatuur18~37°CDB
12~28°CWB
RZQG125 Välistemperatuur–15~50°CDB –19~21°CDB
Sisetemperatuur18~37°CDB
12~28°CWB
RZQSG125 Välistemperatuur–15~46°CDB –14~21°CDB
Sisetemperatuur20~37°CDB
14~28°CWB
RZQ250 Välistemperatuur–5~46°CDB –14~21°CDB
Sisetemperatuur20~37°CDB
14~28°CWB
Ruumi niiskus ≤80%
Kasutamisel koos külmaainet R32 kasutava välisseadmega vaadake lisateavet allolevast tabelist.
Välisseadmed Jahutus Kütmine
RZAG125 Välistemperatuur–20~52°CDB –19,5~21°CDB
Sisetemperatuur18~37°CDB
12~28°CWB
RZASG125 Välistemperatuur–15~46°CDB –14~21°CDB
Sisetemperatuur20~37°CDB
14~28°CWB
Ruumi niiskus ≤80%
–10~15°CWB
10~27°CDB
–20~15,5°CWB
10~27°CDB
–15~15,5°CWB
10~27°CDB
–15~15°CWB
10~27°CDB
(a)
–20~15,5°CWB
10~27°CDB
–15~15,5°CWB
10~27°CDB
(a)
(a) Kondenseerumise ja seadmest vee väljatilkumise
vältimiseks. Temperatuuridel ja niiskusel, mis pole nimetatud piirides, võivad ohutusseadised rakenduda ja õhukonditsioneeri ei saa kasutada.

13.2 Seadme kasutamine

▪ Lülitage toide asendisse SEES vähemalt 6 tundi enne seadme
kasutama hakkamist, et tagada sujuvam töötamine. Kohe pärast toite sisse lülitamist näidatakse kasutajaliidesel kuva.
▪ Kui toide töötamise ajal katkeb, taaskäivitub süsteem
automaatselt kohe pärast toitepinge taastumist.
▪ Kasutajaliidese temperatuuripiirkonna seadistamist on kirjeldatud
peatükis "Tööpiirkond".
▪ Kui valite mittekasutatava funktsiooni, siis kuvatakse
kasutajaliidesel sõnum NOT AVAILABLE (POLE KASUTATAV).
▪ lugege juhend enne kasutajaliidese kasutamist hoolikalt läbi, et
tagada parim võimalik tulemus.

14 Hooldus ja teenindus

14.1 Ülevaade: hooldus ja teenindus

Paigaldaja peab tegema iga-aastat teenindust.
Teave külmaaine kohta
See toode sisaldab fluoritud kasvuhoonegaase. ÄRGE laske gaase atmosfääri.
Külmaaine tüüp: R32
Globaalse soojenemise potentsiaali (GWP) väärtus: 675
Jahutusaine tüüp: R410A
Globaalse soojenemise potentsiaali (GWP) väärtus: 2087,5
MÄRKUS
Euroopas kasutatakse hooldusintervalli välja selgitamiseks süsteemi kogu jahutusaine koguse kasvuhoonegaasi emissiooni (väljendatuna CO2 ekvivalendi tonnidena). Järgige vastavat seadusandlust.
Kasvuhoonegaaside emissiooni arvutamise meetod:
jahutusaine GWP-väärtus × kogu jahutusaine kogus [kg] / 1000
Lisainfo saamiseks võtke ühendust paigaldajaga.
HOIATUS
R410A on mittepõlev külmaaine ja R32 on vähesel määral tuleohtlik, tavaliselt need ei leki. Kui külmaaine lekib ruumi ja satub kokkupuutesse põleti, kütteseadme või pliidi leegiga, siis võib tekkida tulekahju (R32 kasutamisel) või moodustub tervistkahjustav gaas.
Lülitage välja kütteainet põletavad seadmed, ventileerige ruum ja pöörduge edasimüüja poole, kelle käest olete toote ostnud.
Ärge kasutage seadet, kuni hooldustöötajad kinnitavad, et külmaaine lekkekoht on kõrvaldatud.
HOIATUS
▪ ÄRGE TORGAKE LÄBI või põletage külmutusahela
osi.
▪ ÄRGE KASUTAGE puhastusaineid või vahendeid
sulatuse kiirendamiseks, välja arvatud need, mis on tootja poolt soovitatud.
▪ Võtke teadmiseks, et süsteemis olev külmaaine on
lõhnatu.
Paigaldus- ja kasutusjuhend
16
Mitmeosalised konditsioneerid
FDA125A5VEB
4P494410-1 – 2017.06
Page 17
14 Hooldus ja teenindus
MÄRKUS
Hooldust peab tegema volitatud paigaldaja või hooldusesindaja.
Me soovitame teha hooldust vähemalt kord aastas. Samas rakenduvad seadused võivad nõuda lühemat hooldusintervalli.
ETTEVAATUST
Enne klemmkarpide avamist veenduge, et seade on toitevõrgust lahti ühendatud.
OHT: ELEKTRILÖÖGIOHT
Enne õhukonditsioneeri või õhufiltrite puhastamist lülitage seade välja ja ühendage toitevõrgust lahti. Muidu võite saada elektrilöögi ja see võib põhjustada kehavigastuse.
HOIATUS
Elektrilöögi või tulekahju ennetamiseks:
▪ ÄRGE loputage seadet.
▪ ÄRGE kasutage seadet märgade kätega.
▪ ÄRGE asetage seadmele vett sisaldavaid esemeid.
ETTEVAATUST
Pärast pikaajalist kasutamist kontrollige seadme alust ja kinniteid vigastuste suhtes. Kui need on vigastatud, võib seade maha kukkuda ja põhjustada vigastusi.
ETTEVAATUST
Ärge puudutage soojusvaheti ribisid. Ribid on teravad ja võivad põhjustada lõikehaavasid.

14.2.2 Õhufiltri puhastamine

Õhufiltri puhastamine.
▪ Üldine reegel: puhastage iga 6 kuu järel. Kui ruumi õhk on väga
saastunud, suurendage puhastamise sagedust.
▪ Sõltuvalt sätetest võib kasutajaliides kuvada teadaande ON AEG
ÕHUFILTRIT PUHASTADA. Kui teadaanne kuvatakse, siis puhastage õhufilter.
▪ Kui mustust pole võimalik eemaldada, siis vahetage õhufilter
(õhufilter pole tavakomplektis).
Õhufiltri puhastamine.
1 Eemaldage õhufiltrid, tõmmates nende kangast ülespoole
(tagant imemise puhul) või tahapoole (alt imemise puhul).
tagumine imiava alumine imiava
2 Puhastage õhufilter. Kasutage tolmuimejat või peske filter
veega. Kui filter on väga määrdunud, kasutage puhastamiseks pehmet harja ja neutraalset pesuvahendit.
MÄRKUS
Soojusvaheti puhastamiseks eemaldage klemmkarp ja ventilaatori mootor. Vesi või pesuvahend võivad kahjustada elektrooniliste osade isolatsiooni ja need osad võivad seetõttu läbi põleda.
HOIATUS
Olge redelil olles ettevaatlik, kui töötate suurel kõrgusel.

14.2 Õhufiltrite, imiresti, õhu väljundava ja välispaneelide puhastamine

14.2.1 Õhu väljundava ja välispaneelide puhastamine

HOIATUS ÄRGE laske siseseadet märjaks saada. Võimalik
tagajärg: Elektrilöögi või tulekahju oht.
MÄRKUS
▪ ÄRGE kasutage bensiini, benseeni, vedeldit,
poleerpastat ega vedelat putukamürki. Võimalik tagajärg: Värvi- ja kujumuutus.
▪ ÄRGE kasutage vett või suunatud õhku, mille
temperatuur on üle 50°C. Võimalik tagajärg: Värvi- ja kujumuutus.
▪ ÄRGE ribide puhastamisel suruge tugevasti peale.
Võimalik tagajärg: Pinnakiht koorub lahti.
Pühkige need niiske lapiga puhtaks. Kui mustust on raske eemaldada, kasutage vett ja naturaalset pesuvahendit.
3 Kuivatage õhufilter varjulises kohas. 4 Õhufiltri taaspaigaldamine. Joondage 2 riputusklambrit ja
suruge 2 kinnitusklõpsu oma kohtadele ja vajaduse korral tõmmake kangast.
tagumine imiava alumine imiava
5 Veenduge, et 4 riputusklambrit on kinnitunud. 6 Altimemisega seadmel sulgege õhu sissevõtuava võre. 7 Lülitage toide asendisse SEES. 8 Vajutage nuppu FILTRI NÄITURI LÄHTESTAMINE.
Tulemus: Sõnum ON AEG ÕHUFILTRIT PUHASTADA kaob
kasutajaliidese näidikult.

14.3 Hooldamine enne pikaajalist seiskamist

Näiteks hooaja lõpus.
▪ Laske siseseadmel töötada ventileerimisrežiimil pool päeva, et
seadme sisemust kuivatada.
FDA125A5VEB Mitmeosalised konditsioneerid 4P494410-1 – 2017.06
Paigaldus- ja kasutusjuhend
17
Page 18

15 Rikkeotsing

▪ Lülitage toitepinge välja. Kasutajaliidese kuva kaob. Kui toide on
sisse lülitatud, siis õhukonditsioneer tarbib mõnevõrra elektrit, olgugi et ei tööta.
▪ Puhastage õhufiltrid ja siseseadme korpus. Tellige paigaldajalt või
hooldajalt siseseadme õhufiltrite ja korpuse puhastamise teenus. Siseseadmete puhastamise juhised ja töövõtted on esitatud nende paigaldus- ja kasutusjuhendites. Kontrollige, et õhupuhasti filtrid on paigaldatud neile ettenähtud kohtadele.
▪ Eemaldage kasutajaliidese patareid.

14.4 Hooldamine pärast pikaajalist välja lülitamise perioodi

Näiteks hooaja alguses.
▪ Kontrollige välisseadme ja siseseadme siseneva ja väljuva õhu
avad üle ja kõrvaldage kõik, mis võivad neid ummistada.
▪ Kontrollige, et maandus on nõuetekohaselt ühendatud.
▪ Kontrollige, et juhtmestikus pole katkestust. Hälvete korral
pöörduge oma edasimüüja poole.
▪ Puhastage õhufiltrid ja siseseadme korpus. Tellige paigaldajalt või
hooldajalt siseseadme õhufiltrite ja korpuse puhastamise teenus. Siseseadmete puhastamise juhised ja töövõtted on esitatud nende paigaldus- ja kasutusjuhendites. Kontrollige, et õhupuhasti filtrid on paigaldatud neile ettenähtud kohtadele.
▪ Lülitage toide asendisse SEES vähemalt 6 tundi enne seadme
kasutama hakkamist, et tagada sujuvam töötamine. Kohe pärast toite sisse lülitamist näidatakse kasutajaliidesel kuva.
15 Rikkeotsing
Kui ilmneb mõni allpool mainitud hälvetest, võtke allpool mainitud meetmeid ja pöörduge edasimüüja poole.
HOIATUS Kui ilmneb midagi ebaharilikku (põlemislõhn jne),
peatage kasutamine ja lülitage toide välja.
Sellisel juhul kasutamise jätkamine võib põhjustada purunemist, elektrilööke või tulekahju. Lisateavet saate oma edasimüüjalt.
Süsteemi remonti tohib teha vaid pädev töötaja.
Rike Meede
Sulavkaitse põleb korduvalt läbi, rakendub rikkevoolukaitse või lüliti SEES/VÄLJAS ei tööta nõuetekohaselt.
Seadmest tilgub vett. Lõpetage töötamine. Toite töölüliti ei tööta nõuetekohaselt. Lülitage toitepinge välja. Näidikul näidatakse seadme numbrit,
töötuli vilgub ja kuvatakse rikkekood.
Kui süsteem ei tööta nõuetekohaselt, välja arvatud üleval mainitud juhtudel ja pole tuvastatud ühtegi mainitud hälvet, uurige süsteemi vastavalt järgmistele toimingutele.
Rike Mõõtmed
Süsteem ei tööta. ▪ Kontrollige toide üle. Oodake kuni toide
on taastunud. Kui töötamise ajal tekkis toitehäire, siis süsteem käivitub automaatselt ja viivitamatult pärast toite taastumist.
▪ Kontrollige, kas kaitse pole läbi sulanud
või kaitselüliti rakendunud. Vajadusel asendage sulavkaitse või lähtestage kaitselüliti.
Lülitage peatoitelüliti välja.
Teavitage paigaldajat ja edastage talle rikkekood.
Rike Mõõtmed
Süsteem seiskub kohe pärast käivitusoperatsiooni.
Süsteem töötab, aga jahutamine või kütmine pole piisav.
Töötamine seiskub ootamatult. (Töötuli vilgub.)
Töötamisel ilmneb hälbeid.
Kui pärast ülalmainitud kontrolltoiminguid pole probleemi võimalik kõrvaldada, pöörduge paigaldaja poole ja andke teada ilming, mudeli täielik nimetus (võimalusel koos toote numbriga) ja paigaldamise kuupäev (see võib olla garantiikaardil).
▪ Kontrollige, kas välis- või siseseadme
õhu sissevõtu- või väljalaskeavad pole ummistunud. Eemaldage takistused ja kontrollige, et õhk saab vabalt liikuda.
▪ Kontrollige, et õhufilter pole ummistunud.
Pöörduge õhufiltri puhastamiseks oma edasimüüja poole.
▪ Kontrollige, kas välis- või siseseadme
õhu sissevõtu- või väljundrest pole blokeeritud takistustega. Eemaldage takistused ja kontrollige, et õhk saab vabalt liikuda.
▪ Kontrollige, et õhufilter pole ummistunud.
Pöörduge õhufiltri puhastamiseks oma edasimüüja poole (juhinduge siseseadme juhendi jaotisest „Hooldamine“).
▪ Kontrollige temperatuuri sätet. Vaadake
juhiseid kasutajaliidese juhendist.
▪ Kontrollige, et ventilaatori kiirus on
seadistatud madalale kiirusele. Vaadake juhiseid kasutajaliidese juhendist.
▪ Kontrollige, kas õhu voolusuund on õige.
Vaadake juhiseid kasutajaliidese juhendist.
▪ Kontrollige, kas uksed ja aknad on
avatud. Sulgege uksed ja aknad, et vältida tuule sisenemist.
▪ Kontrollige, kas ruumis pole otsest
päikesevalgust. Kasutage kardinaid või aknakatteid.
▪ Kontrollige, kas jahutamise ajal pole
ruumis liiga palju inimesi. Kontrollige, kas ruumi küte pole liiga suurel võimsusel.
▪ Kontrollige, kas ruumi küte pole liiga
suurel võimsusel (kütmise ajal). Jahutusefekt langeb, kui ruumi soojuse juurdekasv on liiga suur.
▪ Kontrollige, et õhufilter pole ummistunud.
Pöörduge õhufiltri puhastamiseks oma edasimüüja poole (juhinduge siseseadme juhendi jaotisest „Hooldamine“).
▪ Kontrollige, kas välis- või siseseadme
õhu sissevõtu- või väljundrest pole blokeeritud takistustega. Eemaldage kõik takistused ja lülitage kaitselüliti asendisse OFF ja tagasi asendisse ON. Kui tuli endiselt vilgub, pöörduge edasimüüja poole.
▪ Kontrollige, kas siseseadmed on
ühendatud mitmiksüsteemi ja töötavad samaaegselt.
▪ Õhukonditsioneeri töö võib olla häiritud
valgustite või raadiolainete mõju tõttu. Lülitage kaitselüliti asendisse OFF ja tagasi asendisse ON.
Paigaldus- ja kasutusjuhend
18
Mitmeosalised konditsioneerid
FDA125A5VEB
4P494410-1 – 2017.06
Page 19

16 Ümber paigutamine

15.1 Ilmingud, mis POLE rikked

Järgmised ilmingud POLE süsteemi rikked.

15.1.1 Ilming: Süsteem ei tööta

▪ Õhukonditsioneer ei käivitu kohe pärast kasutajaliidese nupu
SEES/VÄLJAS vajutamist. Kui režiimi märgutuli põleb, siis töötab õhukonditsioneer tavapäraselt. See ei taaskäivitu kohe, sest üks ohutusseadistest on aktiveeritud, et vältida õhukonditsioneeri ülekoormust. Õhukonditsioneer lülitub automaatselt uuesti sisse 3minuti pärast.
▪ Õhukonditsioneer ei käivitu kohe pärast toite sisse lülitamist.
Oodake 1minut kuni mikroprotsessor on tööks ette valmistatud.
▪ Õhukonditsioneer ei taaskäivitu kohe pärast temperatuuri
seadistamise nupu vabastamist oma varasemasse asendisse pärast vajutamist. See ei taaskäivitu kohe, sest üks ohutusseadistest on aktiveeritud, et vältida õhukonditsioneeri ülekoormust. Õhukonditsioneer lülitub automaatselt uuesti sisse 3minuti pärast.
▪ Välisseade on peatatud. See on tingitud ruumi temperatuuri
jõudmisest määratud temperatuurile. Seade lülitub ventileerimisele. Kasutajaliidesel kuvatakse "
" (välisjuhtimise ikoon) ja tegelik töötamine erineb kasutajaliidesega määratud seadistusest. Mitmikmudelitel juhib mikroprotsessor süsteemi sõltuvalt siseseadmete töörežiimist järgnevalt.
▪ Ventilaatori kiirus erineb sättest. Ventilaatori kiiruse juhtnupu
vajutamine ei muuda ventilaatori kiirust. Kui ruumi temperatuur jõuab määratud temperatuurini kütmise ajal või kui seadme maksimumvõimsus on saavutatud, siis välisseadme töö seiskub ja siseseade töötab ainult ventilaatorina (madalal ventilaatori kiirusel). Mitmikmudelite kasutamisel töötab siseseade vaheldumisi ventilaatori seiskumise režiimis ja ainult ventilaatori režiimis (LL = ventilaatori madal kiirus). Sellega välditakse jaheda õhu puhumist vahetult ruumis viibijate poole.

15.1.2 Ilming: Õhu väljalaskesuund ei ole seadistatud

Kasutajaliidesel ei kuvata hetkel puhutava õhu suunda. Automaatpööramise säte ei tööta.
Vaadake juhiseid kasutajaliidese juhendist.

15.1.3 Ilming: Seadmest eraldub valget udu (sisendseade)

▪ Jahutamise ajal on niiskus väga kõrge (õlistes ja tolmustes
kohtades). Kui sisendseadme sisemus on väga tugevasti mustunud, siis on temperatuuri jaotus ruumis ebaühtlane. Puhastage sisendseadme sisemus. Küsige täpsemat teavet edasimüüjalt. See hooldustoiming tuleb teha pädeva hooldustöötaja poolt.
▪ Kui õhukonditsioneer on lülitatud küttele pärast jääsulatust.
Jääsulatuse ajal tekkinud niiskus aurustub ja tungib välja.

15.1.4 Ilming: Õhukonditsioneer tekitab müra (siseseade)

▪ Pärast käivitamist kostub seadmest helisev hääl. See müra on
tingitud termoregulaatori töötamisest. See kaob umbes ühe minuti möödumisel.
▪ Süsteemi soojenemisel või jääsulatuse ajal kostab süsteemist
sisisevat häält. See on sise- ja välisseadmest läbi voolava külmagaasi heli.
▪ Sisisevat heli on kuulda vahetult pärast süsteemi seiskamist või
jääsulatuse ajal. See heli tekib külmaaine voolu seiskumisest või voolukiiruse muutumisel.
▪ Süsteemi töötamisel või seiskamisel kostab süsteemist kriiksuvat
häält. Seda häält teevad plastosad kui need temperatuuri mõjul paisuvad ja kokku tõmbuvad.

15.1.5 Ilming - seadmest väljub tolmu

Seadet pole kaua aega kasutatud. Seadmest väljub sellesse ladestunud tolm.

15.1.6 Ilming: Seadmest võib eralduda lõhnasid

Seade võib endasse imeda ruumis levivaid lõhnasid, mööblist, sigarettidest jne eralduvaid lõhnasid ja need eralduvad uuesti.

15.1.7 Ilming: Näidikul kuvatakse "88"

Seda näidatakse vahetult pärast toitelüliti sisse lülitamist ja see tähendab, et näidik töötab normaalselt. See kestab ligikaudu 1minut.

15.1.8 Ilming: töötamine seiskus ootamatult (töötamise märgutuli põleb)

Õhukonditsioneer võib seiskuda, et kaitsta süsteemi suurte voolukõikumiste eest. Töötamine taastub automaatselt ligikaudu 3 minuti pärast.

15.1.9 Ilming: välisseadme ventilaator pöörleb sel ajal, kui konditsioneer pole sisse lülitatud

Pärast töö lõpetamist. Välisseadme ventilaator jätkab pöörlemist
30 sekundit, et süsteemi kaitsta.
Kui konditsioneer ei tööta. Kui välistemperatuur on väga kõrge,
siis hakkab välisseadme ventilaator tööle, et süsteemi kaitsta.

15.1.10 Ilming: kütmine seiskub ootamatult ja on kuulda voolavat häält

Süsteem sulatab välisseadmes jääd. Oodake umbes 3 kuni 8minutit.
16 Ümber paigutamine
Seadme eemaldamise ja ümberpaigutamise kohta küsige teavet edasimüüjalt. Seadme eemaldamine nõuab tehnilisi teadmisi.

17 Utiliseerimine

MÄRKUS
Ärge püüdke süsteemi ise lahti võtta, sest süsteemi lahtivõtmisele, külmaaine, õli ja muude osade käsitsemisele on kehtestatud seaduslikud eeskirjad. Seadmeid tuleb käidelda eriettevõttes, et neid taaskasutada, ümber töödelda ja taastada.
FDA125A5VEB Mitmeosalised konditsioneerid 4P494410-1 – 2017.06
Paigaldus- ja kasutusjuhend
19
Page 20
4P494410-1 2017.06
Copyright 2017 Daikin
Loading...