Daikin FDA125A5VEB Operation manuals [bg]

Page 1
Ръководство за монтаж
и експлоатация
Климатици от тип "сплит система"
FDA125A5VEB
Ръководство за монтаж и експлоатация
Климатици от тип "сплит система"
Български
Page 2
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2178265.0551-EMC
DAIKIN.TCF.033A4/04-2017
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
07**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
18**
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
08**
09**
10**
11**
12**
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of August 2017
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
04
05
06
FDA125A5VEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
05Nota*
01**
02**
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
03**
04**
05**
06**
3P471028-10A
Page 3

Съдържание

Съдържание

1 За документацията 3

1.1 За настоящия документ .......................................................... 3
За монтажника 4
2 За кутията 4
2.1 Вътрешно тяло......................................................................... 4
2.1.1 За демонтиране на аксесоарите от вътрешния
модул.......................................................................... 4
3 За модулите и опциите 4
3.1 Разположение на системата................................................... 4
4 Подготовка 4
4.1 Подготовка на мястото за монтаж.......................................... 4
4.1.1 Изисквания към мястото за монтаж на
вътрешното тяло ....................................................... 4
5 Монтаж 5
5.1 Монтаж на вътрешното тяло .................................................. 5
5.1.1 Указания при монтиране на вътрешния модул ...... 5
5.1.2 Указания при монтиране на каналите ..................... 7
5.1.3 Указания при монтиране на дренажния
тръбопровод .............................................................. 7
5.2 Свързване на тръбите за хладилния агент........................... 9
5.2.1 За свързване на тръбите за хладилния агент с
вътрешното тяло ....................................................... 9
5.2.2 Проверка за течове................................................... 9
5.3 Свързване на електрическите кабели ................................... 9
5.3.1 Спецификации на компонентите за стандартно
окабеляване .............................................................. 10
5.3.2 За свързване на електрическото окабеляване на
вътрешния модул...................................................... 10
6 Конфигурация 11
6.1 Полеви настройки.................................................................... 11
7 Пускане в експлоатация 12
7.1 Контролен списък с отметки преди пускане в
експлоатация ........................................................................... 12
7.2 За изпълнение на пробна експлоатация ............................... 13
7.3 Кодове за грешка при пробна експлоатация......................... 13
8 Изхвърляне на отпадни продукти 14 9 Технически данни 14
9.1 Електромонтажна схема ......................................................... 14
9.1.1 Унифицирана легенда на електромонтажната
схема.......................................................................... 14
За потребителя 15
10 За системата 15
10.1 Компоненти .............................................................................. 15
11 Интерфейс с потребителя 16 12 Работа 16
12.1 Работен диапазон.................................................................... 16
12.2 Работна процедура ................................................................. 16
13 Поддръжка и сервизно обслужване 16
13.1 Общ преглед: Поддръжка и сервизно обслужване............... 16
13.2 Почистване на въздушния филтър, смукателната решетка
и външните панели.................................................................. 17
13.2.1 За почистване на отворите за отвеждане на
въздуха и външните панели..................................... 17
13.2.2 За почистване на въздушния филтър ...................... 17
13.3 Поддръжка преди дълъг период на престой.......................... 18
13.4 Поддръжка след дълъг период на престой............................ 18
14 Отстраняване на проблеми 18
14.1 Симптоми, които НЕ са неизправности на системата........... 19
14.1.1 Симптом: Системата не работи................................ 19
14.1.2 Симптом: Посоката на въздушната струя не
съвпада със зададената............................................ 20
14.1.3 Симптом: От уреда излиза бяла мъгла (вътрешен
модул) ......................................................................... 20
14.1.4 Симптом: Шумове, издавани от климатика
(вътрешен модул) ...................................................... 20
14.1.5 Симптом: От уреда излиза прах ............................... 20
14.1.6 Симптом: Уредът изпуска миризми .......................... 20
14.1.7 Симптом: На дисплея се извежда "88"..................... 20
14.1.8 Симптом: Работата спря внезапно (Индикаторът
за работа свети) ......................................................... 20
14.1.9 Симптом: Външният вентилатор се върти, а
климатикът не работи ................................................ 20
14.1.10 Симптом: Работата в режим на отопление спира
внезапно и се чува шум от течност .......................... 20
15 Преместване 20 16 Изхвърляне на отпадни продукти 20
1 За документацията

1.1 За настоящия документ

ИНФОРМАЦИЯ
Уверете се, че потребителят има на разположение печатната документация и го помолете да я съхранява за бъдещи справки.
Целева публика
Оторизирани монтажници + крайни потребители
ИНФОРМАЦИЯ
Този уред е предназначен за употреба от опитни или обучени потребители в магазини, в леката промишленост или във ферми, или за търговска и битова употреба от неспециалисти.
Комплект документация
Този документ е част от комплекта документация. Пълният комплект се състои от:
Общи предпазни мерки за безопасност:
▪ Инструкции за безопасност, които трябва да прочетете
преди монтажа
▪ Формат: Хартия (в кутията на вътрешното тяло)
Ръководство за монтаж и експлоатация на вътрешен
модул:
▪ Инструкции за монтаж и експлоатация
▪ Формат: Хартия (в кутията на вътрешното тяло)
Справочник за монтажника и потребителя:
▪ Подготовка на монтажа, добри практики, справочни данни,
▪ Подробни инструкции стъпка по стъпка и информация за
базовата и по-сложната експлоатация
▪ Формат: Дигитални файлове на http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
FDA125A5VEB Климатици от тип "сплит система" 4P494410-1B – 2019.03
Ръководство за монтаж и експлоатация
3
Page 4

2 За кутията

16×
dcba e f g
h i j
b
f
a
h
c
d
e
g
Последните редакции на доставената документация може да са налични на регионалния уебсайт на Daikin или да ги получите чрез вашия дилър.
Оригиналната документация е написана на английски език. Всички други езици са преводи.

За монтажника

2 За кутията

2.1 Вътрешно тяло

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ЗАПАЛИМИ ВЕЩЕСТВА
Хладилният агент R32 (ако е приложимо) в този модул е умерено запалим. Вижте спецификациите на външния модул за типа на използвания хладилен агент.

2.1.1 За демонтиране на аксесоарите от вътрешния модул

Технически данни
Извадка от най-новите технически данни може да се намери
на регионалния Daikin уеб сайт (публично достъпен).
Пълният комплект с най-новите технически данни може да
се намери на Daikin екстранет (изисква се автентификация).

3 За модулите и опциите

3.1 Разположение на системата

a Вътрешен модул b Външен модул c Потребителски интерфейс d Засмукван въздух e Изпускане на въздуха
f Тръбопровод за охладител + междумодулен кабел
a Ръководство за монтаж и експлоатация
b Общи мерки за безопасност
c Шайби за висящата конзола
d Винтове за каналните фланци
e Метална скоба
f Уплътняващи подложки: Голяма (дренажна тръба),
средна 1 (тръба за газ), средна 2 (тръба за течност)
g Дренажен маркуч h Изолационен елемент: Малък (тръба за течност)
i Изолационен елемент: Голям (тръба за газ) l Кабел за общо електрозахранване

4 Подготовка

4.1 Подготовка на мястото за
▪ Осигурете достатъчно пространство около модула за
сервизно обслужване и циркулация на въздуха.
▪ Изберете мястото за монтаж така, че де има достатъчно
пространство за внасянето и изнасянето на модула.
4.1.1 Изисквания към мястото за монтаж на
g Дренажна тръба h Заземяване
монтаж
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
НЕ монтирайте климатика на място, където е възможно изтичане на запалим газ. При изтичане и натрупване на газ около климатика, може да възникне пожар.
вътрешното тяло
ИНФОРМАЦИЯ
Нивото на звуковото налягане е по-малко от 70dBA.
▪ Използвайте окачващи болтове за монтажа. ▪ Разстояние. Спазвайте следните изисквания:
Ръководство за монтаж и експлоатация
4
Климатици от тип "сплит система"
FDA125A5VEB
4P494410-1B – 2019.03
Page 5
300
a
e
b fg
d c
a Сервизно пространство
680
c
b
a
A
d
a
B
b
c
680
200<45
d
e
f
g
a
C
b
c
680
d
e
f
1
2
4
3
a
b
c
5 mm
b
b
a
c
c
a
A
B
180
460
1460
1460
160
(160~300)
425
180
460
350
e
d
d
b Дренажна тръба c Порт за захранващо окабеляване d Порт за управляващо окабеляване e Дренажен отвор за поддръжка
f Тръба за газ
g Тръба за течност
Опции за монтаж:

5 Монтаж

5 Монтаж

5.1 Монтаж на вътрешното тяло

5.1.1 Указания при монтиране на вътрешния модул

ИНФОРМАЦИЯ Опционално оборудване. При монтиране на
опционално оборудване прочетете също и ръководството за неговия монтаж. В зависимост от местните условия, може да е по-лесно първо да се извърши монтаж на опционалното оборудване.
В случай на инсталация с канал, но без сервизен отвор на
канала. Променете позицията на въздушните филтри.
1 Свалете въздушните филтри от външната страна на уреда. 2 Свалете сменяемата плоча. 3 Монтирайте въздушните филтри от вътрешната страна на
уреда.
4 Поставете обратно сменяемата плоча.
▪ При монтиране на канал за приток на въздух, изберете
закрепващи винтове, които се подават максимум 5 мм от вътрешността на фланеца, за да предпазите въздушния филтър от повреда при поддръжка на филтъра.
a Канал за приток на въздух b Вътрешност на фланеца c Фиксиращ винт
А Стандартно задно всмукване В Монтаж със заден канал и сервизен отвор на канала C Монтаж със заден канал, без сервизен отвор на канала
a Повърхност на тавана b Отвор на тавана c Панел за сервизен достъп (опционален аксесоар) d Въздушен филтър e Филтър на вход за въздух
f Сервизен отвор на канала
g Сменяема плоча
Здравина на тавана. Проверете дали таванът е достатъчно
силен, за да издържи теглото на модула. Ако има опасност, укрепете тавана преди монтажа на уреда.
▪ Опции за монтаж:
FDA125A5VEB Климатици от тип "сплит система" 4P494410-1B – 2019.03
А Монтиране на приток на въздух с платнена връзка В Директно монтиране на панел за приток на въздух
Ръководство за монтаж и експлоатация
5
Page 6
5 Монтаж
b
a
a
1400
1450
d
a
d
b
700
630
c
a1 b1
b1 a2
c1
b a
c
e
d
b
a
a Повърхност на тавана
b Отвор на тавана
c Панел за приток на въздух (опционален аксесоар)
d Вътрешен модул (задна страна)
e Платнена връзка за панел за приток на въздух
(опционален аксесоар)
ЗАБЕЛЕЖКА
Уредът може да се използва с долно всмукване, като се замести сменяемата плоча с плочата на въздушните филтри.
ИНФОРМАЦИЯ
▪ Скоростта на вентилатора за вътрешния модул е
предварително зададена, за да осигури стандартно външно статично налягане.
▪ За задаване на по-високо или по-ниско външно
статично налягане възстановете първоначалната настройка с потребителския интерфейс.
Пример за монтаж:
a Анкер b Плоча на тавана c Дълга гайка или винтова муфа d Окачващ болт e Вътрешен модул
Монтирайте временно уреда.
5 Закрепете конзолата за окачване към окачващия болт. 6 Закрепете надеждно.
Ниво. Проверете дали уредът е нивелиран в четирите
краища с водно ниво или напълнена с вода винилова тръбичка.
a Плоча на въздушните филтри с филтри
b Сменяема плоча
Окачващи болтове. Използвайте окачващи болтове M10 за
монтажа. Закрепете конзолата за окачване към окачващия болт. Закрепете я здраво чрез гайка и шайба от горната и долната страна на конзолата.
Размер на таванния отвор. Уверете се, че отворът в тавана
е в рамките на следните лимити:
a1 Гайка (закупува се на място) a2 Двойна гайка (закупува се на място)
b1 Шайба (аксесоари)
c1 Окачваща конзола (закрепена за уреда)
a Вътрешен модул
b Тръба
c Размер на конзола за окачване
d Размери на окачващия болт
a Водно ниво b Винилова тръбичка
7 Затегнете горната гайка.
ЗАБЕЛЕЖКА НЕ монтирайте уреда под наклон. Възможно
последствие: Ако уредът е наклонен срещу посоката
на потока от конденз (дренажната тръба е повдигната), плаващият превключвател може да функционира неизправно и да причини капене на вода.
Ръководство за монтаж и експлоатация
6
Климатици от тип "сплит система"
FDA125A5VEB
4P494410-1B – 2019.03
Page 7
5 Монтаж
a b b a
eed d
c
1~1.5 m
a
≤625
≤300
0~75
1000~1500
(mm)
ba
ba ddc
≥100≤625
(mm)
a

5.1.2 Указания при монтиране на каналите

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ако едно или повече помещения са свързани към модула чрез използване на система от канали, проверете следното:
▪ да няма работещи източници на запалване
(пример: открит пламък, работещ газов уред или работещ електрически нагревател) в случай, че площта на пода е под A предпазни мерки за безопасност;
▪ да няма спомагателни устройства, които може да са
потенциален източник на запалване, монтирани в каналите (пример: горещи повърхности с температура, надвишаваща 700°C и електрическо превключващо устройство);
▪ по каналите са използвани само спомагателни
устройства, одобрени от производителя;
▪ отвор за приток или отвеждане на въздуха е
свързан директно с помещението чрез канал. НЕ използвайте пространства от рода на фалшив таван като канал за на отворите за приток или отвеждане на въздух.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
НЕ монтирайте източници на запалване (например: открити пламъци, работещ газов уред или работещ електрически нагревател) в каналите.
Каналите се закупуват отделно. ▪ Страна на приток на въздух. Поставете канала и фланеца
на входящата страна (закупува се на място). За свързване на фланеца използвайте 7 аксесоарни винта.
, посочена в общите
min
▪ Проверка за утечки на вода
Общи указания
Дренажна помпа. При този “тип с висок подем”, звуците от
дренажа ще се намалят, когато дренажната помпа се монтира на по-високо място. Препоръчителната височина е 300 мм.
Дължина на тръбата. Поддържайте възможно най-малка
дължина на тръбите.
Размер на тръбата. Размерът на тръбата трябва да е равен
или по-голям от този на съединителната тръба (винилова тръба с номинален диаметър 25 мм и външен диаметър 32мм).
Наклон. Уверете се, че наклонът на дренажната тръба е
надолу (поне 1/100 наклон) и може да предпази от образуване на въздушни джобове в тръбите. Използвайте окачени пръти, както е показано.
a Окачен прът О Разрешено Х Не е разрешено
Конденз. Вземете мерки срещу конденз. Изолирайте изцяло
дренажните тръби в сградата.
Издигане на тръбите. Ако е необходимо да направите
наклон, можете да монтирате издигнати тръби.
▪ Наклон на дренажния маркуч: 0~75 мм за избягване на
напрежението върху тръбопровода и образуването на въздушни мехурчета.
▪ Издигане на тръбите: ≤300 мм от модула, ≤625 мм
перпендикулярно на модула.
Филтър. Не забравяйте да поставите въздушен филтър
вътре в отвора за приток на въздух. Използвайте въздушен филтър с ефективност на събиране на прах ≥50% (гравиметрична техника). Включеният филтър не се използва, когато се поставя входящ канал.
Страна на отвеждане на въздух. Съединете канала според
вътрешния размер на изходящия фланец.
Утечки на въздух. Обвийте алуминиева лента около
съединението между фланеца от страната на засмукване и канала. Проверете за утечки на въздух в останалите съединения.
Изолация. Изолирайте канала, за да не се образува конденз.
Използвайте стъклена вата или полиетиленова пяна с 25мм дебелина.

5.1.3 Указания при монтиране на дренажния тръбопровод

Уверете се, че кондензационната вода може да се дренира добре. Това включва:
▪ Общи указания
▪ Свързване на дренажния тръбопровод с вътрешния модул
FDA125A5VEB Климатици от тип "сплит система" 4P494410-1B – 2019.03
a Съединителен винт (аксесоар) b Фланец (закупува се на място) c Основен модул d Изолационен материал (закупува се отделно) e Алуминиева лента (закупува се на място)
a Метална скоба (аксесоар) b Дренажен маркуч (аксесоар) c Издигане на дренажния тръбопровод (винилова тръба
с номинален диаметър 25мм и външен диаметър 32мм) (закупуват се на място)
d Окачени пръти (закупуват се на място)
Комбиниране на дренажни тръби. Можете да комбинирате
дренажните тръби. Изберете дренажни тръби и Т­съединения, чийто размер е подходящ за работния капацитет на модулите.
a Т-съединение
Ръководство за монтаж и експлоатация
7
Page 8
5 Монтаж
≤4 mm
A
A'
A-A'
A
A'
f
652
ce
4
ba
d
b a
d c
3
1
2~61
a
a
b
NL1 2 3
e
i
k
l
m
n j
j
f
g h
a
b
c
d
За свързване на дренажния тръбопровод с вътрешния модул
ЗАБЕЛЕЖКА
Неправилното свързване на дренажния маркуч може да причини утечка на вода и щети на мястото на монтажа и околната област.
1 Натиснете дренажния маркуч докрай над съединението на
дренажната тръба.
2 Затегнете металната скоба, докато главата на винта се
подава на по-малко от 4мм от частта на металната скоба.
3 Проверете за утечки на вода (вижте "За проверка за
утечки"на страница8).
4 Монтирайте изолационния елемент (дренажна тръба). 5 Обвийте голямата уплътняваща подложка (= изолация)
около металната скоба и дренажния маркуч, след което я закрепете с кабелни връзки.
6 Съединете дренажния тръбопровод с дренажния маркуч.
a Дренажна тапа b Отвертка Phillips
За проверка за утечки
Процедурата е различна в зависимост от това дали електрическото окабеляване е вече завършено. Когато електрическото окабеляване още не е завършено, трябва временно да свържете потребителския интерфейс и захранването към модула.
Когато електроокабеляването още не е завършено
1 Свържете временно електрическите проводници. 2 Свалете капака на превключвателната кутия (a). 3 Свържете еднофазово захранване (50 Hz, 230 V) към
съединения № 1 и № 2 на клемната кутия за захранване и маса.
4 Поставете отново капака на превключвателната кутия (a).
a Съединение на дренажна тръба (закрепено за модула)
b Дренажен маркуч (аксесоар)
c Метална скоба (аксесоар)
d Голяма уплътнителна подложка (аксесоар)
e Изолационен елемент (дренажна тръба) (аксесоар)
f Дренажни тръби (закупуват се отделно)
ЗАБЕЛЕЖКА
▪ НЕ сваляйте тапата на дренажната тръба. Може да
изтече вода.
▪ Дренажният отвор се използва само за източване
на вода, ако не се използва дренажна помпа или преди извършване на поддръжка.
▪ Поставяйте и сваляйте леко тапата на дренажната
тръба. Прекомерното усилие може да деформира дренажното гнездо на дренажния контейнер.
Издърпване на тапата.
▪ НЕ въртете тапата нагоре-надолу.
Поставяне на тапата.
▪ Поставете тапата и я натиснете с помощта на отвертка
Phillips.
a Капак на превключвателна кутия b Електромонтажна схема c Порт за захранващо окабеляване d Порт за управляващо окабеляване e PCB 2 на вътрешен модул
f PCB 3 на вътрешен модул g PCB 1 на вътрешен модул h Превключвателна кутия
i Пластмасова скоба j Захранващи кабели
k Клеми на захранването
l Клеми на управляващите проводници
m Окабеляване за потребителски интерфейс
n Управляващи проводници между блоковете
5 Включете захранването. 6 Стартирайте режим на охлаждане (вижте "7.2 За
изпълнение на пробна експлоатация"на страница13).
7 Постепенно налейте около 1 литър вода в дренажния
контейнер и проверете за утечки на вода.
Ръководство за монтаж и експлоатация
8
Климатици от тип "сплит система"
FDA125A5VEB
4P494410-1B – 2019.03
Page 9
c
e
b
d
a
f
a Приток на вода
A B
a dc e fb b
a dc e fb b
2
4
3
g
1
23
4
g
AB
1
b Преносима помпа c Капак на вход за вода d Кофа (добавяне на вода през входа за вода) e Дренажен отвор за поддръжка
f Тръбопровод за охладител
8 Изключете захранването. 9 Разкачете електроокабеляването. 10 Махнете капака на контролната кутия. 11 Разкачете захранването и заземяването. 12 Поставете отново капака на контролната кутия.
Когато електроокабеляването вече е довършено
1 Стартирайте режим на охлаждане (вижте "7.2 За
изпълнение на пробна експлоатация"на страница13).
2 Постепенно налейте около 1 литър вода в дренажния
контейнер и проверете за утечки на вода (вижте "Когато
електроокабеляването още не е завършено" на страница8).

5.2 Свързване на тръбите за хладилния агент

ОПАСНОСТ: РИСК ОТ ИЗГАРЯНЕ

5.2.1 За свързване на тръбите за хладилния агент с вътрешното тяло

ВНИМАНИЕ
Монтирайте тръбите за хладилен агент или компонентите на място, където е малко вероятно те да бъдат изложени на въздействието на вещества, които могат да кородират съдържащите хладилен агент компоненти, освен ако компонентите не са конструирани от материали, които са вътрешно устойчиви на корозия или са подходящо защитени срещу корозия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ЗАПАЛИМИ ВЕЩЕСТВА
Хладилният агент R32 (ако е приложимо) в този модул е умерено запалим. Вижте спецификациите на външния модул за типа на използвания хладилен агент.
Дължина на тръбата. Поддържайте възможно най-малка
дължина на тръбите.
Съединения чрез конусовидна гайка. Свържете
охладителния тръбопровод към модула чрез конусовидни гайки.
Изолация. Изолирайте охладителния тръбопровод на
вътрешния модул както следва:
5 Монтаж
А Тръбопровод за газ В Тръбопровод за течност
a Изолационен материал (закупува се отделно) b Кабелна връзка (аксесоар) c Изолационни елементи: Голям (тръба за газ), малък
(тръба за течност) (аксесоари)
d Конусовидна гайка (закрепена за уреда) e Съединение на охладителна тръба (закрепено за
модула)
f Уред
g Уплътняващи подложки: Средна 1 (тръба за газ),
средна 2 (тръба за течност) (аксесоари)
1 Завъртете шевовете на изолационните елементи
нагоре.
2 Закрепете към основата на модула. 3 Затегнете кабелните връзки на изолационните
елементи.
4 Обвийте уплътнителната подложка от основата на
уреда до горния край на конусовидната гайка.
ЗАБЕЛЕЖКА
Изолирайте всички тръби за хладилен агент. По всяка открита тръба може да се образува конденз.

5.2.2 Проверка за течове

ЗАБЕЛЕЖКА
НЕ превишавайте максималното работно налягане на модула (вижте “PS High” върху фирмената табелка).
ЗАБЕЛЕЖКА
Използвайте препоръчаният разтвор за тест с мехурчета от вашия доставчик. Не използвайте сапунена вода, която може да причини напукване на конусовидните гайки (сапунената вода може да съдържа сол, която абсорбира влагата и ще замръзне при изстудяване на тръбите) и/или да доведе до корозия на развалцованите съединения (сапунената вода може да съдържа амоняк, който има разяждащ ефект между месинговата конусовидна гайка и медната развалцовка).
1 Заредете системата с азот, докато достигнете
манометрично налягане от най-малко 200 kPa (2 bar). За откриването на малки течове е препоръчително да се създаде налягане до 3000kPa (30bar).
2 Проверете за течове, като нанесете тестовия разтвор за
мехури по всички съединения.
3 Изпуснете цялото количество азотен газ.

5.3 Свързване на електрическите кабели

ОПАСНОСТ: РИСК ОТ ТОКОВ УДАР
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВИНАГИ използвайте многожилен кабел за захранващите кабели.
FDA125A5VEB Климатици от тип "сплит система" 4P494410-1B – 2019.03
Ръководство за монтаж и експлоатация
9
Page 10
5 Монтаж
1 2 3
a a a
b
c
1 2 3
P1P
2
P1P
2
d
1 2
L N
3
b
c
b
c
1 2 3
P1P
2
P1P
2
d
L N L N
L N
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Използвайте прекъсвач с прекъсване на всички полюси и отделяне на контакта от поне 3mm, който осигурява пълно изключване съгласно категория на свръхнапрежение ІІІ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ако захранващият кабел е повреден, той ТРЯБВА да се подмени от производителя, негов сервиз или други квалифицирани лица, за да се избегнат опасности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не допускайте да се създаде опасност поради случайно връщане в начално състояние на термичния прекъсвач: НЕ ТРЯБВА да се подава захранване към този уред през външно превключващо устройство, като например таймер, или да се свързва към верига, която редовно се ВКЛЮЧВА и ИЗКЛЮЧВА от обслужващата програма.

5.3.1 Спецификации на компонентите за стандартно окабеляване

Компонент FDA125A
Захранващ кабел
Междумодулен кабел (вътрешен модул↔външен модул)
Кабел за потребителски интерфейс
Препоръчителен предпазител, закупен от търговската мрежа
Прекъсвач при теч на земята Трябва да отговаря на
(a) MCA=Минимална пропускателна способност по ток за
(a)
MCA
2,1 A Напрежение 220~240V Фаза 1~ Честота 50/60Hz Размер на
проводниците
Трябва да отговаря на
приложимото законодателство
4-жилен кабел 1,5 mm2~2,5 mm
и приложим за 220~240 V
H05RN-F (60245 IEC 57)
Винилова корда с екранировка
от 0,75 до 1,25mm² или кабели
(2 жилни проводници)
Максимум 500m
H03VV-F (60227 IEC 52)
16A
приложимото законодателство
веригата. Посочените стойности са максимални (за точни стойности вижте електрическите данни за комбинация с вътрешни тела).

5.3.2 За свързване на електрическото окабеляване на вътрешния модул

ЗАБЕЛЕЖКА
Линиите на управлението и захранването трябва да бъдат отделени една от друга. Управляващите и захранващите проводници може да се пресичат, но НЕ и да преминават успоредно един на друг.
1 Демонтирайте сервизния капак. 2 Кабел за интерфейс с потребителя: Прекарайте кабела
през рамката, свържете кабела към клемния блок и го закрепете с кабелни връзки.
3 Междумодулен кабел (вътрешен модул↔външен модул):
Прекарайте кабела през рамката, свържете кабела към клемния блок (уверете се, че цифрите съвпадат с тези на външния модул и свържете заземяващия проводник) и го закрепете с кабелни връзки.
4 Разделете малкото уплътнение (аксесоар) и го обвийте
около кабелите, за да не допуснете навлизане на вода отвън в уреда. Уплътнете всички пролуки, за да предпазите от навлизането на дребни животни в системата.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Осигурете подходящи мерки, за да не допуснете модулът да бъде използван за убежище на дребни животни. Дребните животни могат да причинят неизправности, пушек или пожар, ако се допрат до части на електрооборудването.
5 Поставете отново сервизния капак.
При използване на 1 потребителски интерфейс с 1
вътрешен модул.
2
При използване на 2 потребителски интерфейса
2
ЗАБЕЛЕЖКА
▪ Следвайте схемата на окабеляване (предоставена
с уреда, разположена от вътрешната страна на капака на превключвателната кутия).
▪ Уверете се, че електрическите проводници НЕ
възпрепятстват правилното поставяне на сервизния капак.
Важно е да се отделят захранващите от управляващите проводници. За да се избегне електрическа интерференция, разстоянието между двата вида проводници трябва ВИНАГИ да бъде поне 50mm.
Ръководство за монтаж и експлоатация
(2)
Пунктирната линия представя отделното захранване.
10
Климатици от тип "сплит система"
FDA125A5VEB
4P494410-1B – 2019.03
Page 11

6 Конфигурация

1 2 3
b
c
1 2 3
P
1
P
2
P1P
2
P1P
2
d d
a
L N
b
c
a
L N
b
c
P
1
P
2
d
P1P
2
P
1
P
2
P
1
P
2
a
1 2 3 L N
1 2 3
1 2 3 L N
1 2 3
1 2 3 L N
1 2 3
b
c
a
b
c
a
b
c
a
b
c
a
b
c
a
L N
L N
L N
NL21 3
L N21 3
a
▪ В противен случай вижте таблицата със Ssc стойности за
FDA125A в екстранет.
▪ Ако Ssc стойността НЕ е посочена в таблицата за
използваната комбинация, използвайте обикновения електрозахранващ кабел, предоставен с уреда.
▪ Ако Ssc стойността е посочена в таблицата за използваната
комбинация, могат да се използват както общият захранващ кабел, така и отделно електрозахранване, но се предпочитан отделно електрозахранване.
При използване на групово управление
2
a Захранване b Основен прекъсвач c Предпазител d Потребителски интерфейс
Главен модул: Не забравяйте да свържете кабелите при
комбиниране на едновременно работещ мулти-тип в групово управление.
EN/IEC 61000‑3‑12, в случай че късото съединение Ssc е по-
голямо или равно на минималната стойност Ssc в интерфейсната точка между захранването на потребителя и обществената система.
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 = Европейски/международен технически
стандарт, който определя гранични стойности на хармонични съставящи на тока, създавани от съоръжения, свързани към обществени захранващи системи с ниско напрежение с входен ток >16A и ≤75A за фаза.
▪ Монтажникът или потребителят на оборудването има
задължението да гарантира чрез консултиране с оператора на разпределителната мрежа, ако това е необходимо, че оборудването е свързано само със захранване с мощност на късо съединение Ssc по-малко или равно на минималната стойност Ssc.
За спазване на EN/IEC 61000‑3‑12 трябва да се имат предвид следните правила:
▪ В случай на комбинации на модули 2x FDA125A + RZQ250,
използвайте отделно електрозахранване.
a Кабел за общо електрозахранване (аксесоар)
ИНФОРМАЦИЯ
В случай на групово управление не е нужно да се адресира вътрешният модул. Адресът се задава автоматично при включване на захранването.
6 Конфигурация

6.1 Полеви настройки

Направете следните полеви настройки така, че да кореспондират с действителната монтажна настройка и с нуждите на потребителя:
▪ Задаване на външно статично налягане чрез:
▪ Настройка на автоматично регулиране на въздушната струя
▪ Потребителски интерфейс
▪ Време за почистване на въздушен филтър
За задаване на автоматично регулиране на въздушната струя
▪ Когато климатикът работи в режим на вентилатор:
1 Спрете климатика. 2 Задайте "03" за номер на втория код.
(2)
Пунктирната линия представя отделното захранване.
FDA125A5VEB Климатици от тип "сплит система" 4P494410-1B – 2019.03
Ръководство за монтаж и експлоатация
11
Page 12

7 Пускане в експлоатация

Съдържание на настройката: Тогава
M C1 C2
Регулирането на въздушната струя е ИЗКЛ 11(21) 7 01 Натиснете ON/OFF връщане към нормален
режим на работа. Възможно последствие: Индикаторът за
работа ще светне и уредът ще започне работа в режим на вентилатор за автоматично регулиране на силата на въздушната струя.
Работата ще спре след 1 до 8 минути. Възможно последствие: Настройката е
завършена и индикаторът за работа изгасва.
Ако няма промяна след регулиране на въздушната струя, направете настройката отново.
Потребителски интерфейс
Проверете настройката на вътрешния модул: вторият код на режим 11(21) трябва да е зададен на "01".
Променете втория код съгласно външното статично налягане на канала, който ще се свързва, както е показано в таблицата по­долу.
M C1 C2 Външно статично налягане
13(23) 6 01 40
02 50 03 60 04 70 05 80 06 90 07 100 08 110 09 120 10 130 11 140 12 150 13 160 14 180 15 200
Време за почистване на въздушен филтър
Тази настройка трябва да съответства на замърсяването на въздуха в помещението. Тя определя интервала, през който да се показва надписът "TIME TO CLEAN AIR FILTER" (време за почистване на въздушния филтър) на потребителския интерфейс. При използване на безжичен потребителски интерфейс, трябва също да зададете адреса (вижте ръководството за монтаж на потребителски интерфейс).
Ако искате интервал от…
(замърсяване на въздуха)
±2500ч. (леко) 10(20) 0 01 ±1250ч. (силно) 02 Без известяване 3 02
M C1 C2
Тогава
3
03
02
3
2 потребителски интерфейса: При използване на 2
потребителски интерфейса, единият трябва да се зададе като "MAIN" (главен), а другият като "SUB" (подчинен).
7 Пускане в експлоатация
ЗАБЕЛЕЖКА
НИКОГА не работете с модула без термистори и/или датчици/автомати за налягане. Това може да доведе до изгаряне на компресора.

7.1 Контролен списък с отметки преди пускане в експлоатация

След монтажа на уреда, първо проверете следните елементи. След като всички проверки по-долу се изпълнят, уредът ТРЯБВА да се затвори, ЕДВА след това може да се включи захранването.
Прочетете всичките инструкции за монтаж, както са описани в справочното ръководство на
монтажника. Вътрешните модули са монтирани правилно.
В случай на дистанционен потребителски интерфейс: Декоративният панел на вътрешния модул с инфрачервен приемник е монтиран.
Външното тяло е инсталирано правилно.
НЯМА липсващи или обърнати фази.
Системата е правилно заземена и заземяващите клеми са затегнати здраво.
Предпазителите или инсталираните на място защитни устройства са монтиране съгласно изискванията на настоящия документ и НЕ са шунтирани.
Захранващото напрежение съответства на напрежението върху идентификационния етикет на модула.
В превключвателната кутия НЯМА разхлабени съединения или повредени електрически компоненти.
Изолационно съпротивление на компресора е ОК.
Вътре във вътрешното и външното тяло НЯМА повредени компоненти или смачкани тръби.
НЯМА изтичане на хладилен агент.
Монтираните тръби са с точния размер и тръбите са правилно изолирани.
Спирателните клапани (за газообразен и течен хладилен агент) на външното тяло са напълно отворени.
(3)
Полевите настройки са следните: ▪ M: Номер на режим – Първи номер: за група от модули – Номер между скоби: за отделен модул ▪ C1: Номер на първи код ▪ C2: Номер на втори код
: Подразбиране
Ръководство за монтаж и експлоатация
12
Климатици от тип "сплит система"
FDA125A5VEB
4P494410-1B – 2019.03
Page 13
7 Пускане в експлоатация
A B
Охлажд.
Зад. на
28°C
Връщ. Настройка
Сервизни настройки 1/3
Пробна експлоатация
Контакт за поддръжка Списък настройки на място Нужда Мин. разлика на настр. Групов адрес
Охлажд.
Връщ. Настройка
Пробна експлоатация
Връщ. Настройка
Сервизни настройки 1/3
Пробна експлоатация
Контакт за поддръжка Списък настройки на място Нужда Мин. разлика на настр. Групов адрес

7.2 За изпълнение на пробна експлоатация

Тази задача е приложима само при използване на потребителски интерфейс BRC1E52 или BRC1E53. При използване на друг потребителски интерфейс вижте ръководството за монтаж или ръководството за сервиз на потребителския интерфейс.
ЗАБЕЛЕЖКА
Не прекъсвайте пробната експлоатация.
ИНФОРМАЦИЯ Подсветка. За извървшане на действието по
включване и изключване чрез потребителския интерфейс, не е нужно да се включва подсветката. При всички останали действия, първо включете подсветката. Подсветката се включва за около ±30секунди чрез натискане на който и да е бутон.
1 Изпълнете началните стъпки.
# Действие
1 Отворете спирателния клапан за течност (A) и
спирателния клапан за газ (B), като махнете капачката на ствола и завъртите с шестограмен ключ обратно на часовниковата стрелка, докато спре.
2 Затворете сервизния капак за предпазване от
токови удари.
3 Включете захранването поне 6часа преди начало
на експлоатацията, за да се предпази компресора.
4 Чрез потребителския интерфейс настройте уреда в
режим на охлаждане.
2 Пуснете пробна експлоатация
# Действие Резултат
1 Отидете на началното
меню.
2 Натиснете за поне
4секунди.
3 Изберете Пробна
експлоатация.
4 Натиснете. Пробна експлоатация се
Извежда се менюто Сервизни настройки.
показва на началното меню.
# Действие Резултат
5 Натиснете в рамките на
10секунди.
Пробната експлоатация започва.
3 Проверете работното състояние за 3минути. 4 Спрете пробната експлоатация.
# Действие Резултат
1 Натиснете за поне
4секунди.
Извежда се менюто Сервизни настройки.
2 Изберете Пробна
експлоатация.
3 Натиснете. Модулът се връща към
нормална работа и се извежда началното меню.

7.3 Кодове за грешка при пробна експлоатация

Ако монтажът на външния модул НЕ е изпълнен правилно, на дисплея на потребителския интерфейс може да се покажат следните кодове за грешка:
Код на грешка Възможна причина
Не се извежда нищо
(текущо зададената температура не се извежда)
E3, E4 или L8 ▪ Спирателните клапани са затворени.
E7 Има липсваща фаза в случай на
L4 Отворът за приток или отвеждане на
U0 Спирателните клапани са затворени. U2 ▪ Има дисбаланс на напрежението.
U4 или UF Междумодулното разклонително
▪ Разединяване на окабеляването или
грешка в окабеляването (между електрозахранване и външния модул, между външния и вътрешните модули, между вътрешен модул и потребителски интерфейс).
▪ Предпазителят на РСВ на външния
или вътрешния модул е изгорял.
▪ Отворът за приток или отвеждане на
въздух са запушени.
трифазни модули. Бележка: Работата ще бъде
невъзможна. Изключете захранването, проверете отново окабеляването и променете позицията на два от трите електрически проводника.
въздух са запушени.
▪ Има липсваща фаза в случай на
трифазни модули. Бележка: Работата ще бъде невъзможна. Изключете захранването, проверете отново окабеляването и променете позицията на два от трите електрически проводника.
окабеляване не е правилно.
FDA125A5VEB Климатици от тип "сплит система" 4P494410-1B – 2019.03
Ръководство за монтаж и експлоатация
13
Page 14

8 Изхвърляне на отпадни продукти

,
A
INDOOR
OUTDOOR
Код на грешка Възможна причина
UA Вътрешните модули и външният модул
не са съвместими.
8 Изхвърляне на отпадни
продукти
ЗАБЕЛЕЖКА
НЕ се опитвайте сами да демонтирате системата: демонтажът на системата, изхвърлянето/предаването за рециклиране на хладилния агент, на маслото и на други части ТРЯБВА да отговаря на изискванията на приложимото законодателство. Уредите ТРЯБВА да се разглеждат като техника със специален режим на обработка за рециклиране, повторно използване и възстановяване.

9 Технически данни

Извадка от най-новите технически данни може да се намери
на регионалния Daikin уеб сайт (публично достъпен).
Пълният комплект с най-новите технически данни може да
се намери на Daikin екстранет (изисква се автентификация).

9.1 Електромонтажна схема

9.1.1 Унифицирана легенда на електромонтажната схема

За информация относно приложените части и номериране, вижте електромонтажната схема на модула. Номерирането на частите е с арабски цифри във възходящ ред за всяка част и е представено в обзора по-долу чрез символа "*" в кода на частта.
Символи:
Прекъсвач на верига
Свързване Заземяване (винт)
Конектор
Земя Конектор на реле
Местно окабеляване
Предпазител Клема
Вътрешен модул Контактна пластина
Външен модул Кабелна скоба
Цветове:
BLK Черно ORG Оранжево BLU Синьо PNK Розово BRN Кафяво PRP, PPL Лилаво GRN Зелено RED Червено GRY Сиво WHT Бяло
YLW Жълто
Легенди:
A*P Печатна платка BS* Бутон за ВКЛ/ИЗКЛ, работен
превключвател
Защитно заземяване
Токоизправител
Конектор за късо съединение
BZ, H*C Зумер C* Кондензатор AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*,
HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_*
D*, V*D Диод DB* Диоден мост DS* DIP превключвател E*H Нагревател FU*, F*U, (за
характеристиките, вижте PCB във вашето устройство)
FG* Конектор (маса на рамка) H* Кабелен сноп H*P, LED*, V*L Пилотна лампа, светодиод HAP Светодиод (сервизен монитор -
HIGH VOLTAGE Високо напрежение IES Сензор Intelligent eye IPM* Intelligent power module K*R, KCR, KFR, KHuR, K*M Магнитно реле L Под напрежение L* Намотка L*R Реактор M* Стъпков електродвигател M*C Електродвигател на компресора M*F Двигател на вентилатор M*P Електродвигател на дренажна
M*S Поворотен двигател MR*, MRCW*, MRM*, MRN* Магнитно реле N Неутрално n=*, N=* Брой преминавания през
PAM Амплитудно-импулсна модулация PCB* Печатна платка PM* Захранващ модул PS Превключване на захранване PTC* Термистор PTC Q* Биполярен транзистор с
Q*DI Прекъсвач, управляван от утечен
Q*L Предпазител срещу
Q*M Термо превключвател R* Резистор R*T Термистор RC Приемник S*C Ограничител S*L Поплавъчен превключвател S*NPH Сензор за налягане (високо) S*NPL Сензор за налягане (ниско) S*PH, HPS* Превключвател за налягане
S*PL Превключвател за налягане
Съединение, конектор
Предпазител
зелен)
помпа
феритната сърцевина
изолиран затвор (IGBT)
ток
претоварване
(високо)
(ниско)
Ръководство за монтаж и експлоатация
14
Климатици от тип "сплит система"
FDA125A5VEB
4P494410-1B – 2019.03
Page 15

10 За системата

b
f
a
h
c
d
e
g
S*T Термостат S*RH Датчик за влажността S*W, SW* Работен превключвател SA*, F1S Разрядник за защита от
пренапрежения SR*, WLU Приемник на сигнали SS* Селекторен превключвател SHEET METAL Клеморедна фиксирана плоча T*R Трансформатор TC, TRC Предавател V*, R*V Варистор

За потребителя

10 За системата
ИНФОРМАЦИЯ
Този уред е предназначен за употреба от опитни или обучени потребители в магазини, в леката промишленост или във ферми, или за търговска и битова употреба от неспециалисти.
V*R Диоден мост WRC Безжично дистанционно
управление X* Клема X*M Клеморед (блок) Y*E Намотка на електронен
разширителен клапан Y*R, Y*S Реверсивен електромагнитен
вентил (бобина) Z*C Феритна сърцевина ZF, Z*F Противошумов филтър

10.1 Компоненти

ИНФОРМАЦИЯ
Следващата илюстрация е само за пример и е възможно да НЕ съответства на конфигурацията на вашата система.
ИНФОРМАЦИЯ
Нивото на звуковото налягане е по-малко от 70dBA.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ЗАПАЛИМИ ВЕЩЕСТВА
Хладилният агент R32 (ако е приложимо) в този модул е умерено запалим. Вижте спецификациите на външния модул за типа на използвания хладилен агент.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
▪ НЕ модифицирайте, разглобявайте, премествайте,
монтирайте отново или ремонтирайте модула сами, тъй като неправилният демонтаж или монтаж може да причини токов удар или пожар. Обърнете се към вашия дилър.
▪ В случай на инцидентно изтичане на охладителна
течност, уверете се, че наоколо няма открити пламъци. Хладилният агент сам по себе си е напълно безопасен и нетоксичен. R410A е незапалим хладилен агент, а R32 е умерено запалим хладилен агент, но те ще генерират токсичен газ, ако инцидентно изтекат в помещение, където има наличие на запалим въздух от вентилаторни печки, газови котлони и др. Винаги искайте от квалифициран техник потвърждение, че мястото на утечката е ремонтирано преди да подновите експлоатацията.
ЗАБЕЛЕЖКА
Неправилният монтаж или присъединяване на оборудване или аксесоари е възможно да причини токов удар, късо съединение, утечки, пожар или други повреди на оборудването. Използвайте само аксесоари, допълнително оборудване и резервни части, които са изработени или одобрени от Daikin.
a Вътрешен модул b Външен модул c Интерфейс с потребителя d Отвор за приток на въздух e Отвор за отвеждане на въздух
f Тръбопровод за хладилен агент и електрически кабели g Дренажна тръба h Заземяващ проводник за заземяване на външното тяло
и предпазване от токови удари.
ВНИМАНИЕ
НЕ пъхайте пръсти, пръти или други предмети в отворите за приток и отвеждане на въздух. НЕ сваляйте решетката от вентилатора. Когато вентилаторът се върти с висока скорост, това ще доведе до нараняване.
ВНИМАНИЕ
▪ НИКОГА не се допирайте до вътрешните части на
контролера.
▪ НЕ сваляйте предния панел. Някои вътрешни части
са опасни при допир и може да се стигне до повреда на уреда. За проверка и настройка на вътрешните части, се обръщайте към доставчика.
FDA125A5VEB Климатици от тип "сплит система" 4P494410-1B – 2019.03
Ръководство за монтаж и експлоатация
15
Page 16

11 Интерфейс с потребителя

ЗАБЕЛЕЖКА
НЕ избърсвайте работния панел на контролера с бензин, разредител, химически прах и др. Панелът може да се обезцвети или покритието може да се обели. Ако е силно замърсен, намокрете кърпа във воден разтвор на неутрален миещ препарат, изцедете добре кърпата и избършете панела. След това избършете повторно с друга суха кърпа.
ЗАБЕЛЕЖКА
НИКОГА не натискайте бутоните на потребителския интерфейс с помощта на твърд, заострен предмет. Потребителският интерфейс може да се повреди.
ЗАБЕЛЕЖКА
НИКОГА не дърпайте и не усуквайте кабела на потребителския интерфейс. Това може да причини неизправност в работата на устройството.
11 Интерфейс с потребителя
ВНИМАНИЕ
▪ НИКОГА не се допирайте до вътрешните части на
контролера.
▪ НЕ сваляйте предния панел. Някои вътрешни части
са опасни при допир и може да се стигне до повреда на уреда. За проверка и настройка на вътрешните части, се обръщайте към доставчика.
Това ръководство за експлоатация дава неизчерпателен обзор на основните функции на системата.
За повече информация относно потребителския интерфейс, вижте ръководството за експлоатация на монтирания потребителски интерфейс.

12 Работа

12.1 Работен диапазон

За комбинация с външен модул R410A, вижте следната таблица:
Външни
модули
RZQ250 Външна
температура Вътрешна
температура
RZQG125 Външна
температура Вътрешна
температура
RZQSG125 Външна
температура Вътрешна
температура
RR125 Външна
температура Вътрешна
температура
Охлаждане Отопление
–5~46°CDB –15~15°CWB
14~28°CWB 10~27°CDB
–15~50°CDB –20~15,5°CWB
12~28°CWB 10~27°CDB
–15~46°CDB –15~15,5°CWB
14~28°CWB 10~27°CDB
–15~46°CDB
12~28°CWB
Външни
модули
RQ125 Външна
температура
Вътрешна
температура
Вътрешна влажност ≤80%
За комбинация с външен модул R32, вижте следната таблица:
Външни
модули
RZAG125 Външна
температура
Вътрешна температура
RZASG125 Външна
температура
Вътрешна температура
Вътрешна влажност ≤80%
(a) За да се избегне кондензиране и капене на вода от
уреда. Ако температурата или влажността са над тези стойности, може да се задействат предпазни устройства и климатичната инсталация може да не функционира.
Охлаждане Отопление
–5~46°CDB –10~15°CWB
12~28°CWB 10~27°CDB
(a)
Охлаждане Отопление
–20~52°CDB –20~24°CDB
–20~18°CWB
17~38°CDB
12~28°CWB
–15~46°CDB –15~21°CDB
20~38°CDB
14~28°CWB
10~27°CDB
–15~15,5°CWB
10~27°CDB
(a)

12.2 Работна процедура

▪ Включете захранването поне 6 часа преди работата на уреда,
за да се осигури по-плавна работа. Веднага след включване на захранването ще се появи дисплеят на потребителският интерфейс.
▪ Ако възникне прекъсване на захранването по време на
работа, системата се рестартира автоматично веднага след възстановяване на захранването.
▪ Диапазонът за настройка на температурата на
потребителския интерфейс е описано в глава "Работен диапазон".
▪ Ако изберете функция, която не е достъпна, на
потребителския интерфейс ще се изведе съобщението
.
▪ Прочетете внимателно документацията, преди да пристъпите
към работа с потребителския интерфейс, за да осигурите възможно най-добрата производителност на системата.
13 Поддръжка и сервизно
обслужване

13.1 Общ преглед: Поддръжка и сервизно обслужване

Монтажникът трябва да извършва ежегодна поддръжка.
За хладилния агент
Този продукт съдържа флуорирани парникови газове. НЕ изпускайте газовете в атмосферата.
Тип на хладилния агент: R32
Стойност на потенциала за глобално затопляне (GWP): 675
Тип хладилен агент: R410A
Стойност на потенциал за глобално затопляне (GWP): 2087,5
Ръководство за монтаж и експлоатация
16
Климатици от тип "сплит система"
FDA125A5VEB
4P494410-1B – 2019.03
Page 17
13 Поддръжка и сервизно обслужване
ЗАБЕЛЕЖКА
Приложимото законодателство относно флуорираните парникови газове изисква зареждането с хладилен агент на уреда да бъде посочено както с тегло, така и в CO2 еквивалент.
Формула за изчисление на количеството в еквивалент на тонове CO2: GWP стойност на
хладилния агент × Общо заредено количество хладилен агент [в кг] / 1000
За повече информация, моля, свържете се с вашия монтажник.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
R410A е незапалим хладилен агент, а R32 е умерено запалим хладилен агент; нормално те не текат. Ако в стаята изтече хладилен агент и влезе в контакт с огън от горелка, радиатор или печка, това може да доведе до образуване на пожар (в случай на R32) или вреден газ.
Изключете всички запалими отоплителни устройства, проветрете стаята и се свържете с дилъра, от който сте закупили уреда.
Не използвайте уреда, докато сервизен техник не потвърди, че участъкът на утечката е ремонтиран.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
▪ НЕ пробивайте и не изгаряйте части от контура на
хладилния агент.
▪ НЕ използвайте средства за почистване или за
ускоряване на процеса на размразяване, различни от препоръчаните от производителя.
▪ Имайте предвид, че хладилният агент в системата
няма миризма.
ЗАБЕЛЕЖКА
Поддръжката ТРЯБВА да се извършва от оторизиран монтажник или от представител на сервиз.
Препоръчваме извършване на поддръжка поне веднъж годишно. Приложимото законодателство, обаче, може да изисква по-кратки интервали за поддръжка.
ВНИМАНИЕ
Преди достъп до електрически контакти се уверете, че сте прекъснали всички източници на захранване.
ОПАСНОСТ: РИСК ОТ ТОКОВ УДАР
Преди почистване на климатика или въздушния филтър, спрете работата му и изключете електрозахранването. В противен случай е възможен токов удар и нараняване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За предотвратяване на токови удари или пожар:
▪ НЕ измивайте модула с вода.
▪ НЕ работете с модула с мокри ръце.
▪ НЕ поставяйте върху модула никакви предмети,
съдържащи вода.
ВНИМАНИЕ
След продължително използване, проверете закрепването на уреда за евентуални повреди. Такива повреди могат да доведат по падане на уреда и нараняване.
ВНИМАНИЕ
НЕ се допирайте до ребрата на топлообменника. Тези ребра са остри и може да причинят нараняване.
ЗАБЕЛЕЖКА
При почистване на топлообменника не забравяйте да свалите превключвателната кутия и електромотора на вентилатора. Водата и почистващите препарати могат да нарушат изолацията на електронните компоненти и да доведат до изгарянето им.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Внимавайте със стълбите, когато работите на високо.

13.2 Почистване на въздушния филтър, смукателната решетка и външните панели

13.2.1 За почистване на отворите за отвеждане на въздуха и външните панели

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
НЕ допускайте намокряне на вътрешния модул.
Възможно последствие: Токов удар или пожар.
ЗАБЕЛЕЖКА
▪ НЕ използвайте бензин, бензен, разредител,
полираща пудра или течен инсектицид. Възможно последствие: Обезцветяване и деформация.
▪ НЕ използвайте вода или въздух с температура от
50°C или повече. Възможно последствие: Обезцветяване и деформация.
▪ НЕ търкайте силно при измиване на ребрата с вода.
Възможно последствие: Повърхностното уплътнение може да падне.
Почистете с мека кърпа. Когато е трудно да се премахнат петната, използвайте вода или неутрален препарат.

13.2.2 За почистване на въздушния филтър

Кога да се почиства въздушния филтър:
▪ Практическо правило: Почиствайте на всеки 6 месеца. Ако
въздухът в помещението е силно замърсен, почиствайте по­често.
▪ В зависимост от настройките, интерфейсът с потребителя
може да покаже уведомлението TIME TO CLEAN AIR FILTER (ВРЕМЕ ЗА ПОЧИСТВАНЕ НА ВЪЗДУШНИЯ ФИЛТЪР). Почистете въздушния филтър, когато на дисплея се изведе уведомлението.
▪ Ако замърсяването не може да се почисти, сменете
въздушния филтър (=опционално оборудване).
Как се почиства въздушния филтър:
1 Свалете въздушните филтри чрез издърпване на тъканта
им нагоре (при задно всмукване) или назад (при долно всмукване).
задно всмукване долно всмукване
FDA125A5VEB Климатици от тип "сплит система" 4P494410-1B – 2019.03
Ръководство за монтаж и експлоатация
17
Page 18

14 Отстраняване на проблеми

2 Почистете въздушния филтър. Използвайте прахосмукачка
или измийте с вода. Когато въздушният филтър е силно замърсен, използвайте мека четка и неутрален препарат.
3 Подсушете въздушния филтър на сянка. 4 Поставете отново въздушния филтър. Подравнете 2-те
конзоли за окачване и натиснете 2-та клипса на местата им, като дръпнете тъканта, ако е необходимо.
задно всмукване долно всмукване
▪ Извадете батериите от интерфейса с потребителя.

13.4 Поддръжка след дълъг период на престой

Напр., в началото на сезона.
▪ Проверете и отстранете всичко, което би могло да запушва
отворите за приток и отвеждане на въздух от вътрешните и външните модули.
▪ Проверете дали заземяването е свързано правилно.
▪ Проверете дали не е прекъснато електрозахранването.
Свържете се с доставчика в случай на проблеми.
▪ Почистете въздушните филтри и корпусите на вътрешните
модули. Свържете се с вашия монтажник или сервиз за почистване на въздушните филтри и корпусите на вътрешните модули. Съвети и процедури за поддръжка и почистване са предоставени в ръководството за монтаж/ експлоатация на специалните вътрешни модули. Уверете се, че сте монтирали почистените въздушни филтри в същото положение.
▪ Включете захранването поне 6 часа преди работата на уреда,
за да се осигури по-плавна работа. Веднага след включване на захранването ще се появи дисплеят на потребителският интерфейс.
5 Уверете се, че 4-те окачалки са фиксирани. 6 В случай на всмукване от долната страна, затворете
решетката на отвора за приток на въздух.
7 Включете захранването. 8 Натиснете бутона ИЗЧИСТВАНЕ НА СИМВОЛА ЗА
ФИЛТЪР.
Резултат: От интерфейса с потребителя изчезва надписът
"TIME TO CLEAN AIR FILTER" (време за почистване на въздушния филтър).

13.3 Поддръжка преди дълъг период на престой

Напр.,в края на сезона.
▪ Оставете вътрешните модули да работят в режим на
вентилатор в продължение на около половин ден, за да се изсуши вътрешността на модулите.
▪ Изключете захранването. Дисплеят на потребителския
интерфейс изчезва. Когато основният превключвател за захранването е включен, климатикът продължава да консумира известно количество енергия, дори и когато не работи.
▪ Почистете въздушните филтри и корпусите на вътрешните
модули. Свържете се с вашия монтажник или сервиз за почистване на въздушните филтри и корпусите на вътрешните модули. Съвети и процедури за поддръжка и почистване са предоставени в ръководството за монтаж/ експлоатация на специалните вътрешни модули. Уверете се, че сте монтирали почистените въздушни филтри в същото положение.
14 Отстраняване на проблеми
При настъпване на някоя от следните неизправности, изпълнете посочените по-долу мерки и се свържете с Вашия доставчик.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Спрете уреда и изключете захранването, ако
възникне нещо необичайно (миризма на изгорено и др.).
Оставянето на уреда при такива обстоятелства може да причини повреда, токов удар или пожар. Обърнете се към вашия дилър.
Системата ТРЯБВА да се ремонтира от квалифициран сервизен персонал.
Неизправност Мерки
При често задействане на предпазно устройство от рода на предпазител, прекъсвач или датчик за заземяване, или когато ключът за включване/ изключване НЕ работи коректно.
Ако от уреда изтича вода. Спрете уреда. Превключвателят за режим НЕ
работи добре. Ако при извеждане на символа на
дисплея, номерът на модула и индикаторът за действие мигат, и се изведе код за неизправност.
Ако системата НЕ работи коректно в други, освен описаните по­горе случаи, и не се наблюдава нито една от описаните по-горе неизправности, извършете следните процедури.
Изключете захранването.
Изключете захранването.
Уведомете доставчика и съобщете кода на неизправност.
Ръководство за монтаж и експлоатация
18
Климатици от тип "сплит система"
FDA125A5VEB
4P494410-1B – 2019.03
Page 19
14 Отстраняване на проблеми
Неизправност Мерки
Ако системата не работи изобщо.
Системата спира веднага след начало на работа.
Системата работи, но охлаждането или отоплението са недостатъчни.
▪ Проверете дали не е прекъснато
електрозахранването. Изчакайте до възстановяване на напрежението. Ако спирането на електрозахранването се случи по време на работа, системата автоматично се рестартира веднага след възстановяване на захранването.
▪ Проверете дали няма изгорял
предпазител или задействан прекъсвач. Сменете предпазителя или рестартирайте прекъсвача, ако е необходимо.
▪ Проверете, дали отворите за приток и
отвеждане на въздуха на вътрешния или външния блок не са запушени от препятствия. Отстранете всички препятствия и осигурете свободно преминаване на въздуха.
▪ Проверете дали въздушният филтър
не е задръстен. Обърнете се към вашия доставчик за почистване на въздушния филтър.
▪ Проверете, дали отворите за приток и
отвеждане на въздуха на вътрешния или външния блок не са запушени от препятствия. Отстранете всички препятствия и осигурете свободно преминаване на въздуха.
▪ Проверете дали въздушният филтър
не е задръстен. Обърнете се към вашия доставчик за почистване на въздушния филтър (вижте раздела "Поддръжка" в ръководството за вътрешния модул).
▪ Проверете настройката на
температурата. Вижте ръководството за експлоатация на потребителския интерфейс.
▪ Проверете дали бутонът за скорост на
вентилатора е поставен на ниска скорост. Вижте ръководството за експлоатация на потребителския интерфейс.
▪ Проверете дали ъгълът на
въздушната струя е избран правилно. Вижте ръководството за експлоатация на потребителския интерфейс.
▪ Проверете за наличие на отворени
врати и прозорци. Затворете вратите и прозорците, за да предпазите от навлизане на вятър.
▪ Проверете дали в помещението
прониква пряка слънчева светлина. Използвайте завеси или щори.
▪ Проверете дали по време на
охлаждането, в помещението не се намират прекалено много хора. Проверете дали в помещението няма твърде много източници на топлина.
▪ Проверете дали в помещението няма
твърде много източници на топлина (при охлаждане). Ефектът от охлаждането намалява, ако топлинното натоварване е твърде голямо.
Неизправност Мерки
Работата спира внезапно. (Индикаторът за работа мига.)
Необичайно функциониране по време на работа.
Ако след проверката на всички тези неща не можете да отстраните проблема сами, свържете се с вашия монтажник и посочете признаците, пълното наименование на модела на уреда (с фабричния номер, ако е възможно) и датата на инсталиране (вероятно е посочена на гаранционната карта).
▪ Проверете дали въздушният филтър
не е задръстен. Обърнете се към вашия доставчик за почистване на въздушния филтър (вижте раздела "Поддръжка" в ръководството за вътрешния модул).
▪ Проверете, дали отворите за приток и
отвеждане на въздуха на вътрешния или външния блок не са запушени от препятствия. Отстранете всички препятствия, изключете прекъсвача OFF и го включете отново ON. Ако индикаторът продължава да мига, свържете се с вашия доставчик.
▪ Проверете дали всички вътрешни
модули, свързани към външния модул в мулти-системата, работят в един и същи режим.
▪ Климатикът може да работи
неизправно при наличие на светкавици или радио вълни. Изключете прекъсвача OFF и го включете отново ON.

14.1 Симптоми, които НЕ са неизправности на системата

Следните симптоми НЕ са признаци за неизправност:

14.1.1 Симптом: Системата не работи

▪ Климатикът не започва да работи непосредствено след
натискане на бутона за включване/изключване на потребителския интерфейс. Ако индикаторът за работа свети, климатикът е в изправно състояние. Системата не се рестартира незабавно, тъй като едно от предпазните устройства се задейства, за да предпази климатика от претоварване. Климатикът ще се включи отново автоматично след 3минути.
▪ Климатикът не започва работа веднага след включване на
електрозахранването. Изчакайте 1 минута, докато микропроцесорът се подготви за работа.
▪ Климатикът не се рестартира незабавно, когато бутонът за
настройка на температурата се върне в първоначалното си положение след натискане. Системата не се рестартира незабавно, тъй като едно от предпазните устройства се задейства, за да предпази климатика от претоварване. Климатикът ще се включи отново автоматично след 3минути.
▪ Външният модул е спрял. Това е защото стайната
температура е достигнала до зададената. Уредът превключва в режим на вентилация. " " (символ за външно
управление) се показва на потребителския интерфейс, а реалното действие е различно от настройката на потребителския интерфейс. При моделите "мулти сплит", микрокомпютърът извършва следния контрол, в зависимост от работния режим на останалите вътрешни тела.
▪ Скоростта на вентилатора се различава от зададената.
Натискането на бутона за регулиране на скоростта на вентилатора не променя скоростта му. Когато стайната температура достигне зададената температура в режим на отопление или се достигне максималният капацитет,
FDA125A5VEB Климатици от тип "сплит система" 4P494410-1B – 2019.03
Ръководство за монтаж и експлоатация
19
Page 20

15 Преместване

външният модул капацитет спира работа и вътрешният модул работи само в режим на вентилатор (ниска скорост). При мулти сплит системи, вътрешният модул алтернативно включва и изключва режим на вентилация (LL = ниска скорост на вентилатора). Това се прави, за да не духа студен въздух директно върху някой от обитателите на помещението.

14.1.2 Симптом: Посоката на въздушната струя не съвпада със зададената

Реалната посока на въздушната струя не е като посочената на потребителския интерфейс. Автоматичното изменение на посоката не работи.
Вижте ръководството за експлоатация на потребителския интерфейс.

14.1.3 Симптом: От уреда излиза бяла мъгла (вътрешен модул)

▪ Когато влажността е висока по време на работа в режим на
охлаждане (в места, замърсени с маслени капки или прах). Ако вътрешността на вътрешния модул е извънредно замърсена, разпределението на температурата в помещението става неравномерно. Необходимо е да се почисти вътрешността на блока. Обърнете се към Вашия доставчик за указания по почистването на уреда. Тази операция трябва да се извърши от квалифициран сервизен персонал.
▪ Когато климатикът се превключва на режим на отопление
след режим на размразяване. Образуваната при размразяването влага се изпарява и излиза.

14.1.8 Симптом: Работата спря внезапно (Индикаторът за работа свети)

За защита на системата климатикът може да спре работа при внезапна голяма промяна в напрежението. Работата ще се поднови автоматично след около 3 минути.

14.1.9 Симптом: Външният вентилатор се върти, а климатикът не работи

След спиране на работата. Външният вентилатор
продължава да се върти около 30 секунди в повече за защита на системата.
Докато климатикът не работи. Ако външната температура е
много висока, външният вентилатор започва да се върти за предпазване на системата.

14.1.10 Симптом: Работата в режим на отопление спира внезапно и се чува шум от течност

Системата отстранява натрупания по външния модул скреж. Трябва да изчакате около 3 до 8минути.
15 Преместване
Свържете се с вашия дилър за преместване и повторно инсталиране на целия уред. Преместването изисква технически познания.

14.1.4 Симптом: Шумове, издавани от климатика (вътрешен модул)

▪ "Звънящ" звук се чува след стартиране на модула. Този звук
се генерира от работещия температурен регулатор. Звукът ще изчезне след около минута.
▪ Продължителен нисък съскащ звук се чува при работа в
режим на охлаждане или размразяване. Това е звукът от газообразния хладилен агент, който протича през вътрешното и външното тяло.
▪ Съскащ звук, който се чува в началото или непосредствено
след спиране на работа в режим на размразяване. Това е шумът от охладителя, причинен от спиране или изменение в скоростта на циркулация.
▪ "Щракащ" звук се чува, когато системата работи или след
спиране на работата. Този звук се дължи на разширяването и свиването на пластмасовите части, причинено от промяната на температурата.

14.1.5 Симптом: От уреда излиза прах

При първоначално използване на уреда след продължителен престой. Това се дължи на попадането на прах в уреда.

14.1.6 Симптом: Уредът изпуска миризми

Уредът може да абсорбира миризми от помещението, мебелите, цигарен дим и др., които след това отново навлизат в стаята.
16 Изхвърляне на отпадни
продукти
ЗАБЕЛЕЖКА
НЕ се опитвайте сами да демонтирате системата: демонтажът на системата, изхвърлянето/предаването за рециклиране на хладилния агент, на маслото и на други части ТРЯБВА да отговаря на изискванията на приложимото законодателство. Уредите ТРЯБВА да се разглеждат като техника със специален режим на обработка за рециклиране, повторно използване и възстановяване.

14.1.7 Симптом: На дисплея се извежда "88"

Това може да се случи непосредствено след включване на захранването и означава, че потребителският интерфейс е в изправно състояние. Това продължава 1минута.
Ръководство за монтаж и експлоатация
20
Климатици от тип "сплит система"
FDA125A5VEB
4P494410-1B – 2019.03
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
4P494410-1B 2019.03
Copyright 2017 Daikin
Loading...