deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
13**
14**
15**
16**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
17**
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
18**
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of August 2017
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
12**
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - CONFORMITEITSVERKLARINGCE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSECE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATECE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
04
05
06
FDA125A5VEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
05Nota*
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
01**
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
3P471028-10A
Page 3
Cuprins
Cuprins
1 Despre documentaţie3
1.1Despre acest document ............................................................3
15.1.8 Simptom: Instalaţia se opreşte brusc (becul indicator
al funcţionării este aprins) ............................................ 21
15.1.9 Simptom: Ventilatorul exterior se roteşte în timp ce
instalaţia de aer condiţionat nu funcţionează............... 21
15.1.10 Simptom: Operațiunea de încălzire se opreşte brusc
şi se aude un sunet de curgere.................................... 21
16 Reamplasarea21
17 Dezafectarea21
1Despre documentaţie
1.1Despre acest document
INFORMAŢII
Asiguraţi-vă că utilizatorul are documentaţia tipărită şi
rugaţi-l să o păstreze pentru consultare ulterioară.
Public ţintă
Instalatori autorizați + utilizatorii finali
INFORMAŢII
Acest aparat este destinat utilizării de către utilizatori
instruiţi sau experţi în magazine, în industria uşoară sau în
ferme sau utilizării în scop comercial sau privat de către
persoane nespecializate.
Set documentaţie
Acest document face parte din setul documentaţiei. Setul complet
este format din:
▪ Măsuri generale de protecţie:
▪ Instrucţiuni de tehnica securităţii că trebuie să citite înainte de
instalare
▪ Format: Hârtie (în cutia unității interioare)
▪ Manual de instalare şi exploatare a unității interioare:
▪ Instrucțiuni de instalare și exploatare
▪ Format: Hârtie (în cutia unității interioare)
▪ Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator:
▪ Pregătirea instalării, bune practici, date de referinţă etc.
▪ Instrucțiuni detaliate pas cu pas și informaţii de fond pentru
utilizare de bază și avansată
▪ Format: Fișiere digitale la http://www.daikineurope.com/support-
and-manuals/product-information/
FDA125A5VEB
Instalații de aer condiționat în sistem split
4P494410-1 – 2017.06
Manual de instalare şi exploatare
3
Page 4
2 Despre cutie
16×8×1×1×
3×
1×
1×
1×
1×
dcbaefg
hij
2×
b
f
a
h
c
d
e
g
Cele mai recente versiuni ale documentaţiei furnizate pot fi
disponibile pe site-ul Web Daikin regional sau prin intermediul
distribuitorului.
Documentaţia originală este scrisă în limba engleză. Toate celelalte
limbi reprezintă traduceri.
Pentru instalator
2Despre cutie
2.1Unitatea interioara
AVERTIZARE: MATERIAL INFLAMABIL
Agentul frigorific R32 (dacă e cazul) din această unitate
este moderat inflamabil.
2.1.1Pentru a scoate accesoriile din unitatea
interioară
1
Manual de date tehnice
▪ Un subset al celor mai recente date tehnice este disponibil pe
site-ul Daikin regional (accesibil publicului).
▪ Setul complet al celor mai recente date tehnice este disponibil pe
extranet Daikin (se cere autentificare).
a Manual de instalare şi manual de exploatare
b Măsuri generale de protecţie
c Şaibe pentru urechea de susținere
d Şuruburi pentru flanşele tubulaturii
e Colier de metal
f Tampoane de etanșare: mare (conducta de evacuare),
mediu 1 (conducta de gaz), mediu 2 (conducta de lichid)
g Furtun de evacuare
h Piesă de izolare: mică (conducta de lichid)
i Piesă de izolare: mare (conducta de gaz)
l Conductor pentru alimentarea comună de la reţea
3Despre unităţi şi opţiuni
3.1Configurația sistemului
a Unitatea interioară
b Unitate exterioară
c Interfaţă de utilizator
d Aspirația aerului
e Evacuarea aerului
f Tubulatura agentului frigorific + cablul de interconectare
g Conductă de evacuare
h Cablaj de împământare
4Pregătirea
4.1Pregătirea locul de instalare
▪ Lăsaţi spaţiu suficient în jurul unităţii pentru a permite deservirea
şi circulaţia aerului.
▪ Alegeţi locul instalării astfel încât să existe spaţiu suficient pentru
transportul unităţii la/de la locul instalării.
AVERTIZARE
NU amplasaţi instalaţia de aer condiţionat în locuri în care
pot surveni scăpări de gaze inflamabile. Dacă survin
scăpări de gaz, şi acesta se acumulează în jurul instalaţiei
de aer condiţionat pot izbucni incendii.
4.1.1Cerinţele locului de instalare pentru
unitatea interioară
INFORMAŢII
Nivelul de presiune sonoră este mai mic de 70dBA.
▪ Pentru instalare folosiţi şuruburi de susţinere.
▪ Distanțarea. Ţineţi cont de următoarele: cerințe:
Manual de instalare şi exploatare
4
(1)
Numai pentru aparatele care utilizează agent frigorific R32. Consultați specificațiile unității exterioare pentru tipul de agent
frigorific care trebuie utilizat.
Instalații de aer condiționat în sistem split
FDA125A5VEB
4P494410-1 – 2017.06
Page 5
≥300
a
e
bfg
dc
a Spaţiul pentru întreţinere
680
c
b
a
A
d
a
B
b
c
680
200<45
d
e
f
g
a
C
b
c
680
d
e
f
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
b Conductă de evacuare
c Orificiul cablului de alimentare de la rețea
d Orificiul cablului de transmisie
e Orificiu de evacuare condens pentru întreţinere
f Conductă de gaz
g Conductă de lichid
▪ Opțiuni de instalare:
4 Pregătirea
L1 tubulatura de lichidØ9,5mm
L1 tubulatura de gazØ15,9mm
Materialul tubulaturii de agent frigorific
▪ Materialul tubulaturii: Cupru fără sudură, dezoxidat cu acid
Dacă temperatura depăşeşte 30°C iar umiditatea este mai mare de
80%, grosimea materialelor izolatoare trebuie să fie de cel puţin
20mm pentru a evita condensarea pe suprafaţa izolată.
Temperatura
UmiditateGrosime minimă
ambiantă
≤30°C75% la 80% RH15mm
>30°C≥80% RH20mm
4.3Pregătirea cablajului electric
4.3.1Despre pregătirea cablajului electric
AVERTIZARE
▪ Întregul cablaj trebuie executat de către un electrician
A Aspiraţie posterioară standard
B Instalarea cu conductă posterioară şi deschidere pentru
întreţinerea tubulaturii
C Instalarea cu conductă posterioară, fără deschidere pentru
întreţinerea tubulaturii
a Suprafaţa tavanului
b Deschiderea din tavan
c Panou de acces pentru întreţinere (accesoriu opţional)
d Filtru de aer
e Filtrul prizei de aer
f Deschidere pentru întreţinerea tubulaturii
g Placă interschimbabilă
autorizat şi trebuie să respecte legislaţia în vigoare.
▪ Efectuaţi conexiunile electrice la cablajul fixat.
▪ Toate componentele procurate la faţa locului şi toate
lucrările electrice trebuie să respecte legislaţia în
vigoare.
AVERTIZARE
Utilizaţi ÎNTOTDEAUNA cablu multicolor pentru cablurile
de alimentare electrică.
4.2Pregătirea tubulaturii agentului
4.2.1Cerințele tubulaturii de agent frigorific
Diametrul tubulaturii de agent frigorific
Utilizați aceleași diametre ca racordurile de pe unitățile exterioare:
FDA125A5VEB
Instalații de aer condiționat în sistem split
4P494410-1 – 2017.06
frigorific
Manual de instalare şi exploatare
5
Page 6
5 Instalarea
1
2
4
3
a
b
c
5 mm
b
b
a
c
c
a
A
B
180
4601460
1460
160
(160~300)
425
180
460
≥350
e
d
d
b
a
a
5Instalarea
5.1Montarea unităţii interioare
5.1.1Precauţii la montarea unităţii interioare
INFORMAŢII
Citiți de asemenea măsurile de precauție și cerințele în
următoarele capitole:
▪ Măsuri generale de protecţie
▪ Pregătirea
5.1.2Instrucţiuni pentru instalarea unității
interioare
INFORMAŢII
Echipament opţional. La instalarea echipamentului
opţional, citiţi de asemenea manualul de instalare al
echipamentului opțional. În funcție de condiţiile de pe
teren, poate fi mai uşor să instalați mai întâi echipamentul
opțional.
▪ În cazul instalării cu conductă, dar fără deschidere pentru
întreţinerea tubulaturii. Modificaţi poziţia filtrelor de aer.
A Montarea prizei de aer cu un racord de pânză
B Montarea directă a panoului prizei de aer
a Suprafaţa tavanului
b Deschiderea din tavan
c Panoul prizei de aer (accesoriu opţional)
d Unitatea interioară (partea posterioară)
e Racord de pânză pentru panoul prizei de aer (accesoriu
opţional)
NOTIFICARE
Unitatea poate fi folosită cu aspiraţie de fund înlocuind
placa interschimbabilă cu placa suport a filtrului de aer.
1 Scoateţi filtrul (filtrele) de aer din afara unităţii.
2 Scoateţi placa interschimbabilă.
3 Instalaţi filtrul (filtrele) de aer pe interiorul unităţii.
4 Instalaţi la loc placa interschimbabilă.
▪ La instalarea unei conducte pentru priza de aer, alegeți șuruburi
de fixare care săiasăcu maxim 5mm pe partea interioarăa
flanșei pentru a proteja de deteriorare filtrul de aer în timpul
întreținerii filtrului.
a Placa suport a filtrului de aer cu filtrul (filtrele) de aer
b Placă interschimbabilă
▪ Şuruburile de susţinere. Pentru instalare folosiţi şuruburi de
susţinere de M10. Fixaţi urechea de susţinere la şurubul de
susţinere. Fixaţi-o în siguranță, utilizând o piuliţă şi o şaibă din
părţile superioară şi inferioară ale urechii susţinere.
▪ Dimensiunea deschiderii din tavan. Asigurați-vă că deschiderea
din tavan se încadrează în limitele următoare:
a Conducta prizei de aer
b Interiorul flanșei
c Şurub de fixare
▪ Rezistența tavanului. Verificaţi dacă tavanul este suficient de
rezistent pentru a susţine greutatea unităţii. Dacă există riscuri,
întăriţi tavanul înainte de a instala unitatea.
▪ Opțiuni de instalare:
Manual de instalare şi exploatare
6
Instalații de aer condiționat în sistem split
FDA125A5VEB
4P494410-1 – 2017.06
Page 7
1400
1450
d
a
d
b
700
630
c
a1
b1
b1
a2
c1
4×
a1 Piuliță (procurare la fața locului)
b
a
c
e
d
b
a
a bb a
eedd
c
1~1.5 m
a
a2 Piuliţă dublă (procurare la faţa locului, )
b1 Şaibă (accesorii)
c1 Ureche de susținere (prinsă de unitate)
a Unitatea interioară
b Conductă
c Distanțarea urechilor de susținere
d Distanţarea şurubului de susţinere
INFORMAŢII
▪ Turaţia ventilatorului unității interioare este setată să
asigure o presiune statică externă standard.
▪ Pentru a seta o presiunea statică externă mai ridicată
sau mai joasă, resetați reglajul iniţial cu interfaţa
utilizatorului.
▪ Exemplu de instalare:
a Ancoră
b Placă de tavan
c Piuliţă lungă sau întinzător cu filet
d Șurub de susținere
e Unitatea interioară
▪ Instalaţi provizoriu unitatea interioară.
5 Fixaţi urechea de susţinere la şurubul de susţinere.
6 Fixaţi-o strâns.
▪ Nivelă. Asigurați-vă că unitatea este orizontală la toate cele patru
colțurile cu ajutorul unei nivele sau cu un tub de vinil umplut cu
apă.
5 Instalarea
5.1.3Instrucţiuni la instalarea tubulaturii
Tubulatura urmează să fie procurată la faţa locului.
▪ Partea prizei de aer. Fixaţi conducta şi flanşa de pe partea
admisiei (procurare la faţa locului). Pentru racordarea flanșei,
utilizați 7 șuruburi accesoriu.
a Şurub de racord (accesoriu)
b Flanşă (procurare la faţa locului)
c Unitatea principală
d Izolaţie (procurare la faţa locului)
e Bandă de aluminiu (procurare la faţa locului)
▪ Filtru. Aveţi grijă să fixaţi un filtru de aer în interiorul trecerii
aerului pe partea admisiei. Utilizați un filtru de aer cu eficiență de
colectare a prafului ≥50% (metoda gravimetrică). Filtrul inclus nu
este utilizat când este cuplată conducta de admisie.
▪ Partea orificiului de evacuare a aerului. Racordaţi conducta
conform dimensiunii interioare a flanşei de pe partea de evacuare.
▪ Scăpări de aer. Înfășurați bandă de aluminiu în jurul flanșei de pe
partea de admisie și a racordului conductei. Asigurați-vă că nu
există scurgeri de aer la nici un alt racord.
▪ Izolație. Izolaţi conducta pentru a preveni formarea de condens.
Utilizați vată de sticlă sau spumă de polietilenă, cu grosimea de
25mm.
5.1.4Instrucţiuni pentru instalarea tubulaturii
de evacuare
Asiguraţi-vă că apa de condensare se poate evacua corespunzător.
Aceasta implică:
▪ Instrucțiuni generale
▪ Racordarea tubulaturii de evacuare la unitatea interioară
▪ Depistarea scăpărilor de apă
Instrucțiuni generale
▪ Pompă de evacuare. Pentru acest „tip de presiune ridicată",
zgomotele de evacuare vor fi reduse când pompa de evacuare
este instalată într-un loc mai ridicat. Înălțimea recomandată este
de 300 mm.
▪ Lungimea conductei. Mențineți tubulatura de evacuare cât mai
cu, sau mai mare decât cea a conductei de legătură (conductă de
vinil cu diametrul nominal de 25 mm şi diametrul exterior de
32mm).
▪ Panta. Asiguraţi-vă că tubulatura de evacuare are pantă
descendentă (cel puţin 1/100) pentru a preveni captarea aerului în
tubulatură. Utilizați bare suspendate așa cum este prezentat.
a Nivelă cu bulă
b Tub de vinil
7 Strângeți piulița superioară.
NOTIFICARE
NU instalaţi unitatea înclinată. Consecinţă posibilă: Dacă
se înclină unitatea spre direcţia fluxului de condens (partea
tubulaturii de evacuare este ridicată), întrerupătorul cu
flotor se poate defecta cauzând scurgerea apei.
FDA125A5VEB
Instalații de aer condiționat în sistem split
4P494410-1 – 2017.06
a Bară suspendată
O Admis
X Interzis
▪ Condensarea. Luaţi măsuri împotriva condensării. Izolați
tubulatura de evacuare completă din clădire.
Manual de instalare şi exploatare
7
Page 8
5 Instalarea
≤625
≤300
0~75
1000~1500
(mm)
ba
baddc
≥100≤625
(mm)
a
≤4 mm
A
A'
A-A'
A
A'
f
652
ce
4
ba
d
b
a
d
c
3
1
2~61
a
a
b
▪ Tubulatura ascendentă. Dacă este necesară realizarea pantei,
puteți instala o tubulatură ascendentă.
▪ Înclinarea furtunului de evacuare: 0~75 mm pentru a evita
tensionarea tubulaturii și pentru a evita bulele de aer.
▪ Tubulatura ascendentă: ≤300 mm de la unitate, ≤625 mm
perpendicular față de unitate.
a Colier de metal (accesoriu)
b Furtun de evacuare (accesoriu)
c Tubulatură de evacuare ascendentă (conductă de vinil cu
diametrul nominal de 25mm și diametrul exterior de
32mm) (procurare la faţa locului)
d Bare suspendate (procurare la faţa locului)
▪ Combinarea conductelor de evacuare. Puteţi combina
conductele de evacuare. Aveți grijă să utilizați conducte de
evacuare și teuri cu secțiune corectă pentru capacitatea de
funcționare a unităților.
a Conexiunea conductei de evacuare (prinsă de unitate)
b Furtun de evacuare (accesoriu)
c Colier de metal (accesoriu)
d Tampon de etanșare mare (accesoriu)
e Piesă de izolare (conductă de evacuare) (accesoriu)
f Tubulatura de golire (procurare la faţa locului)
NOTIFICARE
▪ NU scoateţi dopul conductei de evacuare. Se poate
scurge apă.
▪ Utilizați orificiul de evacuare numai pentru golirea apei
dacă pompa de evacuare nu este folosită, sau înainte
de întreţinere.
▪ Introduceți și scoateţi ușor dopul de evacuare. Forţa
excesivă poate deforma orificiul tăvii de evacuare.
Trageţi afară dopul.
▪ NU suciţi dopul în sus şi în jos.
a Teu
Pentru a conecta tubulatura de evacuare la
unitatea interioară
NOTIFICARE
Conectarea incorectă a furtunului de evacuare poate
cauza scurgeri, cu deteriorarea spațiului de instalare și a
zonei din jur.
1 Împingeți furtunul de evacuare, cât mai departe posibil peste
conexiunea conductei de evacuare.
2 Strângeţi colierul de metal până când capul şurubului este la
mai puţin de 4mm de colierul de metal.
3 Controlaţi pentru a depista scăpările de apă (vezi Depistarea
scăpărilor de apă).
4 Instalați piesa de izolare (conductă de evacuare).
5 Înfășurați tamponul mare de etanșare (= izolaţie) în jurul
colierului de metal și furtunului de evacuare, și fixați-l cu brățări
autoblocante.
6 Conectați tubulatura de evacuare la furtunul de evacuare.
Manual de instalare şi exploatare
8
Împingeți înăuntru dopul.
▪ Fixaţi dopul şi împingeţi-l înăuntru utilizând o şurubelniţă în cruce.
a Dop de evacuare
b Şurubelniţă în cruce
Depistarea scăpărilor de apă
Procedeul diferă în funcție de finalizarea sau nu a cablajului electric.
Când cablajul electric nu este încă finalizat, trebuie să conectați
temporar interfața utilizatorului și alimentarea cu energie la unitate.
Când cablajul electric nu este încă finalizat
1 Conectați temporar cablajul electric.
2 Scoateţi capacul cutiei de distribuţie (a).
3 Conectaţi sursa de alimentare monofazată (50 Hz, 230 V) la
conexiunile Nr. 1 și Nr. 2 de pe regleta de conexiuni pentru
alimentarea de la reţea și pământ.
4 Fixați la loc capacul cutiei de distribuţie (a).
FDA125A5VEB
Instalații de aer condiționat în sistem split
4P494410-1 – 2017.06
Page 9
5 Instalarea
NL1 2 3
e
i
k
l
m
n
j
j
f
g
h
a
b
c
d
c
e
b
d
a
f
AB
adcefbb
adcefbb
2
4
3
g
1
23
4
g
AB
1
Când cablajul electric este deja finalizat
1 Porniţi operațiunea de răcire (vezi Efectuarea probei de
funcţionare).
2 Turnați treptat aproximativ 1l de apă prin orificiul de ieşire a
aerului, și verificaţi dacă există scăpări (vezi Când cablajul
electric nu este încă finalizat).
5.2Conectarea tubulaturii agentului
frigorific
PERICOL: RISC DE ARSURI
5.2.1Pentru a conecta tubulatura agentului
frigorific la unitatea interioară
AVERTIZARE: MATERIAL INFLAMABIL
Agentul frigorific R32 (dacă e cazul) din această unitate
este moderat inflamabil.
▪ Lungimea conductei. Mențineți tubulatura de agent frigorific cât
a Capacul cutiei de distribuție
b Schema de conexiuni
c Orificiul cablului de alimentare de la rețea
d Orificiul cablului de transmisie
e PCI 2 interior
f PCI 3 interior
g PCI 1 interior
h Cutia de distribuție
i Brățară din material plastic
j Cablajul alimentării de la reţea
k Placa de borne a alimentării de la reţea
l Placa de borne pentru cablajul transmisiei unității
m Cablajul interfeţei utilizatorului
n Cablajul de transmisie între unități
mai scurtă posibil.
▪ Racordurile mandrinate. Racordați tubulatura de agent frigorific
la unitate prin racorduri mandrinate.
▪ Izolația. Izolați tubulatura de agent frigorific de pe unitatea
interioară după cum urmează:
5 Cuplaţi alimentarea de la reţea.
6 Porniți operațiunea de răcire (a se vedea Efectuarea probei de
funcţionare).
7 Turnați treptat aproximativ 1l de apă prin orificiul de ieşire a
aerului, și vedeți dacă nu există scurgeri.
8 Decuplaţi alimentarea de la reţea.
a Admisia apei
b Pompă portabilă
c Capacul admisiei apei
d Găleată (adăugarea apei prin admisia apei)
e Orificiu de evacuare pentru întreținere
f Conducte de agent frigorific
9 Deconectați cablajul electric.
5.3Conectarea cablajului electric
A Tubulatura de gaz
B Tubulatura de lichid
a Material de izolaţie (procurare la faţa locului)
b Brățară autoblocantă (accesoriu)
c Piese de izolare: mare (conducta de gaz), mică (conducta
de lichid) (accesorii)
d Piuliță olandeză (prinsă de unitate)
e Racordul conductei de agent frigorific (prins de unitate)
f Unitatea
g Tampoane de etanșare: medie 1 (conductă de gaz), medie
2 (conductă de lichid) (accesorii)
1 Răsfrângeți marginile pieselor de izolare.
2 Prindeți de baza unității.
3 Strângeți brățările autoblocante pe piesele de izolare.
4 Înfăşuraţi tamponul de etanșare, de la baza unităţii spre
partea de sus a piuliţei olandeze.
NOTIFICARE
Aveți grijă să izolați întreaga tubulatură de agent frigorific.
Tubulatura expusă putea cauza condensare.
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
10 Scoateţi capacul cutiei de control.
11 Deconectați sursa de alimentare și pământul.
12 Fixați la loc capacul cutiei de control.
(1)
Numai pentru aparatele care utilizează agent frigorific R32. Consultați specificațiile unității exterioare pentru tipul de agent
AVERTIZARE
Utilizaţi ÎNTOTDEAUNA cablu multicolor pentru cablurile
de alimentare electrică.
frigorific care trebuie utilizat.
1
FDA125A5VEB
Instalații de aer condiționat în sistem split
4P494410-1 – 2017.06
Manual de instalare şi exploatare
9
Page 10
5 Instalarea
1 2 3
aaa
b
c
1 2 3
P1P
2
P1P
2
d
1 2
L N
3
b
c
b
c
1 2 3
P1P
2
P1P
2
d
L NL N
L N
1 2 3
b
c
1 2 3
P
1
P
2
P1P
2
P1P
2
dd
a
L N
b
c
a
L N
AVERTIZARE
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta
trebuie înlocuit de producător, de agentul său de service
sau de persoane similare calificate, pentru a evita
pericolele.
5.3.1Despre conectarea cablajului electric
Flux de lucru normal
Conectarea cablajului electric constă de obicei din următoarele faze:
1Asigurarea că sistemul de alimentare de la rețea este conform
cu specificațiile electrice ale unităților.
2Conectarea cablajului electric la unitatea exterioară.
3Conectarea cablajului electric la unitatea interioară.
4Conectarea alimentării principale de la reţea.
5.3.2Precauţii la conectarea cablajului electric
INFORMAŢII
Citiți de asemenea măsurile de precauție și cerințele în
următoarele capitole:
▪ Măsuri generale de protecţie
▪ Pregătirea
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
3 Cablu de interconectare (interior la exterior): Treceți cablul
prin șasiu, conectați cablul la regleta de conexiuni (asigurați-vă
că numerele se potrivesc cu numerele de pe unitatea
exterioară, și conectați conductorul de împământare), și fixați
cablul cu o brățară autoblocantă.
4 Împărțiți tampoanele mici de izolare (accesoriu) și înfășurați-le
în jurul cablurilor pentru a preveni pătrunderea apei în unitate.
Astupați toate golurile pentru a preveni pătrunderea animalelor
mici în sistem.
AVERTIZARE
Luaţi măsurile necesare pentru a împiedica animalele de
talie mică să se adăpostească în unitate. Animalele de
talie mică care ating piesele electrice pot cauza defecţiuni,
fum sau incendiu.
5 Fixați la loc capacul pentru service.
▪ La utilizarea interfeței pentru 1 utilizator cu 1 unitate
interioară.
AVERTIZARE
Utilizaţi ÎNTOTDEAUNA cablu multicolor pentru cablurile
de alimentare electrică.
AVERTIZARE
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta
trebuie înlocuit de producător, de agentul său de service
sau de persoane similare calificate, pentru a evita
pericolele.
5.3.3Indicaţii pentru conectarea cablajului
electric
5.3.4Pentru a conecta cablajul electric la
unitatea interioară
NOTIFICARE
▪ Urmați schema de conexiuni (livrată cu unitatea,
plasată pe capacul cutiei de distribuţie).
▪ Asigurați-vă că fixarea la loc a capacului pentru service
nu este obstrucționată de cablajul electric.
Este important să se mențină separate între ele cablajul alimentării
de la rețea și cel al transmisiei. Pentru a evita orice interferenţă
electrică, distanţa dintre cele două cablaje trebuie să fie întotdeauna
de cel puțin 50mm.
NOTIFICARE
Aveţi grijă să menţineţi linia de alimentare şi linia de
1 Scoateţi capacul pentru service.
2 Cablul interfeţei utilizatorului: Treceți cablul prin șasiu,
conectați cablul la regleta de conexiuni, și fixați cablul cu o
brățară autoblocantă.
transmisie la distanţă una de cealaltă. Cablajul transmisiei
și cablajul alimentării de la reţea se pot intersecta, dar nu
pot merge paralele între ele.
▪ La utilizarea a 2 interfețe de utilizator
▪ La utilizarea controlului de grup
2
2
(2)
Manual de instalare şi exploatare
10
Linia întreruptă reprezintă alimentarea separată.
Instalații de aer condiționat în sistem split
FDA125A5VEB
4P494410-1 – 2017.06
Page 11
6 Configurare
b
c
P
1
P
2
d
P1P
2
P
1
P
2
P
1
P
2
a
1 2 3 L N
1 2 3
1 2 3 L N
1 2 3
1 2 3 L N
1 2 3
b
c
a
b
c
a
b
c
a
b
c
a
b
c
a
L N
L N
L N
NL213
L N213
a
5.3.5Specificaţii pentru componentele
cablajului standard
a Sursa de alimentare
b Întrerupător principal
c Siguranță
d Interfaţă de utilizator
▪ Unitatea principală: Aveţi grijă să conectaţi cablajul când
combinaţi cu o funcţionare simultană de tip multiplu în control de
grup.
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 cu condiţia ca valoarea Ssc a puterii la
scurtcircuit să fie mai mare de sau egală cu valoarea Ssc minimă
la punctul de interfaţă dintre sursa utilizatorului şi sistemul public.
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 = Standard tehnic european/internaţional
care stabileşte limitele pentru curenţii armonici produşi de
echipamentele conectate la sistemele publice de joasă tensiune
cu curent de intrare >16A şi ≤75A pe fază.
▪ Este responsabilitatea instalatorului sau utilizatorului
echipamentului să asigure, prin consultarea operatorului reţelei
de distribuţie dacă este necesar, ca echipamentul să fie
conectat numai la o sursă cu o valoare Ssc a puterii la
scurtcircuit mai mare decât sau egală cu valoarea Ssc minimă.
Pentru conformarea cu EN/IEC 61000‑3‑12, trebuie luate în
considerare următoarele reguli:
▪ În cazul combinării unităților 2x FDA125A + RZQ250, utilizați
surse separate de alimentare cu energie.
▪ În caz contrar, consultați tabelul cu valori Ssc pentru FDA125A pe
extranet.
▪ Dacă valoarea Ssc nu este menționată în tabel pentru
combinația utilizată, utilizați cablul de alimentare comun livrat
cu unitatea.
▪ Dacă valoarea Ssc este menţionată în tabel, poate fi utilizat un
cablu de alimentare comun sau unul separat, dar este de
preferat o alimentare separată.
ComponentFDA125A
Cablu de
alimentare
(a)
MCA
2,1 A
Tensiune220~240V
Fază1~
Frecvenţă50/60Hz
Dimensiuni de
cablu
Trebuie să se conformeze
legislaţiei în vigoare
Cablu de interconectareSecţiunea minimă a cablului de
2,5 mm² și aplicabilă pentru
220~240V
Cablul interfeţei utilizatoruluiCordon de vinil cu manta de
0,75-1,25mm2 sau cabluri (2 fire)
Maxim 500m
Siguranţă locală recomandată16A
Întreruptor pentru scurgeri la
pământ
(a) MCA=Capacitate minimă de încărcare cu curent a
circuitelor. Valorile indicate sunt maxime (consultaţi datele
electrice pentru combinarea cu unităţile interioare, pentru a
obţine valorile exacte).
Trebuie să se conformeze
legislaţiei în vigoare
6Configurare
6.1Reglaje locale
Efectuați următoarele reglaje locale astfel încât acestea să
corespundă configurației efective a instalaţiei și nevoilor
utilizatorului:
▪ Setarea presiunii statice externe utilizând:
▪ Setarea reglării automate a debitului de aer
▪ Interfaţă de utilizator
▪ Este timpul ca filtrul de aer să fie curăţat
Pentru setarea reglării automate a debitului de aer
▪ Când unitatea de condiţionare a aerului funcționează în modul
ventilator:
1 Opriţi unitatea de condiţionare a aerului.
2 Setați al doilea număr de cod la 03.
a Cablu de alimentare comun (accesoriu)
INFORMAŢII
În cazul sistemului cu control de grup nu este necesară
alocarea unei adrese pentru unitatea interioară. Adresa
este automat setată la cuplarea alimentării cu curent.
FDA125A5VEB
Instalații de aer condiționat în sistem split
4P494410-1 – 2017.06
Manual de instalare şi exploatare
11
Page 12
7 Darea în exploatare
Conţinutul setării:Atunci
MC1C2
Reglarea debitului de aer este decuplată11(21)701
Apăsaţi pe ON/OFF pentru a reveni la modul
normal de exploatare.
Consecinţă posibilă: Becul indicator al
funcţionării se aprinde şi unitatea va porni
modul ventilator pentru reglarea automată a
debitului de aer.
Funcționarea se oprește după 1 până la 8
minute.
Consecinţă posibilă: Setarea este terminată
și becul indicator al funcţionării se va stinge.
Dacă după reglarea debitului de aer nu există nici o schimbare,
efectuați setarea din nou.
Interfaţă de utilizator
Verificați setarea unității interioare: al doilea număr de cod al
modului 11(21) trebuie setat la 01.
Modificaţi al doilea număr de cod în funcție de presiunea statică
externă a conductei care va fi racordată precum în tabelul de mai
jos.
▪ Interfețe pentru 2 utilizatori: La utilizarea interfețelor pentru 2
utilizatori, una trebuie setată la „MAIN” (principală) iar cealaltă la
„SUB” (secundară).
7Darea în exploatare
NOTIFICARE
Nu utilizaţi NICIODATĂ unitatea fără termistoare şi/sau
întrerupătoare/senzori de presiune. Se poate arde
compresorul.
7.1Lista de verificare înainte de darea
în exploatare
NU exploataţi sistemul înainte ca următoarele verificări să fie în
regulă:
Aţi citit în întregime instrucţiunile de instalare, conform
descrierii din ghidul de referinţă al instalatorului.
Unitățile interioare sunt montate corespunzător.
In cazul in care se utilizează o interfață de utilizator fără
fir: Panoul decorativ al unității interioare cu receptor de
infraroșii este instalat.
Unitatea exterioară este montată corect.
NU există faze lipsă sau faze inversate.
Sistemul este împământat corespunzător şi bornele de
împământare sunt strânse.
Siguranţele sau dispozitivele de protecţie instalate local
sunt instalate conform cu acest document şi nu au fost
anulate.
Tensiunea de alimentare trebuie să corespundă
tensiunii de pe eticheta de identificare a unităţii.
NU există conexiuni slăbite sau componente electrice
deteriorate în cutia de distribuţie.
Rezistența izolației compresorului este corespunzătoare.
NU există componente deteriorate sau conductepresate în unităţile interioare şi exterioare.
NU există scurgeri ale agentului frigorific.
Este timpul ca filtrul de aer să fie curăţat
Această setare trebuie să corespundă contaminării aerului din
încăpere. Ea determină intervalul la care notificarea (ESTE TIMPULCA FILTRUL DE AER SĂ FIE CURĂŢAT) este afișată pe interfaţa
utilizatorului. Când utilizați o interfaţă de utilizator fără fir, trebuie de
asemenea să setați adresa (vezi manualul de instalare a interfeței
utilizatorului).
Dacă doriți un interval de…
(contaminarea aerului)
±2500h (ușoară)10(20)001
±1250h (grea)02
Fără notificare302
(3)
Reglajele locale sunt definite după cum urmează:
▪ M: Număr de mod – Primul număr: pentru grup de unităţi – Numărul între paranteze: pentru unitate individuală
▪ C1: Primul număr de cod
▪ C2: Al doilea număr de cod
▪: Implicit
Manual de instalare şi exploatare
MC1C2
Atunci
3
12
S-au instalat conducte de dimensiunea corectă şi
conductele sunt izolate corespunzător.
Ventilele de închidere (gaz şi lichid) de la unitatea
exterioară sunt complet deschise.
7.2Efectuarea probei de funcţionare
Această sarcină este aplicabilă numai când se utilizează interfaţa
utilizatorului BRC1E52 sau BRC1E53. Când se utilizează orice altă
interfață de utilizator, consultați manualul de instalare sau manualul
de service al interfeței utilizatorului.
NOTIFICARE
Nu întrerupeţi proba de funcţionare.
FDA125A5VEB
Instalații de aer condiționat în sistem split
4P494410-1 – 2017.06
Page 13
8 Predarea către utilizator
AB
Răcire
Set. la
28°C
Reven.Setare
Setări service 1/3
Proba de funcţionare
Contact întreţinere
Reglaje locale
Solicitare
Val. minima de referinta
Adresă grup
Răcire
Reven.Setare
Proba de funcţionare
Reven.Setare
Setări service 1/3
Proba de funcţionare
Contact întreţinere
Reglaje locale
Solicitare
Val. minima de referinta
Adresă grup
INFORMAŢII
Lumina de fundal. Pentru a efectua o acțiune de pornire/
oprire pe interfaţa utilizatorului, nu este nevoie ca lumina
de fundal să fie aprinsă. Pentru orice altă acțiune, ea
trebuie aprinsă mai întâi. Lumina de fundal este aprinsă
timp de ±30secunde când apăsaţi un buton.
1 Executați pașii introductivi.
#Acţiune
1Deschideți ventilul de închidere pentru lichid (A) și
ventilul de închidere pentru gaz (B) prin scoaterea
capacului ventilului și rotirea în sens opus acelor de
ceasornic cu o cheie hexagonală până se opreşte.
2Închideţi capacul pentru deservire pentru a preveni
electrocutarea.
3Cuplaţi alimentarea de la reţea cu 6ore înainte de
punerea în funcţiune pentru a proteja compresorul.
4Pe interfaţa utilizatorului, setați unitatea la modul de
răcire.
2 Începeți proba de funcționare
#AcţiuneRezultat
1Mergeți la meniul de
pornire.
2Apăsaţi cel puţin
4secunde.
Se afișează meniul Setări
service.
3Selectaţi Proba de
funcţionare.
4Apăsați.Proba de funcţionare este
afişat pe meniul de
pornire.
5Apăsați în cel mult
10secunde.
Proba de funcționare
începe.
#AcţiuneRezultat
1Apăsaţi cel puţin
4secunde.
Se afișează meniul Setări
service.
2Selectaţi Proba de
funcţionare.
3Apăsați.Unitatea revine la
funcţionare normală, și
este afișat meniul de
pornire.
7.3Codurile de eroare în timpul
efectuării probei de funcţionare
Dacă instalarea unităţii exterioare NU fost efectuată corect, pe
interfaţa utilizatorului pot fi afișate următoarele coduri de eroare:
Cod de eroareCauză posibilă
Nimic afișat
(nu este afișată
temperatura setată
curent)
E3, E4 sau L8▪ Ventilele de închidere sunt închise.
E7Există o fază lipsă în cazul de unităților de
L4Priza de aer sau evacuarea aerului este
U0Ventilele de închidere sunt închise.
U2▪ Există un dezechilibru de tensiune.
U4 sau UFCablajul de ramificare dintre unităţi nu este
UAUnitatea exterioară și interioară sunt
▪ Cablajul este deconectat sau există o
eroare de cablaj (între sursa de
alimentare și unitatea exterioară, între
unitatea exterioară şi unitățile interioare,
între unitatea interioară și interfaţa
utilizatorului).
▪ Siguranța de pe PCI a unității exterioare
sau interioare s-a ars.
▪ Priza de aer sau evacuarea aerului este
blocată.
alimentare cu curent trifazat.
Notă: Funcționarea va fi imposibilă.
Decuplaţi alimentarea de la reţea,
reverificați cablajul, și schimbați între ele
două dintre cele trei fie electrice.
blocată.
▪ Există o fază lipsă în cazul de unităților
de alimentare cu curent trifazat. Notă:
Funcționarea va fi imposibilă. Decuplaţi
alimentarea de la reţea, reverificați
cablajul, și schimbați între ele două dintre
cele trei fie electrice.
corect.
incompatibile.
3 Verificați funcționarea timp de 3minute.
4 Opriți proba de funcționare.
FDA125A5VEB
Instalații de aer condiționat în sistem split
4P494410-1 – 2017.06
8Predarea către utilizator
După ce proba de funcţionare s-a terminat şi unitatea funcţionează
corespunzător, asiguraţi-vă că utilizatorul a înţeles următoarele:
▪ Asiguraţi-vă că utilizatorul documentaţia imprimată şi rugaţi-l să o
păstreze pentru referinţă ulterioară. Informaţi utilizatorul că poate
găsi documentaţia completă la adresa URL descrisă anterior în
acest manual.
Manual de instalare şi exploatare
13
Page 14
9 Dezafectarea
▪ Explicaţi utilizatorului modul de funcţionare corectă a sistemului şi
ce trebuie să facă dacă apar probleme.
▪ Arătaţi utilizatorului ce are de făcut pentru întreţinerea unităţii.
9Dezafectarea
NOTIFICARE
Nu încercaţi să dezmembraţi sistemul pe cont propriu:
dezmembrarea sistemului de condiţionare a aerului,
tratarea agentului frigorific, a uleiului şi a altor componente
trebuie executate conform legislaţiei în vigoare. Unităţile
trebuie tratate într-o instalaţie specializată de tratament
pentru reutilizare, reciclare şi recuperare.
10Date tehnice
▪ Un subset al celor mai recente date tehnice este disponibil pe
site-ul Daikin regional (accesibil publicului).
▪ Setul complet al celor mai recente date tehnice este disponibil pe
extranet Daikin (se cere autentificare).
Manual de instalare şi exploatare
14
Instalații de aer condiționat în sistem split
FDA125A5VEB
4P494410-1 – 2017.06
Page 15
10.1Schema cablajului
Legenda schemei de cablaj unificate
Pentru piesele în cauză şi numerotare, consultaţi eticheta adezivă a schemei de cablaj de pe unitate. Numerotarea pieselor s-a făcut cu litere arabe în ordine
crescătoare pentru fiecare piesă şi apare în prezentarea de ansamblu de mai jos cu simbolul "*" în codul piesei.
:CONEXIUNE, CONECTORQ*L:DISPOZITIV DE PROTECŢIE LA SUPRASARCINĂ
D*, V*D:DIODĂQ*M:ÎNTRERUPĂTOR TERMIC
DB*:PUNTE DE DIODER*:REZISTENŢĂDS*:COMUTATOR BASCULANTR*T:TERMISTOR
E*H:ÎNCĂLZITORRC:RECEPTORF*U, FU*
(PENTRU CARACTERISTICI,
CONSULTAŢI PLACA DE CIRCUITE
IMPRIMATE DIN UNITATE)
:SIGURANŢĂ S*C:LIMITATOR
FG*:CONECTOR (MASĂ CADRU)S*L:ÎNTRERUPĂTOR FLOTANT
H*:CABLAJS*NPH:SENZOR DE PRESIUNE (ÎNALTĂ)
H*P, LED*, V*L:LAMPĂ PILOT, LEDS*NPL:SENZOR DE PRESIUNE (SCĂZUTĂ)
HAP:LED (VERDE MONITORIZARE FUNCŢIONARE)S*PH, HPS*:COMUTATOR DE PRESIUNE (ÎNALTĂ)
ÎNALTĂ TENSIUNE:ÎNALTĂ TENSIUNES*PL:COMUTATOR DE PRESIUNE (SCĂZUTĂ)
IES:SENZOR OCHI INTELIGENTS*T:TERMOSTAT
IPM*:MODUL DE ALIMENTARE INTELIGENTS*W, SW*:ÎNTRERUPĂTOR FUNCŢIONARE
K*R, KCR, KFR, KHuR:RELEU MAGNETICSA*:DESCĂRCĂTOR DE SUPRATENSIUNE
L:SUB TENSIUNESR*, WLU:RECEPTOR SEMNAL
L*:BOBINĂSS*:COMUTATOR SELECTOR
L*R:BOBINĂ DE REACTANŢĂSHEET METAL:PLACĂ FIXĂ REGLETĂ DE CONEXIUNI
M*:MOTOR PAS CU PAST*R:TRANSFORMATOR
M*C:MOTOR COMPRESORTC, TRC:EMIŢĂTOR
M*F:MOTOR VENTILATORV*, R*V:VARISTOR
M*P:MOTOR POMPĂ DE EVACUAREV*R:PUNTE DE DIODE
M*
S:MOTOR PENTRU OSCILAŢIEWRC:TELECOMANDĂ FĂRĂ FIR
MR*, MRCW*, MRM*, MRN* :RELEU MAGNETICX*:BORNĂ
N:NULX*M:REGLETĂ DE BORNE (SET)
n = *NUMĂRUL TRECERILOR PRIN MIEZUL DE FERITĂY*E:BOBINĂ VENTIL ELECTRONIC DE DESTINDERE
PAM:MODULAŢIE AMPLITUDINE-PULSY*R, Y*S:BOBINĂ VENTIL ELECTROMAGNETIC DE
INVERSARE
PCB*:PLACĂ DE CIRCUITE IMPRIMATEZ*C:MIEZ DE FERITĂ
PM*:MODUL DE ALIMENTAREZF, Z*F:FILTRU DE ATENUARE
10 Date tehnice
FDA125A5VEB
Instalații de aer condiționat în sistem split
4P494410-1 – 2017.06
Manual de instalare şi exploatare
15
Page 16
11 Despre sistem
b
f
a
h
c
d
e
g
Pentru utilizator
11Despre sistem
INFORMAŢII
Acest aparat este destinat utilizării de către utilizatori
instruiţi sau experţi în magazine, în industria uşoară sau în
ferme sau utilizării în scop comercial sau privat de către
persoane nespecializate.
INFORMAŢII
Nivelul de presiune sonoră este mai mic de 70dBA.
AVERTIZARE: MATERIAL INFLAMABIL
Agentul frigorific R32 (dacă e cazul) din această unitate
este moderat inflamabil.
1
AVERTIZARE
▪ Nu modificaţi, demontaţi, îndepărtaţi, reinstalaţi sau
reparaţi unitatea de unul singur deoarece o demontare
sau o instalare incorectă poate cauza electrocutare sau
incendiu. Luaţi legătura cu distribuitorul.
▪ În cazul unei scăpări accidentale a agentului frigorific,
asiguraţi-vă că nu există flacără deschisă. Agentul
frigorific în sine este întregime sigur și netoxic. R410A
este un agent frigorific necombustibil, iar R32 este un
agent frigorific moderat inflamabil, dar generează un
gaz toxic când se scurg accidental într-o încăpere unde
este prezent aer combustibil de la încălzitoare cu
ventilator, sobe de gătit cu gaz, etc. Întotdeauna
solicitaţi personalului de serice calificat să confirme că
punctul de scăpare a fost remediat înainte de a
reîncepe exploatarea.
AVERTIZARE
Solicitaţi distribuitorului să instaleze şi să reinstaleze
aparatul de aer condiţionat. Instalarea incompletă poate
duce la scurgeri, electrocutare şi incendiu.
NOTIFICARE
Instalarea sau conectarea necorespunzătoare a
echipamentului sau accesoriilor poate cauza electrocutare,
scurtcircuit, scăpări, incendiu sau alte deteriorări ale
echipamentului. Utilizaţi numai accesorii, echipament
opţional şi piese de rezervă fabricate sau aprobate de
Daikin.
11.1Componente
INFORMAŢII
Ilustraţia următoare este un exemplu şi este posibil să NU
se potrivească cu dispunerea sistemului.
a Unitatea interioară
b Unitate exterioară
c Interfaţă de utilizator
d Priza de aer
e Evacuare aer
f Tubulatura agentului frigorific și cablajul electric
g Conductă de evacuare
h Legătura la pământ a unității exterioare pentru a preveni
electrocutarea.
PRECAUŢIE
Nu introduceţi degetele, tije sau orice alte obiecte în priză
sau în orificiul de evacuare a aerului. Nu scoateţi grilajul
ventilatorului. Când ventilatorul se roteşte cu viteze mari,
poate cauza accidentări.
PRECAUŢIE
Nu atingeţi niciodată piesele interne ale telecomenzii.
Nu scoateţi panoul frontal. La atingere, unele piese din
interior sunt periculoase şi pot cauza dereglări ale maşinii.
Pentru verificarea ţi reglarea pieselor interne, solicitaşi
distribuitorul.
NOTIFICARE
Nu ştergeţi panoul de comandă al controlerului cu benzină,
diluant, praf chimic, etc. Panoul se poate decolora sau
acoperirea se poate desprinde. Dacă este grav murdar,
înmuiaţi o cârpă într-un detergent neutru, diluat cu apă,
stoarceţi-o bine şi ştergeţi panoul. Ștergeți-l cu o altă cârpă
uscată.
NOTIFICARE
Nu apăsaţi niciodată cu obiecte ascuţite butonul interfeței
utilizatorului. Interfața utilizatorului poate fi deteriorată.
NOTIFICARE
Niciodată nu trageţi sau răsuciţi cablul electric al interfeței
utilizatorului. Aceasta poate cauza defectarea unităţii.
Manual de instalare şi exploatare
(1)
Numai pentru aparatele care utilizează agent frigorific R32. Consultați specificațiile unității exterioare pentru tipul de agent
frigorific care trebuie utilizat.
16
Instalații de aer condiționat în sistem split
FDA125A5VEB
4P494410-1 – 2017.06
Page 17
12 Interfaţa utilizatorului
12Interfaţa utilizatorului
PRECAUŢIE
Nu atingeţi niciodată piesele interne ale telecomenzii.
Nu scoateţi panoul frontal. La atingere, unele piese din
interior sunt periculoase şi pot cauza dereglări ale maşinii.
Pentru verificarea ţi reglarea pieselor interne, solicitaşi
distribuitorul.
Acest manual de exploatare va oferi o imagine de ansamblu
neexhaustivă a principalelor funcții ale sistemului.
Pentru informaţii suplimentare despre interfața utilizatorului,
consultaţi manualul de exploatare a interfeţei utilizatorului instalate.
13Funcţionarea
13.1Intervalul de exploatare
Pentru combinația cu unitatea exterioară R410A, consultaţi
următorul tabel:
Unităţi
exterioare
RR125Temperatura
din exterior
Temperatura
din interior
RQ125Temperatura
din exterior
Temperatura
din interior
RZQG125Temperatura
din exterior
Temperatura
din interior
RZQSG125Temperatura
din exterior
Temperatura
din interior
RZQ250Temperatura
din exterior
Temperatura
din interior
Umiditatea din interior≤80%
Pentru combinația cu unitatea exterioară R32, consultaţi următorul
tabel:
Unităţi
exterioare
RZAG125Temperatura
din exterior
Temperatura
din interior
RăcireÎncălzire
–15~46°CDB—
18~37°CDB
12~28°CWB
–5~46°CDB–9~21°CDB
18~37°CDB
12~28°CWB
–15~50°CDB–19~21°CDB
18~37°CDB
12~28°CWB
–15~46°CDB–14~21°CDB
20~37°CDB
14~28°CWB
–5~46°CDB–14~21°CDB
20~37°CDB
14~28°CWB
RăcireÎncălzire
–20~52°CDB–19,5~21°CDB
18~37°CDB
12~28°CWB
—
–10~15°CWB
10~27°CDB
–20~15,5°CWB
10~27°CDB
–15~15,5°CWB
10~27°CDB
–15~15°CWB
10~27°CDB
(a)
–20~15,5°CWB
10~27°CDB
Unităţi
exterioare
RZASG125Temperatura
din exterior
Temperatura
din interior
Umiditatea din interior≤80%
(a) Pentru a evita condensarea şi scurgerea apei din unitate.
Dacă temperatura sau umiditatea sunt în afara acestor
valori, se pot activa dispozitivele de siguranţă şi instalaţia
de aer condiţionat poate să nu funcţioneze.
RăcireÎncălzire
–15~46°CDB–14~21°CDB
–15~15,5°CWB
20~37°CDB
14~28°CWB
10~27°CDB
(a)
13.2Procedeul de exploatare
▪ Cuplaţi alimentarea de la reţea cu cel puţin 6 ore înainte de
exploatarea unităţii pentru a asigura o funcționare fără probleme.
Imediat după cuplarea alimentării de la rețea, apare afișajul
interfeței de utilizator.
▪ Dacă în timpul funcţionării are loc o întrerupere a alimentării de la
rețea, sistemul reporneşte automat imediat după restabilirea
alimentării.
▪ Intervalul de setare a temperaturii al interfeței utilizatorului este
descris în capitolul "Interval de funcționare".
▪ Dacă selectați o funcție care nu este disponibilă, pe interfaţa
utilizatorului apare mesajul NEDISPONIBIL.
▪ Citiţi cu atenţie documentaţia înainte de manevrarea telecomenzii
pentru a asigura cel mai bun randament posibil.
14Întreţinere şi deservire
14.1Prezentare generală: Întreţinere şi
deservire
Instalatorul trebuie să efectueze o întreținere anuală.
Despre agentul frigorific
Acest produs conţine gaze fluorurate cu efect de seră. NU eliberaţi
gazul în atmosferă.
Tipul de agent frigorific: R32
Valoare potenţială de încălzire globală (GWP): 675
Tip de agent frigorific: R410A
Valoare potenţială de încălzire globală (GWP): 2087,5
NOTIFICARE
În Europa, emisiile de gaz cu efect de seră ale
încărcăturii totale de agent frigorific din sistem (exprimate
în tone echivalent CO2) sunt utilizate pentru a determina
intervalele de întreţinere. Urmați legislația în vigoare.
Formula pentru calculul emisiilor de gaze cu efect de
seră: Valoarea GWP a agentului frigorific × încărcătura
totală de agent frigorific [în kg] / 1000
Luaţi legătura cu instalatorul pentru informaţii
suplimentare.
FDA125A5VEB
Instalații de aer condiționat în sistem split
4P494410-1 – 2017.06
Manual de instalare şi exploatare
17
Page 18
14 Întreţinere şi deservire
AVERTIZARE
R410A este a agent frigorific necombustibil, iar R32 este
un agent frigorific moderat inflamabil; în mod normal nu se
scurg. Dacă agentul frigorific se scurge în încăpere și vine
în contact cu flacăra de la un arzător, un încălzitor, sau o
mașină de gătit, acest lucru poate cauza un incendiu (în
cazul R32), sau formarea unui gaz nociv.
Opriţi toate dispozitivele de încălzire cu ardere, aerisiţi
încăperea, şi luaţi legătura cu distribuitorul de unde aţi
cumpărat unitatea.
Nu folosiţi unitatea până ce persoana autorizată pentru
service nu confirmă repararea piesei cu scurgeri de agent
frigorific.
AVERTIZARE
▪ NU perforați și nu aruncați în foc piesele din circuitul
agentului frigorific.
▪ NU folosiți materiale de curățare sau mijloace de
accelerare a procesului de dezghețare, altele decât
cele recomandate de producător.
▪ Rețineți că agentul frigorific din interiorul sistemului
este inodor.
NOTIFICARE
Întreţinerea se va face de către un instalator autorizat sau
de către un agent de service.
Vă recomandăm să efectuaţi întreţinerea măcar o dată pe
an. Cu toate acestea, legislaţia în vigoare poate impune
intervale de întreţinere mai scurte.
PRECAUŢIE
Înainte de a accesa bornele, asigurați-vă că ați întrerupt
alimentarea de la rețea.
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Pentru a curăţa instalaţia de aer condiţionat sau filtrul de
aer, aveţi grijă să le scoateţi din funcţiune şi să decuplaţi
toate alimentările de la reţea. În caz contrar, se poate
produce electrocutare şi accidentare.
14.2Curăţarea filtrului de aer, a grilei
aspirației, a orificiului de evacuare
a aerului și a panourilor exterioare
14.2.1Pentru curăţarea orificiului de evacuare a
aerului şi a panourilor exterioare
AVERTIZARE
Nu lăsați unitatea interioară să se ude. Consecinţă
posibilă: Electrocutare sau incendiu.
NOTIFICARE
▪ NU folosiți benzină, benzen, diluant, praf de șlefuit,
insecticid lichid. Consecinţă posibilă: Decolorare și
deformare.
▪ NU folosiți apă sau aer de 50°C sau mai cald.
Consecinţă posibilă: Decolorare și deformare.
▪ Nu frecați tare când spălați paleta cu apă. Consecinţă
posibilă: Etanşarea suprafeţei se poate desprinde.
Curăţaţi cu o cârpă moale. Dacă îndepărtarea petelor este dificilă,
utilizați apă sau un detergent neutru.
14.2.2Pentru a curăţa filtrul de aer
Când se curăţă filtrul de aer:
▪ În principiu: Curățați la 6luni. Dacă aerul din încăpere este extrem
de contaminat, măriți frecvența curățării.
▪ În funcție de setări, interfața utilizatorului poate afișa notificarea
ESTE TIMPUL CA FILTRUL DE AER SĂ FIE CURĂŢAT.
Curățați filtrul de aer când se afișează notificarea.
▪ Dacă murdăria nu mai poate fi curățată, schimbați filtrul de aer
(=echipament opțional).
Cum se curăţă filtrul de aer:
1 Scoateţi filtrele de aer trăgând de ţesătură în sus (la aspiraţia
posterioară), sau înapoi (la aspiraţia de fund).
aspiraţie posterioarăaspiraţie de fund
AVERTIZARE
Pentru a preveni electrocutarea sau incendiile:
▪ NU spălaţi cu apă unitatea.
▪ NU manevraţi unitatea cu mâinile ude.
▪ NU puneţi pe unitate obiecte care conţine apă.
PRECAUŢIE
După o utilizare de lungă durată, controlați dacă suportul
unităţii şi accesoriile nu prezintă semne de deteriorare.
Dacă sunt deteriorate, unitatea poate cădea, cauzând
accidentări.
PRECAUŢIE
Nu atingeţi aripioarele schimbătorului de căldură.
Aripioarele sunt ascuţite şi pot provoca răniri prin tăiere.
NOTIFICARE
Când curăţaţi schimbătorul de căldură, aveţi grijă să
îndepărtaţi cutia de distribuţie şi motorul ventilatorului. Apa
sau detergenții pot deteriora izolația componentelor
electronice, cauzând arderea acestora.
AVERTIZARE
Procedați cu atenție când utilizați scările în locuri la
înălțime.
2 Curăţaţi filtrul de aer. Folosiți un aspirator sau spălați cu apă.
Dacă filtrul de aer este foarte murdar, utilizaţi o perie moale şi
un detergent neutru.
3 Uscați filtrul de aer la umbră.
4 Fixaţi la loc filtrul de aer. Aliniaţi cele 2 urechi de prindere şi
împingeţi cele 2 clame în locaşul lor, și trageţi ţesătura dacă e
necesar.
aspiraţie posterioarăaspiraţie de fund
Manual de instalare şi exploatare
18
Instalații de aer condiționat în sistem split
FDA125A5VEB
4P494410-1 – 2017.06
Page 19
5 Verificaţi ca cele 4 urechi să fie fixate.
6 În cazul aspiraţiei de fund închideți grila prizei de aer.
7 Cuplaţi alimentarea de la reţea.
8 Apăsați butonul de RESETARE A INDICATORULUI
FILTRULUI.
Rezultat: Notificarea ESTE TIMPUL CA FILTRUL DE AER SĂ FIE
CURĂŢAT dispare de pe interfaţa utilizatorului.
14.3Întreţinerea înainte de o perioadă
îndelungată de neutilizare
De ex., la sfârşitul sezonului.
▪ Lăsaţi unităţile interioare să funcţioneze în operațiunea numai
ventilator circa jumătate de zi pentru a usca interiorul unităţilor.
▪ Decuplaţi alimentarea de la reţea. Afișajul interfeței de utilizator
dispare. Când alimentarea de la rețea este cuplată, instalația de
aer condiționat va utiliza ceva putere, chiar dacă nu funcționează.
▪ Curăţaţi filtrele de aer şi carcasele unităţilor interioare. Luaţi
legătura cu instalatorul sau cu persoana de întreţinere pentru
curățarea filtrelor de aer și a carcaselor unităților interioare.
Sugestii pentru întreţinere și proceduri pentru curăţare sunt
furnizate în manualele de instalare/exploatare ale unităților
interioare dedicate. Aveți grijă să instalați la loc filtrele de aer
curățate în aceeași poziție.
▪ Scoateți bateriile din interfaţa utilizatorului.
14.4Întreţinerea după o perioadă
îndelungată de neutilizare
De ex., la începutul sezonului.
▪ Verificaţi şi îndepărtaţi tot ce ar putea bloca orificiile de admisie şi
de evacuare ale unităţilor interioare şi unităţilor exterioare.
▪ Verificaţi dacă legătura la pământ este corectă.
▪ Verificați dacă nu este undeva un fir rupt. În caz de probleme, luați
legătura cu distribuitorul.
▪ Curăţaţi filtrele de aer şi carcasele unităţilor interioare. Luaţi
legătura cu instalatorul sau cu persoana de întreţinere pentru
curățarea filtrelor de aer și a carcaselor unităților interioare.
Sugestii pentru întreţinere și proceduri pentru curăţare sunt
furnizate în manualele de instalare/exploatare ale unităților
interioare dedicate. Aveți grijă să instalați la loc filtrele de aer
curățate în aceeași poziție.
▪ Cuplaţi alimentarea de la reţea cu cel puţin 6 ore înainte de
acţionarea unităţii pentru a asigura o exploatare fără probleme.
Imediat după cuplarea alimentării de la rețea, apare afișajul
interfeței de utilizator.
15 Depanarea
AVERTIZARE
Opriţi funcţionarea şi întrerupeţi alimentarea de la
reţea dacă survin fenomene neobişnuite (miros de ars,
etc.).
Lăsarea în funcţiune a unităţii în astfel de situaţii poate
cauza defecţiuni, electrocutare sau incendiu. Luaţi legătura
cu distribuitorul.
Sistemul trebuie reparat de o persoană calificată pentru service:
DefecţiuneMăsură
Dacă se activează frecvent un dispozitiv
de protecţie precum o siguranţă, un
întreruptor, sau un întreruptor de
scurgere la pământ, ori comutatorul ON/
OFF nu funcţionează corespunzător.
Dacă din unitate se scurge apă.Opriţi funcţionarea.
Comutatorul de exploatare nu
funcţionează corespunzător.
Dacă afișajul interfeței de utilizator
indică numărul unității, becul indicator al
funcţionării clipeşte şi apare codul de
defecţiune.
Dacă sistemul nu funcţionează corespunzător, exceptând cazurile
menţionate mai sus, şi nu este evidentă nici una dintre defecţiunile
menţionate mai sus, investigaţi sistemul conform următoarelor
proceduri.
DefecţiuneMăsură
Dacă sistemul nu
funcţionează de loc.
Sistemul se oprește
imediat după punerea
în funcțiune.
▪ Verificați dacă nu cumva alimentarea de
la rețea este întreruptă. Așteptați până se
restabilește alimentarea de la rețea.
Dacă a întreruperea alimentării de la
rețea are loc în timpul funcţionării,
sistemul reporneşte automat imediat
după restabilirea alimentării de la rețea.
▪ Verificați dacă nu cumva s-a ars
siguranţa sau s-a activat întreruptorul.
Schimbaţi siguranţa sau resetaţi
întreruptorul dacă este necesar.
▪ Verificați ca priza de aer sau orificiul de
evacuare a aerului ale unităţii exterioare
sau interioare să nu fie blocate de
obstacole. Îndepărtați toate obstacolele
și asigurați-vă că aerul poate curge liber.
▪ Verificaţi ca nu cumva filtrul de aer să fie
înfundat. Luaţi legătura cu distribuitorul
pentru a curăţa filtrul de aer.
Decuplaţi întrerupătorul
principal de alimentare la
reţea.
Decuplaţi alimentarea de
la reţea.
Anunţaţi distribuitorul şi
comunicaţi-i codul de
defecţiune.
15Depanarea
Dacă survine una dintre următoarele defecţiuni, luaţi măsurile
prezentate mai jos şi luaţi legătura cu distribuitorul.
FDA125A5VEB
Instalații de aer condiționat în sistem split
4P494410-1 – 2017.06
Manual de instalare şi exploatare
19
Page 20
15 Depanarea
DefecţiuneMăsură
Sistemul funcţionează
dar răcirea sau
încălzirea este
insuficientă.
Funcționarea se
opreşte brusc. (Becul
indicator al funcţionării
clipeşte.)
În timpul exploatării
are loc o funcţionare
anormală.
Dacă după verificarea tuturor elementelor de mai sus nu puteţi
remedia singur problema, luaţi legătura cu instalatorul şi comunicaţi-i
simptomele, denumirea completă a modelului de unitate (cu numărul
de fabricaţie dacă este posibil) şi data instalării (menţionată probabil
pe cartela de garanţie).
▪ Verificați ca priza de aer sau orificiul de
evacuare a aerului ale unităţii exterioare
sau interioare să nu fie blocate de
obstacole. Îndepărtați toate obstacolele
și asigurați-vă că aerul poate curge liber.
▪ Verificaţi ca nu cumva filtrul de aer să fie
înfundat. Luaţi legătura cu distribuitorul
pentru a curăţa filtrul de aer (consultaţi
„Întreţinerea” în manualul unităţii
interioare.).
▪ Verificați setarea temperaturii. Consultaţi
manualul interfeței utilizatorului.
▪ Controlați ca setarea turaţiei
ventilatorului să fie la turație mică.
Consultaţi manualul interfeței
utilizatorului.
▪ Verificaţi dacă unghiul fluxului de aer
este corespunzător. Consultaţi manualul
interfeței utilizatorului.
▪ Verificaţi ca uşile şi geamurile să nu fie
deschise. Închideţi uşa şi geamurile
pentru a împiedica pătrunderea curenţilor
de aer.
▪ Verificaţi dacă încăperea nu este în
bătaia soarelui. Folosiți perdele sau
jaluzele.
▪ Verificaţi dacă în timpul operațiunii de
răcire în încăpere se află prea multe
persoane. Verificaţi ca sursa de căldură
din încăpere să nu fie excesivă.
▪ Dacă sursa de căldură din încăpere este
excesivă (în timpul răcirii). Efectul de
răcire scade dacă aportul de căldură din
încăpere este prea mare.
▪ Verificaţi ca nu cumva filtrul de aer să fie
înfundat. Luaţi legătura cu distribuitorul
pentru a curăţa filtrul de aer (consultaţi
„Întreţinerea” în manualul unităţii
interioare.).
▪ Verificați ca priza de aer sau orificiul de
evacuare a aerului ale unităţii exterioare
sau interioare să nu fie blocate de
obstacole. Îndepărtați toate obstacolele,
decuplați întreruptorul OFF și înapoi ON.
Dacă becul înc clipeşte, luaţi legătura cu
distribuitorul.
▪ Verificați dacă toate unitățile interioare
conectate la unitatea exterioară în
multisistem funcționează în același mod.
▪ Instalaţia de aer condiţionat poate
funcţiona defectuos din cauza
descărcărilor electrice sau a undelor
radio. Decuplați întreruptorul OFF și
înapoi ON.
15.1Simptome care NU reprezintă
defecțiuni ale sistemului
Următoarele simptome NU sunt defecțiuni ale sistemului:
15.1.1Simptom: Sistemul nu funcţionează
▪ Instalaţia de aer condiţionat nu porneşte imediat după apăsarea
butonului întrerupător de pe interfața utilizatorului. Dacă becul
indicator al funcționării este aprins, instalația de aer condiționat
este în stare normală. Ea nu reporneşte imediat deoarece unul
dintre dispozitivele sale de siguranţă este activat pentru a preveni
suprasolicitarea sistemului. Instalația de aer condiționat va porni
automat după 3minute.
▪ Instalația de aer condiționat nu porneşte imediat după cuplarea
alimentării de la rețea. Aşteptaţi 1 minut până când
microcalculatorul este pregătit pentru funcţionare.
▪ Instalația de aer condiționat nu repornește imediat după ce
butonul de setare a temperaturii a revenit în poziția inițială după
apăsare. Ea nu reporneşte imediat deoarece unul dintre
dispozitivele sale de siguranţă este activat pentru a preveni
suprasolicitarea sistemului. Instalația de aer condiționat va porni
automat după 3minute.
▪ Unitatea exterioară s-a oprit. Acest lucru se datorează faptului că
temperatura din încăpere a atins temperatura setată. Unitatea
trece la funcţionarea în mod ventilator. "" (pictograma
controlului extern) este afişată pe interfaţa utilizatorului iar
funcționarea efectivă diferă de setarea interfeței utilizatorului.
Pentru modelele multisplit, microcalculator execută următoarea
comandă în funcţie de modul de funcționare a altor unităţi
interioare.
▪ Turaţia ventilatorului este diferită de valoarea setată. Apăsarea
butonului de control al turaţiei ventilatorului nu modifică turaţia.
Când temperatura încăperii ajunge la temperatura setată în modul
de încălzire sau este atinsă capacitatea maximă a unității, unitatea
exterioară se va opri din funcţionare iar unitatea interioara va
funcţiona în mod numai de ventilator (turaţie joasă a
ventilatorului). În cazul multisplit, unitatea interioară funcționează
alternativ în modurile ventilator oprit şi numai ventilator (LL=turaţie
mică a ventilatorului). Aceasta, pentru a preveni suflarea directă a
aerului rece peste cei prezenţi în încăpere.
15.1.2Simptom: Direcţia de suflare a aerului nu
este cea specificată
Direcţia curentă de suflare a aerului nu este cea prezentată pe
interfaţa utilizatorului. Reglajul balansului automat nu funcţionează.
Consultaţi manualul interfeței utilizatorului.
15.1.3Simptom: Unitatea degajă o ceaţă albă
(unitatea interioară)
▪ Când umiditatea este ridicată în timpul operațiunii de răcire (în
locuri cu uleiuri sau cu praf). Dacă interiorul unităţii interioare este
extrem de contaminat, distribuţia temperaturii în interiorul încăperii
devine neuniformă. Este necesară curăţarea interiorului unităţii
interioare. Cereţi distribuitorului detalii despre curăţarea unităţii.
Această operație necesită un tehnician de service calificat.
▪ Când instalația de aer condiționat este comutată la operaţiunea de
încălzire după operațiunea de dezgheţare. Umezeala generată
prin dezgheţare devine abur şi se degajă.
15.1.4Simptom: zgomot la instalaţiile de aer
condiţionat (unitatea interioară)
▪ Se aude un semnal sonor după pornirea unităţii. Acest sunet este
generat de funcţionarea regulatorului de temperatură. El va înceta
după circa un minut.
▪ Un şuierat continuu slab se aude când sistemul este în modul de
răcire sau de dezgheţare. Acesta este sunetul agentului frigorific
gaz care curge prin unităţile interioare şi exterioare.
Manual de instalare şi exploatare
20
Instalații de aer condiționat în sistem split
FDA125A5VEB
4P494410-1 – 2017.06
Page 21
▪ Un şuierat care se aude la pornire sau imediat după oprire, sau la
operațiunea de dezgheţare. Acesta este zgomotul produs de
oprirea sau modificarea curgerii agentului frigorific.
▪ Se aude un foşnet când sistemul funcţionează sau după
scoaterea din funcţiune. Acest zgomot este provocat de dilatarea
şi contracţia pieselor din material plastic, cauzată de modificările
de temperatură.
15.1.5Simptom: Din unitate iese praf
Când unitatea este utilizată pentru prima dată după un timp
îndelungat. Aceasta este deoarece în unitate a pătruns praf.
15.1.6Simptom: Unităţile pot emana mirosuri
Unitatea poate absorbi mirosul încăperilor, al mobilei, ţigărilor, etc.,
şi apoi îl emană.
15.1.7Simptom: Ecranul afişează "88"
Acesta este cazul imediat după cuplarea întrerupătorului principal al
alimentării de la reţea şi înseamnă că interfaţa de utilizator este în
stare normală. Asta continuă timp de 1minut.
15.1.8Simptom: Instalaţia se opreşte brusc
(becul indicator al funcţionării este
aprins)
Instalația de aer condiționat se poate opri pentru protecţia sistemului
față de fluctuația mare de tensiune. Funcţionarea se reia automat
după circa 3 minute.
16 Reamplasarea
15.1.9Simptom: Ventilatorul exterior se roteşte
în timp ce instalaţia de aer condiţionat nu
funcţionează
▪ După oprirea funcţionării. Ventilatorul exterior continuă să se
rotească încă 30 de secunde pentru a proteja sistemul.
▪ În timp ce instalaţia de aer condiţionat nu funcţionează. Când
temperatura din exterior este foarte ridicată, ventilatorul exterior
începe să se rotească pentru a proteja sistemul.
15.1.10 Simptom: Operațiunea de încălzire se
opreşte brusc şi se aude un sunet de
curgere
Sistemul îndepărtează gheaţa de pe unitatea exterioară. Trebuie să
aşteptaţi circa 3 - 8minute.
16Reamplasarea
Luaţi legătura cu distribuitorul pentru demontarea şi reinstalarea
totală a unităţii. Deplasarea unităţilor necesită competenţă tehnică.
17Dezafectarea
NOTIFICARE
Nu încercaţi să dezmembraţi sistemul pe cont propriu:
dezmembrarea sistemului de condiţionare a aerului,
tratarea agentului frigorific, a uleiului şi a altor componente
trebuie executate conform legislaţiei în vigoare. Unităţile
trebuie tratate într-o instalaţie specializată de tratament
pentru reutilizare, reciclare şi recuperare.
FDA125A5VEB
Instalații de aer condiționat în sistem split
4P494410-1 – 2017.06
Manual de instalare şi exploatare
21
Page 22
Page 23
Page 24
4P494410-1 2017.06
Copyright 2017 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.