deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
07**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
18**
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
08**
09**
10**
11**
12**
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of August 2017
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - CONFORMITEITSVERKLARINGCE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSECE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATECE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
04
05
06
FDA125A5VEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
05Nota*
01**
02**
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
14.1.9 Jelenség: A kültéri ventilátor forog, pedig a
klímaberendezés nem is üzemel ................................. 18
14.1.10 Jelenség: A fűtés üzemmód hirtelen leáll és áramló
hang hallható ............................................................... 19
15 Áthelyezés19
16 Hulladékkezelés19
1A dokumentum bemutatása
1.1A dokumentum bemutatása
INFORMÁCIÓ
Győződjön meg róla, hogy a felhasználó rendelkezik a
nyomtatott dokumentációval, és kérje meg, hogy őrizze
meg azokat a későbbi használathoz.
Célközönség
Üzembe helyezésre jogosult személyek + végfelhasználók
INFORMÁCIÓ
A készülék tapasztalt vagy képzett felhasználók általi
áruházi, könnyűipari vagy mezőgazdasági, illetve nem
szakemberek általi kereskedelmi és háztartási használatra
lett tervezve.
Dokumentációkészlet
Ez a dokumentum egy dokumentációkészlet része. A teljes
dokumentációkészlet a következőkből áll:
▪ Általános biztonsági előírások:
▪ Biztonsági utasítások, melyeket üzembe helyezés előtt el kell
olvasni
▪ Formátum: Papír (a beltéri egység dobozában)
▪ Beltéri egység szerelési és üzemeltetési kézikönyve:
▪ Szerelési és üzemeltetési utasítások
▪ Formátum: Papír (a beltéri egység dobozában)
▪ Referencia útmutató a beszereléshez és a használathoz:
▪ A műszaki adatok legújabb verziójának kiegészítését a regionális
Daikin webhelyen (nyilvánosan hozzáférhető) szerezheti be.
A szerelőnek
2A doboz bemutatása
2.1Beltéri egység
FIGYELMEZTETÉS: TŰZVESZÉLYES ANYAG
Az egységben keringő R32 hűtőközeg (ha van) kis
mértékben tűzveszélyes. A használandó hűtőközegre
vonatkozó részleteket lásd a külső egység műszaki
adatainál.
2.1.1Tartozékok eltávolítása a beltéri
egységből
▪ A műszaki adatok legújabb verziójának teljes dokumentációját
az Daikin extraneten (jelszó szükséges) szerezheti be.
b Kültéri egység
c Kezelőfelület
d Bejövő levegő
e Levegőelvezetés
f Hűtőközegcsövek +összekötő kábel
g Kondenzvízcső
h Földelés
4Előkészületek
4.1A berendezés helyének
előkészítése
▪ Az egység körül legyen elegendő tér a szereléshez és
szellőzéshez.
▪ Olyan szerelési helyet válasszon, ahol elegendő tér áll
rendelkezésre az egység mozgatásához.
a Szerelési kézikönyv és üzemeltetési kézikönyv
b Általános biztonsági előírások
c Csavaralátétek a függesztő konzolhoz
d Csavarok a csőkarimákhoz
e Bilincs
f Szigetelőlemezek: Nagy (kondenzvízcső), közepes 1
(gázcső), Közepes 2 (folyadékcső)
g Leeresztőtömlő
h Szigetelő elem: Kicsi (folyadékcső)
i Szigetelő elem: Nagy (gázcső)
l Közös tápvezeték
3Egységek és opciók
3.1A rendszer elrendezése
FIGYELEM
NEM szabad a klímaberendezést olyan helyen használni,
ahol gyúlékony gázok szabadulhatnak fel. Ha gyúlékony
gázok halmozódnak fel a klímaberendezés környezetében,
akkor tűz keletkezhet.
4.1.1A beltéri egység felszerelési helyére
vonatkozó követelmények
INFORMÁCIÓ
A hangnyomásszint 70dBA alatti.
▪ A szereléshez használjon függesztőcsavarokat.
▪ Térköz. Ne feledje a következőket:
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
4
a Beltéri egység
a Szerelési tér
b Kondenzvízcső
c Tápellátás kábelbemenete
▪ Felszerelési lehetőség:
d Jelátviteli vezetékek bemenete
e Karbantartó kondenzvízkifolyó
f Gázcső
g Folyadékcső
Split rendszerű klímaberendezések
FDA125A5VEB
4P494410-1B – 2019.03
Page 5
680
c
b
a
A
d
a
B
b
c
680
200<45
d
e
f
g
a
C
b
c
680
d
e
f
A Standard hátsó szívás
1
2
4
3
a
b
c
5 mm
b
b
a
c
c
a
A
B
180
460
1460
1460
160
(160~300)
425
180
460
≥350
e
d
d
b
a
a
B Üzembe helyezés hátsó csővel és szerviznyílással
C Üzembe helyezés hátsó csővel, de szerviznyílás nélkül
a Mennyezet felülete
b Mennyezetnyílás
c Szervizpanel (külön rendelhető tartozék)
d Levegőszűrő
e Levegőbemenet szűrő
f Szerviznyílás
g Cserélhető lemez
5Felszerelés
5.1A beltéri egység felszerelése
5.1.1Útmutató a beltéri egység felszereléséhez
5 Felszerelés
a Levegőbemenet cső
b Csőkarima belseje
c Rögzítőcsavar
▪ Födém szilárdsága. Ellenőrizze, hogy a mennyezet elég erős-e
ahhoz, hogy elbírja az egység súlyát. Ha ez nem biztos, akkor a
mennyezetet meg kell erősíteni.
▪ Példa a felszerelésre:
A A vászoncső felszerelése a levegőbemenetre
B Levegőbemenet panel közvetlen felszerelése
a Mennyezet felülete
b Mennyezetnyílás
c Levegőbemenet panel (külön rendelhető tartozék)
d Beltéri egység (hátoldal)
e Vászoncső a levegőbemenet panelre (külön rendelhető
tartozék)
TÁJÉKOZTATÁS
Az egység átállítható alsó szívásra, ehhez a cserélhető
tábla és a levegőszűrő-tartó lemez helyét fel kell cserélni.
INFORMÁCIÓ
Külön rendelhető alkatrészek. Opcionális berendezések
felszerelésekor olvassa el az opcionális berendezések
szerelési kézikönyvét is. A helyi feltételektől függően
könnyebb lehet elsőként az opcionális berendezéseket
felszerelni.
▪ Ha az üzembe helyezést csővel, de szerviznyílás nélkül végzi.
Módosítson a levegőszűrők helyén.
▪ A levegőbemenet cső felszerelésekor a rögzítőcsavarokat úgy kell
1 Vegye le a levegőszűrő(ke)t az egység külsejéről.
2 Távolítsa el a cserélhető táblát.
3 Szerelje be a levegőszűrő(ke)t az egység belsejére.
4 Tegye vissza a cserélhető táblát.
kiválasztani, hogy 5 mm-re álljanak ki a csőkarima belsejéből,
ezzel védve a levegőszűrőt a sérüléstől a szűrő karbantartása
alatt.
a Levegőszűrő-tartó lemez levegőszűrőkkel/szűrővel
b Cserélhető lemez
▪ Függesztőcsavarok.A szereléshez használjon M10
függesztőcsavarokat. Rögzítse a felfüggesztő konzolt a
felfüggesztő csavarhoz. Rögzítse biztonságosan a felfüggesztő
konzolt a felső és alsó oldalán anyával és csavaralátéttel.
▪ A mennyezet nyílásának méretei. Ellenőrizze, hogy a
mennyezet nyílás az alábbi értékeken belül legyen:
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
5
Page 6
5 Felszerelés
1400
1450
d
a
d
b
700
630
c
a1
b1
b1
a2
c1
4×
b
a
c
e
d
b
a
a bb a
eedd
c
a1 Anya (nem tartozék)
a2 Kettős anya (nem tartozék)
b1 Alátét (tartozék)
c1 Felfüggesztő konzol (az egységhez csatlakoztatva)
a Beltéri egység
b Cső
c Felfüggesztő konzol furata (felfüggesztés)
d Függesztőcsavar-illesztés távolsága
INFORMÁCIÓ
▪ A beltéri egység ventilátorsebessége átlagos külső
statikus nyomás biztosítására van gyárilag állítva.
▪ Ha nagyobb vagy kisebb külső statikus nyomást
szeretne elérni, akkor állítsa vissza a kezdeti
beállításokat a kezelőfelületen.
▪ Példa a felszerelésre:
5.1.2Útmutató a csővezeték felszereléséhez
FIGYELEM
Ha egy vagy több helyiség van összekötve az egységgel
csőrendszeren keresztül, akkor ügyeljen az alábbiakra:
▪ nem működhet állandó gyújtóforrás (például: nyílt láng,
működő gázkészülék vagy elektromos fűtőberendezés)
a helyiségben, ha a padlószint alacsonyabb, mint az
Általános biztonsági óvintézkedésekben megadott A
érték;
▪ a csővezetékbe tilos olyan segédberendezést
telepíteni, amely potenciális gyújtóforrás lehet (például:
700°C fölé melegedő felület vagy elektromos
kapcsolóberendezés);
▪ kizárólag a gyártó által jóváhagyott
segédberendezések használhatók a csőszereléshez.
▪ a levegőbemenet és kimenet közvetlenül,
csővezetéken keresztül csatlakozon a helyiséghez. NE
használjon olyan tereket, mint pl. az álmennyezet a
levegő be- vagy kimenetéhez.
FIGYELEM
NE helyezze el állandó gyújtóforrásokat (például: nyílt
láng, működő gázkészülék vagy elektromos
fűtőberendezés).a csővezetékben.
A csővezetéket helyben kell beszerezni.
▪ Levegőbemenet oldal. Rögzítse a légcsatornát és a
levegőbemenet oldalán található illesztőperemet (nem tartozék). A
perem rögzítéséhez használja a 7 tartozékcsavart.
min
a Kőhorgony
b Födém anyaga
c Hosszú anya vagy feszítőcsavar
d Felfüggesztő csavar
e Beltéri egység
▪ Szerelje fel ideiglenesen az egységet.
5 Rögzítse a felfüggesztő konzolt a felfüggesztő csavarhoz.
6 Biztonságosan rögzítse.
▪ Vízszint. Egy vízszintmérővel vagy vízzel töltött vinil csővel
ellenőrizze, hogy az egység mind a négy sarka vízszintes-e.
a Vízszint
b Vinil cső
7 Húzza meg a felső anyát.
TÁJÉKOZTATÁS
NE szerelje fel ferdén az egységet. Lehetséges
következmény: Amennyiben az egység a lecsapódás
áramirányához képest ferde (az elvezetőcsövek oldala
meg van emelve), az úszókapcsoló helytelenül működhet,
ami vízszivárgást okozhat.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
6
a Illesztőcsavarok (tartozék)
b Illesztőperem (nem tartozék)
c Berendezés
d Szigetelés (nem tartozék)
e Alumínium szigetelőszalag (nem tartozék)
▪ Szűrő. Ne felejtse el rögzíteni a levegőszűrőt a levegőbemenet
oldalán található légcsatorna belsejében. Olyan levegőszűrőt
használjon, amelynek porgyűjtési hatékonysága ≥50%
(gravimetriás módszer). Légbeszívó cső rögzítése esetén a
mellékelt szűrőt ne használja.
▪ Levegőkimenet oldal. Csatlakoztassa a légcsatornát a
levegőkimenet oldal belső méretei szerint.
▪ Levegőszivárgás. Tekerjen alumínium szigetelőszalagot a
levegőbemenet oldalán található illesztőperem és a légcsatorna
csatlakozása köré. Ellenőrizze, hogy nem szivárog a levegő a
többi csatlakozásnál.
▪ Szigetelés. Szigetelje a légcsatornát a páralecsapódás
megelőzése érdekében. 25 mm vastag üveggyapotot vagy
polietilén habot használjon.
5.1.3Útmutató a kondenzvízcsövek
beszereléséhez
Győződjön meg róla, hogy a kondenzvizet megfelelően el lehet
vezetni. Ebbe beletartozik:
▪ Általános irányelvek
▪ A kondenzvízcsövek csatlakoztatása a beltéri egységhez
▪ Vízszivárgás ellenőrzése
FDA125A5VEB
Split rendszerű klímaberendezések
4P494410-1B – 2019.03
Page 7
5 Felszerelés
1~1.5 m
a
≤625
≤300
0~75
1000~1500
(mm)
ba
baddc
≥100≤625
(mm)
a
≤4 mm
A
A'
A-A'
A
A'
f
652
ce
4
ba
d
b
a
d
c
3
1
2~61
a
Általános irányelvek
▪ Kondenzvízszivattyú. Ehhez a "magasemelésű típusnál" a
vízelvezetés hangja csökkenthető, ha magasabb helyre szereli a
kondenzvízszivattyút. Ajánlott magasság 300 mm.
▪ Csőhossz. A kondenzvízcsövek hosszát a lehető legrövidebbre
tervezze.
▪ Csőméret. A cső mérete legalább akkora legyen, mint a
csatlakozó cső mérete (25mm névleges átmérőjű és 32mm külső
átmérőjű vinilcső esetén).
▪ Lejtés. Ügyeljen rá, hogy a kondenzvízcső lefelé lejtsen (legalább
1/100), hogy a levegő ne szorulhasson a csőbe. Használjon
függőrudakat, ahogy az ábra mutatja.
a Függőrúd
O Engedélyezett
X Nem szabad
▪ Páralecsapódás. Tegyen óvintézkedéseket a páralecsapódás
megelőzése érdekében. A teljes elvezető csövet szigetelje az
épületben.
▪ Felszálló csövek. A lejtés biztosításához szükség esetén
felszálló csöveket szerelhet be.
▪ Kondenzvíztömlő lejtése: 0~75 mm, hogy a csövekben ne
keletkezzen feszültség, illetve elkerülhetők legyenek a
légbuborékok.
▪ Felszálló csövek: ≤300 mm az egységtől, ≤625 mm az
egységre merőlegesen.
A kondenzvízcsövek csatlakoztatása a beltéri
egységhez
TÁJÉKOZTATÁS
A kondenzvízcsövek helytelen csatlakoztatása
vízszivárgást okozhat, és a víz kárt tehet az üzembe
helyezési helyiségben és annak környezetében.
1 A lehető legjobban tolja rá a kondenzvíztömlőt a kondenzvízcső
csatlakozására.
2 Szorítsa meg a fémbilincset annyira, hogy a csavarfej
kevesebb, mint 4mm-re legyen a bilincstől.
3 Ellenőrizze a vízszivárgást (lásd 8. oldal "A vízszivárgás
ellenőrzése").
4 Szerelje fel a szigetelő elemet (kondenzvízcső).
5 Tekerje a nagy szigetelőlemezt (= szigetelés) a fém bilincs és a
kondenzvíztömlő köré, és rögzítse azokat kábelrögzítővel.
6 A kondenzvízcsövet csatlakoztatása az tömlőhöz.
a Fémbilincs (tartozék)
b Kondenzvíztömlő (tartozék)
c Leeresztő emelőcső (a vinilcső névleges átmérője 25mm,
Az eljárás eltérő lehet attól függően, hogy az elektromos huzalozási
munka elkészült-e már. Ha az elektromos huzalozási munka még
nem készült el, akkor ideiglenesen csatlakoztatni kell a
kezelőfelületet és a tápellátást az egységre.
Ha az elektromos huzalozási munka nincs készen
1 Ideiglenesen csatlakoztassa az elektromos huzalozást.
2 Vegye le a kapcsolódoboz fedelét (a).
3 Csatlakoztassa az egyfázisú tápellátást (50 Hz, 230 V) az 1. és
2. csatlakozókhoz a tápellátáshoz és a földeléshez.
4 Szerelje vissza a kapcsolódoboz fedelét (a).
a Víz bemenet
b Mobil szivattyú
c Vízbemenet fedele
d Vödör (víz betöltéséhez a vízbemeneten)
e Karbantartó kondenzvízkifolyó
f Hűtőközeg csővezetékei
8 Kapcsolja Ki a berendezést.
9 Az elektromos huzalozás lekötése.
10 Vegye le a vezérlődoboz fedelét.
11 Kösse le a tápellátás vezetéket és a földelést.
12 Szerelje vissza a vezérlődoboz fedelét.
Ha az elektromos huzalozási munka már kész van
1 Indítsa el a hűtést (lásd 12. oldal "7.2 Próbaüzem
végrehajtása").
2 Fokozatosan öntsön kb. 1 l vizet a levegőelvezető kimeneten
keresztül, és ellenőrizze a vízszivárgást (lásd 8. oldal "Ha az
elektromos huzalozási munka nincs készen").
5.2A hűtőközegcsövek
csatlakoztatása
VESZÉLY: ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE
5.2.1A hűtőközegcsövek csatlakoztatása a
beltéri egységhez
a Kapcsolódoboz fedele
b Huzalozási rajz
c Tápellátás kábelbemenete
d Jelátviteli vezetékek bemenete
e 2. beltéri PCB
f 3. beltéri PCB
g 1. beltéri PCB
5 Kapcsolja BE a berendezést.
h Kapcsolódoboz
i Műanyagbilincs
j Tápvezetékek
k Tápfeszültség csatlakozópanel
l Egység jelátviteli vezetékeinek csatlakozópanele
m Felhasználói felület huzalozása
n Egységösszekötő jelátviteli vezetékek
6 Indítsa el a hűtést (lásd 12. oldal "7.2 Próbaüzem
végrehajtása").
7 Fokozatosan öntsön kb. 1 l vizet a levegőelvezető kimeneten
keresztül, és ellenőrizze a vízszivárgást.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
8
VIGYÁZAT
Helyezze a hűtőközegcsöveket vagy az alkatrészeket
olyan helyre, ahol feltételezhetően nem érintkeznek olyan
anyaggal, amely korrodálhatja a hűtőközeget tartalmazó
alkatrészeket, kivéve, ha az alkatrészek korrózióálló
anyagból készültek, vagy megfelelő korrózióvédelemmel
vannak ellátva.
FIGYELMEZTETÉS: TŰZVESZÉLYES ANYAG
Az egységben keringő R32 hűtőközeg (ha van) kis
mértékben tűzveszélyes. A használandó hűtőközegre
vonatkozó részleteket lásd a külső egység műszaki
adatainál.
▪ Csőhossz. A hűtőközegcsövek hosszát a lehető legrövidebbre
tervezze.
▪ Hollandianyás kötések. Csatlakoztassa a hűtőközegcsöveket az
egységhez hollandianyákkal.
▪ Szigetelés. Szigetelje a hűtőközegcsöveket a beltéri egységen az
alábbiak szerint:
Split rendszerű klímaberendezések
FDA125A5VEB
4P494410-1B – 2019.03
Page 9
AB
adcefbb
adcefbb
2
4
3
g
1
23
4
g
AB
1
A Gázcsövek
B Folyadékcsövek
a Szigetelőanyag (nem tartozék)
b Kábelrögzítő (tartozék)
c Szigetelő elemek: Nagy (gázcső), kicsi (folyadékcső)
(tartozékok)
d Hollandi anya (az egységhez csatlakoztatva)
e Hűtőközegcső csatlakozása (az egységhez csatlakoztatva)
f Egység
g Szigetelőlemezek: Közepes 1 (gázcső), közepes 2
(folyadékcső) (tartozékok)
1 Fordítsa felfelé a szigetelőelemek varratait.
2 Rögzítse az egység aljához.
3 Szorítsa meg a kábelrögzítőket a szigetelőelemeken.
4 Az egység alapjától kezdve a hollandi anyás kötés tetejéig
burkolja be szigetelőlemezekkel.
TÁJÉKOZTATÁS
Győződjön meg róla, hogy teljesen szigetelte az összes
hűtőközegcsövet. A szabadon hagyott csöveken pára
csapódhat le.
5.2.2A szivárgás ellenőrzése
TÁJÉKOZTATÁS
NE lépje át az egység maximális működési nyomását
(lásd: “PS High” az egység adattábláján).
TÁJÉKOZTATÁS
Feltétlenül szerezzen be kereskedelmi forgalomból egy
erre a célra ajánlott buborékpróba-oldatot. Ne használjon
szappanos vizet, mert az megrepesztheti a hollandi
anyákat (a szappanos víz tartalmazhat sót, ami megköti a
nedvességet, ami azután ráfagyhat a hideg csőre) és/vagy
korrodálhatja a hollandi anyás kötéseket (a szappanos víz
tartalmazhat ammóniát, amely növeli a korróziót a
sárgaréz hollandi anya és a vörösréz perem között).
1 Töltse fel a rendszert nitrogéngázzal legalább 200 kPa (2bar)
túlnyomásig. Ajánlott 3000kPa (30bar) nyomás alá helyezni az
apró szivárgások kimutatása érdekében.
2 Keressen szivárgásokat úgy, hogy minden csatlakozáson
buboréktesztes oldatot használ.
3 Fúvassa ki az összes nitrogéngázt.
5.3Az elektromos huzalozás
csatlakoztatása
VESZÉLY: ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
FIGYELEM
MINDIG több eres kábelt használjon a tápellátás
kábeleihez.
FIGYELEM
Használjon minden pólust megszakító kapcsolót, és
hagyjon legalább 3mm-t az érintkezési pontok között, ami
teljes leválasztást biztosít III-as kategóriájú túlfeszültség
esetében.
5 Felszerelés
FIGYELEM
Ha a tápkábel sérült, a balesetek elkerülése érdekében a
gyártóra, a márkaszervizre vagy egy hasonlóan képzett
szakemberre KELL bízni a cseréjét.
FIGYELEM
A hőmegszakító véletlen visszaállítása miatti balesetek
elkerülése érdekében a berendezést TILOS külső
kapcsolóeszközzel ellátni, például időzítővel, vagy olyan
áramkörhöz csatlakoztatni, amelyet a közmű rendszeresen
BE- és KIKAPCSOL.
5.3.1A szabványos huzalozási összetevők
műszaki jellemzői
AlkatrészFDA125A
TápkábelMCA
Összekötőkábel (beltéri↔kültéri) 4-eres kábel 1,5 mm2~2,5 mm
A kezelőfelület kábelePVC szigetelésű 0,75-1,25mm
Ajánlott külső biztosíték16A
Földzárlat-megszakítóA méretezésnek meg kell felelnie
(a) MCA=Minimális áramköri áramerősség. A megadott
5.3.2Az elektromos huzalozás csatlakoztatása
a beltéri egységen
TÁJÉKOZTATÁS
▪ Kövesse a bekötési rajzot (az egység tartozéka, a
kapcsolódoboz fedelének belsején található).
▪ Ügyeljen rá, hogy az elektromos vezetékek NE
akadályozzák a szervizfedél megfelelő
visszahelyezését.
Fontos, hogy a tápkábeleket és a jelátviteli kábeleket egymástól
elszigetelve kell vezetni. Az elektromos interferencia elkerülése
érdekében a kábelek között MINDIG legalább 50mm távolságot kell
tartani.
TÁJÉKOZTATÁS
A tápvezetéket és a jelátviteli vezetéket egymástól távol
kell tartani. A jelátviteli és a tápvezetékek keresztezhetik
egymást, de NEM futhatnak egymással párhuzamosan.
1 Vegye le a szervizfedelet.
2 A kezelőfelület kábele: Vezesse át a vezetékeket a kereten és
rögzítse a kábeleket a csatlakozóblokkhoz, majd rögzítse
kábelszorítóval.
3 Összekötőkábel (beltéri↔kültéri): Vezesse át a vezetékeket a
kereten és rögzítse a kábeleket a csatlakozóblokkhoz (ügyeljen
rá, hogy a számok egyezzenek a kültéri egység számaival),
majd rögzítse kábelszorítóval.
(a)
2,1 A
Feszültség220~240V
Fázis1~
Frekvencia50/60Hz
VezetékméretekA méretezésnek meg kell felelnie
a helyi előírásoknak
220~240 V feszültséghez
H05RN-F (60245 IEC 57)
közötti szigetelt vezeték vagy
kábel (2 eres)
Maximum 500m
H03VV-F (60227 IEC 52)
a helyi előírásoknak
értékek a maximális értékek (pontos értékekért lásd a
beltéri egységgel történő kombinálás elektromos adatait).
4 Ossza el a kis tömítést (az egységhez mellékelve) és csavarja a
kábelekre, hogy megakadályozza az egység környezetéből
történő vízbeszivárgást. Tömítsen minden rést, hogy a kisebb
állatok ne juthassanak a rendszerbe.
FIGYELEM
Akadályozza meg, hogy az egységbe kisebb termetű
állatok fészkeljék be magukat. Az elektromos alkatrészekre
mászó kis élőlények működészavarokat, füstölést vagy
tüzet is okozhatnak.
5 Helyezze vissza a szervizfedelet.
▪ Ha 1 kezelőfelületet használ 1 beltéri egységhez.
a Tápfeszültség
b Főkapcsoló
c Biztosíték
d Kezelőfelület
▪ Fő egység: Ha csoportos vezérlésben egyidejűleg üzemelő, multi
típusú rendszerhez kapcsolja, mindenképpen csatlakoztassa a
vezetékeket.
▪ Ez a berendezés abban az esetben felel meg az EN/IEC
61000‑3‑12 szabványnak, ha a közcélú hálózathoz történő
csatlakozási ponton az Ssc rövidzárási áramerősség nagyobb vagy
egyenlő, mint a minimálisan elvárt Ssc érték.
▪ EN/IEC 61000‑3‑12: európai/nemzetközi műszaki szabvány a
közcélú, kisfeszültségű rendszerekhez csatlakozó, fázisonként
>16 A és ≤75 A bemenőáram-erősségű berendezések által
keltett harmonikus áramok határértékeiről.
▪ A szerelő vagy a felhasználó felelőssége, hogy – akár az
elektromos szolgáltatóval történő egyeztetés útján –
ellenőrizze, hogy a berendezés csak olyan tápellátásra legyen
csatlakoztatva, amelynek az Ssc rövidzárási áramerőssége
nagyobb vagy egyenlő, mint a minimálisan elvárt Ssc érték.
Az EN/IEC 61000‑3‑12 szabvány teljesítéséhez az alábbiakat kell
betartani:
▪ Ha 2x FDA125A + RZQ250 egység kombinációját használja,
külön tápellátást kell biztosítani.
▪ Ha 2 kezelőfelületet használ
▪ Ha csoportos vezérlést használ
2
▪ Ellenkező esetben tekintse át az extraneten található táblázatot az
Ssc értékekkel a következőhöz: FDA125A .
▪ Ha az Ssc érték NEM szerepel a táblázatban az adott
kombinációhoz, akkor használja az egységgel szállított közös
tápvezetéket.
▪ Ha az Ssc érték szerepel a táblázatban, akkor használhatja a
közös tápvezetéket vagy külön tápellátást is használhat, de a
külön tápellátás javasolt megoldás.
a Közös tápvezeték (tartozék)
INFORMÁCIÓ
2
Csoportos vezérlésnél a beltéri egység címét nem
szükséges kiosztani. A rendszer automatikusan beállítja a
címet a bekapcsoláskor.
6Konfiguráció
6.1Helyszíni beállítások
Végezze el az alábbi helyszíni beállításokat, hogy azok
megfeleljenek az aktuális felszerelési elrendezésnek és a
felhasználói igényeknek:
(2)
A szaggatott vonal külön áramkört jelez.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
10
Split rendszerű klímaberendezések
FDA125A5VEB
4P494410-1B – 2019.03
Page 11
7 Beüzemelés
▪ Külső statikus nyomás beállítása:
▪ A levegőáramlás automatikus beállítása
▪ Kezelőfelület
▪ A levegőszűrő tisztítása esedékes
Az automatikus légsebesség-beállítás
▪ Ha a klímaberendezés ventilátor üzemmódban működik:
1 Állítsa le a klímaberendezést.
2 Állítsa a második kódszámot 03-ra.
Beállítás tartalma:Akkor
MC1C2
Levegőfúvás beállítása KIKAPCSOLVA11(21)701
Nyomja meg a ON/OFF gombot az előző
módba való visszatéréshez.
Lehetséges következmény: A működésjelző
lámpa kigyullad, és az egység ventilátor
üzemmódra vált az automatikus légsebességbeállításhoz.
A művelet 1–8 perc után leáll.
Lehetséges következmény: A beállítás
befejeződött, kikapcsol a működésjelző lámpa.
Ha a légsebesség-beállítás nem változott, a beállítást újra el kell
végezni.
Kezelőfelület
Ellenőrizze a beltéri egység beállítását: a 11(21) üzemmód második
kódszámát 01 értékre kell állítani.
Az alábbi táblázat alapján változtassa meg a második kódszámot a
csatlakozó légcsatorna külső statikus nyomásának megfelelően.
A beállítás feleljen meg a helyiség légszennyezettségének. Ez
határozza meg, hogy a kezelőfelületen milyen időközönként jelenjen
meg A LEVEGŐSZŰRŐ TISZTÍTÁSA ESEDÉKES kijelzés. Ha
vezeték nélküli kezelőfelületet használ, akkor be kell állítania a címet
is (lásd a kezelőfelület szerlési útmutatóját).
3
03
02
Ha ilyen időközt szeretne
beállítani…
(légszennyezettség)
±2500óra (enyhe)10(20)001
±1250óra (súlyos)02
Nincs értesítés302
▪ 2 kezelőfelület: 2 kezelőfelület használata esetén az egyik mindig
"FŐ", a másik mindig "AL" beállítású.
MC1C2
Akkor
3
7Beüzemelés
TÁJÉKOZTATÁS
SOHA ne működtesse az egységet hőmérséklet-érzékelők
és/vagy nyomásérzékelők/-kapcsolók nélkül. Ez a
kompresszor leégését okozhatja.
7.1Beüzemelés előtti ellenőrzőlista
Az egység üzembe helyezése után először ellenőrizze az
alábbiakat. Ha az alábbiak közül minden ellenőrizve lett, a
berendezés paneleit le KELL csukni, CSAK azután lehet áram alá
helyezni.
Elolvasta a szerelői referencia-útmutatóban ismertetett
teljes szerelési útmutatást.
A beltéri egységek megfelelően fel van szerelve.
Vezeték nélküli kezelőfelület esetében: A beltéri egységdíszítőpanelje az infravörös jeladóval fel van szerelve.
A kültéri egység megfelelően fel van szerelve.
NINCS hiányzó fázis vagy fordított fázis.
A rendszer megfelelően földelt, és a földelési kivezetések
rögzítve vannak.
A biztosítékok vagy helyileg beszerelt biztonsági
készülékek a jelen dokumentumnak megfelelően lettek
beszerelve, és NINCSENEK kiiktatva.
A tápellátás feszültsége az egység azonosítási címkéjén
található feszültségnek megfelelő.
NINCSENEK laza csatlakozások vagy sérült elektromos
alkatrészek a kapcsolódobozban.
A kompresszor szigetelési ellenállása rendben.
NINCSENEK sérült alkatrészek vagy deformált csövek
a kültéri és beltéri egységben.
NINCS hűtőközeg-szivárgás.
A megfelelő csőméret lett beszerelve, és a csövek
megfelelően szigetelve vannak.
Az elzárószelepek (gáz és folyadék) a kültéri egységen
teljesen nyitva vannak.
(3)
A helyszíni beállítások az alábbiak:
▪ M: Üzemmód száma – Első szám: az egységek csoportjához – Zárójelben lévő szám: ez egyes egységekhez
▪ C1: Első kódszám
▪ C2: Második kódszám
▪: Alapértelmezett
Karbantartási partner
Helyszíni beállítások
Igény
Min. fixpont-különbség
Csoportcím
Hűtés
VisszaBeállítás
Próbaüzem
VisszaBeállítás
Szervizbeállítások 1/3
Próbaüzem
Karbantartási partner
Helyszíni beállítások
Igény
Min. fixpont-különbség
Csoportcím
7.2Próbaüzem végrehajtása
Ez a feladat kizárólag BRC1E52 vagy BRC1E53 kezelőfelületen
elérhető. Egyéb kezelőfelület használata esetén olvassa el a
kezelőfelület szerelési kézikönyvét.
TÁJÉKOZTATÁS
A próbaüzemet ne szakítsa meg.
INFORMÁCIÓ
Háttérvilágítás. A kezelőfekületen végzett BE-/
KIKAPCSOLÁSHOZ nem szükséges bekapcsolni a
háttérvilágítást. Bármilyen más művelethez először ezt kell
felkapcsolni. A háttérvilágítás ±30 másodpercet világít a
gomb megnyomásakor.
1 Hajtsa végre a bevezető lépéseket.
#Teendő
1Nyissa ki a folyadék- (A) és a gázelzárószelepet (B),
ehhez távolítsa el a szelepfedelet, majd
imbuszkulccsal forgassa el a szelepet óramutató
járásával ellentétes irányban ütközésig.
2Tegye vissza a szervizfedelet az áramütés
megelőzése érdekében.
3A kompresszor védelme érdekében a rendszert az
üzemeltetés előtt legalább 6órával tápfeszültség alá
kell helyezni.
4A kezelőfelületen állítsa a rendszert hűtés üzemmódra.
2 Futtassa a próbaüzemet
#TeendőEredmény
1Lépjen a nyitómenüre.
2Tartsa lenyomva legalább
4másodpercig.
3Válassza ki a Próbaüzem
lehetőséget.
4Nyomja meg.Próbaüzem jelenik meg a
Megjelenik a
Szervizbeállítások menü.
nyitómenüben.
3 3percen át ellenőrizze a működést.
4 Állítsa le a próbaüzemet.
#TeendőEredmény
1Tartsa lenyomva legalább
4másodpercig.
Megjelenik a
Szervizbeállítások menü.
2Válassza ki a Próbaüzem
lehetőséget.
3Nyomja meg.Az egység visszatér
normál üzemmódba, és
megjelenik a nyitómenü.
7.3Hibakódok próbaüzem
elvégzésekor
Amennyiben a kültéri egység NINCS megfelelően beszerelve, akkor
az alábbi hibakódok jelenhetnek meg a kezelőfelületen:
HibakódLehetséges ok
Semmi nem jelenik
meg
(az aktuálisan beállított
hőmérséklet nem
jelenik meg)
E3, E4 vagy L8▪ Az elzárószelepek zárva vannak.
E7A háromfázisú tápfeszültség egyik fázisa
L4A levegőkimenet elzáródott.
U0Az elzárószelepek zárva vannak.
U2▪ Feszültségingadozás lépett fel.
U4 vagy UFAz egységösszekötő vezetékek bekötése
UAA kültéri és a beltéri egység nem
▪ A vezeték nem csatlakozik, vagy rosszul
lett bekötve (az elektromos hálózat és a
kültéri egység között, a kültéri és a beltéri
egység között vagy a beltéri egység és a
kezelőfelület között).
▪ Kiégett a biztosíték a kültéri vagy beltéri
egység PCB-panelén.
▪ A levegőkimenet elzáródott.
hiányzik.
Megjegyzés: A működés le van tiltva.
Áramtalanítsa a berendezést, ellenőrizze
újra a huzalozást, és a három elektromos
vezeték közül kettőt cseréljen meg.
▪ A háromfázisú tápfeszültség egyik fázisa
hiányzik. Megjegyzés: A működés le van
tiltva. Áramtalanítsa a berendezést,
ellenőrizze újra a huzalozást, és a három
elektromos vezeték közül kettőt cseréljen
meg.
hibás.
kompatibilis.
5Tartsa lenyomva
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
12
A próbaüzem elindul.
10másodpercig.
FDA125A5VEB
Split rendszerű klímaberendezések
4P494410-1B – 2019.03
Page 13
8 Hulladékkezelés
,
A
INDOOR
OUTDOOR
8Hulladékkezelés
TÁJÉKOZTATÁS
NE próbálja saját kezűleg szétszedni a rendszert: a
készülék szétszerelését, a hűtőközeg, az olaj és egyéb
alkatrészek kezelését a vonatkozó jogszabályoknak
megfelelően KELL végeznie. A berendezések alkatrészeit
és anyagait KIZÁRÓLAG speciális berendezésekkel és
üzemekben lehet szétszerelni és újrahasznosításra
alkalmassá tenni.
9Műszaki adatok
▪ A műszaki adatok legújabb verziójának kiegészítését a regionális
Daikin webhelyen (nyilvánosan hozzáférhető) szerezheti be.
▪ A műszaki adatok legújabb verziójának teljes dokumentációját
az Daikin extraneten (jelszó szükséges) szerezheti be.
9.1Huzalozási rajz
9.1.1Egyesített huzalozási rajz jelmagyarázata
A felhasznált alkatrészeket és a számozást az egység huzalozási
rajzán találja. Az alkatrészek számozása arab számokkal történik,
minden alkatrészhez emelkedő sorrendben, és az alábbi
felsorolásban "*" szimbólum jelzi az alkatrészkódban.
A készülék tapasztalt vagy képzett felhasználók általi
áruházi, könnyűipari vagy mezőgazdasági, illetve nem
szakemberek általi kereskedelmi és háztartási használatra
lett tervezve.
INFORMÁCIÓ
A hangnyomásszint 70dBA alatti.
FIGYELMEZTETÉS: TŰZVESZÉLYES ANYAG
Az egységben keringő R32 hűtőközeg (ha van) kis
mértékben tűzveszélyes. A használandó hűtőközegre
vonatkozó részleteket lásd a külső egység műszaki
adatainál.
FIGYELEM
▪ NE próbálja meg a klímaberendezést saját maga
átalakítani, szétszerelni, áthelyezni vagy felújítani, mert
a szakszerűtlen szétszerelés vagy üzembe helyezés
áramütést vagy tüzet okozhat. Forduljon a
forgalmazóhoz.
▪ Hűtőközeg-szivárgás esetén ellenőrizze, hogy nincs-e
véletlenül nyílt láng a közelben. Maga a hűtőközeg
nem mérgező és teljesen biztonságos. Az R410A nem
tűzveszélyes, az R32 kis mértékben tűzveszélyes
hűtőközeg, de mérgező gáz keletkezik, ha a helyiség
levegőjébe kerül, majd hőforrással érintkezik, például
hősugárzóval, gázfőzővel stb. Az újbóli üzemeltetés
előtt egy erre képesített szakembernek ellenőriznie és
igazolnia kell, hogy a szivárgás helye ki lett javítva, és
a berendezés használható.
TÁJÉKOZTATÁS
A helytelen üzembe helyezés, illetve a berendezés vagy
kiegészítők helytelen csatlakoztatása áramütést,
rövidzárlatot, szivárgást, tüzet vagy a berendezés egyéb
károsodását okozhatja. Kizárólag a Daikin által gyártott
vagy jóváhagyott tartozékokat, opcionális berendezéseket
és pótalkatrészeket használjon.
Z*CFerritmag
ZF, Z*FZajszűrő
a Beltéri egység
b Kültéri egység
c Kezelőfelület
d Levegőbemenet
e Levegőkimenet
f Hűtőközegcsövek és elektromos vezetékek
g Kondenzvízcső
h Az áramütés megelőzése érdekében a kültéri egységet
földelővezetékkel földelni kell.
VIGYÁZAT
NE dugja az ujját, botot vagy más tárgyat a levegő bevagy kimenetéhez. A ventilátorvédőt NE vegye le. A
ventilátor gyors forgása sérülést okozhat.
VIGYÁZAT
▪ A távirányító belsejéhez NEM SZABAD nyúlni!
▪ Az elülső panelt NE vegye le! Egyes belső alkatrészek
érintése veszélyes, és a készülék is meghibásodhat. A
belső alkatrészek ellenőrzésével és beállításával
kapcsolatban lépjen kapcsolatba a forgalmazóval.
TÁJÉKOZTATÁS
NE törölje a távirányítót benzines, hígítós, tisztítószeres
stb. ruhával! A kijelző elszíneződhet vagy leoldódhat a
külső réteg. Ha nagyon piszkos, akkor tisztítsa meg PH
semleges oldószeres oldatba mártott, jól kicsavart ruhával.
Törölje szárazra egy másik, száraz ruhával.
10.1Alkatrészek
INFORMÁCIÓ
A következő ábra egy példa, amely lehet, hogy NEM
egyezik rendszerének elrendezésével.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
14
TÁJÉKOZTATÁS
NE nyomja meg a kezelőfelület gombját kemény, hegyes
tárggyal. A kezelőfelület megsérülhet.
TÁJÉKOZTATÁS
NE húzza vagy csavarja meg a kezelőfelület elektromos
vezetékét. Ez az egység hibás működését okozhatja.
FDA125A5VEB
Split rendszerű klímaberendezések
4P494410-1B – 2019.03
Page 15
11 Kezelőfelület
11Kezelőfelület
VIGYÁZAT
▪ A távirányító belsejéhez NEM SZABAD nyúlni!
▪ Az elülső panelt NE vegye le! Egyes belső alkatrészek
érintése veszélyes, és a készülék is meghibásodhat. A
belső alkatrészek ellenőrzésével és beállításával
kapcsolatban lépjen kapcsolatba a forgalmazóval.
A jelen üzemeltetési kézikönyv a rendszer legfontosabb funkcióit
tekinti át, és nem biztosít teljes körű tájékoztatást.
A kezelőfelülettel kapcsolatos további infomáciőkért lásd a beszerelt
kezelőfelület felhasználói kézikönyvét.
12Üzemeltetés
12.1Működési tartomány
R410A egységgel kombinációban lásd az alábbi táblázatot:
Kültéri
egységek
RZQ250Kültéri
hőmérséklet
Beltéri
hőmérséklet
RZQG125Kültéri
hőmérséklet
Beltéri
hőmérséklet
RZQSG125Kültéri
hőmérséklet
Beltéri
hőmérséklet
RR125Kültéri
hőmérséklet
Beltéri
hőmérséklet
RQ125Kültéri
hőmérséklet
Beltéri
hőmérséklet
Beltéri páratartalom≤80%
R32 kültéri egységgel kombinációban lásd az alábbi táblázatot:
Kültéri
egységek
RZAG125Kültéri
hőmérséklet
Beltéri
hőmérséklet
RZASG125Kültéri
hőmérséklet
Beltéri
hőmérséklet
Beltéri páratartalom≤80%
(a) Azért, hogy ne csöpögjön lecsapódott pára az egységből.
Ha a hőmérséklet vagy a páratartalom a megadott
tartományokon kívül esik, akkor biztonsági alrendszerek
működésbe léphetnek, és a légkondicionáló nem működik.
HűtésFűtés
–5~46°CDB–15~15°CWB
14~28°CWB10~27°CDB
–15~50°CDB –20~15,5°CWB
12~28°CWB10~27°CDB
–15~46°CDB –15~15,5°CWB
14~28°CWB10~27°CDB
–15~46°CDB—
12~28°CWB—
–5~46°CDB–10~15°CWB
12~28°CWB10~27°CDB
(a)
HűtésFűtés
–20~52°CDB–20~24°CDB
–20~18°CWB
17~38°CDB
12~28°CWB
–15~46°CDB–15~21°CDB
20~38°CDB
14~28°CWB
10~27°CDB
–15~15,5°CWB
10~27°CDB
(a)
12.2Üzemmód
▪ A zökkenőmentes működés érdekében a tápkapcsolót 6 órával a
tervezett működtetés előtt kapcsolja be. A bekapcsolás után
azonnal megjelenik a kezelőfelület kijelzője.
▪ Ha működés közben áramszünet lép fel, akkor a rendszer az
áramellátás helyreállása után automatikusan újraindul.
▪ A kezelőfelületen beállítható hőmérséklet-tartományt a "Működési
tartomány" fejezet ismerteti.
▪ Ha olyan funkció lett kiválasztva, amelyik nem elérhető,
üzenet jelenik meg a kezelőfelületen.
▪ Olvassa el alaposan a dokumentációt, mielőtt működtetné a
távirányítót. Csak így garantálható a lehető legjobb teljesítmény.
13Karbantartás és szerelés
13.1Áttekintés: karbantartás és
szerelés
A szerelőnek évente karbantartást kell fizetnie.
A hűtőközegről
Ez a készülék fluortartalmú, üvegházhatást okozó gázokat tartalmaz.
A gázokat NE engedje a légkörbe.
A fluortartalmú, üvegházhatást okozó gázokra vonatkozó
jogi szabályok szerint az egységbe töltött hűtőközeget
tömeg és CO2 kibocsátás egyenérték alapján is fel kell
tüntetni.
Képlet a CO2-egyenértékű kibocsátás tonnában
kifejezett számításához: Hűtőközeg GWP értéke × a
betöltött hűtőközeg teljes mennyiségével [kg-ban]/1000
További információkért forduljon a szerelőhöz.
FIGYELEM
Az R410A nem tűzveszélyes, az R32 kis mértékben
tűzveszélyes, általában nem szokott szivárgás fellépni. Ha
hűtőközeg-szivárgás miatt a szoba levegőjébe hűtőközeg
kerül, és az nyílt lánggal vagy fűtőszállal érintkezik, az
tüzet okozhat (R32 esetében) és ártalmas gázok
keletkezhetnek.
Kapcsoljon ki minden tűzveszélyes fűtőkészüléket,
szellőztesse ki a helyiséget, és lépjen kapcsolatba a
klímaberendezést forgalmazó márkaképviselettel.
Az egységet addig nem szabad ilyenkor használni, amíg
azt a szakaszt, ahol a hűtőközeg szivárog, egy
szakképzett szerelő meg nem javította.
FIGYELEM
▪ TILOS átlyukasztani vagy égésnek kitenni a
hűtöközeget keringető alkatrészeket.
▪ A jégmentesítő folyamat felgyorsításához vagy a
tisztításhoz kizárólag a gyártó által javasolt eszközöket
használja, más anyagot vagy eljárást TILOS használni.
▪ Felhívjuk figyelmét, hogy a hűtőközeg szagtalan.
A karbantartást a meghatalmazott üzembe helyezőnek
vagy szakképzett szerelőnek KELL elvégezni.
A karbantartást legalább évente egyszer ajánlott elvégezni.
Előfordulhat azonban, hogy a vonatkozó szabályozások
rövidebb karbantartási időszakokat írnak elő.
VIGYÁZAT
Mielőtt a csatlakozó eszközökhöz nyúlna, ügyeljen rá,
hogy lekapcsolja az összes eszköz áremellátását.
VESZÉLY: ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
A klímaberendezés vagy a levegőszűrő tisztítása előtt le
kell állítani, majd áramtalanítani kell az egész rendszert.
Ellenkező esetben áramütés és sérülés következhet be.
FIGYELEM
Az áramütés vagy tűz megelőzése érdekében:
▪ Az egységet NEM szabad bő vízzel lemosni!
▪ NE működtesse az egységet nedves kézzel.
▪ Az egységre NE helyezzen semmilyen vizet tartalmazó
tárgyat.
VIGYÁZAT
Hosszabb időközönként ellenőrizni kell az egység
rögzítésének és szerelvényeinek épségét. A
meghibásodott berendezés leeshet és sérülést okozhat.
VIGYÁZAT
A hőcserélő bordáit NEM szabad megérinteni. Ezek a
bordák élesek, emiatt könnyen vágott sebet ejthetnek.
Puha ruhával tisztítsa. Ha a foltokat nehéz eltávolítani, használjon
vizet vagy semleges oldószert.
13.2.2A levegőszűrő tisztítása
A levegőszűrő tisztításának időpontja:
▪ Alapszabály: Tisztítsa meg 6 havonta. Ha a helyiség levegője
erősen szennyezett, növelje a tisztítás gyakoriságát.
▪ A beállítástól függően a kezelőfelület kijelzőjén megjelenik a A
LEVEGŐSZŰRŐ TISZTÍTÁSA ESEDÉKES jelzés. Meg kell
tisztítani a levegőszűrőt, ha az értesítés megjelenik.
▪ Ha már nagyon elszennyeződött, akkor ki kell cserélni a
levegőszűrőt (=opcionális berendezés).
A levegőszűrő tisztításának módja:
1 Vegye ki a levegőszűrőket felfelé (hátsó szívásnál) vagy
hátrafelé (alsó szívásnál) húzva.
hátsó szívásalsó szívás
2 Tisztítsa meg a levegőszűrőt. Használjon porszívót, vagy
mossa le a vízzel. Ha a levegőszűrő nagyon koszos, használjon
egy puha kefét vagy semleges tisztítószert.
TÁJÉKOZTATÁS
A hőcserélő tisztításakor el kell távolítani a kapcsolódobozt
és a ventilátor motorját. Víz vagy oldószer károsítja az
elektronikus alkatrészek szigetelését, és azok leégését
eredményezheti.
FIGYELEM
Magas helyeken végzett munkánál ügyeljen a létrára.
13.2A levegőszűrő, az elszívórács, a
levegőkimenet és a külső panelek
tisztítása
13.2.1A levegőkimenet és a külső panelek
tisztítása
FIGYELEM
Vigyázzon, hogy NE érje nedvesség a beltéri egységet.
Lehetséges következmény: Áramütés vagy tűz.
TÁJÉKOZTATÁS
▪ NE használjon benzint, hígítót, súrolóport vagy
folyékony rovarirtó szert. Lehetséges következmény:
elszíneződés vagy deformálódás.
▪ NE használjon 50°C-nál melegebb vizet vagy levegőt.
Lehetséges következmény: elszíneződés vagy
deformálódás.
▪ Ha a terelőlapot vízzel mossa, akkor NEM szabad
erősen súrolni! Lehetséges következmény: A
felületkezelés leválhat.
3 Árnyékos helyen hagyja megszáradni a szűrőt.
4 Helyezze vissza a levegőszűrőt. Igazítsa meg a 2
függesztőkart, és nyomja a 2 kapcsot a helyére (húzza meg a
szűrőt, ha kell, hátsó, alsó szívás).
hátsó szívásalsó szívás
5 Ellenőrizze, hogy a 4 függesztőkar rögzítve van-e.
6 Alsó szívás esetén zárja le a levegőbemeneti rácsot.
7 Kapcsolja BE a berendezést.
8 Nyomja meg a SZŰRŐJEL ALAPHELYZETBE gombot.
Eredmény: A LEVEGŐSZŰRŐ TISZTÍTÁSA ESEDÉKES jelzés
eltűnik a kezelőfelületről.
13.3Karbantartás hosszabb
üzemszünet előtt
Pl.szezon végén.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
16
Split rendszerű klímaberendezések
FDA125A5VEB
4P494410-1B – 2019.03
Page 17
14 Hibaelhárítás
▪ Üzemeltesse a beltéri egységeket körülbelül fél napon át ventilátor
módban, hogy az egységek belseje kiszáradjon.
▪ Kapcsolja ki a berendezést. A kezelőfelület kijelzője eltűnik. Ha a
tápkapcsoló be van kapcsolva, valamennyi áramot akkor is
fogyaszt a rendszer, ha nem működik.
▪ Tisztítsa meg a beltéri egység levegőszűrőit és házát. Vegye fel a
kapcsolatot az üzembe helyező vagy karbantartást végző
személlyel a légtisztító szűrők és a beltéri egység burkolatának
tisztítása érdekében. Karbantartási és tisztítási javaslatokat a
megfelelő beltéri egység szerelési/üzemeltetési kézikönyvében
talál. Ügyeljen rá, hogy a megtisztított levegőszűrőket az eredeti
helyükre szerelje vissza.
▪ Vegye ki az elemeket a kezelőfelületből.
13.4Karbantartás hosszabb
üzemszünet után
Pl. szezon kezdetén.
▪ Ellenőrizze, hogy szabad-e az áramlás a beltéri és a kültéri
egység levegőbemeneténél és -kimeneténél.
▪ Ellenőrizze, hogy megfelelő-e földelés.
▪ Ellenőrizze, hogy nincs-e valahol törött vezeték. Probléma esetén
lépjen kapcsolatba a forgalmazóval.
▪ Tisztítsa meg a beltéri egység levegőszűrőit és házát. Vegye fel a
kapcsolatot az üzembe helyező vagy karbantartást végző
személlyel a légtisztító szűrők és a beltéri egység burkolatának
tisztítása érdekében. Karbantartási és tisztítási javaslatokat a
megfelelő beltéri egység szerelési/üzemeltetési kézikönyvében
talál. Ügyeljen rá, hogy a megtisztított levegőszűrőket az eredeti
helyükre szerelje vissza.
▪ A zökkenőmentes működés érdekében a tápkapcsolót 6 órával a
tervezett működtetés előtt kapcsolja be. A bekapcsolás után
azonnal megjelenik a kezelőfelület kijelzője.
14Hibaelhárítás
Ha az alábbi zavarok jelentkeznek, járjon el a következők szerint, és
értesítse a szervizt.
FIGYELEM
Ha bármi gyanúsat észlel (pl. égett szagot), azonnal
állítsa le a berendezést és áramtalanítsa.
Ha ilyen körülmények között tovább üzemeltetik a
berendezést, akkor meghibásodhat, illetve áramütést vagy
tüzet okozhat. Forduljon a forgalmazóhoz.
A rendszert szakképzett szerelőnek KELL megjavítani.
HibaTeendő
Ha egy biztonsági eszköz, pl. biztosíték,
megszakító, vagy földzárlat-megszakító
gyakran aktiválódik, vagy a BE/KI
kapcsoló NEM működik rendesen.
Ha víz szivárog az egységből.Állítsa le a működést.
Az üzemmód kapcsoló NEM jól
működik.
Ha a kezelőfelület az egység számát
mutatja, a működésjelző lámpa villog és
megjelenik egy hibakód.
Kapcsolja KI a
tápkapcsolót.
Kapcsolja KI a
berendezést.
Értesítse a beszerelőjét,
és mondja be a hibakódot.
HibaTeendő
Ha a rendszer
egyáltalán nem
működik.
Ha a rendszer indítás
után azonnal leáll.
Ha a rendszer
működik, de a hűtés
vagy fűtés nem
kielégítő.
▪ Ellenőrizze, hogy nincs-e
áramkimaradás. Várja meg, hogy újra
legyen áram. Ha működés közben lép fel
áramszünet, akkor a rendszer az
áramellátás helyreállása után
automatikusan újraindul.
▪ Ellenőrizze, hogy nem égett-e ki a
biztosíték, vagy a kioldó nem kapcsolt-e
le. Cseréljen biztosítékot, vagy billentse
vissza a kioldót.
▪ Ellenőrizze, hogy a kültéri vagy beltéri
egység levegőbemenetét vagy kimenetét nem zárja-e le akadály.
Távolítsa el az akadályt, hogy a levegő
szbadon áramoljon.
▪ Ellenőrizze, hogy nem tömődött-e el a
levegőszűrő. A levegőszűrő tisztításához
lépjen kapcsolatba a forgalmazóval.
▪ Ellenőrizze, hogy a kültéri vagy beltéri
egység levegőbemenetét vagy kimenetét nem zárja-e le akadály.
Távolítsa el az akadályt, hogy a levegő
szbadon áramoljon.
▪ Ellenőrizze, hogy nem tömődött-e el a
levegőszűrő. A levegőszűrő tisztításához
lépjen kapcsolatba a forgalmazóval (lásd
a beltéri egység kézikönyvének
"Karbantartás" fejezetét).
▪ Ellenőrizze a hőmérséklet beállítását.
Lásd a kezelőfelület kézikönyvét.
▪ Ellenőrizze, hogy a ventilátorsebesség
lassú sebességre lett-e állítva. Lásd a
kezelőfelület kézikönyvét.
▪ Ellenőrizze, hogy a levegőfúvás szöge
megfelelő-e. Lásd a kezelőfelület
kézikönyvét.
▪ Ellenőrizze, hogy nincsenek-e nyitott
ajtók vagy ablakok. Csukja be az ajtókat
vagy ablakokat, hogy ne jöjjön be a kinti
levegő.
▪ Ellenőrizze, hogy nem jut-e közvetlen
napsugár a szobába. Használjon
függönyt vagy redőnyöket.
▪ Ellenőrizze, hogy nem tartózkodnak-e túl
sokan a szobában hűtés közben.
Ellenőrizze, hogy nincs-e a szobában
nagy hőtermelés.
▪ Ha a szobában nagy a hőtermelés (hűtés
közben). A hűtőhatás csökken, ha túl
nagy teljesítményt nyel el a szoba.
Ha a fent említett esetek kivételével a rendszer NEM működik
megfelelően, és a fent említettek ki vannak zárva, akkor az alábbi
leírást követve vizsgálja meg a rendszert.
A működés hirtelen
leáll. (A működésjelző
lámpa villog.)
Működés közben
szokatlan dolog
történik.
Ha a fentiek ellenőrzése után sem lehet önerőből megoldani a
problémát, lépjen kapcsolatba az üzembehelyezővel, írja le neki a
tüneteket, és mondja be az egység teljes modellnevét (a gyártási
számmal, ha lehetséges) és az üzembe helyezés időpontját
(lehetőleg a garanciakártyáról olvassa le).
▪ Ellenőrizze, hogy nem tömődött-e el a
levegőszűrő. A levegőszűrő tisztításához
lépjen kapcsolatba a forgalmazóval (lásd
a beltéri egység kézikönyvének
"Karbantartás" fejezetét).
▪ Ellenőrizze, hogy a kültéri vagy beltéri
egység levegőbemenetét vagy kimenetét nem zárja-e le akadály.
Távolítsa el az akadályt, állítsa a
megszakítót OFF állásba, majd újra ON
állásba. Ha a lámpa továbbra is villog,
forduljon a márkaképviselethez.
▪ Ellenőrizze, hogy a multi rendszerben a
kültéri egységhez csatlakoztatott összes
beltéri egység üzemmódja megegyezik.
▪ A klímaberendezést a villámok vagy a
rádióhullámok megzavarhatják. Állítsa a
megszakítót OFF állásba, majd újra ON
állásba.
14.1Az alábbi jelenségek NEM jelzik a
rendszer meghibásodását
NEM tekinthetők a rendszer hibás működési jeleinek a következők:
14.1.1Jelenség: A rendszer nem működik
▪ A rendszer nem indul el azonnal a kezelőfelület BE/KI gombjának
megnyomása után. Ha a működésjelző lámpa világít, a
klímaberendezés rendesen működik. Ezért nem indul újra
azonnal, mert valamelyik biztonsági alrendszere aktív, és a
túlterhelés megelőzése érdekében blokkolja a klímaberendezést.
3perc múlva a klímaberendezés el újra fog indulni automatikusan.
▪ A klímaberendezés nem kapcsol be azonnal az áramellátás
bekapcsolása után. Várjon 1 percet, amíg a mikroszámítógép
készen áll a használatra.
▪ A klímaberendezés nem indul el azonnal a hőmérséklet-beállítás
gomb megnyomása után, mikor a gomb visszatér az előző
helyzetébe. Ezért nem indul újra azonnal, mert valamelyik
biztonsági alrendszere aktív, és a túlterhelés megelőzése
érdekében blokkolja a klímaberendezést. 3 perc múlva a
klímaberendezés el újra fog indulni automatikusan.
▪ A kültéri egység leállt. Azért van, mert a szoba hőmérséklete
elérte a beállított hőmérsékletet. Az egység ventilátor üzemmódra
vált. "" (külső vezérlés ikon) jelzés látható a
kezelőfelületen, és az aktuális üzemmód eltérhet a kezelőfelületen
beállított működési módtól. Multi rendszerű split modelleknél a
mikroszámítógép a vezérlésmódja a többi beltéri egység
üzemmódjától függően a következő.
▪ A ventilátorsebesség eltér a beállítástól. Ha megnyomják a
ventilátorsebesség szabályozógombját, a sebesség nem változik.
Amikor fűtés módban a szobahőmérséklet eléri a beállított
hőmérsékletet vagy az egység eléri a maximális kapacitását, a
kültéri egység leállítja a hőtermelést és a beltéri egység csak
ventilátor módban működik (alacsony ventilátorsebesség). Multi
split rendszernél a beltéri egység ventilátora váltakozva vagy leáll,
vagy csak ventilátor módban működik (LL = alacsony
ventilátorsebesség). Ez a működésmód megakadályozza, hogy a
hideg levegő közvetlenül érje a helyiségben tartózkodókat.
14.1.2Jelenség: A levegő iránya eltér a
beállítottól
A kezelőfelületen kijelzett és a tényleges levegőfúvási irány nem
egyezik. Az automatikus legyezés beállítás nem működik.
Lásd a kezelőfelület kézikönyvét.
14.1.3Jelenség: Az egyik egységből fehér köd
gomolyog (beltéri egység)
▪ Akkor lehetséges, ha hűtés közben a páratartalom magas (olajos
és poros környezetben). Ha egy beltéri egység belseje
nagymértékben szennyezett, akkor a hőmérséklet eloszlása a
szobában egyenetlenné válik. Ilyenkor ki kell tisztítani a beltéri
egység belsejét. A készülék tisztításával kapcsolatos részletekért
lépjen kapcsolatba a forgalmazóval. Ezt a műveletet szakképzett
szerelőnek kell végeznie.
▪ Ha a klímaberendezés fűtés módra kapcsol jégmentesítés mód
után. A jégmentesítés során keletkező nedvesség elpárolog és
távozik.
14.1.4Jelenség: A klímaberendezések hangja
(beltéri egység)
▪ Zúgó hang hallható a berendezés bekapcsolása után. A hangot a
működésbe lépő hőmérséklet-szabályozó adja. Egy perc elteltével
elcsendesedik.
▪ Folyamatos mély "sustorgás" hallható, ha a rendszer hűtés vagy
jégmentesítés módban van. Ez a hűtőközeggáz hangja, ahogy a
beltéri és a kültéri egységben áramlik.
▪ Sustorgó hang hallható, ha a rendszer bekapcsol, vagy
közvetlenül a működés vagy a jégmentesítés leállása után. Ez a
zaj a hűtőközeg áramlásának változásakor vagy megállásakor
keletkezik.
▪ Nyikorgó hang hallható, ha a rendszer üzemel, vagy a leállása
után. A hőmérsékletváltozással táguló vagy összehúzódó
műanyag alkatrészek okozzák a hangot.
14.1.5Jelenség: A berendezésből por száll ki
Akkor fordul elő, ha a berendezést hosszabb üzemszünet után
bekapcsolják. Ilyenkor a berendezésbe bekerült por távozik.
14.1.6Jelenség: Az egység kellemetlen szagot
áraszt
Az egység beveheti a szoba, a bútorok, a cigarettafüst stb. szagát,
azután kibocsátja.
14.1.7Jelenség: A kijelzőn ez látható: "88"
Ez közvetlenül a fő tápkapcsoló bekapcsolása után fordul elő, és azt
jelzi, hogy a kezelőfelület üzemkész. Az állapot kb. 1percig tart.
14.1.8Jelenség: A működés váratlanul leáll (A
működésjelző lámpa világít)
A rendszer védelme érdekében a klímaberendezés leállhat
jelentősebb áramingadozás fellépésekor. A működés automatikusan
újraindul körülbelül 3 perc múlva.
14.1.9Jelenség: A kültéri ventilátor forog, pedig
a klímaberendezés nem is üzemel
▪ A működés leállása után. A kültéri ventilátor tovább forog még
30 másodpercig a rendszer védelme érdekében.
▪ Ha a klímaberendezés nincs bekapcsolva. Ha a kültéri
hőmérséklet nagyon magas, a kültéri ventilátor a rendszer
védelme érdekében forogni kezd.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
18
Split rendszerű klímaberendezések
FDA125A5VEB
4P494410-1B – 2019.03
Page 19
14.1.10 Jelenség: A fűtés üzemmód hirtelen leáll
és áramló hang hallható
A rendszer fagymentesíti a kültéri egységet. Körülbelül 3–8 percet
várni kell.
15Áthelyezés
Ha a rendszert át kell helyezni, forduljon a forgalmazóhoz. A
berendezések áthelyezése műszaki gyakorlatot igényel.
16Hulladékkezelés
TÁJÉKOZTATÁS
NE próbálja saját kezűleg szétszedni a rendszert: a
készülék szétszerelését, a hűtőközeg, az olaj és egyéb
alkatrészek kezelését a vonatkozó jogszabályoknak
megfelelően KELL végeznie. A berendezések alkatrészeit
és anyagait KIZÁRÓLAG speciális berendezésekkel és
üzemekben lehet szétszerelni és újrahasznosításra
alkalmassá tenni.