Daikin FDA125A5VEB Operation manuals [ro]

Page 1
Manual de instalare şi
exploatare
Instalații de aer condiționat în sistem split
FDA125A5VEB
Manual de instalare şi exploatare
Instalații de aer condiționat în sistem split
romană
Page 2
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2178265.0551-EMC
DAIKIN.TCF.033A4/04-2017
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
13**
14**
15**
16**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
17**
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
18**
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of August 2017
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
12**
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
04
05
06
FDA125A5VEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
05Nota*
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
01**
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
3P471028-10A
Page 3

Cuprins

Cuprins

1 Despre documentaţie 3

1.1 Despre acest document ............................................................ 3
Pentru instalator 4
2 Despre cutie 4
2.1 Unitatea interioara ..................................................................... 4
2.1.1 Pentru a scoate accesoriile din unitatea interioară ..... 4
3 Despre unităţi şi opţiuni 4
3.1 Configurația sistemului .............................................................. 4
4 Pregătirea 4
4.1 Pregătirea locul de instalare...................................................... 4
4.1.1 Cerinţele locului de instalare pentru unitatea
interioară..................................................................... 4
4.2 Pregătirea tubulaturii agentului frigorific .................................... 5
4.2.1 Cerințele tubulaturii de agent frigorific ........................ 5
4.2.2 Izolarea tubulaturii de agent frigorific.......................... 5
4.3 Pregătirea cablajului electric ..................................................... 5
4.3.1 Despre pregătirea cablajului electric........................... 5
5 Instalarea 6
5.1 Montarea unităţii interioare........................................................ 6
5.1.1 Precauţii la montarea unităţii interioare....................... 6
5.1.2 Instrucţiuni pentru instalarea unității interioare ........... 6
5.1.3 Instrucţiuni la instalarea tubulaturii.............................. 7
5.1.4 Instrucţiuni pentru instalarea tubulaturii de evacuare . 7
5.2 Conectarea tubulaturii agentului frigorific .................................. 9
5.2.1 Pentru a conecta tubulatura agentului frigorific la
unitatea interioară ....................................................... 9
5.3 Conectarea cablajului electric ................................................... 9
5.3.1 Despre conectarea cablajului electric ......................... 10
5.3.2 Precauţii la conectarea cablajului electric................... 10
5.3.3 Indicaţii pentru conectarea cablajului electric ............. 10
5.3.4 Pentru a conecta cablajul electric la unitatea
interioară..................................................................... 10
5.3.5 Specificaţii pentru componentele cablajului standard. 11
6 Configurare 11
6.1 Reglaje locale............................................................................ 11
7 Darea în exploatare 12
7.1 Lista de verificare înainte de darea în exploatare ..................... 12
7.2 Efectuarea probei de funcţionare .............................................. 12
7.3 Codurile de eroare în timpul efectuării probei de funcţionare.... 13
8 Predarea către utilizator 13 9 Dezafectarea 14 10 Date tehnice 14
10.1 Schema cablajului ..................................................................... 15
Pentru utilizator 16
11 Despre sistem 16
11.1 Componente.............................................................................. 16
12 Interfaţa utilizatorului 17 13 Funcţionarea 17
13.1 Intervalul de exploatare............................................................. 17
13.2 Procedeul de exploatare ........................................................... 17
14 Întreţinere şi deservire 17
14.1 Prezentare generală: Întreţinere şi deservire ............................. 17
14.2 Curăţarea filtrului de aer, a grilei aspirației, a orificiului de
evacuare a aerului și a panourilor exterioare ............................ 18
14.2.1 Pentru curăţarea orificiului de evacuare a aerului şi a
panourilor exterioare .................................................... 18
14.2.2 Pentru a curăţa filtrul de aer......................................... 18
14.3 Întreţinerea înainte de o perioadă îndelungată de neutilizare .... 19
14.4 Întreţinerea după o perioadă îndelungată de neutilizare............ 19
15 Depanarea 19
15.1 Simptome care NU reprezintă defecțiuni ale sistemului............. 20
15.1.1 Simptom: Sistemul nu funcţionează............................. 20
15.1.2 Simptom: Direcţia de suflare a aerului nu este cea
specificată .................................................................... 20
15.1.3 Simptom: Unitatea degajă o ceaţă albă (unitatea
interioară)..................................................................... 20
15.1.4 Simptom: zgomot la instalaţiile de aer condiţionat
(unitatea interioară)...................................................... 20
15.1.5 Simptom: Din unitate iese praf..................................... 21
15.1.6 Simptom: Unităţile pot emana mirosuri........................ 21
15.1.7 Simptom: Ecranul afişează "88"................................... 21
15.1.8 Simptom: Instalaţia se opreşte brusc (becul indicator
al funcţionării este aprins) ............................................ 21
15.1.9 Simptom: Ventilatorul exterior se roteşte în timp ce
instalaţia de aer condiţionat nu funcţionează............... 21
15.1.10 Simptom: Operațiunea de încălzire se opreşte brusc
şi se aude un sunet de curgere.................................... 21
16 Reamplasarea 21 17 Dezafectarea 21
1 Despre documentaţie

1.1 Despre acest document

INFORMAŢII
Asiguraţi-vă că utilizatorul are documentaţia tipărită şi rugaţi-l să o păstreze pentru consultare ulterioară.
Public ţintă
Instalatori autorizați + utilizatorii finali
INFORMAŢII
Acest aparat este destinat utilizării de către utilizatori instruiţi sau experţi în magazine, în industria uşoară sau în ferme sau utilizării în scop comercial sau privat de către persoane nespecializate.
Set documentaţie
Acest document face parte din setul documentaţiei. Setul complet este format din:
Măsuri generale de protecţie:
▪ Instrucţiuni de tehnica securităţii că trebuie să citite înainte de
instalare
▪ Format: Hârtie (în cutia unității interioare)
Manual de instalare şi exploatare a unității interioare:
▪ Instrucțiuni de instalare și exploatare ▪ Format: Hârtie (în cutia unității interioare)
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator:
▪ Pregătirea instalării, bune practici, date de referinţă etc. ▪ Instrucțiuni detaliate pas cu pas și informaţii de fond pentru
utilizare de bază și avansată
▪ Format: Fișiere digitale la http://www.daikineurope.com/support-
and-manuals/product-information/
FDA125A5VEB Instalații de aer condiționat în sistem split 4P494410-1 – 2017.06
Manual de instalare şi exploatare
3
Page 4

2 Despre cutie

16×
dcba e f g
h i j
b
f
a
h
c
d
e
g
Cele mai recente versiuni ale documentaţiei furnizate pot fi disponibile pe site-ul Web Daikin regional sau prin intermediul distribuitorului.
Documentaţia originală este scrisă în limba engleză. Toate celelalte limbi reprezintă traduceri.

Pentru instalator

2 Despre cutie

2.1 Unitatea interioara

AVERTIZARE: MATERIAL INFLAMABIL
Agentul frigorific R32 (dacă e cazul) din această unitate este moderat inflamabil.

2.1.1 Pentru a scoate accesoriile din unitatea interioară

1
Manual de date tehnice
▪ Un subset al celor mai recente date tehnice este disponibil pe
site-ul Daikin regional (accesibil publicului).
Setul complet al celor mai recente date tehnice este disponibil pe
extranet Daikin (se cere autentificare).
a Manual de instalare şi manual de exploatare
b Măsuri generale de protecţie
c Şaibe pentru urechea de susținere
d Şuruburi pentru flanşele tubulaturii
e Colier de metal
f Tampoane de etanșare: mare (conducta de evacuare),
mediu 1 (conducta de gaz), mediu 2 (conducta de lichid)
g Furtun de evacuare h Piesă de izolare: mică (conducta de lichid)
i Piesă de izolare: mare (conducta de gaz) l Conductor pentru alimentarea comună de la reţea

3 Despre unităţi şi opţiuni

3.1 Configurația sistemului

a Unitatea interioară b Unitate exterioară c Interfaţă de utilizator d Aspirația aerului e Evacuarea aerului
f Tubulatura agentului frigorific + cablul de interconectare g Conductă de evacuare h Cablaj de împământare

4 Pregătirea

4.1 Pregătirea locul de instalare

▪ Lăsaţi spaţiu suficient în jurul unităţii pentru a permite deservirea
şi circulaţia aerului.
▪ Alegeţi locul instalării astfel încât să existe spaţiu suficient pentru
transportul unităţii la/de la locul instalării.
AVERTIZARE
NU amplasaţi instalaţia de aer condiţionat în locuri în care pot surveni scăpări de gaze inflamabile. Dacă survin scăpări de gaz, şi acesta se acumulează în jurul instalaţiei de aer condiţionat pot izbucni incendii.

4.1.1 Cerinţele locului de instalare pentru unitatea interioară

INFORMAŢII
Nivelul de presiune sonoră este mai mic de 70dBA.
▪ Pentru instalare folosiţi şuruburi de susţinere. ▪ Distanțarea. Ţineţi cont de următoarele: cerințe:
Manual de instalare şi exploatare
4
(1)
Numai pentru aparatele care utilizează agent frigorific R32. Consultați specificațiile unității exterioare pentru tipul de agent frigorific care trebuie utilizat.
Instalații de aer condiționat în sistem split
FDA125A5VEB
4P494410-1 – 2017.06
Page 5
300
a
e
b fg
d c
a Spaţiul pentru întreţinere
680
c
b
a
A
d
a
B
b
c
680
200<45
d
e
f
g
a
C
b
c
680
d
e
f
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
b Conductă de evacuare c Orificiul cablului de alimentare de la rețea d Orificiul cablului de transmisie e Orificiu de evacuare condens pentru întreţinere
f Conductă de gaz
g Conductă de lichid
Opțiuni de instalare:
4 Pregătirea
L1 tubulatura de lichid Ø9,5mm L1 tubulatura de gaz Ø15,9mm
Materialul tubulaturii de agent frigorific
Materialul tubulaturii: Cupru fără sudură, dezoxidat cu acid
fosforic.
Categoria de duritate şi grosimea tubulaturii:
Diametru
exterior (Ø)
Categorie de
duritate
Grosime (t)
9,5mm (3/8") Moale (O) ≥0,8mm 15,9mm (5/8") Moale (O)
(a) În funcție de legislaţia în vigoare și de presiunea maximă
de lucru a unității (consultaţi „PS High” de pe placa de identificare a unității), poate fi necesară o grosime mai mare a tubulaturii.
Racorduri mandrinate: Utilizați numai material moale.

4.2.2 Izolarea tubulaturii de agent frigorific

Diametrul exterior al
conductei (Ø)
9,5mm (3/8") 10~14mm ≥13mm 15,9mm (5/8") 16~20mm ≥13mm
Diametrul interior al
p
izolației (Øi)
(a)
Grosimea izolaţiei
(t)
Dacă temperatura depăşeşte 30°C iar umiditatea este mai mare de 80%, grosimea materialelor izolatoare trebuie să fie de cel puţin 20mm pentru a evita condensarea pe suprafaţa izolată.
Temperatura
Umiditate Grosime minimă
ambiantă
≤30°C 75% la 80% RH 15mm
>30°C ≥80% RH 20mm

4.3 Pregătirea cablajului electric

4.3.1 Despre pregătirea cablajului electric

AVERTIZARE
▪ Întregul cablaj trebuie executat de către un electrician
A Aspiraţie posterioară standard B Instalarea cu conductă posterioară şi deschidere pentru
întreţinerea tubulaturii
C Instalarea cu conductă posterioară, fără deschidere pentru
întreţinerea tubulaturii
a Suprafaţa tavanului b Deschiderea din tavan c Panou de acces pentru întreţinere (accesoriu opţional) d Filtru de aer e Filtrul prizei de aer
f Deschidere pentru întreţinerea tubulaturii
g Placă interschimbabilă
autorizat şi trebuie să respecte legislaţia în vigoare. ▪ Efectuaţi conexiunile electrice la cablajul fixat. ▪ Toate componentele procurate la faţa locului şi toate
lucrările electrice trebuie să respecte legislaţia în
vigoare.
AVERTIZARE
Utilizaţi ÎNTOTDEAUNA cablu multicolor pentru cablurile de alimentare electrică.
4.2 Pregătirea tubulaturii agentului

4.2.1 Cerințele tubulaturii de agent frigorific

Diametrul tubulaturii de agent frigorific
Utilizați aceleași diametre ca racordurile de pe unitățile exterioare:
FDA125A5VEB Instalații de aer condiționat în sistem split 4P494410-1 – 2017.06
frigorific
Manual de instalare şi exploatare
5
Page 6

5 Instalarea

1
2
4
3
a
b
c
5 mm
b
b
a
c
c
a
A
B
180
460 1460
1460
160
(160~300)
425
180
460
350
e
d
d
b
a
a
5 Instalarea

5.1 Montarea unităţii interioare

5.1.1 Precauţii la montarea unităţii interioare

INFORMAŢII
Citiți de asemenea măsurile de precauție și cerințele în următoarele capitole:
▪ Măsuri generale de protecţie ▪ Pregătirea

5.1.2 Instrucţiuni pentru instalarea unității interioare

INFORMAŢII Echipament opţional. La instalarea echipamentului
opţional, citiţi de asemenea manualul de instalare al echipamentului opțional. În funcție de condiţiile de pe teren, poate fi mai uşor să instalați mai întâi echipamentul opțional.
În cazul instalării cu conductă, dar fără deschidere pentru
întreţinerea tubulaturii. Modificaţi poziţia filtrelor de aer.
A Montarea prizei de aer cu un racord de pânză B Montarea directă a panoului prizei de aer
a Suprafaţa tavanului b Deschiderea din tavan c Panoul prizei de aer (accesoriu opţional) d Unitatea interioară (partea posterioară) e Racord de pânză pentru panoul prizei de aer (accesoriu
opţional)
NOTIFICARE
Unitatea poate fi folosită cu aspiraţie de fund înlocuind placa interschimbabilă cu placa suport a filtrului de aer.
1 Scoateţi filtrul (filtrele) de aer din afara unităţii. 2 Scoateţi placa interschimbabilă. 3 Instalaţi filtrul (filtrele) de aer pe interiorul unităţii. 4 Instalaţi la loc placa interschimbabilă.
▪ La instalarea unei conducte pentru priza de aer, alegeți șuruburi
de fixare care săiasăcu maxim 5mm pe partea interioarăa flanșei pentru a proteja de deteriorare filtrul de aer în timpul întreținerii filtrului.
a Placa suport a filtrului de aer cu filtrul (filtrele) de aer b Placă interschimbabilă
Şuruburile de susţinere. Pentru instalare folosiţi şuruburi de
susţinere de M10. Fixaţi urechea de susţinere la şurubul de susţinere. Fixaţi-o în siguranță, utilizând o piuliţă şi o şaibă din părţile superioară şi inferioară ale urechii susţinere.
Dimensiunea deschiderii din tavan. Asigurați-vă că deschiderea
din tavan se încadrează în limitele următoare:
a Conducta prizei de aer
b Interiorul flanșei
c Şurub de fixare
Rezistența tavanului. Verificaţi dacă tavanul este suficient de
rezistent pentru a susţine greutatea unităţii. Dacă există riscuri, întăriţi tavanul înainte de a instala unitatea.
Opțiuni de instalare:
Manual de instalare şi exploatare
6
Instalații de aer condiționat în sistem split
FDA125A5VEB
4P494410-1 – 2017.06
Page 7
1400
1450
d
a
d
b
700
630
c
a1 b1
b1 a2
c1
a1 Piuliță (procurare la fața locului)
b a
c
e
d
b
a
a b b a
eed d
c
1~1.5 m
a
a2 Piuliţă dublă (procurare la faţa locului, )
b1 Şaibă (accesorii)
c1 Ureche de susținere (prinsă de unitate)
a Unitatea interioară b Conductă c Distanțarea urechilor de susținere d Distanţarea şurubului de susţinere
INFORMAŢII
▪ Turaţia ventilatorului unității interioare este setată să
asigure o presiune statică externă standard.
▪ Pentru a seta o presiunea statică externă mai ridicată
sau mai joasă, resetați reglajul iniţial cu interfaţa utilizatorului.
Exemplu de instalare:
a Ancoră b Placă de tavan c Piuliţă lungă sau întinzător cu filet d Șurub de susținere e Unitatea interioară
Instalaţi provizoriu unitatea interioară.
5 Fixaţi urechea de susţinere la şurubul de susţinere. 6 Fixaţi-o strâns.
Nivelă. Asigurați-vă că unitatea este orizontală la toate cele patru
colțurile cu ajutorul unei nivele sau cu un tub de vinil umplut cu apă.
5 Instalarea

5.1.3 Instrucţiuni la instalarea tubulaturii

Tubulatura urmează să fie procurată la faţa locului. ▪ Partea prizei de aer. Fixaţi conducta şi flanşa de pe partea
admisiei (procurare la faţa locului). Pentru racordarea flanșei, utilizați 7 șuruburi accesoriu.
a Şurub de racord (accesoriu) b Flanşă (procurare la faţa locului) c Unitatea principală d Izolaţie (procurare la faţa locului) e Bandă de aluminiu (procurare la faţa locului)
Filtru. Aveţi grijă să fixaţi un filtru de aer în interiorul trecerii
aerului pe partea admisiei. Utilizați un filtru de aer cu eficiență de colectare a prafului ≥50% (metoda gravimetrică). Filtrul inclus nu este utilizat când este cuplată conducta de admisie.
Partea orificiului de evacuare a aerului. Racordaţi conducta
conform dimensiunii interioare a flanşei de pe partea de evacuare.
Scăpări de aer. Înfășurați bandă de aluminiu în jurul flanșei de pe
partea de admisie și a racordului conductei. Asigurați-vă că nu există scurgeri de aer la nici un alt racord.
Izolație. Izolaţi conducta pentru a preveni formarea de condens.
Utilizați vată de sticlă sau spumă de polietilenă, cu grosimea de 25mm.

5.1.4 Instrucţiuni pentru instalarea tubulaturii de evacuare

Asiguraţi-vă că apa de condensare se poate evacua corespunzător. Aceasta implică:
▪ Instrucțiuni generale ▪ Racordarea tubulaturii de evacuare la unitatea interioară ▪ Depistarea scăpărilor de apă
Instrucțiuni generale
Pompă de evacuare. Pentru acest „tip de presiune ridicată",
zgomotele de evacuare vor fi reduse când pompa de evacuare este instalată într-un loc mai ridicat. Înălțimea recomandată este de 300 mm.
Lungimea conductei. Mențineți tubulatura de evacuare cât mai
scurtă posibil.
Dimensiunea conductei. Menţineţi dimensiunea conductei egală
cu, sau mai mare decât cea a conductei de legătură (conductă de vinil cu diametrul nominal de 25 mm şi diametrul exterior de 32mm).
Panta. Asiguraţi-vă că tubulatura de evacuare are pantă
descendentă (cel puţin 1/100) pentru a preveni captarea aerului în tubulatură. Utilizați bare suspendate așa cum este prezentat.
a Nivelă cu bulă b Tub de vinil
7 Strângeți piulița superioară.
NOTIFICARE
NU instalaţi unitatea înclinată. Consecinţă posibilă: Dacă se înclină unitatea spre direcţia fluxului de condens (partea tubulaturii de evacuare este ridicată), întrerupătorul cu flotor se poate defecta cauzând scurgerea apei.
FDA125A5VEB Instalații de aer condiționat în sistem split 4P494410-1 – 2017.06
a Bară suspendată
O Admis
X Interzis
Condensarea. Luaţi măsuri împotriva condensării. Izolați
tubulatura de evacuare completă din clădire.
Manual de instalare şi exploatare
7
Page 8
5 Instalarea
≤625
≤300
0~75
1000~1500
(mm)
ba
ba ddc
≥100≤625
(mm)
a
≤4 mm
A
A'
A-A'
A
A'
f
652
ce
4
ba
d
b a
d c
3
1
2~61
a
a
b
Tubulatura ascendentă. Dacă este necesară realizarea pantei,
puteți instala o tubulatură ascendentă. ▪ Înclinarea furtunului de evacuare: 0~75 mm pentru a evita
tensionarea tubulaturii și pentru a evita bulele de aer.
▪ Tubulatura ascendentă: ≤300 mm de la unitate, ≤625 mm
perpendicular față de unitate.
a Colier de metal (accesoriu)
b Furtun de evacuare (accesoriu)
c Tubulatură de evacuare ascendentă (conductă de vinil cu
diametrul nominal de 25mm și diametrul exterior de 32mm) (procurare la faţa locului)
d Bare suspendate (procurare la faţa locului)
Combinarea conductelor de evacuare. Puteţi combina
conductele de evacuare. Aveți grijă să utilizați conducte de evacuare și teuri cu secțiune corectă pentru capacitatea de funcționare a unităților.
a Conexiunea conductei de evacuare (prinsă de unitate) b Furtun de evacuare (accesoriu) c Colier de metal (accesoriu) d Tampon de etanșare mare (accesoriu) e Piesă de izolare (conductă de evacuare) (accesoriu)
f Tubulatura de golire (procurare la faţa locului)
NOTIFICARE
▪ NU scoateţi dopul conductei de evacuare. Se poate
scurge apă.
▪ Utilizați orificiul de evacuare numai pentru golirea apei
dacă pompa de evacuare nu este folosită, sau înainte de întreţinere.
▪ Introduceți și scoateţi ușor dopul de evacuare. Forţa
excesivă poate deforma orificiul tăvii de evacuare.
Trageţi afară dopul.
▪ NU suciţi dopul în sus şi în jos.
a Teu
Pentru a conecta tubulatura de evacuare la unitatea interioară
NOTIFICARE
Conectarea incorectă a furtunului de evacuare poate cauza scurgeri, cu deteriorarea spațiului de instalare și a zonei din jur.
1 Împingeți furtunul de evacuare, cât mai departe posibil peste
conexiunea conductei de evacuare.
2 Strângeţi colierul de metal până când capul şurubului este la
mai puţin de 4mm de colierul de metal.
3 Controlaţi pentru a depista scăpările de apă (vezi Depistarea
scăpărilor de apă).
4 Instalați piesa de izolare (conductă de evacuare). 5 Înfășurați tamponul mare de etanșare (= izolaţie) în jurul
colierului de metal și furtunului de evacuare, și fixați-l cu brățări autoblocante.
6 Conectați tubulatura de evacuare la furtunul de evacuare.
Manual de instalare şi exploatare
8
Împingeți înăuntru dopul.
▪ Fixaţi dopul şi împingeţi-l înăuntru utilizând o şurubelniţă în cruce.
a Dop de evacuare b Şurubelniţă în cruce
Depistarea scăpărilor de apă
Procedeul diferă în funcție de finalizarea sau nu a cablajului electric. Când cablajul electric nu este încă finalizat, trebuie să conectați temporar interfața utilizatorului și alimentarea cu energie la unitate.
Când cablajul electric nu este încă finalizat
1 Conectați temporar cablajul electric. 2 Scoateţi capacul cutiei de distribuţie (a). 3 Conectaţi sursa de alimentare monofazată (50 Hz, 230 V) la
conexiunile Nr. 1 și Nr. 2 de pe regleta de conexiuni pentru alimentarea de la reţea și pământ.
4 Fixați la loc capacul cutiei de distribuţie (a).
FDA125A5VEB
Instalații de aer condiționat în sistem split
4P494410-1 – 2017.06
Page 9
5 Instalarea
NL1 2 3
e
i
k
l
m
n j
j
f
g h
a
b
c
d
c
e
b
d
a
f
A B
a dc e fb b
a dc e fb b
2
4
3
g
1
23
4
g
AB
1
Când cablajul electric este deja finalizat
1 Porniţi operațiunea de răcire (vezi Efectuarea probei de
funcţionare).
2 Turnați treptat aproximativ 1l de apă prin orificiul de ieşire a
aerului, și verificaţi dacă există scăpări (vezi Când cablajul electric nu este încă finalizat).

5.2 Conectarea tubulaturii agentului frigorific

PERICOL: RISC DE ARSURI

5.2.1 Pentru a conecta tubulatura agentului frigorific la unitatea interioară

AVERTIZARE: MATERIAL INFLAMABIL
Agentul frigorific R32 (dacă e cazul) din această unitate este moderat inflamabil.
Lungimea conductei. Mențineți tubulatura de agent frigorific cât
a Capacul cutiei de distribuție b Schema de conexiuni c Orificiul cablului de alimentare de la rețea d Orificiul cablului de transmisie e PCI 2 interior
f PCI 3 interior g PCI 1 interior h Cutia de distribuție
i Brățară din material plastic
j Cablajul alimentării de la reţea k Placa de borne a alimentării de la reţea
l Placa de borne pentru cablajul transmisiei unității
m Cablajul interfeţei utilizatorului
n Cablajul de transmisie între unități
mai scurtă posibil.
Racordurile mandrinate. Racordați tubulatura de agent frigorific
la unitate prin racorduri mandrinate.
Izolația. Izolați tubulatura de agent frigorific de pe unitatea
interioară după cum urmează:
5 Cuplaţi alimentarea de la reţea. 6 Porniți operațiunea de răcire (a se vedea Efectuarea probei de
funcţionare).
7 Turnați treptat aproximativ 1l de apă prin orificiul de ieşire a
aerului, și vedeți dacă nu există scurgeri.
8 Decuplaţi alimentarea de la reţea.
a Admisia apei b Pompă portabilă c Capacul admisiei apei d Găleată (adăugarea apei prin admisia apei) e Orificiu de evacuare pentru întreținere
f Conducte de agent frigorific
9 Deconectați cablajul electric.

5.3 Conectarea cablajului electric

A Tubulatura de gaz B Tubulatura de lichid
a Material de izolaţie (procurare la faţa locului)
b Brățară autoblocantă (accesoriu)
c Piese de izolare: mare (conducta de gaz), mică (conducta
de lichid) (accesorii)
d Piuliță olandeză (prinsă de unitate)
e Racordul conductei de agent frigorific (prins de unitate)
f Unitatea
g Tampoane de etanșare: medie 1 (conductă de gaz), medie
2 (conductă de lichid) (accesorii)
1 Răsfrângeți marginile pieselor de izolare. 2 Prindeți de baza unității. 3 Strângeți brățările autoblocante pe piesele de izolare. 4 Înfăşuraţi tamponul de etanșare, de la baza unităţii spre
partea de sus a piuliţei olandeze.
NOTIFICARE
Aveți grijă să izolați întreaga tubulatură de agent frigorific. Tubulatura expusă putea cauza condensare.
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
10 Scoateţi capacul cutiei de control. 11 Deconectați sursa de alimentare și pământul. 12 Fixați la loc capacul cutiei de control.
(1)
Numai pentru aparatele care utilizează agent frigorific R32. Consultați specificațiile unității exterioare pentru tipul de agent
AVERTIZARE
Utilizaţi ÎNTOTDEAUNA cablu multicolor pentru cablurile de alimentare electrică.
frigorific care trebuie utilizat.
1
FDA125A5VEB Instalații de aer condiționat în sistem split 4P494410-1 – 2017.06
Manual de instalare şi exploatare
9
Page 10
5 Instalarea
1 2 3
a a a
b
c
1 2 3
P1P
2
P1P
2
d
1 2
L N
3
b
c
b
c
1 2 3
P1P
2
P1P
2
d
L N L N
L N
1 2 3
b
c
1 2 3
P
1
P
2
P1P
2
P1P
2
d d
a
L N
b
c
a
L N
AVERTIZARE
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător, de agentul său de service sau de persoane similare calificate, pentru a evita pericolele.

5.3.1 Despre conectarea cablajului electric

Flux de lucru normal
Conectarea cablajului electric constă de obicei din următoarele faze: 1 Asigurarea că sistemul de alimentare de la rețea este conform
cu specificațiile electrice ale unităților. 2 Conectarea cablajului electric la unitatea exterioară. 3 Conectarea cablajului electric la unitatea interioară. 4 Conectarea alimentării principale de la reţea.

5.3.2 Precauţii la conectarea cablajului electric

INFORMAŢII
Citiți de asemenea măsurile de precauție și cerințele în următoarele capitole:
▪ Măsuri generale de protecţie ▪ Pregătirea
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
3 Cablu de interconectare (interior la exterior): Treceți cablul
prin șasiu, conectați cablul la regleta de conexiuni (asigurați-vă că numerele se potrivesc cu numerele de pe unitatea exterioară, și conectați conductorul de împământare), și fixați cablul cu o brățară autoblocantă.
4 Împărțiți tampoanele mici de izolare (accesoriu) și înfășurați-le
în jurul cablurilor pentru a preveni pătrunderea apei în unitate. Astupați toate golurile pentru a preveni pătrunderea animalelor mici în sistem.
AVERTIZARE
Luaţi măsurile necesare pentru a împiedica animalele de talie mică să se adăpostească în unitate. Animalele de talie mică care ating piesele electrice pot cauza defecţiuni, fum sau incendiu.
5 Fixați la loc capacul pentru service.
La utilizarea interfeței pentru 1 utilizator cu 1 unitate
interioară.
AVERTIZARE
Utilizaţi ÎNTOTDEAUNA cablu multicolor pentru cablurile de alimentare electrică.
AVERTIZARE
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător, de agentul său de service sau de persoane similare calificate, pentru a evita pericolele.
5.3.3 Indicaţii pentru conectarea cablajului
electric
5.3.4 Pentru a conecta cablajul electric la
unitatea interioară
NOTIFICARE
▪ Urmați schema de conexiuni (livrată cu unitatea,
plasată pe capacul cutiei de distribuţie).
▪ Asigurați-vă că fixarea la loc a capacului pentru service
nu este obstrucționată de cablajul electric.
Este important să se mențină separate între ele cablajul alimentării de la rețea și cel al transmisiei. Pentru a evita orice interferenţă electrică, distanţa dintre cele două cablaje trebuie să fie întotdeauna de cel puțin 50mm.
NOTIFICARE
Aveţi grijă să menţineţi linia de alimentare şi linia de
1 Scoateţi capacul pentru service. 2 Cablul interfeţei utilizatorului: Treceți cablul prin șasiu,
conectați cablul la regleta de conexiuni, și fixați cablul cu o
brățară autoblocantă.
transmisie la distanţă una de cealaltă. Cablajul transmisiei și cablajul alimentării de la reţea se pot intersecta, dar nu pot merge paralele între ele.
La utilizarea a 2 interfețe de utilizator
La utilizarea controlului de grup
2
2
(2)
Manual de instalare şi exploatare
10
Linia întreruptă reprezintă alimentarea separată.
Instalații de aer condiționat în sistem split
FDA125A5VEB
4P494410-1 – 2017.06
Page 11

6 Configurare

b
c
P
1
P
2
d
P1P
2
P
1
P
2
P
1
P
2
a
1 2 3 L N
1 2 3
1 2 3 L N
1 2 3
1 2 3 L N
1 2 3
b
c
a
b
c
a
b
c
a
b
c
a
b
c
a
L N
L N
L N
NL21 3
L N21 3
a

5.3.5 Specificaţii pentru componentele cablajului standard

a Sursa de alimentare b Întrerupător principal c Siguranță d Interfaţă de utilizator
Unitatea principală: Aveţi grijă să conectaţi cablajul când
combinaţi cu o funcţionare simultană de tip multiplu în control de grup.
EN/IEC 61000‑3‑12 cu condiţia ca valoarea Ssc a puterii la
scurtcircuit să fie mai mare de sau egală cu valoarea Ssc minimă la punctul de interfaţă dintre sursa utilizatorului şi sistemul public.
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 = Standard tehnic european/internaţional
care stabileşte limitele pentru curenţii armonici produşi de echipamentele conectate la sistemele publice de joasă tensiune cu curent de intrare >16A şi ≤75A pe fază.
▪ Este responsabilitatea instalatorului sau utilizatorului
echipamentului să asigure, prin consultarea operatorului reţelei de distribuţie dacă este necesar, ca echipamentul să fie conectat numai la o sursă cu o valoare Ssc a puterii la scurtcircuit mai mare decât sau egală cu valoarea Ssc minimă.
Pentru conformarea cu EN/IEC 61000‑3‑12, trebuie luate în considerare următoarele reguli:
▪ În cazul combinării unităților 2x FDA125A + RZQ250, utilizați
surse separate de alimentare cu energie.
▪ În caz contrar, consultați tabelul cu valori Ssc pentru FDA125A pe
extranet. ▪ Dacă valoarea Ssc nu este menționată în tabel pentru
combinația utilizată, utilizați cablul de alimentare comun livrat cu unitatea.
▪ Dacă valoarea Ssc este menţionată în tabel, poate fi utilizat un
cablu de alimentare comun sau unul separat, dar este de preferat o alimentare separată.
Component FDA125A
Cablu de alimentare
(a)
MCA
2,1 A Tensiune 220~240V Fază 1~ Frecvenţă 50/60Hz Dimensiuni de
cablu
Trebuie să se conformeze
legislaţiei în vigoare
Cablu de interconectare Secţiunea minimă a cablului de
2,5 mm² și aplicabilă pentru
220~240V
Cablul interfeţei utilizatorului Cordon de vinil cu manta de
0,75-1,25mm2 sau cabluri (2 fire)
Maxim 500m Siguranţă locală recomandată 16A Întreruptor pentru scurgeri la
pământ
(a) MCA=Capacitate minimă de încărcare cu curent a
circuitelor. Valorile indicate sunt maxime (consultaţi datele electrice pentru combinarea cu unităţile interioare, pentru a obţine valorile exacte).
Trebuie să se conformeze
legislaţiei în vigoare
6 Configurare

6.1 Reglaje locale

Efectuați următoarele reglaje locale astfel încât acestea să corespundă configurației efective a instalaţiei și nevoilor utilizatorului:
▪ Setarea presiunii statice externe utilizând:
▪ Setarea reglării automate a debitului de aer ▪ Interfaţă de utilizator
▪ Este timpul ca filtrul de aer să fie curăţat
Pentru setarea reglării automate a debitului de aer
▪ Când unitatea de condiţionare a aerului funcționează în modul
ventilator:
1 Opriţi unitatea de condiţionare a aerului. 2 Setați al doilea număr de cod la 03.
a Cablu de alimentare comun (accesoriu)
INFORMAŢII
În cazul sistemului cu control de grup nu este necesară alocarea unei adrese pentru unitatea interioară. Adresa este automat setată la cuplarea alimentării cu curent.
FDA125A5VEB Instalații de aer condiționat în sistem split 4P494410-1 – 2017.06
Manual de instalare şi exploatare
11
Page 12

7 Darea în exploatare

Conţinutul setării: Atunci
M C1 C2
Reglarea debitului de aer este decuplată 11(21) 7 01 Apăsaţi pe ON/OFF pentru a reveni la modul
normal de exploatare. Consecinţă posibilă: Becul indicator al
funcţionării se aprinde şi unitatea va porni modul ventilator pentru reglarea automată a debitului de aer.
Funcționarea se oprește după 1 până la 8 minute.
Consecinţă posibilă: Setarea este terminată și becul indicator al funcţionării se va stinge.
Dacă după reglarea debitului de aer nu există nici o schimbare, efectuați setarea din nou.
Interfaţă de utilizator
Verificați setarea unității interioare: al doilea număr de cod al modului 11(21) trebuie setat la 01.
Modificaţi al doilea număr de cod în funcție de presiunea statică externă a conductei care va fi racordată precum în tabelul de mai jos.
M C1 C2 Presiunea
statică externă
13 (23) 6 01 40
02 50 03 60 04 70 05 80 06 90 07 100 08 110 09 120 10 130 11 140 12 150 13 160 14 180 15 200
3
03
02
Interfețe pentru 2 utilizatori: La utilizarea interfețelor pentru 2
utilizatori, una trebuie setată la „MAIN” (principală) iar cealaltă la „SUB” (secundară).
7 Darea în exploatare
NOTIFICARE
Nu utilizaţi NICIODATĂ unitatea fără termistoare şi/sau întrerupătoare/senzori de presiune. Se poate arde compresorul.

7.1 Lista de verificare înainte de darea în exploatare

NU exploataţi sistemul înainte ca următoarele verificări să fie în regulă:
Aţi citit în întregime instrucţiunile de instalare, conform descrierii din ghidul de referinţă al instalatorului.
Unitățile interioare sunt montate corespunzător.
In cazul in care se utilizează o interfață de utilizator fără fir: Panoul decorativ al unității interioare cu receptor de infraroșii este instalat.
Unitatea exterioară este montată corect.
NU există faze lipsă sau faze inversate.
Sistemul este împământat corespunzător şi bornele de împământare sunt strânse.
Siguranţele sau dispozitivele de protecţie instalate local sunt instalate conform cu acest document şi nu au fost anulate.
Tensiunea de alimentare trebuie să corespundă tensiunii de pe eticheta de identificare a unităţii.
NU există conexiuni slăbite sau componente electrice deteriorate în cutia de distribuţie.
Rezistența izolației compresorului este corespunzătoare.
NU există componente deteriorate sau conducte presate în unităţile interioare şi exterioare.
NU există scurgeri ale agentului frigorific.
Este timpul ca filtrul de aer să fie curăţat
Această setare trebuie să corespundă contaminării aerului din încăpere. Ea determină intervalul la care notificarea (ESTE TIMPUL CA FILTRUL DE AER SĂ FIE CURĂŢAT) este afișată pe interfaţa utilizatorului. Când utilizați o interfaţă de utilizator fără fir, trebuie de asemenea să setați adresa (vezi manualul de instalare a interfeței utilizatorului).
Dacă doriți un interval de…
(contaminarea aerului)
±2500h (ușoară) 10(20) 0 01 ±1250h (grea) 02 Fără notificare 3 02
(3)
Reglajele locale sunt definite după cum urmează: ▪ M: Număr de mod – Primul număr: pentru grup de unităţi – Numărul între paranteze: pentru unitate individuală ▪ C1: Primul număr de cod ▪ C2: Al doilea număr de cod ▪ : Implicit
Manual de instalare şi exploatare
M C1 C2
Atunci
3
12
S-au instalat conducte de dimensiunea corectă şi
conductele sunt izolate corespunzător. Ventilele de închidere (gaz şi lichid) de la unitatea
exterioară sunt complet deschise.

7.2 Efectuarea probei de funcţionare

Această sarcină este aplicabilă numai când se utilizează interfaţa utilizatorului BRC1E52 sau BRC1E53. Când se utilizează orice altă interfață de utilizator, consultați manualul de instalare sau manualul de service al interfeței utilizatorului.
NOTIFICARE
Nu întrerupeţi proba de funcţionare.
FDA125A5VEB
Instalații de aer condiționat în sistem split
4P494410-1 – 2017.06
Page 13

8 Predarea către utilizator

A B
Răcire
Set. la
28°C
Reven. Setare
Setări service 1/3
Proba de funcţionare
Contact întreţinere Reglaje locale Solicitare Val. minima de referinta Adresă grup
Răcire
Reven. Setare
Proba de funcţionare
Reven. Setare
Setări service 1/3
Proba de funcţionare
Contact întreţinere Reglaje locale Solicitare Val. minima de referinta Adresă grup
INFORMAŢII Lumina de fundal. Pentru a efectua o acțiune de pornire/
oprire pe interfaţa utilizatorului, nu este nevoie ca lumina de fundal să fie aprinsă. Pentru orice altă acțiune, ea trebuie aprinsă mai întâi. Lumina de fundal este aprinsă timp de ±30secunde când apăsaţi un buton.
1 Executați pașii introductivi.
# Acţiune
1 Deschideți ventilul de închidere pentru lichid (A) și
ventilul de închidere pentru gaz (B) prin scoaterea capacului ventilului și rotirea în sens opus acelor de ceasornic cu o cheie hexagonală până se opreşte.
2 Închideţi capacul pentru deservire pentru a preveni
electrocutarea.
3 Cuplaţi alimentarea de la reţea cu 6ore înainte de
punerea în funcţiune pentru a proteja compresorul.
4 Pe interfaţa utilizatorului, setați unitatea la modul de
răcire.
2 Începeți proba de funcționare
# Acţiune Rezultat
1 Mergeți la meniul de
pornire.
2 Apăsaţi cel puţin
4secunde.
Se afișează meniul Setări service.
3 Selectaţi Proba de
funcţionare.
4 Apăsați. Proba de funcţionare este
afişat pe meniul de pornire.
5 Apăsați în cel mult
10secunde.
Proba de funcționare începe.
# Acţiune Rezultat
1 Apăsaţi cel puţin
4secunde.
Se afișează meniul Setări service.
2 Selectaţi Proba de
funcţionare.
3 Apăsați. Unitatea revine la
funcţionare normală, și este afișat meniul de pornire.

7.3 Codurile de eroare în timpul efectuării probei de funcţionare

Dacă instalarea unităţii exterioare NU fost efectuată corect, pe interfaţa utilizatorului pot fi afișate următoarele coduri de eroare:
Cod de eroare Cauză posibilă
Nimic afișat (nu este afișată
temperatura setată curent)
E3, E4 sau L8 ▪ Ventilele de închidere sunt închise.
E7 Există o fază lipsă în cazul de unităților de
L4 Priza de aer sau evacuarea aerului este
U0 Ventilele de închidere sunt închise. U2 ▪ Există un dezechilibru de tensiune.
U4 sau UF Cablajul de ramificare dintre unităţi nu este
UA Unitatea exterioară și interioară sunt
▪ Cablajul este deconectat sau există o
eroare de cablaj (între sursa de alimentare și unitatea exterioară, între unitatea exterioară şi unitățile interioare, între unitatea interioară și interfaţa utilizatorului).
▪ Siguranța de pe PCI a unității exterioare
sau interioare s-a ars.
▪ Priza de aer sau evacuarea aerului este
blocată.
alimentare cu curent trifazat. Notă: Funcționarea va fi imposibilă.
Decuplaţi alimentarea de la reţea, reverificați cablajul, și schimbați între ele două dintre cele trei fie electrice.
blocată.
▪ Există o fază lipsă în cazul de unităților
de alimentare cu curent trifazat. Notă: Funcționarea va fi imposibilă. Decuplaţi alimentarea de la reţea, reverificați cablajul, și schimbați între ele două dintre cele trei fie electrice.
corect.
incompatibile.
3 Verificați funcționarea timp de 3minute. 4 Opriți proba de funcționare.
FDA125A5VEB Instalații de aer condiționat în sistem split 4P494410-1 – 2017.06
8 Predarea către utilizator
După ce proba de funcţionare s-a terminat şi unitatea funcţionează corespunzător, asiguraţi-vă că utilizatorul a înţeles următoarele:
▪ Asiguraţi-vă că utilizatorul documentaţia imprimată şi rugaţi-l să o
păstreze pentru referinţă ulterioară. Informaţi utilizatorul că poate găsi documentaţia completă la adresa URL descrisă anterior în acest manual.
Manual de instalare şi exploatare
13
Page 14

9 Dezafectarea

▪ Explicaţi utilizatorului modul de funcţionare corectă a sistemului şi
ce trebuie să facă dacă apar probleme.
▪ Arătaţi utilizatorului ce are de făcut pentru întreţinerea unităţii.
9 Dezafectarea
NOTIFICARE
Nu încercaţi să dezmembraţi sistemul pe cont propriu: dezmembrarea sistemului de condiţionare a aerului, tratarea agentului frigorific, a uleiului şi a altor componente trebuie executate conform legislaţiei în vigoare. Unităţile trebuie tratate într-o instalaţie specializată de tratament pentru reutilizare, reciclare şi recuperare.

10 Date tehnice

▪ Un subset al celor mai recente date tehnice este disponibil pe
site-ul Daikin regional (accesibil publicului).
Setul complet al celor mai recente date tehnice este disponibil pe
extranet Daikin (se cere autentificare).
Manual de instalare şi exploatare
14
Instalații de aer condiționat în sistem split
FDA125A5VEB
4P494410-1 – 2017.06
Page 15

10.1 Schema cablajului

Legenda schemei de cablaj unificate
Pentru piesele în cauză şi numerotare, consultaţi eticheta adezivă a schemei de cablaj de pe unitate. Numerotarea pieselor s-a făcut cu litere arabe în ordine
crescătoare pentru fiecare piesă şi apare în prezentarea de ansamblu de mai jos cu simbolul "*" în codul piesei.
:DISJUNCTOR MPĂMÂNTARE DE PROTECŢIE
:CONEXIUNE :ÎMPĂMÂNTARE DE PROTECŢIE (ŞURUB)
,
:CONECTOR :REDRESOR
: PĂMÂNT :CONECTOR RELEU
:CABLAJ DE LEGĂTURĂ :CONECTOR SCURTCIRCUIT
:SIGURANŢĂ :BORNĂ
: UNITATE INTERIOARĂ :REGLETĂ DE CONEXIUNI
: UNITATE EXTERIOARĂ : CLEMĂ DE CABLU
BLK:NEGRUGRN : VERDE PNK:ROZWHT :ALB BLU:ALBASTRU GRY:GRIPRP, PPL :VIOLET YLW:GALBEN BRN:MAROORG :PORTOCALIURED :ROŞU
A*P:PLACĂ DE CIRCUITE IMPRIMATE PS:COMUTATOR REŢEA DE ALIMENTARE BS* :
BUTON PORNIRE/OPRIRE, ÎNTRERUPĂT OR FUNCŢIONARE
PTC* :PLACĂ DE CIRCUITE IMPRIMATE TERMISTOR BZ, H*O :SONERIE Q* :TRANZISTOR BIPOLAR INTRARE IZOLAT (IGBT) C* :CONDENSATOR Q*DI :
DISJUNCTOR PENTRU SCURGEREA LA PĂMÂNT
AC*, CN*, E*, HA*, HE, HL*, HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A
:CONEXIUNE, CONECTOR Q*L:DISPOZITIV DE PROTECŢIE LA SUPRASARCINĂ
D*, V*D:DIODĂ Q*M :ÎNTRERUPĂTOR TERMIC DB*:PUNTE DE DIODE R*:REZISTENŢĂ DS*:COMUTATOR BASCULANT R*T :TERMISTOR E*H:ÎNCĂLZITOR RC :RECEPTOR F*U, FU*
(PENTRU CARACTERISTICI,
CONSULTAŢI PLACA DE CIRCUITE
IMPRIMATE DIN UNITATE)
:SIGURANŢĂ S*C:LIMITATOR
FG* :CONECTOR (MASĂ CADRU) S*L:ÎNTRERUPĂTOR FLOTANT H* :CABLAJ S*NPH:SENZOR DE PRESIUNE (ÎNALTĂ) H*P, LED*, V*L:LAMPĂ PILOT, LED S*NPL:SENZOR DE PRESIUNE (SCĂZUTĂ) HAP:LED (VERDE MONITORIZARE FUNCŢIONARE) S*PH, HPS* :COMUTATOR DE PRESIUNE (ÎNALTĂ) ÎNALTĂ TENSIUNE NALTĂ TENSIUNE S*PL :COMUTATOR DE PRESIUNE (SCĂZUTĂ)
IES:SENZOR OCHI INTELIGENT S*T:TERMOSTAT IPM* :MODUL DE ALIMENTARE INTELIGENT S*W, SW*:ÎNTRERUPĂTOR FUNCŢIONARE K*R, KCR, KFR, KHuR :RELEU MAGNETIC SA* :DESCĂRCĂTOR DE SUPRATENSIUNE L:SUB TENSIUNE SR*, WLU:RECEPTOR SEMNAL
L* :BOBINĂ SS* :COMUTATOR SELECTOR L*R:BOBINĂ DE REACTANŢĂ SHEET METAL :PLACĂ FIXĂ REGLETĂ DE CONEXIUNI M* :MOTOR PAS CU PAS T*R :TRANSFORMATOR M*C:MOTOR COMPRESOR TC, TRC:EMIŢĂTOR M*F:MOTOR VENTILATOR V*, R*V :VARISTOR M*P:MOTOR POMPĂ DE EVACUARE V*R:PUNTE DE DIODE M*
S:MOTOR PENTRU OSCILAŢIE WRC:TELECOMANDĂ FĂRĂ FIR
MR*, MRCW*, MRM*, MRN* :RELEU MAGNETIC X* :BORNĂ
N:NUL X*M:REGLETĂ DE BORNE (SET) n = * NUMĂRUL TRECERILOR PRIN MIEZUL DE FERITĂ Y*E:BOBINĂ VENTIL ELECTRONIC DE DESTINDERE PAM:MODULAŢIE AMPLITUDINE-PULS Y*R, Y*S:BOBINĂ VENTIL ELECTROMAGNETIC DE
INVERSARE PCB* :PLACĂ DE CIRCUITE IMPRIMATE Z*C :MIEZ DE FERITĂ PM* :MODUL DE ALIMENTARE ZF, Z*F:FILTRU DE ATENUARE
10 Date tehnice
FDA125A5VEB Instalații de aer condiționat în sistem split 4P494410-1 – 2017.06
Manual de instalare şi exploatare
15
Page 16

11 Despre sistem

b
f
a
h
c
d
e
g

Pentru utilizator

11 Despre sistem
INFORMAŢII
Acest aparat este destinat utilizării de către utilizatori instruiţi sau experţi în magazine, în industria uşoară sau în ferme sau utilizării în scop comercial sau privat de către persoane nespecializate.
INFORMAŢII
Nivelul de presiune sonoră este mai mic de 70dBA.
AVERTIZARE: MATERIAL INFLAMABIL
Agentul frigorific R32 (dacă e cazul) din această unitate este moderat inflamabil.
1
AVERTIZARE
▪ Nu modificaţi, demontaţi, îndepărtaţi, reinstalaţi sau
reparaţi unitatea de unul singur deoarece o demontare sau o instalare incorectă poate cauza electrocutare sau incendiu. Luaţi legătura cu distribuitorul.
▪ În cazul unei scăpări accidentale a agentului frigorific,
asiguraţi-vă că nu există flacără deschisă. Agentul frigorific în sine este întregime sigur și netoxic. R410A este un agent frigorific necombustibil, iar R32 este un agent frigorific moderat inflamabil, dar generează un gaz toxic când se scurg accidental într-o încăpere unde este prezent aer combustibil de la încălzitoare cu ventilator, sobe de gătit cu gaz, etc. Întotdeauna solicitaţi personalului de serice calificat să confirme că punctul de scăpare a fost remediat înainte de a reîncepe exploatarea.
AVERTIZARE
Solicitaţi distribuitorului să instaleze şi să reinstaleze aparatul de aer condiţionat. Instalarea incompletă poate duce la scurgeri, electrocutare şi incendiu.
NOTIFICARE
Instalarea sau conectarea necorespunzătoare a echipamentului sau accesoriilor poate cauza electrocutare, scurtcircuit, scăpări, incendiu sau alte deteriorări ale echipamentului. Utilizaţi numai accesorii, echipament opţional şi piese de rezervă fabricate sau aprobate de Daikin.

11.1 Componente

INFORMAŢII
Ilustraţia următoare este un exemplu şi este posibil să NU se potrivească cu dispunerea sistemului.
a Unitatea interioară b Unitate exterioară c Interfaţă de utilizator d Priza de aer e Evacuare aer
f Tubulatura agentului frigorific și cablajul electric g Conductă de evacuare h Legătura la pământ a unității exterioare pentru a preveni
electrocutarea.
PRECAUŢIE
Nu introduceţi degetele, tije sau orice alte obiecte în priză sau în orificiul de evacuare a aerului. Nu scoateţi grilajul ventilatorului. Când ventilatorul se roteşte cu viteze mari, poate cauza accidentări.
PRECAUŢIE
Nu atingeţi niciodată piesele interne ale telecomenzii. Nu scoateţi panoul frontal. La atingere, unele piese din
interior sunt periculoase şi pot cauza dereglări ale maşinii. Pentru verificarea ţi reglarea pieselor interne, solicitaşi distribuitorul.
NOTIFICARE
Nu ştergeţi panoul de comandă al controlerului cu benzină, diluant, praf chimic, etc. Panoul se poate decolora sau acoperirea se poate desprinde. Dacă este grav murdar, înmuiaţi o cârpă într-un detergent neutru, diluat cu apă, stoarceţi-o bine şi ştergeţi panoul. Ștergeți-l cu o altă cârpă uscată.
NOTIFICARE
Nu apăsaţi niciodată cu obiecte ascuţite butonul interfeței utilizatorului. Interfața utilizatorului poate fi deteriorată.
NOTIFICARE
Niciodată nu trageţi sau răsuciţi cablul electric al interfeței utilizatorului. Aceasta poate cauza defectarea unităţii.
Manual de instalare şi exploatare
(1)
Numai pentru aparatele care utilizează agent frigorific R32. Consultați specificațiile unității exterioare pentru tipul de agent frigorific care trebuie utilizat.
16
Instalații de aer condiționat în sistem split
FDA125A5VEB
4P494410-1 – 2017.06
Page 17

12 Interfaţa utilizatorului

12 Interfaţa utilizatorului
PRECAUŢIE
Nu atingeţi niciodată piesele interne ale telecomenzii. Nu scoateţi panoul frontal. La atingere, unele piese din
interior sunt periculoase şi pot cauza dereglări ale maşinii. Pentru verificarea ţi reglarea pieselor interne, solicitaşi distribuitorul.
Acest manual de exploatare va oferi o imagine de ansamblu neexhaustivă a principalelor funcții ale sistemului.
Pentru informaţii suplimentare despre interfața utilizatorului, consultaţi manualul de exploatare a interfeţei utilizatorului instalate.

13 Funcţionarea

13.1 Intervalul de exploatare

Pentru combinația cu unitatea exterioară R410A, consultaţi următorul tabel:
Unităţi
exterioare
RR125 Temperatura
din exterior Temperatura
din interior
RQ125 Temperatura
din exterior
Temperatura din interior
RZQG125 Temperatura
din exterior
Temperatura din interior
RZQSG125 Temperatura
din exterior
Temperatura din interior
RZQ250 Temperatura
din exterior
Temperatura din interior
Umiditatea din interior ≤80%
Pentru combinația cu unitatea exterioară R32, consultaţi următorul tabel:
Unităţi
exterioare
RZAG125 Temperatura
din exterior
Temperatura din interior
Răcire Încălzire
–15~46°CDB
18~37°CDB
12~28°CWB
–5~46°CDB –9~21°CDB
18~37°CDB
12~28°CWB
–15~50°CDB –19~21°CDB
18~37°CDB
12~28°CWB
–15~46°CDB –14~21°CDB
20~37°CDB
14~28°CWB
–5~46°CDB –14~21°CDB
20~37°CDB
14~28°CWB
Răcire Încălzire
–20~52°CDB –19,5~21°CDB
18~37°CDB
12~28°CWB
–10~15°CWB
10~27°CDB
–20~15,5°CWB
10~27°CDB
–15~15,5°CWB
10~27°CDB
–15~15°CWB
10~27°CDB
(a)
–20~15,5°CWB
10~27°CDB
Unităţi
exterioare
RZASG125 Temperatura
din exterior
Temperatura din interior
Umiditatea din interior ≤80%
(a) Pentru a evita condensarea şi scurgerea apei din unitate.
Dacă temperatura sau umiditatea sunt în afara acestor valori, se pot activa dispozitivele de siguranţă şi instalaţia de aer condiţionat poate să nu funcţioneze.
Răcire Încălzire
–15~46°CDB –14~21°CDB
–15~15,5°CWB
20~37°CDB
14~28°CWB
10~27°CDB
(a)

13.2 Procedeul de exploatare

▪ Cuplaţi alimentarea de la reţea cu cel puţin 6 ore înainte de
exploatarea unităţii pentru a asigura o funcționare fără probleme. Imediat după cuplarea alimentării de la rețea, apare afișajul interfeței de utilizator.
▪ Dacă în timpul funcţionării are loc o întrerupere a alimentării de la
rețea, sistemul reporneşte automat imediat după restabilirea alimentării.
▪ Intervalul de setare a temperaturii al interfeței utilizatorului este
descris în capitolul "Interval de funcționare".
▪ Dacă selectați o funcție care nu este disponibilă, pe interfaţa
utilizatorului apare mesajul NEDISPONIBIL.
▪ Citiţi cu atenţie documentaţia înainte de manevrarea telecomenzii
pentru a asigura cel mai bun randament posibil.

14 Întreţinere şi deservire

14.1 Prezentare generală: Întreţinere şi deservire

Instalatorul trebuie să efectueze o întreținere anuală.
Despre agentul frigorific
Acest produs conţine gaze fluorurate cu efect de seră. NU eliberaţi gazul în atmosferă.
Tipul de agent frigorific: R32 Valoare potenţială de încălzire globală (GWP): 675 Tip de agent frigorific: R410A Valoare potenţială de încălzire globală (GWP): 2087,5
NOTIFICARE
În Europa, emisiile de gaz cu efect de seră ale încărcăturii totale de agent frigorific din sistem (exprimate în tone echivalent CO2) sunt utilizate pentru a determina intervalele de întreţinere. Urmați legislația în vigoare.
Formula pentru calculul emisiilor de gaze cu efect de seră: Valoarea GWP a agentului frigorific × încărcătura
totală de agent frigorific [în kg] / 1000 Luaţi legătura cu instalatorul pentru informaţii
suplimentare.
FDA125A5VEB Instalații de aer condiționat în sistem split 4P494410-1 – 2017.06
Manual de instalare şi exploatare
17
Page 18
14 Întreţinere şi deservire
AVERTIZARE
R410A este a agent frigorific necombustibil, iar R32 este un agent frigorific moderat inflamabil; în mod normal nu se scurg. Dacă agentul frigorific se scurge în încăpere și vine în contact cu flacăra de la un arzător, un încălzitor, sau o mașină de gătit, acest lucru poate cauza un incendiu (în cazul R32), sau formarea unui gaz nociv.
Opriţi toate dispozitivele de încălzire cu ardere, aerisiţi încăperea, şi luaţi legătura cu distribuitorul de unde aţi cumpărat unitatea.
Nu folosiţi unitatea până ce persoana autorizată pentru service nu confirmă repararea piesei cu scurgeri de agent frigorific.
AVERTIZARE
▪ NU perforați și nu aruncați în foc piesele din circuitul
agentului frigorific.
▪ NU folosiți materiale de curățare sau mijloace de
accelerare a procesului de dezghețare, altele decât cele recomandate de producător.
▪ Rețineți că agentul frigorific din interiorul sistemului
este inodor.
NOTIFICARE
Întreţinerea se va face de către un instalator autorizat sau de către un agent de service.
Vă recomandăm să efectuaţi întreţinerea măcar o dată pe an. Cu toate acestea, legislaţia în vigoare poate impune intervale de întreţinere mai scurte.
PRECAUŢIE
Înainte de a accesa bornele, asigurați-vă că ați întrerupt alimentarea de la rețea.
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Pentru a curăţa instalaţia de aer condiţionat sau filtrul de aer, aveţi grijă să le scoateţi din funcţiune şi să decuplaţi toate alimentările de la reţea. În caz contrar, se poate produce electrocutare şi accidentare.

14.2 Curăţarea filtrului de aer, a grilei aspirației, a orificiului de evacuare a aerului și a panourilor exterioare

14.2.1 Pentru curăţarea orificiului de evacuare a aerului şi a panourilor exterioare

AVERTIZARE Nu lăsați unitatea interioară să se ude. Consecinţă
posibilă: Electrocutare sau incendiu.
NOTIFICARE
▪ NU folosiți benzină, benzen, diluant, praf de șlefuit,
insecticid lichid. Consecinţă posibilă: Decolorare și deformare.
▪ NU folosiți apă sau aer de 50°C sau mai cald.
Consecinţă posibilă: Decolorare și deformare.
▪ Nu frecați tare când spălați paleta cu apă. Consecinţă
posibilă: Etanşarea suprafeţei se poate desprinde.
Curăţaţi cu o cârpă moale. Dacă îndepărtarea petelor este dificilă, utilizați apă sau un detergent neutru.

14.2.2 Pentru a curăţa filtrul de aer

Când se curăţă filtrul de aer:
▪ În principiu: Curățați la 6luni. Dacă aerul din încăpere este extrem
de contaminat, măriți frecvența curățării.
▪ În funcție de setări, interfața utilizatorului poate afișa notificarea
ESTE TIMPUL CA FILTRUL DE AER SĂ FIE CURĂŢAT. Curățați filtrul de aer când se afișează notificarea.
▪ Dacă murdăria nu mai poate fi curățată, schimbați filtrul de aer
(=echipament opțional).
Cum se curăţă filtrul de aer:
1 Scoateţi filtrele de aer trăgând de ţesătură în sus (la aspiraţia
posterioară), sau înapoi (la aspiraţia de fund).
aspiraţie posterioară aspiraţie de fund
AVERTIZARE
Pentru a preveni electrocutarea sau incendiile:
▪ NU spălaţi cu apă unitatea. ▪ NU manevraţi unitatea cu mâinile ude. ▪ NU puneţi pe unitate obiecte care conţine apă.
PRECAUŢIE
După o utilizare de lungă durată, controlați dacă suportul unităţii şi accesoriile nu prezintă semne de deteriorare. Dacă sunt deteriorate, unitatea poate cădea, cauzând accidentări.
PRECAUŢIE
Nu atingeţi aripioarele schimbătorului de căldură. Aripioarele sunt ascuţite şi pot provoca răniri prin tăiere.
NOTIFICARE
Când curăţaţi schimbătorul de căldură, aveţi grijă să îndepărtaţi cutia de distribuţie şi motorul ventilatorului. Apa sau detergenții pot deteriora izolația componentelor electronice, cauzând arderea acestora.
AVERTIZARE
Procedați cu atenție când utilizați scările în locuri la înălțime.
2 Curăţaţi filtrul de aer. Folosiți un aspirator sau spălați cu apă.
Dacă filtrul de aer este foarte murdar, utilizaţi o perie moale şi un detergent neutru.
3 Uscați filtrul de aer la umbră. 4 Fixaţi la loc filtrul de aer. Aliniaţi cele 2 urechi de prindere şi
împingeţi cele 2 clame în locaşul lor, și trageţi ţesătura dacă e necesar.
aspiraţie posterioară aspiraţie de fund
Manual de instalare şi exploatare
18
Instalații de aer condiționat în sistem split
FDA125A5VEB
4P494410-1 – 2017.06
Page 19
5 Verificaţi ca cele 4 urechi să fie fixate. 6 În cazul aspiraţiei de fund închideți grila prizei de aer. 7 Cuplaţi alimentarea de la reţea. 8 Apăsați butonul de RESETARE A INDICATORULUI
FILTRULUI.
Rezultat: Notificarea ESTE TIMPUL CA FILTRUL DE AER SĂ FIE CURĂŢAT dispare de pe interfaţa utilizatorului.

14.3 Întreţinerea înainte de o perioadă îndelungată de neutilizare

De ex., la sfârşitul sezonului. ▪ Lăsaţi unităţile interioare să funcţioneze în operațiunea numai
ventilator circa jumătate de zi pentru a usca interiorul unităţilor.
▪ Decuplaţi alimentarea de la reţea. Afișajul interfeței de utilizator
dispare. Când alimentarea de la rețea este cuplată, instalația de aer condiționat va utiliza ceva putere, chiar dacă nu funcționează.
▪ Curăţaţi filtrele de aer şi carcasele unităţilor interioare. Luaţi
legătura cu instalatorul sau cu persoana de întreţinere pentru curățarea filtrelor de aer și a carcaselor unităților interioare. Sugestii pentru întreţinere și proceduri pentru curăţare sunt furnizate în manualele de instalare/exploatare ale unităților interioare dedicate. Aveți grijă să instalați la loc filtrele de aer curățate în aceeași poziție.
▪ Scoateți bateriile din interfaţa utilizatorului.

14.4 Întreţinerea după o perioadă îndelungată de neutilizare

De ex., la începutul sezonului. ▪ Verificaţi şi îndepărtaţi tot ce ar putea bloca orificiile de admisie şi
de evacuare ale unităţilor interioare şi unităţilor exterioare. ▪ Verificaţi dacă legătura la pământ este corectă. ▪ Verificați dacă nu este undeva un fir rupt. În caz de probleme, luați
legătura cu distribuitorul. ▪ Curăţaţi filtrele de aer şi carcasele unităţilor interioare. Luaţi
legătura cu instalatorul sau cu persoana de întreţinere pentru
curățarea filtrelor de aer și a carcaselor unităților interioare.
Sugestii pentru întreţinere și proceduri pentru curăţare sunt
furnizate în manualele de instalare/exploatare ale unităților
interioare dedicate. Aveți grijă să instalați la loc filtrele de aer
curățate în aceeași poziție. ▪ Cuplaţi alimentarea de la reţea cu cel puţin 6 ore înainte de
acţionarea unităţii pentru a asigura o exploatare fără probleme.
Imediat după cuplarea alimentării de la rețea, apare afișajul
interfeței de utilizator.

15 Depanarea

AVERTIZARE Opriţi funcţionarea şi întrerupeţi alimentarea de la
reţea dacă survin fenomene neobişnuite (miros de ars, etc.).
Lăsarea în funcţiune a unităţii în astfel de situaţii poate cauza defecţiuni, electrocutare sau incendiu. Luaţi legătura cu distribuitorul.
Sistemul trebuie reparat de o persoană calificată pentru service:
Defecţiune Măsură
Dacă se activează frecvent un dispozitiv de protecţie precum o siguranţă, un întreruptor, sau un întreruptor de scurgere la pământ, ori comutatorul ON/ OFF nu funcţionează corespunzător.
Dacă din unitate se scurge apă. Opriţi funcţionarea. Comutatorul de exploatare nu
funcţionează corespunzător. Dacă afișajul interfeței de utilizator
indică numărul unității, becul indicator al funcţionării clipeşte şi apare codul de defecţiune.
Dacă sistemul nu funcţionează corespunzător, exceptând cazurile menţionate mai sus, şi nu este evidentă nici una dintre defecţiunile menţionate mai sus, investigaţi sistemul conform următoarelor proceduri.
Defecţiune Măsură
Dacă sistemul nu funcţionează de loc.
Sistemul se oprește imediat după punerea în funcțiune.
▪ Verificați dacă nu cumva alimentarea de
la rețea este întreruptă. Așteptați până se restabilește alimentarea de la rețea. Dacă a întreruperea alimentării de la rețea are loc în timpul funcţionării, sistemul reporneşte automat imediat după restabilirea alimentării de la rețea.
▪ Verificați dacă nu cumva s-a ars
siguranţa sau s-a activat întreruptorul. Schimbaţi siguranţa sau resetaţi întreruptorul dacă este necesar.
▪ Verificați ca priza de aer sau orificiul de
evacuare a aerului ale unităţii exterioare sau interioare să nu fie blocate de obstacole. Îndepărtați toate obstacolele și asigurați-vă că aerul poate curge liber.
▪ Verificaţi ca nu cumva filtrul de aer să fie
înfundat. Luaţi legătura cu distribuitorul pentru a curăţa filtrul de aer.
Decuplaţi întrerupătorul principal de alimentare la reţea.
Decuplaţi alimentarea de la reţea.
Anunţaţi distribuitorul şi comunicaţi-i codul de defecţiune.
15 Depanarea
Dacă survine una dintre următoarele defecţiuni, luaţi măsurile prezentate mai jos şi luaţi legătura cu distribuitorul.
FDA125A5VEB Instalații de aer condiționat în sistem split 4P494410-1 – 2017.06
Manual de instalare şi exploatare
19
Page 20
15 Depanarea
Defecţiune Măsură
Sistemul funcţionează dar răcirea sau încălzirea este insuficientă.
Funcționarea se opreşte brusc. (Becul indicator al funcţionării clipeşte.)
În timpul exploatării are loc o funcţionare anormală.
Dacă după verificarea tuturor elementelor de mai sus nu puteţi remedia singur problema, luaţi legătura cu instalatorul şi comunicaţi-i simptomele, denumirea completă a modelului de unitate (cu numărul de fabricaţie dacă este posibil) şi data instalării (menţionată probabil pe cartela de garanţie).
▪ Verificați ca priza de aer sau orificiul de
evacuare a aerului ale unităţii exterioare sau interioare să nu fie blocate de obstacole. Îndepărtați toate obstacolele și asigurați-vă că aerul poate curge liber.
▪ Verificaţi ca nu cumva filtrul de aer să fie
înfundat. Luaţi legătura cu distribuitorul pentru a curăţa filtrul de aer (consultaţi „Întreţinerea” în manualul unităţii interioare.).
▪ Verificați setarea temperaturii. Consultaţi
manualul interfeței utilizatorului.
▪ Controlați ca setarea turaţiei
ventilatorului să fie la turație mică. Consultaţi manualul interfeței utilizatorului.
▪ Verificaţi dacă unghiul fluxului de aer
este corespunzător. Consultaţi manualul interfeței utilizatorului.
▪ Verificaţi ca uşile şi geamurile să nu fie
deschise. Închideţi uşa şi geamurile pentru a împiedica pătrunderea curenţilor de aer.
▪ Verificaţi dacă încăperea nu este în
bătaia soarelui. Folosiți perdele sau jaluzele.
▪ Verificaţi dacă în timpul operațiunii de
răcire în încăpere se află prea multe persoane. Verificaţi ca sursa de căldură din încăpere să nu fie excesivă.
▪ Dacă sursa de căldură din încăpere este
excesivă (în timpul răcirii). Efectul de răcire scade dacă aportul de căldură din încăpere este prea mare.
▪ Verificaţi ca nu cumva filtrul de aer să fie
înfundat. Luaţi legătura cu distribuitorul pentru a curăţa filtrul de aer (consultaţi „Întreţinerea” în manualul unităţii interioare.).
▪ Verificați ca priza de aer sau orificiul de
evacuare a aerului ale unităţii exterioare sau interioare să nu fie blocate de obstacole. Îndepărtați toate obstacolele, decuplați întreruptorul OFF și înapoi ON. Dacă becul înc clipeşte, luaţi legătura cu distribuitorul.
▪ Verificați dacă toate unitățile interioare
conectate la unitatea exterioară în multisistem funcționează în același mod.
▪ Instalaţia de aer condiţionat poate
funcţiona defectuos din cauza descărcărilor electrice sau a undelor radio. Decuplați întreruptorul OFF și înapoi ON.

15.1 Simptome care NU reprezintă defecțiuni ale sistemului

Următoarele simptome NU sunt defecțiuni ale sistemului:

15.1.1 Simptom: Sistemul nu funcţionează

▪ Instalaţia de aer condiţionat nu porneşte imediat după apăsarea
butonului întrerupător de pe interfața utilizatorului. Dacă becul indicator al funcționării este aprins, instalația de aer condiționat este în stare normală. Ea nu reporneşte imediat deoarece unul dintre dispozitivele sale de siguranţă este activat pentru a preveni suprasolicitarea sistemului. Instalația de aer condiționat va porni automat după 3minute.
▪ Instalația de aer condiționat nu porneşte imediat după cuplarea
alimentării de la rețea. Aşteptaţi 1 minut până când microcalculatorul este pregătit pentru funcţionare.
▪ Instalația de aer condiționat nu repornește imediat după ce
butonul de setare a temperaturii a revenit în poziția inițială după apăsare. Ea nu reporneşte imediat deoarece unul dintre dispozitivele sale de siguranţă este activat pentru a preveni suprasolicitarea sistemului. Instalația de aer condiționat va porni automat după 3minute.
▪ Unitatea exterioară s-a oprit. Acest lucru se datorează faptului că
temperatura din încăpere a atins temperatura setată. Unitatea trece la funcţionarea în mod ventilator. " " (pictograma
controlului extern) este afişată pe interfaţa utilizatorului iar funcționarea efectivă diferă de setarea interfeței utilizatorului. Pentru modelele multisplit, microcalculator execută următoarea comandă în funcţie de modul de funcționare a altor unităţi interioare.
▪ Turaţia ventilatorului este diferită de valoarea setată. Apăsarea
butonului de control al turaţiei ventilatorului nu modifică turaţia. Când temperatura încăperii ajunge la temperatura setată în modul de încălzire sau este atinsă capacitatea maximă a unității, unitatea exterioară se va opri din funcţionare iar unitatea interioara va funcţiona în mod numai de ventilator (turaţie joasă a ventilatorului). În cazul multisplit, unitatea interioară funcționează alternativ în modurile ventilator oprit şi numai ventilator (LL=turaţie mică a ventilatorului). Aceasta, pentru a preveni suflarea directă a aerului rece peste cei prezenţi în încăpere.

15.1.2 Simptom: Direcţia de suflare a aerului nu este cea specificată

Direcţia curentă de suflare a aerului nu este cea prezentată pe interfaţa utilizatorului. Reglajul balansului automat nu funcţionează.
Consultaţi manualul interfeței utilizatorului.

15.1.3 Simptom: Unitatea degajă o ceaţă albă (unitatea interioară)

▪ Când umiditatea este ridicată în timpul operațiunii de răcire (în
locuri cu uleiuri sau cu praf). Dacă interiorul unităţii interioare este extrem de contaminat, distribuţia temperaturii în interiorul încăperii devine neuniformă. Este necesară curăţarea interiorului unităţii interioare. Cereţi distribuitorului detalii despre curăţarea unităţii. Această operație necesită un tehnician de service calificat.
▪ Când instalația de aer condiționat este comutată la operaţiunea de
încălzire după operațiunea de dezgheţare. Umezeala generată prin dezgheţare devine abur şi se degajă.

15.1.4 Simptom: zgomot la instalaţiile de aer condiţionat (unitatea interioară)

▪ Se aude un semnal sonor după pornirea unităţii. Acest sunet este
generat de funcţionarea regulatorului de temperatură. El va înceta după circa un minut.
▪ Un şuierat continuu slab se aude când sistemul este în modul de
răcire sau de dezgheţare. Acesta este sunetul agentului frigorific gaz care curge prin unităţile interioare şi exterioare.
Manual de instalare şi exploatare
20
Instalații de aer condiționat în sistem split
FDA125A5VEB
4P494410-1 – 2017.06
Page 21
▪ Un şuierat care se aude la pornire sau imediat după oprire, sau la
operațiunea de dezgheţare. Acesta este zgomotul produs de oprirea sau modificarea curgerii agentului frigorific.
▪ Se aude un foşnet când sistemul funcţionează sau după
scoaterea din funcţiune. Acest zgomot este provocat de dilatarea şi contracţia pieselor din material plastic, cauzată de modificările de temperatură.

15.1.5 Simptom: Din unitate iese praf

Când unitatea este utilizată pentru prima dată după un timp îndelungat. Aceasta este deoarece în unitate a pătruns praf.

15.1.6 Simptom: Unităţile pot emana mirosuri

Unitatea poate absorbi mirosul încăperilor, al mobilei, ţigărilor, etc., şi apoi îl emană.

15.1.7 Simptom: Ecranul afişează "88"

Acesta este cazul imediat după cuplarea întrerupătorului principal al alimentării de la reţea şi înseamnă că interfaţa de utilizator este în stare normală. Asta continuă timp de 1minut.

15.1.8 Simptom: Instalaţia se opreşte brusc (becul indicator al funcţionării este aprins)

Instalația de aer condiționat se poate opri pentru protecţia sistemului față de fluctuația mare de tensiune. Funcţionarea se reia automat după circa 3 minute.

16 Reamplasarea

15.1.9 Simptom: Ventilatorul exterior se roteşte în timp ce instalaţia de aer condiţionat nu funcţionează

După oprirea funcţionării. Ventilatorul exterior continuă să se
rotească încă 30 de secunde pentru a proteja sistemul.
În timp ce instalaţia de aer condiţionat nu funcţionează. Când
temperatura din exterior este foarte ridicată, ventilatorul exterior începe să se rotească pentru a proteja sistemul.

15.1.10 Simptom: Operațiunea de încălzire se opreşte brusc şi se aude un sunet de curgere

Sistemul îndepărtează gheaţa de pe unitatea exterioară. Trebuie să aşteptaţi circa 3 - 8minute.
16 Reamplasarea
Luaţi legătura cu distribuitorul pentru demontarea şi reinstalarea totală a unităţii. Deplasarea unităţilor necesită competenţă tehnică.

17 Dezafectarea

NOTIFICARE
Nu încercaţi să dezmembraţi sistemul pe cont propriu: dezmembrarea sistemului de condiţionare a aerului, tratarea agentului frigorific, a uleiului şi a altor componente trebuie executate conform legislaţiei în vigoare. Unităţile trebuie tratate într-o instalaţie specializată de tratament pentru reutilizare, reciclare şi recuperare.
FDA125A5VEB Instalații de aer condiționat în sistem split 4P494410-1 – 2017.06
Manual de instalare şi exploatare
21
Page 22
Page 23
Page 24
4P494410-1 2017.06
Copyright 2017 Daikin
Loading...