Daikin FDA125A5VEB Operation manuals [sk]

Page 1
Návod na inštaláciu a
použitie
Klimatizačné zariadenia systému Split
FDA125A5VEB
Návod na inštaláciu a použitie
Klimatizačné zariadenia systému Split
slovenčina
Page 2
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2178265.0551-EMC
DAIKIN.TCF.033A4/04-2017
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
13**
14**
15**
16**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
17**
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
18**
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of August 2017
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
12**
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
04
05
06
FDA125A5VEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
05Nota*
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
01**
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
3P471028-10A
Page 3

Obsah

1 O dokumentácii 3

1.1 Informácie o tomto dokumente.................................................. 3
Pre inštalatéra 4
2 Informácie o balení 4
2.1 Vnútorná jednotka ..................................................................... 4
2.1.1 Vybratie príslušenstva zvnútornej jednotky................ 4
3 Informácie ojednotkách avoliteľnom
príslušenstve 4
3.1 Zloženie systému ...................................................................... 4
4 Príprava 4
4.1 Príprava miesta inštalácie ......................................................... 4
4.1.1 Požiadavky vnútornej jednotky na miesto inštalácie... 4
4.2 Príprava potrubia chladiva......................................................... 5
4.2.1 Požiadavky na potrubie chladiva ................................ 5
4.2.2 Izolácia potrubia chladiva............................................ 5
4.3 Príprava elektrickej inštalácie.................................................... 5
4.3.1 Informácie opríprave elektrickej inštalácie................. 5
5 Inštalácia 6
5.1 Montáž vnútornej jednotky ........................................................ 6
5.1.1 Opatrenia týkajúce sa montáže vnútornej jednotky .... 6
5.1.2 Pokyny pre inštaláciu vnútornej jednotky.................... 6
5.1.3 Pokyny pre inštaláciu potrubí...................................... 7
5.1.4 Pokyny pre inštaláciu vypúšťacieho potrubia.............. 7
5.2 Pripojenie potrubia chladiva ...................................................... 9
5.2.1 Pripojenie potrubia chladiva kvnútornej jednotke....... 9
5.3 Zapojenie elektroinštalácie........................................................ 9
5.3.1 Zapojenie elektroinštalácie ......................................... 10
5.3.2 Bezpečnostné opatrenia pri zapájaní
elektroinštalácie .......................................................... 10
5.3.3 Pokyny pri zapájaní elektroinštalácie.......................... 10
5.3.4 Pripojenie elektrického vedenia kvnútornej jednotke. 10
5.3.5 Špecifikácie štandardných komponentov zapojenia ... 11
6 Konfigurácia 11
6.1 Nastavenia na mieste inštalácie................................................ 11
7 Uvedenie do prevádzky 12
7.1 Kontrolný zoznam pred uvedením do prevádzky ...................... 12
7.2 Skúšobná prevádzka................................................................. 12
7.3 Chybové kódy pri vykonávaní skúšobnej prevádzky................. 13
8 Odovzdanie používateľovi 13 9 Likvidácia 14 10 Technické údaje 14
10.1 Schéma elektrického zapojenia................................................. 15
Pre používateľa 16
11 O systéme 16
11.1 Súčasti....................................................................................... 16
12 Ovládací panel 17 13 Prevádzka 17
13.1 Rozsah prevádzky..................................................................... 17
13.2 Postup pri prevádzke................................................................. 17
14 Údržba a servis 17
14.1 Prehľad: údržba a servis ........................................................... 17
Obsah
14.2 Čistenie vzduchového filtra, mriežky nasávania, výstupu
vzduchu a vonkajších panelov .................................................. 18
14.2.1 Čistenie výstupu vzduchu a vonkajších panelov.......... 18
14.2.2 Postup čistenia vzduchového filtra............................... 18
14.3 Údržba pred zastavením na dlhé obdobie.................................. 19
14.4 Údržba po dlhom zastavení........................................................ 19
15 Odstraňovanie problémov 19
15.1 Symptómy, ktoré NIE sú poruchami systému ............................ 20
15.1.1 Symptóm: Systém nebeží............................................ 20
15.1.2 Symptóm: Smer vyfukovania vzduchu nie je taký,
ako je špecifikovaný..................................................... 20
15.1.3 Symptóm: Z jednotky vychádza biela hmla (vnútorná
jednotka) ...................................................................... 20
15.1.4 Symptóm: Hlučnosť klimatizácie (vnútorná jednotka).. 20
15.1.5 Symptóm: Zjednotky vychádza prach......................... 21
15.1.6 Symptóm: Jednotky môžu vydávať zápach ................. 21
15.1.7 Symptóm: Displej zobrazuje "88"................................. 21
15.1.8 Symptóm: Prevádzka sa náhle zastavila (Kontrolka
Prevádzka svieti).......................................................... 21
15.1.9 Symptóm: Vonkajší ventilátor sa otáča vdobe, keď
klimatizačné zariadenie nie je vprevádzke.................. 21
15.1.10 Symptóm: Režim prevádzky Vykurovanie sa náhle
zastaví a je počuť zvuk prúdenia ................................. 21
16 Premiestnenie 21 17 Likvidácia 21
1 O dokumentácii

1.1 Informácie o tomto dokumente

INFORMÁCIE
Skontrolovať, či má používateľ vytlačenú dokumentáciu apožiadať ho, aby si ich odložil pre budúcu referenciu.
Cieľoví používatelia
Oprávnení inštalatéri + koncoví používatelia
INFORMÁCIE
Toto zariadenie je určené pre odborníkov alebo vyškolených používateľov v obchodoch, v odvetví svietidiel a na farmách, prípadne pre začiatočníkov na komerčné a domáce používanie.
Dokumentácia
Tento dokument je súčasťou dokumentácie. Celá dokumentácia zahŕňa tieto dokumenty:
Všeobecné bezpečnostné opatrenia:
▪ Bezpečnostné opatrenia, ktoré sa musia prečítať pred
inštaláciou
▪ Formát: Papier (v balení vnútornej jednotky)
Návod na inštaláciu a použitie vnútornej jednotky:
▪ Návod na inštaláciu a použitie ▪ Formát: Papier (v balení vnútornej jednotky)
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov:
▪ Príprava inštalácie, správne postupy, referenčné údaje,… ▪ Podrobný návod krok za krokom a základné informácie pre
základné a pokročilé využitie
▪ Formát: Číslicové súbory na http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Najnovšie zmeny dodanej dokumentácie môžu byť k dispozícii na regionálnej webovej lokalite spoločnosti Daikin alebo u predajcu.
FDA125A5VEB Klimatizačné zariadenia systému Split 4P494410-1 – 2017.06
Návod na inštaláciu a použitie
3
Page 4

2 Informácie o balení

16×
dcba e f g
h i j
b
f
a
h
c
d
e
g
Jazykom pôvodnej dokumentácie je angličtina. Všetky ostatné jazyky sú preklady.

Pre inštalatéra

2 Informácie o balení

2.1 Vnútorná jednotka

VAROVANIE: HORĽAVÝ MATERIÁL
Chladivo R32 (ak je použiteľné) vo vnútri tejto jednotky je stredne horľavé.
2.1.1 Vybratie príslušenstva zvnútornej jednotky
1
Technické údaje
Podmnožina najnovších technických údajov je k dispozícii na
regionálnej webovej stránke Daikin (verejne prístupnej).
Všetky najnovšie technické údaje sú k dispozícii na extranete
Daikin (požadovaná autentifikácia).
a Návod na inštaláciu a obsluhu
b Všeobecné bezpečnostné opatrenia
c Podložky pre závesnú konzolu
d Skrutky pre príruby potrubia
e Kovová spona
f Tesniace podložky: Veľká (odtokové potrubie), stredná 1
(plynové potrubie), stredná 2 (kvapalinové potrubie)
g Vypúšťacia hadica h Izolačný diel: Malý (kvapalinové potrubie)
i Izolačný diel: Veľký (plynové potrubie) l Vodič pre elektrické napájanie
3 Informácie ojednotkách
avoliteľnom príslušenstve

3.1 Zloženie systému

a Vnútorná jednotka b Vonkajšia jednotka c Používateľské rozhranie d Nasávaný vzduch e Vypúšťaný vzduch
f Potrubie s chladivom +prepojovací kábel g Odtokové potrubie h Uzemnenie

4 Príprava

4.1 Príprava miesta inštalácie

▪ Okolo jednotky vytvorte dostatočný priestor na vykonávanie
servisu a na zabezpečenie obehu vzduchu.
▪ Na inštaláciu vyberte miesto sdostatkom priestoru na prinesenie
aodnesenie jednotky.
VAROVANIE
Klimatizačné zariadenie NEINŠTALUJTE na miesta, kde mohlo dôjsť k úniku horľavého plynu. V prípade úniku plynu a keď plyn zostane prítomný okolo klimatizačnej jednotky, môže dôjsť kvzniku požiaru.

4.1.1 Požiadavky vnútornej jednotky na miesto inštalácie

INFORMÁCIE
Hladina tlaku zvuku je menšia ako 70dBA.
▪ Pre inštaláciu použite závesné skrutky. ▪ Priestor. Zohľadnite nasledovné požiadavky:
Návod na inštaláciu a použitie
4
(1)
Len pre spotrebiče s použitím chladiva R32. Aby ste našli použitý typ chladiva, preštudujte si špecifikácie vonkajšej jednotky.
Klimatizačné zariadenia systému Split
FDA125A5VEB
4P494410-1 – 2017.06
Page 5
300
a
e
b fg
d c
a Priestor pre údržbu
680
c
b
a
A
d
a
B
b
c
680
200<45
d
e
f
g
a
C
b
c
680
d
e
f
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
b Odtokové potrubie c Prípojka elektrického napájania d Prípojka prenosového vedenia e Vypúšťací výstup pre údržbu
f Plynové potrubie
g Kvapalinové potrubie
Možnosti inštalácie:
4 Príprava
L1 plynové potrubie Ø15,9mm
Materiál potrubia s chladivom
Materiál potrubia: Bezšvové medené potrubie odkysličené
kyselinou fosforečnou.
Stupeň pnutia potrubia ahrúbka steny:
Vonkajší
Stupeň pnutia Hrúbka (t)
priemer (Ø)
9,5mm
Žíhaný (O) ≥0,8mm
(3/8palca) 15,9mm
Žíhaný (O)
(5/8palca)
(a) V závislosti od platnej legislatívy a maximálneho
pracovného tlaku jednotky (viď "PS High" na výrobnom štítku jednotky) môže byť potrebné potrubie s väčšou hrúbkou.
Nástrčné spoje: Používajte len žíhaný materiál.

4.2.2 Izolácia potrubia chladiva

Vonkajší priemer
potrubia (Øp)
9,5mm (3/8palca) 10~14mm ≥13mm 15,9mm (5/8palca) 16~20mm ≥13mm
Vnútorný priemer
izolácie (Øi)
(a)
Hrúbka izolácie (t)
Keď je teplota vyššia ako 30°C a relatívna vlhkosť je vyššia ako 80%, hrúbka izolačného materiálu má byť najmenej 20 mm, aby sa predišlo kondenzácii na povrchu izolácie.
Okolitá teplota Vlhkosť Minimálna hrúbka
≤30°C 75% až 80%
15mm
relatívnej vlhkosti
>30°C ≥80% relatívnej
20mm
vlhkosti

4.3 Príprava elektrickej inštalácie

4.3.1 Informácie opríprave elektrickej inštalácie
VAROVANIE
A Štandardné nasávanie zo zadnej strany B Inštalácia so zadným kanálom a servisným otvorom kanálu C Inštalácia so zadným kanálom bez servisného otvoru
kanálu
a Povrch stropu b Otvor v strope c Servisný prístupový panel (prídavné voliteľné
príslušenstvo)
d Vzduchový filter e Filter vstupného vzduchu
f Servisný otvor kanálu
g Vymeniteľná doska

4.2 Príprava potrubia chladiva

4.2.1 Požiadavky na potrubie chladiva

Priemer potrubia s chladivom
Použite tie isté priemery ako u prípojok k vonkajším jednotkám:
L1 kvapalinové potrubie Ø9,5mm
▪ Celú elektrickú inštaláciu musí inštalovať autorizovaný
elektrotechnik a musí byť v súlade s platnými predpismi.
▪ Všetky elektrické spojenia sa musia inštalovať ako
pevné prepojenie.
▪ Všetky súčasti obstarané na mieste inštalácie a celá
elektroinštalačná konštrukcia musí byť v súlade splatnými predpismi.
VAROVANIE
VŽDY používajte viacžilové elektrické napájacie káble.
FDA125A5VEB Klimatizačné zariadenia systému Split 4P494410-1 – 2017.06
Návod na inštaláciu a použitie
5
Page 6

5 Inštalácia

1
2
4
3
a
b
c
5 mm
b
b
a
c
c
a
A
B
180
460 1460
1460
160
(160~300)
425
180
460
350
e
d
d
b
a
a
5 Inštalácia

5.1 Montáž vnútornej jednotky

5.1.1 Opatrenia týkajúce sa montáže vnútornej jednotky

INFORMÁCIE
Tiež si prečítajte predbežné opatrenia a požiadavky v nasledovných kapitolách:
▪ Všeobecné bezpečnostné opatrenia ▪ Príprava

5.1.2 Pokyny pre inštaláciu vnútornej jednotky

INFORMÁCIE Doplnkové príslušenstvo. Keď inštalujete doplnkové
príslušenstvo, prečítajte si aj návod na inštaláciu doplnkového príslušenstva. V závislosti od podmienok miesta inštalácie môže byť jednoduchšie riešenie nainštalovať najprv doplnkové príslušenstvo.
V prípade inštalácie s kanálom, ale bez servisného otvoru
kanálu. Zmeňte polohu vzduchových filtrov.
A Montáž vstupu vzduchu s textilným spojom B Priama montáž panelu vstupu vzduchu
a Povrch stropu b Otvor v strope c Panel vstupu vzduchu (nadštandardná výbava) d Vnútorná jednotka (zadná strana) e Textilný spoj panelu vstupu vzduchu (nadštandardná
výbava)
VÝSTRAHA
Jednotku je možné používať s nasávaním zo spodnej strany. Vymeniteľnú dosku vymeňte za dosku držiacu vzduchový filter.
1 Z vonkajšej strany jednotky odoberte vzduchový(é) filter(e). 2 Odoberte vymeniteľnú dosku. 3 Na vnútornú stranu jednotky nainštalujte vzduchový(é) filter(e). 4 Opäť nainštalujte vymeniteľnú dosku.
▪ Pri inštalácii kanálu pre vstup vzduchu vyberte upevňovacie
skrutky vyčnievajúce na vnútornej strane príruby najviac 5 mm, aby bol vzduchový filter chránený pred poškodením počas údržby filtra.
a Doska so vzduchovým filtrom (filtrami) b Vymeniteľná doska
Závesné skrutky. Pre inštaláciu použite závesné skrutky M10.
Pripevnite závesný držiak k závesnej skrutke. Pomocou matice a podložky ho pevne zaistite z hornej a spodnej strany závesnej konzoly.
Veľkosť otvoru v strope. Presvedčte sa, že je otvor v strope
vrámci nasledovných hraníc:
a Kanál vstupu vzduchu
b Vnútorná strana príruby
c Upevňovacia skrutka
Pevnosť stropu. Skontrolujte, či je strop dostatočne pevný, aby
dokázal udržať hmotnosť jednotky. Ak existuje riziko, pred inštaláciou jednotky zosilnite strop.
Možnosti inštalácie:
Návod na inštaláciu a použitie
6
Klimatizačné zariadenia systému Split
FDA125A5VEB
4P494410-1 – 2017.06
Page 7
1400
1450
d
a
d
b
700
630
c
a1 b1
b1 a2
c1
a1 Matica (dodáva zákazník)
b a
c
e
d
b
a
a b b a
eed d
c
1~1.5 m
a
a2 Dvojitá matica (zabezpečí sa lokálne)
b1 Podložka (príslušenstvo)
c1 Závesná konzola (umiestnená na jednotke)
a Vnútorná jednotka b Potrubie c Rozstup konzol držiaka (záves) d Vzdialenosť závesných skrutiek
INFORMÁCIE
▪ Otáčky ventilátora vnútornej jednotky sú predbežne
nastavené tak, aby vznikal štandardný externý statický tlak.
▪ Ak chcete nastaviť vyšší alebo nižší externý statický
tlak, resetujte počiatočné nastavenie s užívateľským rozhraním.
Príklad inštalácie:
5 Inštalácia

5.1.3 Pokyny pre inštaláciu potrubí

Potrubie zabezpečuje zákazník sám. ▪ Strana prívodu vzduchu. Pripojte potrubie a vnútornú prírubu
(dodáva zákazník). Na pripojenie príruby použite 7 skrutiek príslušenstva.
a Skrutka pripojenia (príslušenstvo) b Príruba (dodáva zákazník) c Hlavná jednotka d Izolácia (dodáva zákazník) e Hliníková páska (dodáva zákazník)
Filter. Nezabudnite pripojiť vzduchový filter vo vnútri prechodu
vzduchu na vstupnej strane. Použite vzduchový filter, ktorého účinnosť zberu kanálu ≥50% (gravimetrická metóda). Ak je použitý vstupný kanál, priložený filter sa nepoužíva.
Strana výstupu vzduchu. Potrubie pripojte podľa vnútorného
rozmeru príruby výstupnej strany.
Únik vzduchu. Okolo vstupnej strany príruby a prípojky potrubia
oviňte hliníkovú pásku. Uistite sa, že vzduch v žiadnom inom spoji neuniká.
Izolácia. Kanál izolujte, aby nedochádzalo ku kondenzácii.
Použite sklenenú vlnu alebo polyetylénovú penu 25mm hrubú.

5.1.4 Pokyny pre inštaláciu vypúšťacieho potrubia

Zabezpečte, aby mohla kondenzovaná voda vhodným spôsobom odtekať. To zahŕňa:
▪ Všeobecné pokyny ▪ Pripojenie odtokového potrubia k vnútornej jednotke ▪ Kontrola úniku vody
a Kotva b Stropný panel c Dlhá matica alebo napínadlo d Závesná skrutka e Vnútorná jednotka
Jednotku nainštalujte dočasne.
5 Pripevnite závesný držiak k závesnej skrutke. 6 Upevnite ho bezpečne.
Vodováha. Pomocou vodováhy alebo vinylovej rúrky naplnenej
vodou skontrolujte, či je jednotka vo vodováhe.
a Hladina vody b Vinylová rúrka
7 Dotiahnite hornú maticu.
VÝSTRAHA NEINŠTALUJTE jednotku v šikmej polohe. Možný
dôsledok: Ak je jednotka sklonená oproti smeru toku
kondenzátu (strana s odtokovým potrubím je zdvihnutá) môže spôsobiť poruchu plavákového spínača a kvapkanie vody.
FDA125A5VEB Klimatizačné zariadenia systému Split 4P494410-1 – 2017.06
Všeobecné pokyny
Vypúšťacie čerpadlo. Pri tomto "vysokozdvižnom type" sa
hlučnosť pri vypúšťaní zníži, ak je vypúšťacie čerpadlo nainštalované vo vyššej polohe. Odporúčaná výška je 300 mm.
Dĺžka potrubia. Vypúšťacie by malo byť čo najkratšie. ▪ Priemer potrubia. Veľkosť potrubia musí byť rovnaká alebo
väčšia ako veľkosť pripájaného potrubia (vinylová rúrka s menovitým priemerom 25mm a vonkajším priemerom 32mm).
Sklon. Zaistite, aby malo vypúšťacie potrubie sklon (najmenej
1/100), abysa zabránilo zachyteniu vzduchu v potrubí. Použite závesné tyče tak, ako je zobrazené.
a Závesná tyč
O Povolené
X Nie je povolené
Kondenzácia. Vykonajte opatrenia voči kondenzácii. Zaizolujte
celé vypúšťacie potrubie v budove.
Návod na inštaláciu a použitie
7
Page 8
5 Inštalácia
≤625
≤300
0~75
1000~1500
(mm)
ba
ba ddc
≥100≤625
(mm)
a
≤4 mm
A
A'
A-A'
A
A'
f
652
ce
4
ba
d
b a
d c
3
1
2~61
a
a
b
Stúpačka. Ak je potrebné stúpanie, môžete nainštalovať
stúpačku. ▪ Sklon hadice odtoku: 0~75 mm, aby nedošlo k namáhaniu
potrubia a vzniku vzduchových bublín.
▪ Stúpačka: ≤300mm od jednotky, ≤625mm zvislo k jednotke.
a Kovová svorka (príslušenstvo)
b Hadica odtoku (príslušenstvo)
c Odtokové potrubie so stúpačkou (vinylové potrubie s
požadovaným priemerom 25mm a vonkajším priemerom 32mm) (dodáva zákazník)
d Závesné tyče (dodáva zákazník)
Kombinácia vypúšťacích potrubí. Môžete skombinovať
vypúšťacie potrubia. Nezabudnite použiť vypúšťacie potrubia a T spoje so správnymi meracími zariadeniami pre prevádzkový výkon jednotiek.
a T spoj
Pripojenie odtokového potrubia kvnútornej jednotke
VÝSTRAHA
Nesprávne pripojenie vypúšťacej hadice môže spôsobiť netesnosti a poškodiť priestor inštalácie a okolie.
1 Zatlačte vypúšťaciu hadicu čo najhlbšie do spoja vypúšťacej
hadice.
2 Kovovú sponu dotiahnite tak, aby bola hlava skrutky vzdialená
od kovovej spony menej ako 4mm.
3 Skontrolujte, či neuniká voda (pozri Kontrola únikov vody). 4 Nainštalujte Izolačný diel (odtokové potrubie). 5 Oviňte veľkú tesniacu platničku (izolácia) okolo kovovej spony a
hadice odtoku a pripevnite ju káblovými svorkami.
6 Pripojte vypúšťacie potrubie k vypúšťacej hadici.
Návod na inštaláciu a použitie
8
a Pripojenie vypúšťacieho potrubia (pripevnené k jednotke) b Hadica odtoku (príslušenstvo) c Kovová svorka (príslušenstvo) d Veľká tesniaca vložka (príslušenstvo) e Izolačný diel (odtokové potrubie) (príslušenstvo)
f Vypúšťacie potrubie (dodáva zákazník)
VÝSTRAHA
▪ NEODSTRAŇUJTE zátku vypúšťacieho potrubia.
Mohla by začať vytekať voda.
▪ Vypúšťací výstup sa používa len pre vypúšťanie vody,
ak sa nepoužíva vypúšťacie čerpadlo alebo pred údržbou.
▪ Zátku vypúšťania nasadzujte a vyberajte s citom.
Použitie veľkej sily by spôsobilo deformovanie prípojky vypúšťacej nádoby.
Vytiahnutie zátky.
▪ Zátkou NEKÝVAJTE hore a dole.
Zasunutie zátky.
▪ Vložte zátku astlačte použitím krížového skrutkovača.
a Vypúšťacia zátka b Krížový skrutkovač
Kontrola únikov vody
Postup sa líši v závislosti od toho, či je elektrické vedenie už zapojené. Ak elektrické vedenie nie je ukončené, k jednotke musíte dočasne pripojiť ovládací panel a elektrické napájanie.
Keď ešte nie je ukončená práca elektrického zapájania
1 Dočasne pripojte elektrické vedenie. 2 Odoberte kryt rozvodnej skrine (a). 3 Pripojte vodiče jednofázového sieťového napájania (50 Hz, 230
V) k pripojeniam č. 1 a č. 2 na svorkovnici elektrického napájania a uzemnenia.
4 Znova nasaďte kryt rozvodnej skrine (a).
FDA125A5VEB
Klimatizačné zariadenia systému Split
4P494410-1 – 2017.06
Page 9
5 Inštalácia
NL1 2 3
e
i
k
l
m
n j
j
f
g h
a
b
c
d
c
e
b
d
a
f
A B
a dc e fb b
a dc e fb b
2
4
3
g
1
23
4
g
AB
1
Keď je už ukončená práca elektrického zapájania
1 Spustite režim prevádzky klimatizácia (pozri Skúšobná
prevádzka).
2 Za účelom kontroly únikov vody postupne naplňte približne 1 l
vody do výstupu vzduchu (pozri Keď ešte nie je ukončená práca elektrického zapájania).

5.2 Pripojenie potrubia chladiva

NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
5.2.1 Pripojenie potrubia chladiva kvnútornej jednotke
VAROVANIE: HORĽAVÝ MATERIÁL
Chladivo R32 (ak je použiteľné) vo vnútri tejto jednotky je stredne horľavé.
Dĺžka potrubia. Potrubie s chladivom by malo byť čo najkratšie. ▪ Nástrčné spoje s ohranením. Použitím nástrčných spojov s
a Kryt spínacej skrine b Schéma elektrického zapojenia c Prípojka elektrického napájania d Prípojka prenosového vedenia e Vnútorná karta PCB 2
f Vnútorná karta PCB 3 g Vnútorná karta PCB 1 h Rozvodná skriňa
i Plastová spona
j Elektrické napájanie k Svorkovnica elektrického napájania
l Svorkovnica pre pripojenie prenosového vedenia
m Káble používateľského rozhrania
n Riadiace zapojenie medzi jednotkami
ohranením pripojte k jednotke potrubie s chladivom.
Izolácia. Potrubie s chladivom na vnútornej jednotke zaizolujte
nasledovne:
5 ZAPNITE elektrické napájanie. 6 Spustite režim prevádzky klimatizácia (pozri Skúšobná
prevádzka).
7 Za účelom kontroly únikov vody postupne naplňte približne 1 l
vody do výstupu vzduchu.
A Plynové potrubie B Kvapalinové potrubie
a Izolačný materiál (dodáva zákazník)
b Káblová spona (príslušenstvo)
c Izolačné diely: Veľký (plynové potrubie), malý (kvapalinové
d Nástrčná matica (pripevnená k jednotke)
e Pripojenie potrubia s chladivom (pripevnené k jednotke)
f Jednotka
g Tesniace podložky: Stredná 1 (plynové potrubie), stredná 2
1 Švy izolačných dielov otočte smerom hore. 2 Nasaďte na základňu jednotky. 3 Dotiahnite káblové spony na izolačných dieloch. 4 tesniacu podložku oviňte od základne jednotky smerom k
VÝSTRAHA
8 VYPNITE elektrické napájanie.
a Vstup na vodu b Prenosné čerpadlo c Kryt prívodu vody d Nádoba (pri nalievaní vody z prívodu vody) e Vypúšťací výstup pre údržbu
f Potrubia s chladivom
9 Odpojte elektrické vedenie. 10 Odmontujte kryt ovládacej skrine. 11 Odpojte elektrické napájanie a uzemnenie. 12 Znova nasaďte kryt rozvodnej skrine.
Nezabudnite izolovať všetky potrubia s chladivom. Akékoľvek nechránené potrubie môže spôsobovať kondenzáciu.

5.3 Zapojenie elektroinštalácie

NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
VAROVANIE
VŽDY používajte viacžilové elektrické napájacie káble.
1
potrubie) (príslušenstvo)
(kvapalinové potrubie) (príslušenstvo)
hornej časti pripojenia pomocou matice slievikovým rozšírením.
(1)
Len pre spotrebiče s použitím chladiva R32. Aby ste našli použitý typ chladiva, preštudujte si špecifikácie vonkajšej jednotky.
FDA125A5VEB Klimatizačné zariadenia systému Split 4P494410-1 – 2017.06
Návod na inštaláciu a použitie
9
Page 10
5 Inštalácia
1 2 3
a a a
b
c
1 2 3
P1P
2
P1P
2
d
1 2
L N
3
b
c
b
c
1 2 3
P1P
2
P1P
2
d
L N L N
L N
1 2 3
b
c
1 2 3
P
1
P
2
P1P
2
P1P
2
d d
a
L N
b
c
a
L N
VAROVANIE
Ak je poškodený napájací kábel, výrobca, servisný pracovník alebo podobné kvalifikované osoby ho musia vymeniť, aby sa zabránilo vzniku nebezpečných situácií.

5.3.1 Zapojenie elektroinštalácie

Bežný pracovný postup
Pripojenie elektrickej inštalácie obvykle pozostáva z nasledovných krokov:
1 Zabezpečte, aby systém elektrického napájania spĺňal
elektrické špecifikácie jednotiek. 2 Pripojenie elektrickej inštalácie k vonkajšej jednotke. 3 Pripojenie elektrickej inštalácie k vnútornej jednotke. 4 Pripojenie hlavného elektrického napájania.
5.3.2 Bezpečnostné opatrenia pri zapájaní
elektroinštalácie
INFORMÁCIE
Tiež si prečítajte predbežné opatrenia a požiadavky v nasledovných kapitolách:
▪ Všeobecné bezpečnostné opatrenia ▪ Príprava
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
4 Rozdeľte malé tesnenie (príslušenstvo) a oviňte ho okolo
káblov, aby sa zabránilo preniknutiu vody zvonku do jednotky. Utesnite všetky otvory, aby sa zabránilo vstupu malých živočíchov do systému.
VAROVANIE
Prijmite primerané opatrenia, aby jednotka nemohla slúžiť ako úkryt pre malé živočíchy. Kontakt malých živočíchov s elektrickými časťami môže spôsobiť poruchu, dymenie alebo požiar.
5 Znova nasaďte servisný kryt.
Pri použití 1 užívateľského rozhrania s 1 vnútornou
jednotkou.
VAROVANIE
VŽDY používajte viacžilové elektrické napájacie káble.
VAROVANIE
Ak je poškodený napájací kábel, výrobca, servisný pracovník alebo podobné kvalifikované osoby ho musia vymeniť, aby sa zabránilo vzniku nebezpečných situácií.

5.3.3 Pokyny pri zapájaní elektroinštalácie

5.3.4 Pripojenie elektrického vedenia
kvnútornej jednotke
VÝSTRAHA
▪ Riaďte sa schémou elektrického zapojenia (je dodaná
spolu s jednotkou a nachádza sa na kryte rozvádzača).
▪ Uistite sa, že elektrické vedenie NEBRÁNI správnemu
nasadeniu servisného krytu.
Dôležité je udržiavať elektrické napájanie a prenosové vedenie navzájom oddelene. Aby nedošlo k elektrickému rušeniu, musí byť vzdialenosť medzi oboma vedeniami stále najmenej 50mm.
VÝSTRAHA
Napájacia káblová prípojka a prenosové vedenie musia byť uložené oddelene. Prenosové vedenie a vedenie elektrického napájania sa môžu križovať, ale nesmú byť
1 Demontujte servisný kryt. 2 Kábel ovládacieho panelu: Vedenie umiestnite cez rám a
upevnite káble k svorkovnici pomocou káblovej spony.
3 Prepojovací kábel (vnútorná↔vonkajšia): Vedenie umiestnite
cez rám a upevnite káble k svorkovnici pomocou káblovej
spony (zaistite, aby boli čísla v zhode s číslami na vonkajšej
jednotke a pripojte vodič uzemnenia).
uložené rovnobežne.
Pri použití 2 užívateľského rozhrania
Pri použití skupinového ovládania
2
2
Návod na inštaláciu a použitie
10
(2)
Čiarkovaná čiara predstavuje samostatné elektrické napájanie.
Klimatizačné zariadenia systému Split
FDA125A5VEB
4P494410-1 – 2017.06
Page 11

6 Konfigurácia

b
c
P
1
P
2
d
P1P
2
P
1
P
2
P
1
P
2
a
1 2 3 L N
1 2 3
1 2 3 L N
1 2 3
1 2 3 L N
1 2 3
b
c
a
b
c
a
b
c
a
b
c
a
b
c
a
L N
L N
L N
NL21 3
L N21 3
a
INFORMÁCIE
V prípade skupinového ovládania nie je potrebné adresovať vnútornú jednotku. Adresa sa nastaví automaticky pri zapnutí napájania.

5.3.5 Špecifikácie štandardných komponentov zapojenia

a Elektrické napájanie b Hlavný vypínač c Poistka d Používateľské rozhranie
Nadriadená jednotka (master): V prípade kombinovania s
multisystémom simultánnej prevádzky pri skupinovom ovládaní nezabudnite pripojiť vedenie.
▪ Požiadavky normy EN/IEC 61000‑3‑12 sú splnené za
predpokladu, že je napätie krátkeho spojenia Ssc väčšie alebo rovnaké ako minimálna hodnota Ssc v bode rozhrania medzi elektrickým napájaním používateľa a verejným systémom.
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 = európska/medzinárodná technická
norma, ktorá určuje limity pre harmonický prúd vytváraný zariadením pripojeným k nízkonapäťovým verejným sieťam so vstupným prúdom >16A a≤75A vjednej fáze.
▪ Povinnosťou inštalatéra alebo používateľa zariadenia je
zabezpečiť v prípade potreby aj konzultáciou s prevádzkovateľom distribučnej siete, aby bolo zariadenie pripojené len k elektrickému napájaniu s napätím krátkeho spojenia Ssc väčším alebo rovnakým ako minimálna hodnota Ssc.
Aby bola splnená norma EN/IEC 61000‑3‑12, musia byť dodržané nasledovné pravidlá:
▪ V prípade kombinácie jednotiek 2x FDA125A + RZQ250 použite
samostatné elektrické napájanie.
▪ Inak si všimnite tabuľku s hodnotami Ssc pre FDA125A na
extranete. ▪ Ak v tabuľke nie je uvedená hodnota Ssc pre používanú
kombináciu, môže sa použiť spoločný vodič elektrického napájania dodaný spolu sjednotkou.
▪ Ak je hodnota Ssc uvedená v tabuľke, je možné použiť spoločný
alebo samostatný vodič elektrického napájania, ale uprednostňuje sa samostatný vodič elektrického napájania.
Komponent FDA125A
Kábel elektrického napájania
(a)
MCA
2,1 A Napätie 220~240V Fáza 1~ Frekvencia 50/60Hz Veľkosti
Musí spĺňať platné predpisy
vodičov
Prepojovací kábel Minimálny prierez kábla 2,5mm²
a použiteľný pre 220~240V
Kábel ovládacieho panelu Plastové šnúry s tienením 0,75 až
1,25mm² alebo káblami
(2‑vodičové vedenia)
Maximum 500m
Odporúčaná poistka dodaná
16A
zákazníkom Ochranný uzemňovací istič Musí spĺňať platné predpisy
(a) MCA = minimálny dovolený prúd v obvode. Uvedené
hodnoty sú maximálne hodnoty (pozrite si údaje o elektrickom zapojení pre príslušnú kombináciu s vnútornými jednotkami, kde nájdete presné hodnoty).
6 Konfigurácia

6.1 Nastavenia na mieste inštalácie

Vykonajte nasledovné nastavenia polí tak, aby korešpondovali s aktuálnym nastavením inštalácie a s potrebami používateľa:
▪ Nastavenie externého statického tlaku použitím:
▪ Automatické nastavenie smeru prúdenia vzduchu ▪ Používateľské rozhranie
▪ Čas čistenia vzduchového filtra
Pre automatické nastavenie prúdenia vzduchu
▪ Ak je klimatizačná jednotka vrežime prevádzky ventilátora:
1 Zastavte klimatizačnú jednotku. 2 Nastavte číslo druhého kódu na 03.
FDA125A5VEB Klimatizačné zariadenia systému Split 4P494410-1 – 2017.06
a Vodič pre spoločné elektrické napájanie (príslušenstvo)
Návod na inštaláciu a použitie
11
Page 12

7 Uvedenie do prevádzky

Obsah nastavenia: Potom
M C1 C2
Nastavenie prúdenia vzduchu je VYP 11(21) 7 01 Stlačením ON/OFF sa vráťte do normálneho
režimu. Možný dôsledok: Potom sa rozsvieti
kontrolka prevádzky aklimatizačná jednotka prejde do režimu prevádzky ventilátor pre automatické nastavenie prúdenia vzduchu.
Jednotka sa zastaví po 1 až 8 minútach. Možný dôsledok: Nastavenie sa ukončí a
kontrolka prevádzky zhasne.
Ak po nastavení prietoku vzduchu nedôjde k zmene, vykonajte opätovné nastavenie.
Používateľské rozhranie
Skontrolujte nastavenie vnútornej jednotky: druhý kód režimu číslo 11(21) musí byť nastavený na 01.
Zmeňte druhé číslo kódu podľa externého statického tlaku pripojeného kanála tak, ako je uvedené v tabuľke nižšie.
M C1 C2 Externý
statický tlak
13 (23) 6 01 40
02 50 03 60 04 70 05 80 06 90 07 100 08 110 09 120 10 130 11 140 12 150 13 160 14 180 15 200
Čas čistenia vzduchového filtra
Toto nastavenie musí korešpondovať s kontamináciou vzduchu v miestnosti. To určuje interval, počas ktorého sa na ovládacom paneli zobrazí upozornenieČAS VYČISTIŤ VZDUCHOVÝ FILTER. Ak používate bezdrôtový ovládací panel, musíte tiež nastaviť adresu (pozri návod na inštaláciu ovládacieho panelu).
Ak chcete interval…
(znečistenie vzduchu)
±2 500h (ľahké) 10(20) 0 01 ±1 250h (ťažké) 02 Bez upozornenia 3 02
2 užívateľské rozhrania: Pri použití 2 užívateľských rozhraní
musí byť jedno nastavené na "MAIN" ("HLAVNÝ") a druhé na "SUB" ("PODRIADENÝ").
M C1 C2
Potom
3
03
02
3
7 Uvedenie do prevádzky
VÝSTRAHA
Jednotku NIKDY nepoužívajte bez termistorov ani tlakových senzorov či spínačov. Môže dôjsť k zhoreniu kompresora.

7.1 Kontrolný zoznam pred uvedením do prevádzky

NEPOUŽÍVAJTE systém, kým nevykonáte nasledujúce kontroly:
Prečítali ste si všetky pokyny na inštaláciu podľa popisu v
referenčnej príručke inštalátora. Vnútorné jednotky sú správne namontované.
V prípade použitia bezdrôtového užívateľského rozhrania: Je nainštalovaný dekoračný panel vnútornej jednotky s infračerveným prijímačom.
Vonkajšia jednotka je správne namontovaná.
Fázy nechýbajú a ani nie sú otočené.
Systém je správne uzemnený auzemňovacie svorky sú utiahnuté.
Poistky alebo ochranné zariadenia inštalované na mieste sú vsúlade stýmto dokumentom aneboli premostené.
Napájacie napätie má zodpovedať napätiu uvedenému na výrobnom štítku jednotky.
V rozvodnej skrini NIE SÚ uvoľnené pripojenia ani poškodené elektrické súčasti.
Izolačný odpor kompresora je v poriadku.
Vo vnútri vnútornej avonkajšej jednotky sa nenachádzajú poškodené súčasti ani stlačené potrubia.
NEDOCHÁDZA kúniku chladiva.
Inštalované potrubie má správnu veľkosť a potrubia sú správne izolované.
Uzatváracie ventily (plynu alebo kvapaliny) na vonkajšej jednotke sú úplne otvorené.

7.2 Skúšobná prevádzka

Táto úloha je použiteľná len pri použití ovládacieho panelu BRC1E52 alebo BRC1E53. Ak používate ľubovoľné iné používateľské rozhranie, pozrite návod na inštaláciu alebo údržbu používateľského rozhrania.
VÝSTRAHA
Neprerušujte skúšobnú prevádzku.
INFORMÁCIE Podsvietenie. Pre zapínanie alebo vypínanie na
užívateľskom rozhraní nemusí svietiť podsvietenie. Pre každú inú činnosť je nutné najprv rozsvietiť. Podsvietenie bude po stlačení ktoréhokoľvek tlačidla svietiť ±30sekúnd.
1 Vykonajte úvodné kroky.
(3)
Nastavenia polí sú definované nasledovne: ▪ M: Číslo režimu – Prvé číslo: pre skupiny jednotiek – Číslo v zátvorke: pre individuálnu jednotku ▪ C1: Prvé číslo kódu ▪ C2: Druhé číslo kódu ▪ : Predvolené
Návod na inštaláciu a použitie
12
Klimatizačné zariadenia systému Split
FDA125A5VEB
4P494410-1 – 2017.06
Page 13

8 Odovzdanie používateľovi

A B
Chladenie
Nastav.
28°C
Vrátiť Nastavenie
Servisné nastavenia 1/3
Skúšobná prevádzka
Kontakt na údržbu
Prevádzkové nastavenia
Požiadavka
Min. rozdiel nast. teplôt
Adresa skupiny
Chladenie
Vrátiť Nastavenie
Skúšobná prevádzka
Vrátiť Nastavenie
Servisné nastavenia 1/3
Skúšobná prevádzka
Kontakt na údržbu
Prevádzkové nastavenia
Požiadavka
Min. rozdiel nast. teplôt
Adresa skupiny
# Činnosť
1 Otvorte kvapalinový uzatvárací ventil (A) a plynový
uzatvárací ventil (B) odobratím veka stopky a otáčajte ho oproti smeru pohybu hodinových ručičiek šesťhranným kľúčom až po doraz.
2 Aby nedošlo k zasiahnutiu elektrickým prúdom,
uzavrite servisný kryt.
3 Pred spustením prevádzky zapnite elektrické
napájanie na najmenej 6hodín, aby ste ochránili kompresor.
4 Na užívateľskom rozhraní nastavte jednotku do režimu
prevádzky klimatizácia.
2 Spustenie skúšobnej prevádzky
# Činnosť Výsledok
1 Prejdite na začiatok menu.
2 Stlačte najmenej na
4sekundy.
Zobrazí sa menu Servisné nastavenia.
3 Vyberte položku Skúšobná
prevádzka.
4 Stlačte. Na začiatku menu sa
zobrazí Skúšobná prevádzka.
# Činnosť Výsledok
3 Stlačte. Jednotka sa vráti do
normálneho režimu prevádzky a zobrazí sa počiatočné menu.

7.3 Chybové kódy pri vykonávaní skúšobnej prevádzky

Ak inštalácia vonkajšej jednotky NEPREBEHLA správne, na užívateľskom rozhraní sa môžu zobraziť nasledovné chybové kódy:
Kód chyby Možná príčina
Nič sa nezobrazí (aktuálne nastavená
teplota nie je zobrazená)
E3, E4 alebo L8 ▪ Uzatváracie ventily sú uzavreté.
E7 V prípade trojfázových jednotiek
L4 Vstup a výstup vzduchu je zablokovaný. U0 Uzatváracie ventily sú uzavreté. U2 ▪ Napätie nie je v rovnováhe.
U4 alebo UF Zapojenie vetiev medzi jednotkami nie je
UA Vonkajšia avnútorná jednotka nie sú
▪ Odpojenie alebo chyba zapojenia (medzi
elektrickým napájaním a vonkajšou jednotkou, medzi vonkajšou jednotkou a vnútornými jednotkami, medzi vnútornou jednotkou a užívateľským rozhraním).
▪ Poistka na karte PCB vonkajšej alebo
vnútornej jednotky sa vypálila.
▪ Vstup a výstup vzduchu je zablokovaný.
elektrického napájania chýba fáza. Poznámka: Prevádzka nie je možná.
Vypnite napájanie, znovu skontrolujte elektrické zapojenie a prepnite dva z troch elektrických káblov.
▪ V prípade trojfázových jednotiek
elektrického napájania chýba fáza. Poznámka: Prevádzka nie je možná. Vypnite napájanie, znovu skontrolujte elektrické zapojenie a prepnite dva z troch elektrických káblov.
správne.
kompatibilné.
3 3minúty sledujte prevádzkové podmienky. 4 Zastavte skúšobnú prevádzku.
FDA125A5VEB Klimatizačné zariadenia systému Split 4P494410-1 – 2017.06
5 Stlačte do 10sekúnd. Spustí sa skúšobná
prevádzka.
# Činnosť Výsledok
1 Stlačte najmenej na
4sekundy.
Zobrazí sa menu Servisné nastavenia.
2 Vyberte položku Skúšobná
prevádzka.
8 Odovzdanie používateľovi
Ak po dokončení skúšobnej prevádzky jednotka pracuje správne, musíte:
▪ skontrolovať, či má používateľ vytlačenú dokumentáciu apožiadať
ho, aby si ich odložil pre budúcu referenciu, informovať používateľa o tom, že kompletnú dokumentáciu nájde na adrese URL uvedenej v tejto príručke,
▪ vysvetliť používateľovi, ako sa systém správne obsluhuje ačo má
robiť vprípade problémov,
▪ ukázať používateľovi, ktoré práce sa musia vykonávať vsúvislosti
súdržbou jednotky.
Návod na inštaláciu a použitie
13
Page 14

9 Likvidácia

9 Likvidácia
VÝSTRAHA
Systém sa nepokúšajte demontovať sami. Demontáž systému, likvidáciu chladiacej zmesi, oleja a ostatných častí zariadenia musí prebiehať v súlade s platnými právnymi predpismi. Jednotky je nutné likvidovať v špeciálnych zariadeniach na spracovanie odpadu, čím je možné dosiahnuť jeho opätovné využitie, recykláciu a obnovu.

10 Technické údaje

Podmnožina najnovších technických údajov je k dispozícii na
regionálnej webovej stránke Daikin (verejne prístupnej).
Všetky najnovšie technické údaje sú k dispozícii na extranete
Daikin (požadovaná autentifikácia).
Návod na inštaláciu a použitie
14
Klimatizačné zariadenia systému Split
FDA125A5VEB
4P494410-1 – 2017.06
Page 15

10.1 Schéma elektrického zapojenia

Legenda k jednotnej schéme zapojenia
Informácie o použitých dieloch a číslovaní nájdete na nálepke so schémou zapojenia dodanej s jednotkou. Jednotlivé diely sa číslujú arabskými číslicami vo
vzostupnom poradí a v prehľade nižšie ich v kóde dielu nahrádza symbol "*".
:ISTIČ :OCHRANNÉ UZEMNENIE
:PRIPOJENIE :OCHRANNÉ UZEMNENIE (SKRUTKA)
,
:KONEKTOR : USMERŇOVAČ
:UZEMNENIE :RELÉ KONEKTOR
:ZAPOJENIE NA MIESTE INŠTALÁCIE :KONEKTOR S KRÁTKYM SPOJENÍM
:POISTKA : SVORKA
:VNÚTORNÁ JEDNOTKA : SVORKOVÝ PÁS
:VONKAJŠIA JEDNOTKA : KÁBLOVÁ SVORKA
BLK:ČIERNA GRN:ZELENÁ PNK:RUŽOVÁWHT :BIELA BLU:MODRÁ GRY:SIVÁ PRP, PPL :PURPUROVÁ YLW:ŽLTÁ BRN:HNEDÁ ORG:ORANŽOVÁRED :ČERVENÁ
A*P:DOSKA PLOŠNÝCH SPOJOVPS:SPÍNACIE ELEKTRICKÉ NAPÁJANIE BS* :TLAČIDLO ZAP./VYP., VYPÍNAČPTC*:PTC TERMISTORA
BZ, H*O :ZVUKOVÝ SIGNÁL Q* : IZOLOVANÝ BRÁNOVÝ DVOJPÓLOVÝ
TRANZISTOR (IGBT) C* :KONDENZÁTOR Q*DI :OCHRANNÝ UZEMŇOVACÍ ISTIČ AC*, CN*, E*, HA*, HE, HL*, HN*,
HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A
:PRIPOJENIE, KONEKTOR Q*L:OCHRANA PROTI PREŤAŽENIU
D*, V*D:DIÓDAQ*M :TEPELNÝ SPÍNAČ DB*:DIÓDOVÝ MOST R* :REZISTOR DS*:PREPÍNAČ DIP R*T :TERMISTOR E*H:OHRIEVAČ RC :PRIJÍMAČ
F*U, FU*
(CHARAKTERISTIKU
NÁJDETE NA KARTE PCB VNÚTRI
JEDNOTKY)
:POISTKA S*C:KONCOVÝ SPÍNAČ
FG* :KONEKTOR (UZEMNENIE RÁMU)S*L :PLAVÁKOVÝ SPÍNAČ H* :ZVÄZOK S*NPH:TLAKOVÝ SNÍMAČ (VYSOKÝ TLAK) H*P, LED*, V*L:INDIKÁTOR, SVETELNÁ DIÓDAS*NPL:TLAKOVÝ SNÍMAČ (NÍZKY TLAK)
HAP:
SVETELNÁ DIÓDA (SERVISNÉ MONITOROVANIE – ZELENÁ)
S*PH, HPS* :TLAKOVÝ SPÍNAČ (VYSOKÝ TLAK)
VYSOKÉ NAPÄTIE : VYSOKÉ NAPÄTIE S*PL :TLAKOVÝ SPÍNAČ (NÍZKY TLAK)
IES:SNÍMAČ INTELLIGENT EYE S*T:TERMOSTAT IPM* :INTELIGENTNÝ NAPÁJACÍ MODUL S*W, SW*:VYPÍNAČ K*R, KCR, KFR, KHuR : MAGNETICKÉ RELÉ SA* :POISTKA PROTI PREPÄTIU L:VODIČ POD PRÚDOMSR*, WLU:PRIJÍMAČ SIGNÁLU
L* :CIEVKA SS* :VOLIACI PREPÍNAČ L*R:TLMIVKA SHEET METAL : PEVNÁ DOSKA SVORKOVÉHO PÁSU M* :KROKOVÝ ELEKTROMOTORT*R :TRANSFORMÁTOR M*C:MOTOR KOMPRESORA TC, TRC:VYSIELAČ M*F:MOTOR VENTILÁTORAV*, R*V :VARISTOR M*P:MOTOR ODSÁVACIEHO ČERPADLA V*R:DIÓDOVÝ MOST M*S:MOTOR KLAPIEK WRC:BEZDRÔTOVÝ DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ
MR*, MRCW*, MRM*, MRN* : MAGNETICKÉ RELÉ X* : SVORKA N:NEUTRÁLNY VODIČX*M : SVORKOVÝ PÁS (SVORKOVNICA) n = *POČET PRECHODOV CEZ FERITOVÉ JADRO Y*E:CIEVKA ELEKTRONICKÉHO EXPANZNÉHO
VENTILU PAM:IMPULZOVÁ AMPLITÚDOVÁ MODULÁCIAY*R, Y*S:CIEVKA REVERZNÉHO
ELEKTROMAGNETICKÉHO VENTILU PCB* :DOSKA PLOŠNÝCH SPOJOVZ*C :FERITOVÉ JADRO PM* : VÝKONOVÝ MODUL ZF, Z*F:PROTIHLUKOVÝ FILTER
10 Technické údaje
FDA125A5VEB Klimatizačné zariadenia systému Split 4P494410-1 – 2017.06
Návod na inštaláciu a použitie
15
Page 16

11 O systéme

b
f
a
h
c
d
e
g

Pre používateľa

11 O systéme
INFORMÁCIE
Toto zariadenie je určené pre odborníkov alebo vyškolených používateľov v obchodoch, v odvetví svietidiel a na farmách, prípadne pre začiatočníkov na komerčné a domáce používanie.
INFORMÁCIE
Hladina tlaku zvuku je menšia ako 70dBA.
VAROVANIE: HORĽAVÝ MATERIÁL
Chladivo R32 (ak je použiteľné) vo vnútri tejto jednotky je stredne horľavé.
1
VAROVANIE
▪ Jednotku sami nemodifikujte, nedemontujte,
neodstraňujte, opätovne neinštalujte alebo neopravujte, keďže demontáž alebo inštalácia môže spôsobiť zasiahnutie elektrickým prúdom alebo vznik požiaru. Skontaktujte sa svašim predajcom.
▪ V prípade náhodných únikov chladiva sa presvedčte,
že vblízkosti nie je otvorený plameň. Samotné chladivo je úplne bezpečné a nejedovaté. R410A je nehorľavé chladivo a R32 je stredne horľavé chladivo, ale pri náhodnom úniku do miestnosti vytvára toxický plyn tam, kde je prítomný horľavý vzduch z ventilátorov ohrievačov, plynových varičov atď. Vždy nechajte potvrdiť kvalifikovaným servisným personálom, že pred obnovením prevádzky bolo miesto úniku opravené.
VAROVANIE
Požiadajte svojho predajcu, aby nainštaloval a preinštaloval klimatizáciu. Neúplná inštalácia môže mať za následok únik vody, zásah elektrickým prúdom a požiar.
VÝSTRAHA
Nesprávna inštalácia alebo zapojenie zariadenia, príp. príslušenstva môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, skrat, úniky, požiar alebo iné škody na zariadení. Používajte len príslušenstvo, voliteľné príslušenstvo a náhradné diely vyrobené alebo schválené spoločnosťou Daikin.

11.1 Súčasti

a Vnútorná jednotka b Vonkajšia jednotka c Používateľské rozhranie d Prívod vzduchu e Odvod vzduchu
f Potrubie s chladivom a elektrické vedenie g Odtokové potrubie h Pripojte uzemňovací vodič k uzemneniu vonkajšej
jednotky, aby nedošlo k zasiahnutiu elektrickým prúdom.
UPOZORNENIE
Do vstupu alebo výstupu vzduchu nevkladajte prsty, tyčky alebo iné predmety. Neodstraňujte ochranný kryt ventilátora. Keďže sa ventilátor otáča veľkou rýchlosťou, mohol by spôsobiť úraz.
UPOZORNENIE
Nikdy sa nedotýkajte vnútorných častí ovládača. Neodoberajte predný panel. Niektoré časti vo vnútri sú
nebezpečné na dotyk a môže dôjsť k vzniku poruchy na zariadení. V prípade potreby skontrolovať alebo nastaviť vnútorné časti je nutné sa skontaktovať s predajcom vášho zariadenia.
VÝSTRAHA
Obslužný panel ovládača neutierajte benzínom, riedidlom, handrou nasiaknutou chemickou látkou, atď. Panel môže zmeniť svoju farbu alebo sa môže odlupovať povrchová vrstva. Keď je silne znečistený, namočte handru do neutrálneho čistiaceho prostriedku riedeného vodou, dobre ju vypláchnite a panel vyčistite. Utrite ho ďalšou suchou handrou.
INFORMÁCIE
Na nasledujúcom obrázku je len príklad, ktorý NEMUSÍ zodpovedať rozloženiu vášho systému.
Návod na inštaláciu a použitie
(1)
Len pre spotrebiče s použitím chladiva R32. Aby ste našli použitý typ chladiva, preštudujte si špecifikácie vonkajšej jednotky.
16
VÝSTRAHA
Nikdy nestláčajte tlačidlo na užívateľskom rozhraní pomocou tvrdého predmetu sostrým koncom. Užívateľské rozhranie by sa mohlo poškodiť.
VÝSTRAHA
Elektrický kábel užívateľského rozhrania nikdy neťahajte alebo neskrúcajte. Môže to spôsobiť poškodenie jednotky.
FDA125A5VEB
Klimatizačné zariadenia systému Split
4P494410-1 – 2017.06
Page 17

12 Ovládací panel

12 Ovládací panel
UPOZORNENIE
Nikdy sa nedotýkajte vnútorných častí ovládača. Neodoberajte predný panel. Niektoré časti vo vnútri sú
nebezpečné na dotyk a môže dôjsť k vzniku poruchy na zariadení. V prípade potreby skontrolovať alebo nastaviť vnútorné časti je nutné sa skontaktovať s predajcom vášho zariadenia.
Tento návod na obsluhu vám poskytuje neúplný prehľad hlavných funkcií systému.
Viac informácií o ovládacom paneli nájdete v návode na obsluhu nainštalovaného ovládacieho panelu.

13 Prevádzka

13.1 Rozsah prevádzky

Viac o kombinácii s vonkajšou jednotkou R410A nájdete vnasledujúcej tabuľke:
Vonkajšie
jednotky
RR125 Vonkajšia
teplota Vnútorná
teplota
RQ125 Vonkajšia
teplota
Vnútorná teplota
RZQG125 Vonkajšia
teplota
Vnútorná teplota
RZQSG125 Vonkajšia
teplota
Vnútorná teplota
RZQ250 Vonkajšia
teplota
Vnútorná teplota
Vnútorná vlhkosť ≤80%
Viac o kombinácii s vonkajšou jednotkou R32 nájdete vnasledujúcej tabuľke:
Vonkajšie
jednotky
RZAG125 Vonkajšia
teplota
Vnútorná teplota
Chladenie Ohrev
–15~46°CDB
18~37°CDB
12~28°CWB
–5~46°CDB –9~21°CDB
18~37°CDB
12~28°CWB
–15~50°CDB –19~21°CDB
18~37°CDB
12~28°CWB
–15~46°CDB –14~21°CDB
20~37°CDB
14~28°CWB
–5~46°CDB –14~21°CDB
20~37°CDB
14~28°CWB
Chladenie Ohrev
–20~52°CDB –19,5~21°CDB
18~37°CDB
12~28°CWB
–10~15°CWB
10~27°CDB
–20~15,5°CWB
10~27°CDB
–15~15,5°CWB
10~27°CDB
–15~15°CWB
10~27°CDB
(a)
–20~15,5°CWB
10~27°CDB
Vonkajšie
jednotky
RZASG125 Vonkajšia
teplota
Vnútorná teplota
Vnútorná vlhkosť ≤80%
(a) Aby nedošlo ku kondenzácii akvapkaniu vody zjednotky.
Ak teplota alebo vlhkosť je mimo rozsahu týchto podmienok, poistné zariadenia môžu byť aktivované aklimatizačné zariadenie nebude vprevádzke.
Chladenie Ohrev
–15~46°CDB –14~21°CDB
–15~15,5°CWB
20~37°CDB
14~28°CWB
10~27°CDB
(a)

13.2 Postup pri prevádzke

▪ Elektrické napájanie zapnite najmenej 6 hodín pre začiatkom
prevádzky jednotky, aby sa zabezpečila hladká prevádzka. Potom ako sa zapne elektrické napájanie, na displeji užívateľského rozhrania sa zobrazí.
▪ Ak sa porucha elektrického napájania vyskytne počas prevádzky,
systém sa automaticky opäť spustí ihneď po obnovení elektrického napájania.
▪ Nastavenie rozsahu teploty užívateľského rozhrania je popísané v
kapitole "Rozsah prevádzky".
▪ Ak vyberiete funkciu, ktorá nie je k dispozícii, na užívateľskom
rozhraní sa zobrazí hlásenie NOT AVAILABLE (Nie je k dispozícii).
▪ Pred používaním používateľského rozhrania si dôkladne prečítajte
príslušnú dokumentáciu, aby sa zaistil najlepší možný výkon.

14 Údržba a servis

14.1 Prehľad: údržba a servis

Inštalatér musí vykonať ročnú údržbu.
Ochladive
Tento produkt obsahuje fluorizované skleníkové plyny. NEVYPÚŠŤAJTE plyny do ovzdušia.
Typ chladiva: R32 Hodnota potenciálu globálneho otepľovania: 675 Typ chladiva: R410A Hodnota potenciálu globálneho otepľovania: 2087,5
VÝSTRAHA
V Európe emisie skleníkových plynov celkovej náplne
chladiva v systéme (vyjadrené ako ekvivalent tony CO2) sa
používajú na určenie intervalov údržby. Dodržiavajte platnú
legislatívu.
Vzorec na výpočet emisií skleníkových plynov:
Globálna hodnota potenciálu otepľovania chladiva x
Celkové množstvo chladiva [v kg] / 1 000
Ďalšie informácie vám poskytne inštalatér.
FDA125A5VEB Klimatizačné zariadenia systému Split 4P494410-1 – 2017.06
Návod na inštaláciu a použitie
17
Page 18
14 Údržba a servis
VAROVANIE
R410A je nehorľavé chladivo a R32 je stredne horľavé chladivo; normálne neunikajú. Ak chladivo uniká vo vnútri miestnosti a prichádza do kontaktu s plameňom horáka, ohrievačom alebo varičom, môže to mať za následok vznik požiaru (v prípade R32) alebo tvorbu škodlivého plynu.
Vypnite všetky horľavé vykurovacie zariadenia, miestnosť vyvetrajte a skontaktujte sa s predajcom, u ktorého ste jednotku kúpili.
Jednotku nepoužívajte, kým servisná osoba nepotvrdí ukončenie opravy časti, kde uniká chladivo.
VAROVANIE
▪ NEPREPICHUJTE a ani nespaľujte diely cyklu
chladiva.
▪ NEPOUŽÍVAJTE iné prostriedky na čistenie alebo na
zrýchlenie procesu odmrazovania než tie, ktoré odporúča výrobca.
▪ Uvedomte si, že chladivo vo vnútri systému je bez
zápachu.
VÝSTRAHA
Údržbu musí vykonávať autorizovaný inštalatér alebo servisný technik.
Údržbu odporúčame vykonávať minimálne raz ročne. Platné právne predpisy však môžu vyžadovať kratšie intervaly údržby.
UPOZORNENIE
Pred prístupom ku koncovým zariadeniam nezabudnite vypnúť všetky vypínače elektrického napájania.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Pri čistení klimatizácie alebo vzduchového filtra bezpodmienečne ukončite prevádzku a vypnite hlavný vypínač. Inak môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo zraneniu.
VAROVANIE
Ak chcete predísť zásahu elektrickým prúdom alebo požiaru:
▪ Jednotku NEVYPLACHUJTE. ▪ Jednotku NEPOUŽÍVAJTE mokrými rukami. ▪ Na jednotku NEKLAĎTE žiadne predmety naplnené
vodou.

14.2 Čistenie vzduchového filtra, mriežky nasávania, výstupu vzduchu a vonkajších panelov

14.2.1 Čistenie výstupu vzduchu a vonkajších panelov

VAROVANIE Vnútornú jednotku NENECHÁVAJTE vlhkú. Možný
dôsledok: Zásah elektrickým prúdom alebo vznik požiaru.
VÝSTRAHA
▪ NEPOUŽÍVAJTE benzín, benzén, riedidlo, leštiaci
prášok alebo tekutý insekticíd. Možný dôsledok: Sfarbenie a deformácia.
▪ NEPOUŽÍVAJTE vodu alebo vzduch, ktoré majú 50°C
alebo viac. Možný dôsledok: Sfarbenie a deformácia.
▪ Keď lopatku čistíte vodou, NESMIETE ju poškriabať.
Možný dôsledok: Povrchové tesnenie by sa mohlo odlupovať.
Vyčistite jemnou tkaninou. Ak je ťažké škvrny odstrániť, použite vodu alebo neutrálny čistiaci prostriedok.

14.2.2 Postup čistenia vzduchového filtra

Kedy vyčistiť vzduchový filter:
▪ Dôležité pravidlo: Čistite každých 6 mesiacov. Ak je vzduch v
miestnosti mimoriadne znečistený, skráťte frekvenciu čistenia.
▪ V závislosti od nastavení sa môže na ovládacom paneli zobraziť
ČAS VYČISTENIA VZDUCHOVÉHO FILTRA. Vzduchový filter vyčisťte, ak je na displeji zobrazí toto upozornenie.
▪ Ak nie je možné odstrániť nečistotu, vzduchový filter vymeňte
(=nadštandardné zariadenie).
Ako vyčistiť vzduchový filter:
1 Vzduchové filtre odstráňte stiahnutím látky vzduchového filtra
smerom hore (nasávanie zo zadnej strany) alebo dozadu (nasávanie zo spodnej strany).
nasávanie zozadu nasávanie zo spodu
UPOZORNENIE
Po dlhšom používaní skontrolujte podložky jednotky a jej inštalácie, či nie sú poškodené. Keď sú poškodené, jednotka by mohla spadnúť aspôsobiť úraz.
UPOZORNENIE
Nedotýkajte sa rebier výmenníka tepla. Tieto rebrá sú ostré amôžu mať za následok vznik úrazu porezaním.
VÝSTRAHA
Pri čistení výmenníka tepla nezabudnite odobrať spínaciu skriňu a motor ventilátora. Voda alebo čistiaci prostriedok môžu poškodiť izoláciu elektronických komponentov a spôsobiť spálenie týchto komponentov.
VAROVANIE
Pri práci vo výškach s rebríkmi je nutné byť veľmi opatrný.
Návod na inštaláciu a použitie
18
2 Vyčisťte vzduchový filter. Použitie vysávač alebo umyte vodou.
Ak je vzduchový filter veľmi špinavý, použite jemnú kefku a čistiaci prípravok s neutrálnym pH.
3 Vzduchový filter sušte v tieni. 4 Opäť nasaďte vzduchový filter. 2 závesné konzoly nastavte do
jednej roviny, stlačte 2 spony na svoje miesto a v prípade potreby potiahnite látku.
FDA125A5VEB
Klimatizačné zariadenia systému Split
4P494410-1 – 2017.06
Page 19

15 Odstraňovanie problémov

nasávanie zozadu nasávanie zo spodu
5 Skontrolujte pevné upevnenie 4 závesov. 6 V prípade nasávania zo spodnej strany uzavrite mriežku pre
vstup vzduchu.
7 ZAPNITE elektrické napájanie. 8 Stlačte tlačidlo PRESTAVENIA ZNAČKY FILTRA.
Výsledok: Upozornenie ČAS VYČISTENIA VZDUCHOVÉHO FILTRA z ovládacieho panelu zmizne.

14.3 Údržba pred zastavením na dlhé obdobie

Napr.na konci ročného obdobia. ▪ Ponechajte vnútorné jednotky vrežime prevádzky len ventilátor
počas asi pol dňa, aby sa vnútro jednotiek vysušilo.
▪ Vypnite elektrické napájanie. Zobrazenie na displeji užívateľského
rozhrania zmizne. Ak sa zapne elektrický vypínač, nejaký elektrický výkon je využitý, aj keď klimatizácia nepracuje.
▪ Vyčistite vzduchové filtre a skrine vnútorných jednotiek. Pre
vyčistenie vzduchových filtrov a skríň vnútorných jednotiek kontaktujte vášho inštalatéra alebo osobu, ktorá ma na starosti údržbu. Typy na údržbu a postupy pre čistenie sú uvedené v návodoch na inštaláciu alebo obsluhu príslušných vnútorných jednotiek. Nezabudnite nainštalovať vyčistené vzduchové filtre späť na to isté miesto.
▪ Batérie vyberte zdiaľkového ovládača.

14.4 Údržba po dlhom zastavení

Napr. na začiatku ročného obdobia. ▪ Skontrolujte a odstráňte všetko, čo môže zablokovať vstupné
avýstupné ventily vnútorných ako ajvonkajších jednotiek. ▪ Skontrolujte, či je správne pripojené uzemnenie. ▪ Skontrolujte, či nie je niektorý vodič porušený. V prípade
problémov kontaktujte vášho predajcu. ▪ Vyčistite vzduchové filtre a skrine vnútorných jednotiek. Pre
vyčistenie vzduchových filtrov a skríň vnútorných jednotiek
kontaktujte vášho inštalatéra alebo osobu, ktorá ma na starosti
údržbu. Typy na údržbu a postupy pre čistenie sú uvedené v
návodoch na inštaláciu alebo obsluhu príslušných vnútorných
jednotiek. Nezabudnite nainštalovať vyčistené vzduchové filtre
späť na to isté miesto. ▪ Elektrické napájanie zapnite najmenej 6 hodín pre začiatkom
prevádzky jednotky, aby sa zabezpečila hladká prevádzka. Potom
ako sa zapne elektrické napájanie, na displeji užívateľského
rozhrania sa zobrazí.
VAROVANIE Ak dôjde k niečomu nezvyčajnému (je cítiť zápach po
horení atď.), zastavte prevádzku jednotky a vypnite elektrické napájanie.
Ponechanie jednotky v prevádzke za takých okolností môže spôsobiť poruchu, zasiahnutie elektrickým prúdom alebo vznik požiaru. Skontaktujte sa svašim predajcom.
Systém musí opraviť kvalifikovaný servisný pracovník:
Porucha Opatrenie
Ak poistné zariadenie ako je napr. poistka, istič alebo istič uzemnenia sú často aktivované alebo hlavný vypínač ON/OFF (ZAP./VYP.) nepracuje správne.
Ak z jednotky uniká voda. Zastavte prevádzku. Prepínač prevádzky nefunguje správne. Vypnite elektrické
Ak je na displeji užívateľského zobrazené číslo jednotky, kontrolka prevádzky bliká azobrazí sa kód poruchy.
Ak systém nefunguje správne s výnimkou vyššie uvedených prípadov anie je zrejmá žiadna z vyššie uvedených porúch, systém preskúmajte podľa nasledovných postupov.
Porucha Opatrenie
Ak systém vôbec nefunguje.
Keď systém zastaví prevádzku ihneď po spustení prevádzky.
▪ Skontrolujte, či nevznikla porucha
elektrického napájania. Počkajte, kým sa napájanie obnoví. Ak počas prevádzky dôjde k poruche elektrického napájania, systém sa po obnovení elektrického napájania okamžite automaticky opätovne spustí.
▪ Skontrolujte, či nie je vypálená poistka
alebo či nie je aktivovaný istič. V prípade potreby vymeňte poistku alebo opäť zapnite istič.
▪ Skontrolujte, či vstup alebo výstup
vzduchu vonkajšej alebo vnútornej jednotky nie je blokovaný prekážkami. Odstráňte akékoľvek prekážky a uistite sa, že vzduch môže voľne prúdiť.
▪ Skontrolujte, či vzduchový filter nie je
upchatý. O vyčistenie vzduchového filtra požiadajte vášho predajcu.
Vypnite hlavný vypínač elektrického napájania.
napájanie. Upovedomte vášho
inštalatéra ainformujte ho okóde poruchy.
15 Odstraňovanie problémov
Ak dôjde k jednej z nasledovných porúch, uskutočnite opatrenia zobrazené nižšie a skontaktujte sa s predajcom vášho zariadenia.
FDA125A5VEB Klimatizačné zariadenia systému Split 4P494410-1 – 2017.06
Návod na inštaláciu a použitie
19
Page 20
15 Odstraňovanie problémov
Porucha Opatrenie
Systém funguje, ale chladenie alebo kúrenie (ohrev) je nedostatočné.
Prevádzka jednotky sa náhle preruší. (Kontrolka Prevádzky bliká.)
Počas prevádzky dochádza knenormálnemu fungovaniu.
Ak je po kontrole všetkých vyššie uvedených položiek nemožné odstrániť problém, skontaktujte sa s vašim inštalatérom a uveďte symptómy, celý názov modelu jednotky (ak je to možné aj s výrobným číslom) a dátum inštalácie (mal by byť uvedený na záručnom liste).
▪ Skontrolujte, či vstup alebo výstup
vzduchu vonkajšej alebo vnútornej jednotky nie je blokovaný prekážkami. Odstráňte akékoľvek prekážky a uistite sa, že vzduch môže voľne prúdiť.
▪ Skontrolujte, či vzduchový filter nie je
upchatý. O vyčistenie vzduchového filtra požiadajte vášho predajcu (pozri odsek "Údržba" vnávode vnútornej jednotky).
▪ Skontrolujte nastavenie teploty. Pozrite
návod na obsluhu užívateľského rozhrania.
▪ Skontrolujte nastavenie otáčok
ventilátora, či sú nastavené nízke otáčky. Pozrite návod na obsluhu užívateľského rozhrania.
▪ Skontrolujte, ak nie je uhol prúdenia
vzduchu správny. Pozrite návod na obsluhu užívateľského rozhrania.
▪ Skontrolujte, či sú otvorené dvere alebo
okná. Dvere aokná zavrite, aby nedošlo kprúdeniu vzduchu do miestnosti.
▪ Skontrolujte, či do miestnosti nesvieti
priame slnečné žiarenie. Používajte záclony alebo clony.
▪ Skontrolujte, či sa počas prevádzky
chladenia v miestnosti nenachádza veľa osôb. Skontrolujte, či zdroj tepla vmiestnosti nie je veľmi silný.
▪ Skontrolujte, či zdroj tepla v miestnosti
nie je veľmi silný (počas chladenia). Účinok chladenia poklesne, ak je zvýšenie tepla v miestnosti príliš veľké.
▪ Skontrolujte, či vzduchový filter nie je
upchatý. O vyčistenie vzduchového filtra požiadajte vášho predajcu (pozri odsek "Údržba" vnávode vnútornej jednotky).
▪ Skontrolujte, či vstup alebo výstup
vzduchu vonkajšej alebo vnútornej jednotky nie je blokovaný prekážkami. Odstráňte akékoľvek prekážky, vypnite istič OFF a naspäť ho zapnite ON. Ak kontrolka stále bliká, spojte sa prosím svašim predajcom.
▪ Skontrolujte, či všetky vnútorné jednotky
pripojené k vonkajšej jednotke v systéme s viacerými jednotkami pracujú v tom istom režime.
▪ K poruche klimatizačného zariadenia
môže dôjsť následkom pôsobenia blesku alebo rozhlasových vĺn. Vypnite istič OFF a naspäť ho zapnite ON.

15.1 Symptómy, ktoré NIE sú poruchami systému

Nasledovné symptómy NIE sú poruchami systému:

15.1.1 Symptóm: Systém nebeží

▪ Klimatizačné zariadenie sa okamžite nespustí potom, ako sa
zatlačí tlačidlo ON/OFF (ZAP./VYP.) na užívateľskom rozhraní. Ak sa kontrolka prevádzky rozsvieti, klimatizácia sa nachádza vbežnom režime prevádzke. Okamžite sa nespustí, lebo jedno z jeho bezpečnostných zariadení sa aktivuje, aby zabránilo preťaženiu systému. Klimatizácia sa znova automaticky zapne po 3minútach.
▪ Klimatizácia sa po zapnutí elektrického napájania okamžite
nespustí. Počkajte 1minútu, kým mikropočítač nie je pripravený na prevádzku.
▪ Klimatizácia sa okamžite opätovne nespustí, ak sa tlačidlo
nastavenia teploty vráti do predchádzajúcej polohy po zatlačení tlačidla. Okamžite sa nespustí, lebo jedno z jeho bezpečnostných zariadení sa aktivuje, aby zabránilo preťaženiu systému. Klimatizácia sa znova automaticky zapne po 3minútach.
▪ Vonkajšia jednotka sa zastaví. K tomu dôjde v dôsledku toho, že
teplota v miestnosti dosiahla nastavenú teplotu. Vnútorná jednotka sa prepne do režimu prevádzky ventilátora. Ikona "
" (ikona externého ovládania) sa zobrazí na diaľkovom ovládači a prebiehajúca prevádzka sa líši od nastavenia diaľkového ovládača. U modelov s viacerými jednotkami mikropočítač vykonáva nasledovné ovládanie v závislosti od režimu prevádzky iných vnútorných jednotiek.
▪ Otáčky ventilátora sú odlišné od nastavenia. Stlačenie ovládania
otáčok ventilátora nezmení otáčky ventilátora. Ak v režime vykurovanie dosiahne teplota miestnosti nastavenú teplotu alebo sa dosiahne maximálny výkon jednotky, vonkajšia jednotka sa zastaví a vnútorná jednotka pracuje v režime len vetranie (nízke otáčky ventilátora). V prípade viacerých jednotiek pracuje vnútorná jednotka striedavo v režime zastaveného ventilátora a režime len vetranie (LL = nízke otáčky ventilátora). K tomu dochádza z dôvodu zabránenia vyfukovaniu studeného vzduchu priamo na niekoho v miestnosti.

15.1.2 Symptóm: Smer vyfukovania vzduchu nie je taký, ako je špecifikovaný

Aktuálny smer prúdenia vzduchu nie je taký, ako je zobrazený na užívateľskom rozhraní. Nastavenie automatického vyklopenia nefunguje.
Pozrite návod na obsluhu užívateľského rozhrania.

15.1.3 Symptóm: Z jednotky vychádza biela hmla (vnútorná jednotka)

▪ Keď je vlhkosť počas režimu prevádzky klimatizácia vysoká (na
miestach s olejom alebo prachom). Ak je vnútro vnútornej jednotky mimoriadne znečistené, rozloženie teploty vo vnútri miestnosti je nerovnomerné. Je nutné vyčistiť vnútro vnútornej jednotky. Požiadajte predajcu vášho zariadenia, aby vám poskytol podrobné informácie o čistení jednotky. Táto činnosť vyžaduje kvalifikovaného servisného pracovníka.
▪ Keď sa klimatizácia po režime prevádzky rozmrazovania prepne
do režimu prevádzky vykurovanie. Vlhkosť vytvorená v režime rozmrazovania sa stane parou a unikne.

15.1.4 Symptóm: Hlučnosť klimatizácie (vnútorná jednotka)

▪ Po spustení jednotky sa ozve "zvonivý" zvuk. Tento zvuk je
vytváraný činnosťou regulátora teploty. Tento zvuk sa asi po minúte utíši.
▪ Keď je systém v režime prevádzky klimatizácia alebo
rozmrazovanie, je počuť súvislý nízky „šušťavý“ zvuk. To je zvuk plynného chladiva prúdiaceho cez vnútornú a vonkajšiu jednotku.
Návod na inštaláciu a použitie
20
Klimatizačné zariadenia systému Split
FDA125A5VEB
4P494410-1 – 2017.06
Page 21
▪ Šušťavý zvuk, ktorý je počuť pri spustení alebo okamžite po
zastavení prevádzky alebo rozmrazovania. Toto je hluk chladiva spôsobený zastavením prúdenia alebo zmenami prúdenia.
▪ "Kvílivý" zvuk je počuť, keď je systém v prevádzke alebo po
zastavení prevádzky. Predĺženie a stiahnutie dielov z plastu spôsobené zmenou teploty vytvára tento hluk.
15.1.5 Symptóm: Zjednotky vychádza prach
Keď sa jednotka používa po prvý krát po dlhšom čase. To je spôsobené tým, že sa do jednotky dostal prach.

15.1.6 Symptóm: Jednotky môžu vydávať zápach

Jednotka môže absorbovať zápach z miestnosti, nábytku, cigariet, atď. apotom ho opäť uvoľňovať.

15.1.7 Symptóm: Displej zobrazuje "88"

K tomu dôjde ihneď po zapnutí hlavného vypínača aznamená, že užívateľské rozhranie je normálnom stave. To pokračuje 1minútu.

15.1.8 Symptóm: Prevádzka sa náhle zastavila (Kontrolka Prevádzka svieti)

Na ochranu systému sa môže klimatizačná jednotka zastaviť následkom veľkého kolísania napätia vsieti. Jednotka automaticky obnoví prevádzku asi po 3 minútach.

16 Premiestnenie

15.1.9 Symptóm: Vonkajší ventilátor sa otáča vdobe, keď klimatizačné zariadenie nie je vprevádzke
Po zastavení prevádzky. Vonkajší ventilátor sa otáča aj ďalej
počas ďalších 30 sekúnd za účelom ochrany systému.
Keď klimatizačné zariadenie nie je v prevádzke. Keď je
vonkajšia teplota príliš vysoká, vonkajší ventilátor sa začne otáčať za účelom ochrany systému.

15.1.10 Symptóm: Režim prevádzky Vykurovanie sa náhle zastaví a je počuť zvuk prúdenia

Systém sa zbavuje námrazy na vonkajšej jednotke. Počkajte asi 3 až 8minút.
16 Premiestnenie
O demontáž a opätovnú inštaláciu celej jednotky požiadajte predajcu. Odstránenie jednotiek vyžaduje technickú odbornosť.

17 Likvidácia

VÝSTRAHA
Systém sa nepokúšajte demontovať sami. Demontáž systému, likvidáciu chladiacej zmesi, oleja a ostatných častí zariadenia musí prebiehať v súlade s platnými právnymi predpismi. Jednotky je nutné likvidovať v špeciálnych zariadeniach na spracovanie odpadu, čím je možné dosiahnuť jeho opätovné využitie, recykláciu a obnovu.
FDA125A5VEB Klimatizačné zariadenia systému Split 4P494410-1 – 2017.06
Návod na inštaláciu a použitie
21
Page 22
Page 23
Page 24
4P494410-1 2017.06
Copyright 2017 Daikin
Loading...