Daikin FDA125A5VEB Operation manuals [ro]

Manual de instalare şi
exploatare
Instalații de aer condiționat în sistem split
FDA125A5VEB
Manual de instalare şi exploatare
Instalații de aer condiționat în sistem split
romană
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2178265.0551-EMC
DAIKIN.TCF.033A4/04-2017
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
13**
14**
15**
16**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
17**
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
18**
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of August 2017
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
12**
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
04
05
06
FDA125A5VEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
05Nota*
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
01**
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
3P471028-10A

Cuprins

Cuprins

1 Despre documentaţie 3

1.1 Despre acest document ............................................................ 3
Pentru instalator 4
2 Despre cutie 4
2.1 Unitatea interioara ..................................................................... 4
2.1.1 Pentru a scoate accesoriile din unitatea interioară ..... 4
3 Despre unităţi şi opţiuni 4
3.1 Configurația sistemului .............................................................. 4
4 Pregătirea 4
4.1 Pregătirea locul de instalare...................................................... 4
4.1.1 Cerinţele locului de instalare pentru unitatea
interioară..................................................................... 4
4.2 Pregătirea tubulaturii agentului frigorific .................................... 5
4.2.1 Cerințele tubulaturii de agent frigorific ........................ 5
4.2.2 Izolarea tubulaturii de agent frigorific.......................... 5
4.3 Pregătirea cablajului electric ..................................................... 5
4.3.1 Despre pregătirea cablajului electric........................... 5
5 Instalarea 6
5.1 Montarea unităţii interioare........................................................ 6
5.1.1 Precauţii la montarea unităţii interioare....................... 6
5.1.2 Instrucţiuni pentru instalarea unității interioare ........... 6
5.1.3 Instrucţiuni la instalarea tubulaturii.............................. 7
5.1.4 Instrucţiuni pentru instalarea tubulaturii de evacuare . 7
5.2 Conectarea tubulaturii agentului frigorific .................................. 9
5.2.1 Pentru a conecta tubulatura agentului frigorific la
unitatea interioară ....................................................... 9
5.3 Conectarea cablajului electric ................................................... 9
5.3.1 Despre conectarea cablajului electric ......................... 10
5.3.2 Precauţii la conectarea cablajului electric................... 10
5.3.3 Indicaţii pentru conectarea cablajului electric ............. 10
5.3.4 Pentru a conecta cablajul electric la unitatea
interioară..................................................................... 10
5.3.5 Specificaţii pentru componentele cablajului standard. 11
6 Configurare 11
6.1 Reglaje locale............................................................................ 11
7 Darea în exploatare 12
7.1 Lista de verificare înainte de darea în exploatare ..................... 12
7.2 Efectuarea probei de funcţionare .............................................. 12
7.3 Codurile de eroare în timpul efectuării probei de funcţionare.... 13
8 Predarea către utilizator 13 9 Dezafectarea 14 10 Date tehnice 14
10.1 Schema cablajului ..................................................................... 15
Pentru utilizator 16
11 Despre sistem 16
11.1 Componente.............................................................................. 16
12 Interfaţa utilizatorului 17 13 Funcţionarea 17
13.1 Intervalul de exploatare............................................................. 17
13.2 Procedeul de exploatare ........................................................... 17
14 Întreţinere şi deservire 17
14.1 Prezentare generală: Întreţinere şi deservire ............................. 17
14.2 Curăţarea filtrului de aer, a grilei aspirației, a orificiului de
evacuare a aerului și a panourilor exterioare ............................ 18
14.2.1 Pentru curăţarea orificiului de evacuare a aerului şi a
panourilor exterioare .................................................... 18
14.2.2 Pentru a curăţa filtrul de aer......................................... 18
14.3 Întreţinerea înainte de o perioadă îndelungată de neutilizare .... 19
14.4 Întreţinerea după o perioadă îndelungată de neutilizare............ 19
15 Depanarea 19
15.1 Simptome care NU reprezintă defecțiuni ale sistemului............. 20
15.1.1 Simptom: Sistemul nu funcţionează............................. 20
15.1.2 Simptom: Direcţia de suflare a aerului nu este cea
specificată .................................................................... 20
15.1.3 Simptom: Unitatea degajă o ceaţă albă (unitatea
interioară)..................................................................... 20
15.1.4 Simptom: zgomot la instalaţiile de aer condiţionat
(unitatea interioară)...................................................... 20
15.1.5 Simptom: Din unitate iese praf..................................... 21
15.1.6 Simptom: Unităţile pot emana mirosuri........................ 21
15.1.7 Simptom: Ecranul afişează "88"................................... 21
15.1.8 Simptom: Instalaţia se opreşte brusc (becul indicator
al funcţionării este aprins) ............................................ 21
15.1.9 Simptom: Ventilatorul exterior se roteşte în timp ce
instalaţia de aer condiţionat nu funcţionează............... 21
15.1.10 Simptom: Operațiunea de încălzire se opreşte brusc
şi se aude un sunet de curgere.................................... 21
16 Reamplasarea 21 17 Dezafectarea 21
1 Despre documentaţie

1.1 Despre acest document

INFORMAŢII
Asiguraţi-vă că utilizatorul are documentaţia tipărită şi rugaţi-l să o păstreze pentru consultare ulterioară.
Public ţintă
Instalatori autorizați + utilizatorii finali
INFORMAŢII
Acest aparat este destinat utilizării de către utilizatori instruiţi sau experţi în magazine, în industria uşoară sau în ferme sau utilizării în scop comercial sau privat de către persoane nespecializate.
Set documentaţie
Acest document face parte din setul documentaţiei. Setul complet este format din:
Măsuri generale de protecţie:
▪ Instrucţiuni de tehnica securităţii că trebuie să citite înainte de
instalare
▪ Format: Hârtie (în cutia unității interioare)
Manual de instalare şi exploatare a unității interioare:
▪ Instrucțiuni de instalare și exploatare ▪ Format: Hârtie (în cutia unității interioare)
Ghid de referinţă pentru instalator și utilizator:
▪ Pregătirea instalării, bune practici, date de referinţă etc. ▪ Instrucțiuni detaliate pas cu pas și informaţii de fond pentru
utilizare de bază și avansată
▪ Format: Fișiere digitale la http://www.daikineurope.com/support-
and-manuals/product-information/
FDA125A5VEB Instalații de aer condiționat în sistem split 4P494410-1 – 2017.06
Manual de instalare şi exploatare
3

2 Despre cutie

16×
dcba e f g
h i j
b
f
a
h
c
d
e
g
Cele mai recente versiuni ale documentaţiei furnizate pot fi disponibile pe site-ul Web Daikin regional sau prin intermediul distribuitorului.
Documentaţia originală este scrisă în limba engleză. Toate celelalte limbi reprezintă traduceri.

Pentru instalator

2 Despre cutie

2.1 Unitatea interioara

AVERTIZARE: MATERIAL INFLAMABIL
Agentul frigorific R32 (dacă e cazul) din această unitate este moderat inflamabil.

2.1.1 Pentru a scoate accesoriile din unitatea interioară

1
Manual de date tehnice
▪ Un subset al celor mai recente date tehnice este disponibil pe
site-ul Daikin regional (accesibil publicului).
Setul complet al celor mai recente date tehnice este disponibil pe
extranet Daikin (se cere autentificare).
a Manual de instalare şi manual de exploatare
b Măsuri generale de protecţie
c Şaibe pentru urechea de susținere
d Şuruburi pentru flanşele tubulaturii
e Colier de metal
f Tampoane de etanșare: mare (conducta de evacuare),
mediu 1 (conducta de gaz), mediu 2 (conducta de lichid)
g Furtun de evacuare h Piesă de izolare: mică (conducta de lichid)
i Piesă de izolare: mare (conducta de gaz) l Conductor pentru alimentarea comună de la reţea

3 Despre unităţi şi opţiuni

3.1 Configurația sistemului

a Unitatea interioară b Unitate exterioară c Interfaţă de utilizator d Aspirația aerului e Evacuarea aerului
f Tubulatura agentului frigorific + cablul de interconectare g Conductă de evacuare h Cablaj de împământare

4 Pregătirea

4.1 Pregătirea locul de instalare

▪ Lăsaţi spaţiu suficient în jurul unităţii pentru a permite deservirea
şi circulaţia aerului.
▪ Alegeţi locul instalării astfel încât să existe spaţiu suficient pentru
transportul unităţii la/de la locul instalării.
AVERTIZARE
NU amplasaţi instalaţia de aer condiţionat în locuri în care pot surveni scăpări de gaze inflamabile. Dacă survin scăpări de gaz, şi acesta se acumulează în jurul instalaţiei de aer condiţionat pot izbucni incendii.

4.1.1 Cerinţele locului de instalare pentru unitatea interioară

INFORMAŢII
Nivelul de presiune sonoră este mai mic de 70dBA.
▪ Pentru instalare folosiţi şuruburi de susţinere. ▪ Distanțarea. Ţineţi cont de următoarele: cerințe:
Manual de instalare şi exploatare
4
(1)
Numai pentru aparatele care utilizează agent frigorific R32. Consultați specificațiile unității exterioare pentru tipul de agent frigorific care trebuie utilizat.
Instalații de aer condiționat în sistem split
FDA125A5VEB
4P494410-1 – 2017.06
300
a
e
b fg
d c
a Spaţiul pentru întreţinere
680
c
b
a
A
d
a
B
b
c
680
200<45
d
e
f
g
a
C
b
c
680
d
e
f
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
b Conductă de evacuare c Orificiul cablului de alimentare de la rețea d Orificiul cablului de transmisie e Orificiu de evacuare condens pentru întreţinere
f Conductă de gaz
g Conductă de lichid
Opțiuni de instalare:
4 Pregătirea
L1 tubulatura de lichid Ø9,5mm L1 tubulatura de gaz Ø15,9mm
Materialul tubulaturii de agent frigorific
Materialul tubulaturii: Cupru fără sudură, dezoxidat cu acid
fosforic.
Categoria de duritate şi grosimea tubulaturii:
Diametru
exterior (Ø)
Categorie de
duritate
Grosime (t)
9,5mm (3/8") Moale (O) ≥0,8mm 15,9mm (5/8") Moale (O)
(a) În funcție de legislaţia în vigoare și de presiunea maximă
de lucru a unității (consultaţi „PS High” de pe placa de identificare a unității), poate fi necesară o grosime mai mare a tubulaturii.
Racorduri mandrinate: Utilizați numai material moale.

4.2.2 Izolarea tubulaturii de agent frigorific

Diametrul exterior al
conductei (Ø)
9,5mm (3/8") 10~14mm ≥13mm 15,9mm (5/8") 16~20mm ≥13mm
Diametrul interior al
p
izolației (Øi)
(a)
Grosimea izolaţiei
(t)
Dacă temperatura depăşeşte 30°C iar umiditatea este mai mare de 80%, grosimea materialelor izolatoare trebuie să fie de cel puţin 20mm pentru a evita condensarea pe suprafaţa izolată.
Temperatura
Umiditate Grosime minimă
ambiantă
≤30°C 75% la 80% RH 15mm
>30°C ≥80% RH 20mm

4.3 Pregătirea cablajului electric

4.3.1 Despre pregătirea cablajului electric

AVERTIZARE
▪ Întregul cablaj trebuie executat de către un electrician
A Aspiraţie posterioară standard B Instalarea cu conductă posterioară şi deschidere pentru
întreţinerea tubulaturii
C Instalarea cu conductă posterioară, fără deschidere pentru
întreţinerea tubulaturii
a Suprafaţa tavanului b Deschiderea din tavan c Panou de acces pentru întreţinere (accesoriu opţional) d Filtru de aer e Filtrul prizei de aer
f Deschidere pentru întreţinerea tubulaturii
g Placă interschimbabilă
autorizat şi trebuie să respecte legislaţia în vigoare. ▪ Efectuaţi conexiunile electrice la cablajul fixat. ▪ Toate componentele procurate la faţa locului şi toate
lucrările electrice trebuie să respecte legislaţia în
vigoare.
AVERTIZARE
Utilizaţi ÎNTOTDEAUNA cablu multicolor pentru cablurile de alimentare electrică.
4.2 Pregătirea tubulaturii agentului

4.2.1 Cerințele tubulaturii de agent frigorific

Diametrul tubulaturii de agent frigorific
Utilizați aceleași diametre ca racordurile de pe unitățile exterioare:
FDA125A5VEB Instalații de aer condiționat în sistem split 4P494410-1 – 2017.06
frigorific
Manual de instalare şi exploatare
5

5 Instalarea

1
2
4
3
a
b
c
5 mm
b
b
a
c
c
a
A
B
180
460 1460
1460
160
(160~300)
425
180
460
350
e
d
d
b
a
a
5 Instalarea

5.1 Montarea unităţii interioare

5.1.1 Precauţii la montarea unităţii interioare

INFORMAŢII
Citiți de asemenea măsurile de precauție și cerințele în următoarele capitole:
▪ Măsuri generale de protecţie ▪ Pregătirea

5.1.2 Instrucţiuni pentru instalarea unității interioare

INFORMAŢII Echipament opţional. La instalarea echipamentului
opţional, citiţi de asemenea manualul de instalare al echipamentului opțional. În funcție de condiţiile de pe teren, poate fi mai uşor să instalați mai întâi echipamentul opțional.
În cazul instalării cu conductă, dar fără deschidere pentru
întreţinerea tubulaturii. Modificaţi poziţia filtrelor de aer.
A Montarea prizei de aer cu un racord de pânză B Montarea directă a panoului prizei de aer
a Suprafaţa tavanului b Deschiderea din tavan c Panoul prizei de aer (accesoriu opţional) d Unitatea interioară (partea posterioară) e Racord de pânză pentru panoul prizei de aer (accesoriu
opţional)
NOTIFICARE
Unitatea poate fi folosită cu aspiraţie de fund înlocuind placa interschimbabilă cu placa suport a filtrului de aer.
1 Scoateţi filtrul (filtrele) de aer din afara unităţii. 2 Scoateţi placa interschimbabilă. 3 Instalaţi filtrul (filtrele) de aer pe interiorul unităţii. 4 Instalaţi la loc placa interschimbabilă.
▪ La instalarea unei conducte pentru priza de aer, alegeți șuruburi
de fixare care săiasăcu maxim 5mm pe partea interioarăa flanșei pentru a proteja de deteriorare filtrul de aer în timpul întreținerii filtrului.
a Placa suport a filtrului de aer cu filtrul (filtrele) de aer b Placă interschimbabilă
Şuruburile de susţinere. Pentru instalare folosiţi şuruburi de
susţinere de M10. Fixaţi urechea de susţinere la şurubul de susţinere. Fixaţi-o în siguranță, utilizând o piuliţă şi o şaibă din părţile superioară şi inferioară ale urechii susţinere.
Dimensiunea deschiderii din tavan. Asigurați-vă că deschiderea
din tavan se încadrează în limitele următoare:
a Conducta prizei de aer
b Interiorul flanșei
c Şurub de fixare
Rezistența tavanului. Verificaţi dacă tavanul este suficient de
rezistent pentru a susţine greutatea unităţii. Dacă există riscuri, întăriţi tavanul înainte de a instala unitatea.
Opțiuni de instalare:
Manual de instalare şi exploatare
6
Instalații de aer condiționat în sistem split
FDA125A5VEB
4P494410-1 – 2017.06
1400
1450
d
a
d
b
700
630
c
a1 b1
b1 a2
c1
a1 Piuliță (procurare la fața locului)
b a
c
e
d
b
a
a b b a
eed d
c
1~1.5 m
a
a2 Piuliţă dublă (procurare la faţa locului, )
b1 Şaibă (accesorii)
c1 Ureche de susținere (prinsă de unitate)
a Unitatea interioară b Conductă c Distanțarea urechilor de susținere d Distanţarea şurubului de susţinere
INFORMAŢII
▪ Turaţia ventilatorului unității interioare este setată să
asigure o presiune statică externă standard.
▪ Pentru a seta o presiunea statică externă mai ridicată
sau mai joasă, resetați reglajul iniţial cu interfaţa utilizatorului.
Exemplu de instalare:
a Ancoră b Placă de tavan c Piuliţă lungă sau întinzător cu filet d Șurub de susținere e Unitatea interioară
Instalaţi provizoriu unitatea interioară.
5 Fixaţi urechea de susţinere la şurubul de susţinere. 6 Fixaţi-o strâns.
Nivelă. Asigurați-vă că unitatea este orizontală la toate cele patru
colțurile cu ajutorul unei nivele sau cu un tub de vinil umplut cu apă.
5 Instalarea

5.1.3 Instrucţiuni la instalarea tubulaturii

Tubulatura urmează să fie procurată la faţa locului. ▪ Partea prizei de aer. Fixaţi conducta şi flanşa de pe partea
admisiei (procurare la faţa locului). Pentru racordarea flanșei, utilizați 7 șuruburi accesoriu.
a Şurub de racord (accesoriu) b Flanşă (procurare la faţa locului) c Unitatea principală d Izolaţie (procurare la faţa locului) e Bandă de aluminiu (procurare la faţa locului)
Filtru. Aveţi grijă să fixaţi un filtru de aer în interiorul trecerii
aerului pe partea admisiei. Utilizați un filtru de aer cu eficiență de colectare a prafului ≥50% (metoda gravimetrică). Filtrul inclus nu este utilizat când este cuplată conducta de admisie.
Partea orificiului de evacuare a aerului. Racordaţi conducta
conform dimensiunii interioare a flanşei de pe partea de evacuare.
Scăpări de aer. Înfășurați bandă de aluminiu în jurul flanșei de pe
partea de admisie și a racordului conductei. Asigurați-vă că nu există scurgeri de aer la nici un alt racord.
Izolație. Izolaţi conducta pentru a preveni formarea de condens.
Utilizați vată de sticlă sau spumă de polietilenă, cu grosimea de 25mm.

5.1.4 Instrucţiuni pentru instalarea tubulaturii de evacuare

Asiguraţi-vă că apa de condensare se poate evacua corespunzător. Aceasta implică:
▪ Instrucțiuni generale ▪ Racordarea tubulaturii de evacuare la unitatea interioară ▪ Depistarea scăpărilor de apă
Instrucțiuni generale
Pompă de evacuare. Pentru acest „tip de presiune ridicată",
zgomotele de evacuare vor fi reduse când pompa de evacuare este instalată într-un loc mai ridicat. Înălțimea recomandată este de 300 mm.
Lungimea conductei. Mențineți tubulatura de evacuare cât mai
scurtă posibil.
Dimensiunea conductei. Menţineţi dimensiunea conductei egală
cu, sau mai mare decât cea a conductei de legătură (conductă de vinil cu diametrul nominal de 25 mm şi diametrul exterior de 32mm).
Panta. Asiguraţi-vă că tubulatura de evacuare are pantă
descendentă (cel puţin 1/100) pentru a preveni captarea aerului în tubulatură. Utilizați bare suspendate așa cum este prezentat.
a Nivelă cu bulă b Tub de vinil
7 Strângeți piulița superioară.
NOTIFICARE
NU instalaţi unitatea înclinată. Consecinţă posibilă: Dacă se înclină unitatea spre direcţia fluxului de condens (partea tubulaturii de evacuare este ridicată), întrerupătorul cu flotor se poate defecta cauzând scurgerea apei.
FDA125A5VEB Instalații de aer condiționat în sistem split 4P494410-1 – 2017.06
a Bară suspendată
O Admis
X Interzis
Condensarea. Luaţi măsuri împotriva condensării. Izolați
tubulatura de evacuare completă din clădire.
Manual de instalare şi exploatare
7
5 Instalarea
≤625
≤300
0~75
1000~1500
(mm)
ba
ba ddc
≥100≤625
(mm)
a
≤4 mm
A
A'
A-A'
A
A'
f
652
ce
4
ba
d
b a
d c
3
1
2~61
a
a
b
Tubulatura ascendentă. Dacă este necesară realizarea pantei,
puteți instala o tubulatură ascendentă. ▪ Înclinarea furtunului de evacuare: 0~75 mm pentru a evita
tensionarea tubulaturii și pentru a evita bulele de aer.
▪ Tubulatura ascendentă: ≤300 mm de la unitate, ≤625 mm
perpendicular față de unitate.
a Colier de metal (accesoriu)
b Furtun de evacuare (accesoriu)
c Tubulatură de evacuare ascendentă (conductă de vinil cu
diametrul nominal de 25mm și diametrul exterior de 32mm) (procurare la faţa locului)
d Bare suspendate (procurare la faţa locului)
Combinarea conductelor de evacuare. Puteţi combina
conductele de evacuare. Aveți grijă să utilizați conducte de evacuare și teuri cu secțiune corectă pentru capacitatea de funcționare a unităților.
a Conexiunea conductei de evacuare (prinsă de unitate) b Furtun de evacuare (accesoriu) c Colier de metal (accesoriu) d Tampon de etanșare mare (accesoriu) e Piesă de izolare (conductă de evacuare) (accesoriu)
f Tubulatura de golire (procurare la faţa locului)
NOTIFICARE
▪ NU scoateţi dopul conductei de evacuare. Se poate
scurge apă.
▪ Utilizați orificiul de evacuare numai pentru golirea apei
dacă pompa de evacuare nu este folosită, sau înainte de întreţinere.
▪ Introduceți și scoateţi ușor dopul de evacuare. Forţa
excesivă poate deforma orificiul tăvii de evacuare.
Trageţi afară dopul.
▪ NU suciţi dopul în sus şi în jos.
a Teu
Pentru a conecta tubulatura de evacuare la unitatea interioară
NOTIFICARE
Conectarea incorectă a furtunului de evacuare poate cauza scurgeri, cu deteriorarea spațiului de instalare și a zonei din jur.
1 Împingeți furtunul de evacuare, cât mai departe posibil peste
conexiunea conductei de evacuare.
2 Strângeţi colierul de metal până când capul şurubului este la
mai puţin de 4mm de colierul de metal.
3 Controlaţi pentru a depista scăpările de apă (vezi Depistarea
scăpărilor de apă).
4 Instalați piesa de izolare (conductă de evacuare). 5 Înfășurați tamponul mare de etanșare (= izolaţie) în jurul
colierului de metal și furtunului de evacuare, și fixați-l cu brățări autoblocante.
6 Conectați tubulatura de evacuare la furtunul de evacuare.
Manual de instalare şi exploatare
8
Împingeți înăuntru dopul.
▪ Fixaţi dopul şi împingeţi-l înăuntru utilizând o şurubelniţă în cruce.
a Dop de evacuare b Şurubelniţă în cruce
Depistarea scăpărilor de apă
Procedeul diferă în funcție de finalizarea sau nu a cablajului electric. Când cablajul electric nu este încă finalizat, trebuie să conectați temporar interfața utilizatorului și alimentarea cu energie la unitate.
Când cablajul electric nu este încă finalizat
1 Conectați temporar cablajul electric. 2 Scoateţi capacul cutiei de distribuţie (a). 3 Conectaţi sursa de alimentare monofazată (50 Hz, 230 V) la
conexiunile Nr. 1 și Nr. 2 de pe regleta de conexiuni pentru alimentarea de la reţea și pământ.
4 Fixați la loc capacul cutiei de distribuţie (a).
FDA125A5VEB
Instalații de aer condiționat în sistem split
4P494410-1 – 2017.06
Loading...
+ 16 hidden pages