deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
07**
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
18**
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
08**
09**
10**
11**
12**
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of August 2017
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - CONFORMITEITSVERKLARINGCE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSECE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATECE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
04
05
06
FDA125A5VEB,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
05Nota*
01**
02**
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
03**
04**
05**
06**
3P471028-10A
Page 3
Kazalo
Kazalo
1 O dokumentaciji3
1.1O tem dokumentu......................................................................3
14.1.5 Simptom: Iz enote se pokadi prah ............................... 18
14.1.6 Simptom: Enote lahko oddajajo neprijeten vonj........... 18
14.1.7 Simptom: Na zaslonu je prikazano "88"....................... 18
14.1.8 Simptom: Delovanje se nenadoma prekine. (Lučka
za delovanje je prižgana) ............................................. 18
14.1.9 Simptom: Ventilator zunanje enote se vrti, ko
naprava ni vklopljena ................................................... 18
14.1.10 Simptom: Ogrevanje se nenadoma izklopi in zasliši
se zvok pretakanja tekočine......................................... 18
15 Premeščanje18
16 Odstranjevanje18
1O dokumentaciji
1.1O tem dokumentu
INFORMACIJE
Prepričajte se, da ima uporabnik natisnjeno dokumentacijo
in ga prosite, naj jo shrani.
Ciljni prejemniki
Pooblaščeni monterji + končni uporabniki
INFORMACIJE
Uporaba naprave je predvidena za strokovnjake oziroma
usposobljene uporabnike v delavnicah, v manj zahtevnem
industrijskem okolju ter na kmetijah oziroma za
nestrokovnjake v poslovnem okolju in gospodinjstvih.
Komplet dokumentacije
Ta dokument je del kompleta dokumentacije. Celotno dokumentacijo
sestavljajo:
▪ Splošni varnostni ukrepi:
▪ Varnostna navodila, ki jih morate prebrati pred montažo
▪ Format: Papirni izvod (v škatli notranje enote)
▪ Navodila za montažo in uporabo notranje enote:
▪ Navodila za montažo in uporabo
▪ Format: Papirni izvod (v škatli notranje enote)
▪ Vodnik za monterja in uporabnika:
▪ Priprava za montažo, dobre prakse, referenčni podatki…
▪ Podrobna navodila po korakih in dopolnilne informacije za
g Gibljiva odtočna cev
h Izolacijski kos: Majhen (tekočinska cev)
i Izolacijski kos: Velika (plinska cev)
l Običajni napajalni kabel
4Priprava
4.1Priprava mesta namestitve
▪ Zagotovite dovolj prostora okoli enote za servisiranje in kroženje
zraka.
▪ Izberite namestitveno mesto, ki omogoča dovolj prostora za
prenos enote na mesto namestitve in z njega.
OPOZORILO
Ne nameščajte klimatske naprave, kjer lahko pride do
puščanja vnetljivega plina. Če začne plin uhajati in se
zadrži okoli klimatske naprave, lahko pride do požara.
4.1.1Zahteve za namestitveno mesto za
notranjo enoto
INFORMACIJE
Raven zvočnega tlaka je manj kot 70dBA.
▪ Za montažo uporabite svornike za obešanje.
▪ Razmiki. Pazite na naslednje zahteve:
3O enotah in opcijskih
dodatkih
3.1Razpostavitev sistema
a Prostor za vzdrževanje
b Odvodna cev
c Priključek za napajalni vodnik
d Priključek vodnika za prenos signala
e Vzdrževanje odtoka
f Cev za hladivo v plinastem stanju
g Cev za hladivo v tekočem stanju
▪ Dodatki pri montaži:
a Notranja enota
b Zunanja enota
c Uporabniški vmesnik
d Vsesavanje zraka
e Izpust zraka
f Cevi za hladivo + kabel za medsebojno povezavo
g Odvodna cev
h Ozemljitveni vodnik
Priročnik za montažo in uporabo
4
Klimatska naprava s sistemom split
FDA125A5VEB
4P494410-1B – 2019.03
Page 5
680
c
b
a
A
d
a
B
b
c
680
200<45
d
e
f
g
a
C
b
c
680
d
e
f
A Standardno zadnje sesanje
1
2
4
3
a
b
c
5 mm
b
b
a
c
c
a
A
B
180
460
1460
1460
160
(160~300)
425
180
460
≥350
e
d
d
b
a
a
B Nameščanje z zadnjim vodom in odprtino servisnega voda
C Nameščanje z zadnjim vodom, brez odprtine servisnega
voda
a Površina stropa
b Odprtina v stropu
c Servisna plošča za dostop (dodatna oprema)
d Zračni filter
e Filter dovoda za zrak
f Odprtina servisnega voda
g Izmenljiva plošča
5Montaža
5.1Nameščanje notranje enote
5.1.1Navodila pri nameščanju notranje enote
5 Montaža
a Vod vstopne zračne odprtine
b Notranjost prirobnice
c Pritrditveni vijak
▪ Trdnost stropa. Preverite, ali je strop dovolj močan, da bo
prenesel maso enote. Če obstaja tveganje, strop ojačajte, preden
namestite enoto.
▪ Dodatki pri montaži:
A Nameščanje vstopne zračne odprtine s platneno povezavo
B Neposredno nameščaje plošče z vstopno zračno odprtino
a Površina stropa
b Odprtina v stropu
c Plošča z vstopno zračno odprtino (dodatna oprema)
d Notranja enota (zadnja stran)
e Platnena povezava za ploščo vstopne zračne odprtine
(dodatna oprema)
OPOMBA
To enoto je mogoče uporabljati s spodnjim sesanjem, tako
da zamenjate izmenljivo ploščo s ploščo, na kateri je
nameščen zračni filter.
INFORMACIJE
Dodatna oprema. Ko nameščate dodatno opremo,
preberite tudi priročnik za nameščanje dodatne opreme.
Odvisno od pogojev na licu mesta bo morda lažje, če boste
najprej namestili dodatno opremo.
▪ V primeru montaže z izolacijskim trakom, a brez odprtine
servisnega voda. Spremenite položaj zračnih filtrov.
▪ Ko nameščate vod za vstopno zračno odprtino, izberite
FDA125A5VEB
Klimatska naprava s sistemom split
4P494410-1B – 2019.03
1 Odstranite zračne filtre z zunanje strani enote.
2 Odstranite izmenljivo ploščo.
3 Namestite zračne filtre z notranje strani enote.
4 Namestite izmenljivo ploščo.
pritrditvene vijake, ki bodo za 5 mm moleli ven na notranji strani
prirobnice, da bi zaščitili zračni filter pred poškodbami med
vzdrževanjem filtra.
a Plošča z nameščenim zračnim filtrom(filtri)
b Izmenljiva plošča
▪ Obesni svorniki. Za nameščanje uporabite svornike M10. Obesni
nosilec pritrdite na obesni svornik. Varno jo pritrdite z matico in
podložko s spodnje in zgornje strani obesnega nosilca.
▪ Velikost odprtine v stropu. Pazite, da bodo odprtine v stropu
znotraj naslednjih omejitev:
Priročnik za montažo in uporabo
5
Page 6
5 Montaža
1400
1450
d
a
d
b
700
630
c
a1
b1
b1
a2
c1
4×
b
a
c
e
d
b
a
a bb a
eedd
c
a1 Matica (lokalna dobava)
a2 Dvojna matica (iz lokalne dobave)
b1 Podložke (dodatki)
c1 Obesni nosilec (priložen enoti)
a Notranja enota
b Cev
c Nagib obesnega nosilca (spuščen)
d Razdalje med svorniki za obešanje
INFORMACIJE
▪ Hitrost ventilatorja za notranjo enoto je nastavljena
vnaprej, tako da je zagotovljen standarden zunanji
statični tlak.
▪ Da bi nastavili višji ali nižji zunanji statični tlak,
ponastavite začetno nastavitev z uporabniškim
vmesnikom.
▪ Primer montaže:
5.1.2Navodila za nameščanje cevovodov
OPOZORILO
Če je na enoto prek sistema cevovodov povezana ena ali
več sob, se prepričajte:
▪ da ni delujočih virov vžiga (npr.: odprtega plamena,
delujoče plinske naprave ali delujočega električnega
grelnika), če je površina tal manjša od A
Splošnih varnostnih ukrepih;
▪ da na cevovodu ni nameščenih pomožnih naprav, ki bi
lahko bile morebitni vir vžiga (npr.: vroče površine s
temperaturo, višjo od 700°C, in električne stikalne
naprave);
▪ so v cevovodu uporabljene le pomožne naprave, ki jih
je odobril proizvajalec;
▪ dovod ali odvod za zrak je povezan neposredno s
prostorom z vodi. NE uporabljajte prostorov, kot so
spuščeni strop, za dovodni ali odvodni vod za zrak.
OPOZORILO
NE nameščajte delujočih virov vžiga (npr.: odprtega
plamena, delujoče plinske naprave ali delujočega
električnega grelnika) v cevovod.
Cevi so iz lokalne dobave.
▪ Stranica za vstop zraka. Priključite vod in prirobnico na strani
dovajanja zraka (ne dobavlja Daikin). Za povezavo prirobnice
uporabite 7 dodatnih vijakov.
, navedene v
min
a Sidro
b Stropna plošča
c Dolga matica ali zatezna matica
d Svornik za obešanje
e Notranja enota
▪ Začasno namestite enoto.
5 Obesni nosilec pritrdite na obesni svornik.
6 Varno ga pritrdite.
▪ Nivo. Prepričajte se, da je enota nameščena poravnano na vseh
štirih vogalih z vodno tehtnico ali vinilno cevjo, napolnjeno z vodo.
a Vodna tehtnica
b Vinilna cev
7 Zategnite zgornjo matico.
OPOMBA
Enote NE smete namestiti postrani. Možna posledica: Če
je enota nagnjena v smeri pretoka kondenzata (stran s
cevjo za odvod kondenzata je dvignjena), stikalo na plovec
ne bo delovalo in bo povzročilo kapljanje vode.
Priročnik za montažo in uporabo
6
a Povezovalni vijak (dodatek)
b Prirobnica (Daikin ne dobavlja)
c Glavna enota
d Izolacija (iz lokalne dobave)
e Aluminijasti trak (Daikin ne dobavlja)
▪ Filter. Pazite, da boste namestili zračni filter v notranjost zračnega
prehoda na strani vstopne odprtine za zrak. Uporabite zračni filter
z zmogljivostjo zbiranja prahu ≥50% (gravimetrična metoda).
Priloženi filter ni v uporabi, ko je priključen vod za dovod.
▪ Stranica za izstop zraka. Priključite vod v skladu z notranjo mero
prirobnice na izhodni strani.
▪ Uhajanje zraka. Okoli prirobnice na strani za vstop zraka in
priključek za zrak ovijte aluminijasti trak. Prepričajte se, da na
nobenem spoju ne pušča zrak.
▪ Izolacija. Izolirajte vod, da bi preprečili nastanek kondenzata.
Steklena volna ali polietilenska pena, debeline 25mm.
5.1.3Navodila za nameščanje cevi za odvajanje
kondenzata
Poskrbite za pravilno odvajanje kondenzata. To zajema:
▪ Splošni napotki
▪ Priključevanje cevi za izpust na notranjo enoto
▪ Preverjanje, da nikjer ne pušča voda
Splošni napotki
▪ Črpalka za odtok. Za ta "tip z visokim dvigom" bodo zvoki odtoka
zmanjšani, če boste črpalko za odtok namestili na višje mesto.
Priporočena višina je 300 mm.
▪ Dolžina cevi. Cev za odvod kondenzata naj bo karseda kratka.
FDA125A5VEB
Klimatska naprava s sistemom split
4P494410-1B – 2019.03
Page 7
5 Montaža
1~1.5 m
a
≤625
≤300
0~75
1000~1500
(mm)
ba
baddc
≥100≤625
(mm)
a
≤4 mm
A
A'
A-A'
A
A'
f
652
ce
4
ba
d
b
a
d
c
3
1
2~61
a
a
b
▪ Premer cevi. Premer cevi mora biti enak ali večji od premera cevi
za povezavo (plastična cev 25mm nazivnega premera in 32mm
zunanjega premera).
▪ Nagib. Prepričajte se, da so cevi za odvod kondenzata nagnjene
navzdol (za vsaj 1/100), da bi preprečili, da bi se v cevi ujel zrak.
Uporabite obesne prečke, kot je prikazano.
a Drog za obešanje
O Dovoljeno
X Ni dovoljeno
▪ Kondenzacija. Izvedite varnostne ukrepe proti kondenzaciji.
Izolirajte vse izpustne cevi v stavbi.
▪ Dvižne cevi. Če je treba ustvariti pogoje za naklon, lahko
namestite dvižne cevi.
▪ Naklon gibljive odtočne cevi: 0~75mm, da bi se izognili pritisku
na cevi in zračnim mehurčkom.
▪ Dvižne cevi: ≤300 mm od enote, ≤625 mm pravokotno na
enoto.
a Kovinska objemka (dodatek)
b Cev za odvod kondenzata (dodatek)
c Dvižne cevi za odvod kondenzata (vinilne cevi z nazivnim
premerom 25mm in zunanjim premerom 32mm) (iz
lokalne dobave)
d Obesne prečke (iz lokalne dobave)
▪ Kombiniranje izpustnih cevi. Izpustne cevi lahko kombinirate.
Prepričajte se, da uporabljate izpustne cevi in T-spoje s pravim
premerom za delovne zmogljivosti enot.
4 Namestite kos izolacije (na odtočno cev).
5 Ovijte veliko tesnilno blazinico (= izolacijo) okoli kovinske
sponke in cevi za izpust ter jo pritrdite s kabelskimi vezicami.
6 Povežite cevi za odvod kondenzata z gibljivo odtočno cevjo.
a Priključek cevi za iztok kondenzata (povezan z enoto)
b Cev za odvod kondenzata (dodatek)
c Kovinska objemka (dodatek)
d Velika tesnilna blazinica (dodatek)
e Izolacijski kos (cev za iztok kondenzata) (dodatek)
f Cev za odvod kondenzata (ni priložen enoti)
OPOMBA
▪ NE odstranjujte čepa na cevi za iztok kondenzata. Iz
nje bi lahko tekla voda.
▪ Odtočno odprtino uporabite le, ko želite izpustiti vodo iz
sistema, če pred vzdrževanjem ni bila uporabljena
črpalka.
▪ Nežno vstavite in odstranite odvodni čep. Prevelika sila
bi lahko poškodovala odvodno pipo lovilnika.
Izvlecite čep.
▪ Čepa NE premikajte gor in dol.
a T-spoj
Priključevanje cevi za izpust na notranjo enoto
OPOMBA
Nepravilno povezovanje izpustne cevi lahko privede do
puščanja in do poškodb prostora in okolice namestitve.
1 Potisnite gibljivo odtočno cev tako daleč čez odvodno cev, kot
je to mogoče.
2 Zatisnite kovinsko sponko, dokler ni glava vijaka manj od 4mm
od kovinske sponke.
3 Preverite puščanje vode (glejte "Preverjanje, da nikjer ne pušča
voda"na strani7).
FDA125A5VEB
Klimatska naprava s sistemom split
4P494410-1B – 2019.03
Čep potisnite na njegovo mesto.
▪ Postavite čep in ga potisnite s križnim izvijačem.
a Čep za odvod kondenzata
b Križni izvijač
Preverjanje, da nikjer ne pušča voda
Postopek se razlikuje glede na to, ali je električno ožičenje že
dokončano. Če električno ožičenje še ni dokončano, morate začasno
priključiti uporabniški vmesnik in napajanje enote.
Če električno ožičenje še ni dokončano
1 Začasno priključite električno ožičenje.
2 Odstranite pokrov stikalne omarice (a).
3 Priključite enofazno napajanje (50Hz, 230V) na priključka št. 1
in št. 2 na priključnem bloku za napajanje in ozemljitev.
Priročnik za montažo in uporabo
7
Page 8
5 Montaža
NL1 2 3
e
i
k
l
m
n
j
j
f
g
h
a
b
c
d
c
e
b
d
a
f
AB
adcefbb
adcefbb
2
4
3
g
1
23
4
g
AB
1
4 Spet pritrdite pokrov stikalne omarice (a).
a Pokrov stikalne omarice
b Shema povezav
c Priključek za napajalni vodnik
d Priključek vodnika za prenos signala
e Notranje tiskano vezje 2
f Notranje tiskano vezje 3
g Notranje tiskano vezje 1
h Stikalna omarica
7 Počasi vlijte približno 1l vode skozi izstopno zračno odprtino in
preverite, da nikjer ne pušča.
Ko je električno ožičenje že izvedeno
1 Zagon hlajenja (glejte "7.2 Izvedite preizkus delovanja" na
strani11).
2 Počasi vlijte približno 1l vode skozi izstopno zračno odprtino in
preverite, da nikjer ne pušča (glejte "Če električno ožičenje še
ni dokončano"na strani7).
5.2Povezovanje cevi za hladivo
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
5.2.1Priključevanje cevi za hladivo na notranjo
enoto
POZOR
Namestite cev za hladivo ali komponente v položaj, kjer je
malo verjetno, da bodo izpostavljeni snovi, ki bi lahko
korodirala komponente, v katerih je hladivo, razen če so te
iz materialov, ki so inherentno odporni na korozijo ali so
ustrezno zaščiteni pred njo.
OPOZORILO: VNETLJIV MATERIAL
Hladivo R32 (če je uporabljeno) v tej enoti je blago
vnetljivo. Glejte specifikacijo zunanje enote za tip hladiva,
ki ga je treba uporabiti.
▪ Dolžina cevi. Cev za odvod kondenzata naj bo karseda kratka.
▪ Prirobnični spoji. Priključite cevi za hladivo na enoto s
prirobničnimi spoji.
▪ Izolacija. Izolirajte cevi za hladivo na notranji enoti, kot sledi:
a Izolacijski material (iz lokalne dobave)
b Vezica za kable (dodatek)
c Izolacijski kosi: Velik (plinska cev), majhen (tekočinska cev)
(dodatki)
d Holandska matica (pripeta na enoto)
e Priključek cevi za iztok kondenzata (povezan z enoto)
f Enota
g Zatesnitvene blazinice: Srednja 1 (plinska cev), srednja 2
(tekočinska cev) (dodatki)
1 Šive izolacijskih kosov obrnite navzgor.
2 Pritrdite na osnove enote.
3 Zatisnite vezice na izolacijskih kosih.
4 Tesnilno blazinico ovijte okoli osnove enote do vrha
povezave s holandsko matico.
OPOMBA
Zagotovo izolirajte vse cevi za hladivo. Neizolirane cevi
lahko povzročijo tvorjenje kondenzata.
5.2.2Preverjanje puščanja
OPOMBA
NE smete preseči maksimalnega delovnega tlaka enote
(glejte “PS High” na nazivni ploščici enote).
Klimatska naprava s sistemom split
FDA125A5VEB
4P494410-1B – 2019.03
Page 9
5 Montaža
1 2 3
aaa
b
c
1 2 3
P1P
2
P1P
2
d
1 2
L N
3
b
c
b
c
1 2 3
P1P
2
P1P
2
d
L NL N
L N
OPOMBA
Vedno poskrbite za to, da boste uporabili raztopino, ki jo
priporoča vaš prodajalec. Ne uporabljajte milnice, saj ta
lahko povzroči razpoke na holandskih maticah (v milnici je
lahko sol, ki bo vpila vlago, ta pa bo zmrznila, ko se bodo
cevi ohladile) in privede do korozije razširjenih spojev (v
milnici je lahko amonijak, ki povzroča korozijo med
medeninasto holandsko matico in bakreno holandsko
matico.
1 Sistem napolnite z dušikovim plinom, do tlaka na manometru
najmanj 200 kPa (2 bar). Priporočamo, da zaradi
prepoznavanja manjših puščanj vzpostavite tlak 3000 kPa
(30barov).
2 Tesnjenje preizkusite tako, da na vse povezave nanesete
testno raztopino, ki se peni.
3 Izpustite ves dušikov plin.
5.3Priključevanje električnega
ožičenja
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI
ELEKTRIČNEGA UDARA
OPOZORILO
Za napajalne kable VEDNO uporabite večžilni kabel.
OPOZORILO
Uporabite prekinjalo za odklop vseh polov z vsaj 3 mm
med kontaktnimi točkovnimi režami, ki omogočajo popolni
odklop v III. kategoriji previsoke napetosti.
OPOZORILO
Če je napajalni kabel poškodovan, ga MORAJO
proizvajalec, serviser ali podobno usposobljena oseba
zamenjati, da ne bi prišlo do nevarne situacije.
OPOZORILO
Preprečite nevarnosti zaradi nehotene ponastavitve
termičnega odklopa: napajanje te naprave NE SME biti
izvedeno preko zunanjega preklopnika, denimo časovnika,
in naprava ne sme biti priključena na tokokrog, ki ga
vzdrževanje redno vklaplja in izklaplja.
5.3.1Specifikacije standardnih komponent
ožičenja
KomponentaFDA125A
Zemljostični odklopnikUstrezati morajo veljavni
zakonodaji
(a) MCA=minimalni tok tokokroga. Navedene vrednosti so
maksimalne vrednosti (za natančne vrednosti glejte
električne podatke za kombinacijo notranjih enot).
5.3.2Priključevanje električnega ožičenja na
notranjo enoto
OPOMBA
▪ Upoštevajte vezalno shemo (priloženo enoti, na
pokrovu stikalne omarice).
▪ Pazite, da električno ožičenje NE bo oviralo pravilne
pritrditve servisnega pokrova.
Pomembno je, da sta napajanje in ožičenje prenosa ločena. Da bi
preprečili morebitne električne interference, mora biti razdalja med
obema vrstama vodnikov VEDNO najmanj 50mm.
OPOMBA
Pazite, da bosta napajalni vod in vod za prenos podatkov
ločena. Ožičenje prenosa in napajanje se lahko križata,
vendar ne smeta potekati vzporedno.
povežite ga na priključno sponko in ga pritrdite z vezico za
kabel.
3 Kabel za medsebojno povezavo (notranja ↔ zunanja): Kabel
speljite skozi okvir, povežite ga na priključno sponko
(prepričajte se, da se številke ujemajo s številkami na zunanji
enoti in povežite ozemljitveni vodni), nato pritrdite kabel z
vezico za kable.
4 Razdelite majhno tesnilo (dodatek) in ga ovijte okoli kablov, da
voda ne bi vdrla v enoto. Zatesnite vse reže, da bi preprečili
vstop v sistem malim živalim.
OPOZORILO
Z zagotavljanjem primernih ukrepov preprečite, da bi enota
postala zavetišče za majhne živali. Majhne živali, ki se
dotaknejo električnih delov, lahko povzročijo okvare, dim
ali požar.
5 Spet pritrdite servisni pokrov.
▪ Ko uporabljate 1 uporabniški vmesnik z 1 notranjo enoto.
KomponentaFDA125A
Napajalni kabel MCA
Napetost220~240V
Faza1~
Frekvenca50~60Hz
Preseki kablovUstrezati morajo veljavni
Kabel za medsebojno povezavo
(notranja↔zunanja)
Kabel uporabniškega vmesnikaVinilni vodnik z od 0,75 do
Priporočena varovalka na mestu
montaže
FDA125A5VEB
Klimatska naprava s sistemom split
4P494410-1B – 2019.03
(a)
2,1 A
zakonodaji
4-žilni kabel 1,5 mm2~2,5 mm2 in
uporabno pri 220~240 V
H05RN-F (60245 IEC 57)
1,25mm2 oklopom ali kabel
(2‑žilni kabel)
Največ 500m
H03VV-F (60227 IEC 52)
16A
Priročnik za montažo in uporabo
9
Page 10
6 Konfiguracija
1 2 3
b
c
1 2 3
P
1
P
2
P1P
2
P1P
2
dd
a
L N
b
c
a
L N
b
c
P
1
P
2
d
P1P
2
P
1
P
2
P
1
P
2
a
1 2 3 L N
1 2 3
1 2 3 L N
1 2 3
1 2 3 L N
1 2 3
b
c
a
b
c
a
b
c
a
b
c
a
b
c
a
L N
L N
L N
NL213
L N213
a
▪ Ko uporabljate 2 uporabniška vmesnika
▪ Ko uporabljate skupinski nadzor
2
2
a Napajanje
b Glavno stikalo
c Varovalka
d Uporabniški vmesnik
▪ Glavna enota: Prepričajte se, da ste priključili ožičenje, ko v
skupinskem nadzoru kombinirate s sistemom za sočasno
delovanje.
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 določa, da mora biti kratkostična moč S
enaka ali večja od minimalne vrednosti Ssc na vmesniški točki med
napajanjem uporabnika in javnim sistemom.
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 = evropski/mednarodni tehnični standard, ki
predpisuje omejitve za harmonične tokove, proizvedene z
opremo, povezano v javna nizkonapetostna omrežja z vhodnim
tokom >16A in ≤75A na fazo.
▪ Monter ali uporabnik opreme mora zagotoviti, po potrebi s
posvetom z operaterjem distribucijskega omrežja, da je oprema
priključena na napajanje s kratkostično močjo Ssc, ki je enaka ali
večja od minimalne vrednosti Ssc.
Da bi bila montaža izvedena v skladu z EN/IEC 61000‑3‑12, je
treba upoštevati naslednja pravila:
▪ V primeru kombinacije enot 2x FDA125A + RZQ250, uporabite
ločeno napajanje.
▪ Sicer glejte tabelo z Ssc vrednostmi za FDA125A v ekstranetu.
▪ Če vrednost Ssc NI omenjena v tabeli za uporabljeno
kombinacijo, uporabite skupno električno napajanje, priloženo
enoti.
▪ Če je vrednost Sscomenjena v tabeli, lahko uporabite skupno
električno napajanje ali ločeno napajanje, vendar je bolje, da
uporabite ločeno napajanje.
a Običajni napajalni kabel (dodatek)
INFORMACIJE
V primeru skupinskega nadzora ni treba dodeljevati
naslova notranji enoti. Naslov se samodejno nastavi, ko se
sproži delovanje.
6Konfiguracija
6.1Nastavitve sistema
Izvedite naslednje nastavitve sistema na licu mesta, ki morajo
ustrezati dejanski situaciji in potrebam uporabnika:
▪ Nastavitev zunanjega statičnega tlaka z uporabo:
Ta nastavitev mora ustrezati stopnji onesnaženosti v prostoru.
Določa interval, v katerem se bo na uporabniškem vmesniku
prikazalo obvestilo ČAS ZA ČIŠČENJE ZRAČNEGA FILTRA. Ko
uporabljate brezžični uporabniški vmesnik, morate nastaviti tudi
naslov (glejte priročnik za montažo uporabniškega vmesnika).
Če želite nastaviti interval…
(onesnaženje zraka)
±2500h (majhno)10(20)001
±1250h (veliko)02
Brez obvestila302
▪ 2 uporabniška vmesnika: Če uporabljate 2 uporabniška
vmesnika, mora biti eden nastavljen kot "GLAVNI" in drugi kot
"POMOŽNI".
MC1C2
Potem
3
03
02
3
7Zagon
OPOMBA
Enota ne sme NIKOLI delovati brez termistorjev in/ali
tlačnih tipal/stikal. V nasprotnem lahko kompresor pregori.
7.1Seznam preverjanj pred zagonom
Po namestitvi enote najprej preverite naslednje. Ko vse preverite,
morate enoto zapreti, šele nato jo lahko zaženete.
Preberite celotna navodila za montažo, kot je opisano v
referenčnem vodniku za monterja.
Notranje enote so pravilno nameščene.
Če je uporabljen brezžični uporabniški vmesnik: Okrasna
plošča notranje enote z infrardečim sprejemnikom je
nameščena.
Zunanja enota je pravilno nameščena.
NOBENA faza ni pozabljena in ni zamenjana.
Sistem je pravilno ozemljen in ozemljitvene priključne
sponke so čvrsto pritrjene.
Varovalke ali lokalno nameščene zaščitne naprave so
nameščene v skladu s tem dokumentom in NISO
premoščene.
Napajalna napetost mora ustrezati napetosti, navedeni
na identifikacijski nalepki enote.
Spoji v stikalni omarici NISO zrahljani in električni
sestavni deli NISO poškodovani.
Izolacijski upor kompresorja je OK.
Sestavni deli v notranji in zunanji enoti NISOpoškodovani in cevi NISO stisnjene.
Hladivo NE uhaja.
Montirane so cevi ustrezne velikosti, cevi so tudi primerno
izolirane.
Zaporna ventila na zunanji enoti (za plin in tekočino) sta
popolnoma odprta.
7.2Izvedite preizkus delovanja
To opravilo se izvaja le, ko uporabljate uporabniški vmesnik
BRC1E52 ali BRC1E53. Ko uporabljate druge uporabniške
vmesnike, glejte priročnik za montažo ali servisni priročnik tistih
uporabniških vmesnikov.
OPOMBA
Ne prekinjajte preizkusa delovanja.
INFORMACIJE
Osvetlitev od zadaj. Da bi izvedli VKLOP/IZKLOP na
uporabniškem vmesniku, ni treba, da sveti osvetlitev od
zadaj. Za druga dejanja mora biti prižgana. Osvetlitev od
zadaj posveti za ±30sekund, ko pritisnete gumb.
1 Izvedite uvodne korake.
(3)
Nastavitve sistema so opredeljene, kot sledi:
▪ M: Številka načina – Prva številka: za skupino enot – Številka med oklepaji: za posamične enote
▪ C1: Koda prve številke
▪ C2: Koda druge številke
▪: Privzeto
FDA125A5VEB
Klimatska naprava s sistemom split
4P494410-1B – 2019.03
Priročnik za montažo in uporabo
11
Page 12
8 Odstranjevanje
AB
Cool
Set to
28°C
ReturnSetting
Service Settings 1/3
Test Operation
Maintenance Contact
Field Settings
Demand
Min Setpoints Differential
Group Address
Cool
ReturnSetting
Test Operation
ReturnSetting
Service Settings 1/3
Test Operation
Maintenance Contact
Field Settings
Demand
Min Setpoints Differential
Group Address
#Dejanje
1Odprite zaporni ventil za tekočino (A) in zaporni ventil
za plin (B), tako da odstranite pokrovček stebla in ga s
šestkotnim ključem obrnete v smeri urinih kazalcev.
2Zaprite servisni pokrov, da ne bi prišlo do električnega
udara.
3Vključite napajanje za vsaj 6ur, preden zaženete
delovanje sistema, da zaščitite kompresor.
4Na uporabniškem vmesniku nastavite enoto na
hlajenje.
2 Zaženite preizkus delovanja
#DejanjeRezultat
1Pojdite v domači menu.
2Pritisite za vsaj 4sekunde. Prikazan je menu Servisne
nastavitve.
3Izberite Preizkus
delovanja.
4Pritisnite.Na prikazovalniku
začetnega menuja se
prikaže Preizkus
delovanja.
5Pritisnite v 10sekundah.Zažene se preizkus
delovanja.
7.3Kode napak pri izvajanju preizkusa
delovanja
Če nameščanje zunanje enote NI bilo izvedeno pravilno, se lahko na
uporabniškem vmesniku prikažejo naslednje kode napak:
Koda napakeMožne napake
Ni prikaza
(ni prikazana trenutno
nastavljena
temperatura)
▪ Ožičenje ni povezano ali je povezano
napačno (med napajanjem in zunanjo
enoto, med zunanjo enoto in notranjimi
enotami, med notranjo enoto in
uporabniškim vmesnikom).
▪ Pregorela je varovalka na zunanji enoti
ali tiskano vezje na notranji enoti.
E3, E4 ali L8▪ Zaporni ventili so zaprti.
▪ Vstopna zračna odprtina ali izstopna
zračna odprtina sta blokirani.
E7V primeru 3-faznega napajanja na eni enoti
manjka ena faza.
Opomba: Delovanje ne bo mogoče.
Izključite napajanje, preverite ožičenje,
zamenjajte dva od treh kablov.
L4Vstopna zračna odprtina ali izstopna zračna
odprtina sta blokirani.
U0Zaporni ventili so zaprti.
U2▪ Prišlo je do neravnovesja pri napetosti.
▪ V primeru 3-faznega napajanja na eni
enoti manjka ena faza. Opomba:
Delovanje ne bo mogoče. Izključite
napajanje, preverite ožičenje, zamenjajte
dva od treh kablov.
U4 ali UFOžičenje med enotami v veji ni pravilno
izvedeno.
UAZunanja in notranja enota sta nezdružljivi.
8Odstranjevanje
OPOMBA
Sistema nikar NE poskušajte razstaviti sami: razstavljanje
sistema, delo s hladivom, oljem in drugimi deli MORA biti
izvedeno v skladu z zadevno zakonodajo. Enote je treba
obravnavati v specializiranem obratu za ponovno uporabo
in reciklažo.
3 3minute pustite delovati sistem in preverjajte.
4 Zaustavite preizkus delovanja.
#DejanjeRezultat
1Pritisite za vsaj 4sekunde. Prikazan je menu Servisne
2Izberite Preizkus
3Pritisnite.Enota se vrne v običajno
Priročnik za montažo in uporabo
12
delovanja.
nastavitve.
delovanje in prikaže se
domači menu.
9Tehnični podatki
▪ Povzetek najnovejših tehničnih podatkov je na voljo na regionalni
Daikin spletni strani (javno dostopna).
▪ Popolni tehnični podatki so na voljo na Daikin ekstranetu
(zahtevana avtentikacija).
9.1Vezalna shema
9.1.1Poenotena legenda za vezalno shemo
Za uporabljene dele in oštevilčevanje glejte shemo povezav na
enoti. Oštevilčevanje delov se izvede z arabskimi številkami
naraščajoče za vsak del in je v spodnji preglednici predstavljeno s
simbolom "*" kot delom kode.
FDA125A5VEB
Klimatska naprava s sistemom split
4P494410-1B – 2019.03
Priročnik za montažo in uporabo
13
Page 14
10 O sistemu
b
f
a
h
c
d
e
g
Za uporabnika
10O sistemu
INFORMACIJE
Uporaba naprave je predvidena za strokovnjake oziroma
usposobljene uporabnike v delavnicah, v manj zahtevnem
industrijskem okolju ter na kmetijah oziroma za
nestrokovnjake v poslovnem okolju in gospodinjstvih.
INFORMACIJE
Raven zvočnega tlaka je manj kot 70dBA.
OPOZORILO: VNETLJIV MATERIAL
Hladivo R32 (če je uporabljeno) v tej enoti je blago
vnetljivo. Glejte specifikacijo zunanje enote za tip hladiva,
ki ga je treba uporabiti.
OPOZORILO
▪ Enote ne spreminjajte, razstavljajte, odstranjujte, na
novo nameščajte ali popravljajte sami, saj lahko
nepravilno razstavljanje ali montaža povzročita
električni udar ali požar. Stopite v stik s prodajalcem.
▪ Če pride do puščanja hladiva, preverite, da ni nikjer v
bližini odprt ogenj. Hladivo samo po sebi je popolnoma
varno in nestrupeno. R410A je neeksplozivno hladivo,
R32 pa je blago vnetljivo hladivo, vendar bosta oba
ustvarila strupen plin, če ponesreči puščata v prostor, v
katerem je prisoten vnetljiv zrak zaradi ventilator
grelnikov, plinskih gorilnikov itd. Strokovno
usposobljeno servisno osebje naj vam vedno potrdi, da
je bila točka puščanja hladiva popravljena, preden
enoto spet zaženete.
OPOMBA
Nestrokovna montaža ali priklop naprave in opreme lahko
povzroči električni udar, kratek stik, uhajanje tekočin ali
požar ali drugače poškoduje napravo ali opremo.
Uporabljajte samo dodatke, opcijsko opremo in
nadomestne dele, ki jih izdela ali odobri Daikin.
c Uporabniški vmesnik
d Dovod za zrak
e Izstop zraka
f Cevi za hladivo in električni kabli
g Odvodna cev
h Zunanjo enoto povežite z zunanjo ozemljitvijo, da bi
preprečili električni udar.
POZOR
Ne vtikajte prstov, paličic ali drugih predmetov v vstopno ali
izstopno zračno odprtino. NE odstranjujte varovalne
rešetke ventilatorja. Ker se ventilator vrti zelo hitro, lahko
povzroči poškodbe.
POZOR
▪ NIKOLI se ne dotikajte notranjih delov krmilnika.
▪ NE odstranjujte čelne plošče. Dotikati se nekaterih
delov v notranjosti je nevarno in lahko privede do težav
z napravo. Za preverjanje in prilagajanje notranjih delov
stopite v stik s prodajalcem.
OPOMBA
Ne brišite delovne plošče krmilnika z bencinom,
razredčilom, s krpicami, prepojenimi s kemičnimi snovmi
itd. Krmilna plošča se lahko razbarva ali pa se lahko z nje
odlušči zaščitni premaz. Če je krmilna plošča zelo
umazana, krpo zmočite v nevtralnem detergentu,
razredčenem z vodo, in očistite ploščo. Obrišite jo s suho
krpo.
OPOMBA
Tipke na uporabniškem vmesniku nikoli ne pritiskajte s
trdim in ostrim predmetom. Uporabniški vmesnik se lahko
poškoduje.
OPOMBA
Nikoli ne vlecite ali zvijajte električnih vodnikov
uporabniškega vmesnika. Tako lahko povzročite okvaro na
enoti.
10.1Sestavni deli
INFORMACIJE
Naslednja risba predstavlja primer in morda NE ustreza
vaši postavitvi sistema.
11Uporabniški vmesnik
POZOR
▪ NIKOLI se ne dotikajte notranjih delov krmilnika.
▪ NE odstranjujte čelne plošče. Dotikati se nekaterih
delov v notranjosti je nevarno in lahko privede do težav
z napravo. Za preverjanje in prilagajanje notranjih delov
stopite v stik s prodajalcem.
V priročniku za uporabo je neizčrpen pregled glavnih funkcij sistema.
Za več informacij o uporabniškem vmesniku glejte priročnik za
uporabo nameščenega uporabniškega vmesnika.
12Upravljanje
Priročnik za montažo in uporabo
a Notranja enota
b Zunanja enota
14
12.1Razpon delovanja
Za kombiniranje z zunanjo enoto R410A glejte naslednjo tabelo:
FDA125A5VEB
Klimatska naprava s sistemom split
4P494410-1B – 2019.03
Page 15
13 Vzdrževanje in servisiranje
Zunanje enoteHlajenjeOgrevanje
RZQ250Zunanja
temperatura
Notranja
temperatura
RZQG125Zunanja
temperatura
Notranja
temperatura
RZQSG125Zunanja
temperatura
Notranja
temperatura
RR125Zunanja
temperatura
Notranja
temperatura
RQ125Zunanja
temperatura
Notranja
temperatura
Vlažnost v prostoru≤80%
Za kombiniranje z zunanjo enoto R32 glejte naslednjo tabelo:
Zunanje enoteHlajenjeOgrevanje
RZAG125Zunanja
temperatura
Notranja
temperatura
RZASG125Zunanja
temperatura
Notranja
temperatura
Vlažnost v prostoru≤80%
(a) Da bi se izognili nastanku kondenzata in kapljanju vode iz
enote. Če sta temperatura ali vlažnost zunaj teh pogojev,
se lahko vključijo varnostne naprave in klimatska naprava
morda ne bo delovala.
–5~46°CDB–15~15°CWB
14~28°CWB10~27°CDB
–15~50°CDB –20~15,5°CWB
12~28°CWB10~27°CDB
–15~46°CDB –15~15,5°CWB
14~28°CWB10~27°CDB
–15~46°CDB—
12~28°CWB—
–5~46°CDB–10~15°CWB
12~28°CWB10~27°CDB
(a)
–20~52°CDB–20~24°CDB
–20~18°CWB
17~38°CDB
12~28°CWB
–15~46°CDB–15~21°CDB
20~38°CDB
14~28°CWB
10~27°CDB
–15~15,5°CWB
10~27°CDB
(a)
12.2Postopek delovanja
▪ Vključite napajanje vsaj 6 ur pred zagonom enote, da bi zgotovili
nemoteno delovanje. Čim je vzpostavljeno napajanje, se pojavi
uporabniški vmesnik.
▪ Če med delovanjem zmanjka električnega toka, se bo sistem
samodejno zagnal, takoj ko bo napajanje spet na voljo.
▪ Nastavitev temperaturnega območja na uporabniškem vmesniku
je opisana v poglavju "Območje delovanja".
▪ Če izberete funkcijo, ki ni na voljo, se na uporabniškem vmesniku
prikaže napis .
▪ Pred uporabo daljinskega upravljalnika skrbno preberite
dokumentacijo, da bi zagotovili najboljšo možno učinkovitost.
13Vzdrževanje in servisiranje
13.1Pregled: vzdrževanje in
servisiranje
Monter mora izvesti letno vzdrževanje.
O hladivu
Izdelek vsebuje fluorirane toplogredne pline. Plinov NE izpuščajte v
ozračje.
Tip hladiva: R32
Vrednost potenciala globalnega segrevanja (GWP): 675
Tip hladiva: R410A
Vrednost potenciala globalnega ogrevanja (GWP): 2087,5
OPOMBA
Zadevna zakonodaja o toplogrednih fluoriranih plinih
zahteva, da je polnitev hladiva na enoti označena v teži in
enakovredni vrednosti CO2.
Formula za izračun enakovredne vrednosti v tonah
CO2: GWP vrednost hladiva × Skupno polnjenje hladiva [v
kg] / 1000
Prosimo, da stopite v stik z monterjem, če želite več
informacij.
OPOZORILO
R410A je neeksplozivno hladivo, R32 pa je blago vnetljivo
hladivo; navadno ne puščata. Če hladivo uhaja v prostor in
pride v stik z ognjem z gorilnika, grelca ali štedilnika, lahko
pride do požara (v primeru R32) ali do nastajanja
škodljivega plina.
Izključite vse vnetljive grelne naprave, prostor prezračite in
stopite v stik s prodajalcem, pri katerem ste kupili enoto.
Enote ne uporabljajte, dokler serviser ne potrdi, da je bil
del, iz katerega je puščalo hladivo, popravljen.
OPOZORILO
▪ NE luknjajte in ne sežigajte delov hladilnega kroga.
▪ NE uporabljajte čistilnih snovi ali sredstev za
pospeševanje postopka odmrzovanja, razen tistih, ki jih
priporoča proizvajalec.
▪ Zavedajte se, da hladivo v sistemu nima nikakršnega
vonja.
OPOMBA
Vzdrževanje MORA opraviti pooblaščen monter ali servisni
zastopnik.
Priporočamo, da vzdrževanje izvedete vsaj enkrat letno. Je
pa mogoče, da veljavna zakonodaja zahteva krajša
vzdrževalna obdobja.
POZOR
Preden dostopate do priključkov, zagotovo prekinite vse
električno napajanje.
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI
ELEKTRIČNEGA UDARA
Da bi očistili klimatsko napravo ali zračni filter, pazite, da
boste zaustavili napravo in izključili napajanja. Sicer lahko
pride do električnega udara in poškodbe.
OPOZORILO
Preprečevanje električnega udara in požara:
▪ NE izpirajte enote.
▪ Z mokrimi rokami NE delajte z enoto.
▪ Na enoto NE postavljajte predmetov z vodo.
FDA125A5VEB
Klimatska naprava s sistemom split
4P494410-1B – 2019.03
Priročnik za montažo in uporabo
15
Page 16
13 Vzdrževanje in servisiranje
POZOR
Po dolgotrajni uporabi preverite, ali so morebiti na stojalu
enote in fitingih nastale poškodbe. Če je poškodovana,
lahko pade in koga poškoduje.
POZOR
NE dotikajte se reber izmenjevalnika toplote. Lopute so
ostre in vas lahko porežejo.
OPOMBA
Ko čistite izmenjevalnik toplote, zagotovo odstranite
stikalno omarico in motor ventilatorja. Voda ali detergent
lahko poslabšata izolacijo elektronskih komponent in zato
lahko te komponente pregorijo.
OPOZORILO
Ko delate na višini, pazite na to, kako uporabljate lestve.
13.2Čiščenje zračnega filtra, sesalne
rešetke, izstopne zračne odprtine
in zunanjih plošč
13.2.1Da bi očistili izstopno zračno odprtino in
zunanje plošče
OPOZORILO
Pazite, da se notranja enota ne bo zmočila. Možna
posledica: Električni udar ali požar.
OPOMBA
▪ NE uporabljajte bencina, benzola, razredčila, paste za
poliranje ali tekočega insekticida. Možna posledica:
Razbarvanje in deformacija.
▪ NE uporabljajte vode ali zraka s temperaturo 50°C ali
toplejše. Možna posledica: Razbarvanje in
deformacija.
▪ Ne drgnite premočno, ko lamelo čistite z vodo. Možna
posledica: Površinski lak se začne luščiti.
Očistite z mehko krpo. Če je madeže težko očistiti, uporabite vodo
ali nevtralni detergent.
13.2.2Čiščenje zračnega filtra
Kdaj očistiti zračni filter:
▪ Splošno navodilo: Očistite vsakih 6 mesecev. Če je zrak v
prostoru močno onesnažen, zračni filter čistite pogosteje.
▪ Odvisno od nastavitev je lahko na uporabniškem vmesniku
opozorilo ČAS ZA ČIŠČENJE ZRAČNEGA FILTRA. Ko se
prikaže opozorilo, očistite zračni filter.
▪ Če je umazanije preveč in je ni mogoče očistiti, zračni filter
zamenjajte (=dodatna oprema).
Kako očistiti zračni filter:
1 Zračne filtre odstranite, tako da blago potegnete navzgor (v
primeru zadnjega sesanja) ali nazaj (v primeru spodnjega
sesanja).
zadnje sesanjespodnje sesanje
2 Očistite zračni filter. Uporabite sesalec ali ga operite z vodo. Če
je zračni filter zelo umazan, uporabite mehko krtačo in nevtralni
detergent.
3 Zračni filter posušite v senci.
4 Spet privijte zračni filter. Poravnajte konzoli za obešanje in
sponki potisnite na njuno mesto. Če je treba, rahlo nategnite
blago).
zadnje sesanjespodnje sesanje
5 Preglejte, da so vsa 4 obešala čvrsto pritrjena.
6 Pri spodnjem sesanju zaprite rešetko na vstopni zračni odprtini.
7 Vključite napajanje (ON).
8 Pritisnite gumb za PONASTAVITEV FILTRA (RESET).
Rezultat: Z uporabniškega vmesnika izgine napis ČAS ZA
ČIŠČENJE ZRAČNEGA FILTRA.
13.3Vzdrževanje pred dolgotrajnim
nedelovanjem
Npr. na koncu sezone.
▪ Pustite, da notranje enote delujejo v načinu Samo delovanje
ventilatorjev približno pol dneva, tako da se posuši notranjost
enot.
▪ Izključite napajanje. Zaslon uporabniškega vmesnika izgine. Ko je
glavno napajanje vključeno, bo klimatska naprava porabljala nekaj
elektrike, tudi ko ne deluje.
▪ Očistite zračne filtre in ohišja notranjih enot. Stopite v stik z
monterjem ali vzdrževalcem, da bosta očistila zračne filtre in
ohišja notranje enote. Nasveti in postopki za vzdrževanje in
čiščenje so v priročnikih za montažo/delovanje namenskih
notranjih enot. Pazite, da boste očiščene zračne filtre zagotovo
namestili nazaj na isto mesto.
▪ Odstranite baterije iz uporabniškega vmesnika.
Priročnik za montažo in uporabo
16
Klimatska naprava s sistemom split
FDA125A5VEB
4P494410-1B – 2019.03
Page 17
14 Odpravljanje težav
13.4Vzdrževanje po dolgotrajnem
nedelovanju
Npr. na začetku sezone.
▪ Preverite in odstranite vse, kar morda blokira dovod in odvod
zraka na notranji in zunanji enoti.
▪ Preverite, ali je naprava pravilno ozemljena.
▪ Preverite, ali je kakšen vodnik pretrgan. V primeru težav stopite v
stik s prodajalcem.
▪ Očistite zračne filtre in ohišja notranjih enot. Stopite v stik z
monterjem ali vzdrževalcem, da bosta očistila zračne filtre in
ohišja notranje enote. Nasveti in postopki za vzdrževanje in
čiščenje so v priročnikih za montažo/delovanje namenskih
notranjih enot. Pazite, da boste očiščene zračne filtre zagotovo
namestili nazaj na isto mesto.
▪ Vključite napajanje vsaj 6 ur pred zagonom enote, da bi zgotovili
nemoteno delovanje. Čim je vzpostavljeno napajanje, se pojavi
uporabniški vmesnik.
14Odpravljanje težav
Če pride do ene od naslednjih okvar, se obrnite na prodajalca.
OPOZORILO
Izključite napravo in prekinite napajanje, če se zgodi
karkoli nenavadnega (vonj po zažganem itd.).
Nadaljnje delovanje enote v takšnih pogojih lahko povzroči
poškodbe naprave, električni udar ali požar. Stopite v stik s
prodajalcem.
Sistem mora popraviti pooblaščen serviser.
OkvaraPoseg
Če se pogosto prožijo varnostne
naprave, na primer varovalke, stikala ali
stikalo na ozemljitvenem vodniku, ali pa
če stikalo ON/OFF ne deluje pravilno.
Če voda pušča iz enote.Zaustavite delovanje.
Stikalo za delovanje NE deluje dobro.Izključite (OFF) električno
Če je na zaslonu uporabniškega
vmesnika prikazana številka enote,
indikator delovanja utripa in pojavi se
koda napake.
Če sistem ne deluje pravilno, razen v zgoraj opisanem primeru, in ni
videti, da bi bila razlog ena od naštetih okvar, raziščite sistem v
skladu z naslednjim postopkom.
OkvaraPoseg
Sistem sploh ne
deluje.
Sistem se zaustavi
takoj po zagonu
delovanja.
▪ Preverite, ali gre za izpad električnega
toka. Počakajte, da bo napajanje spet
vzpostavljeno. Če med delovanjem
zmanjka električnega toka, se bo sistem
samodejno zagnal, takoj ko bo napajanje
spet na voljo.
▪ Preverite, da se nista sprožila varovalka
ali prekinjalo. Zamenjajte varovalko in
ponastavite prekinjalo, če je to potrebno.
▪ Preverite, ali sta vstopna ali izstopna
zračna odprtina zamašeni. Odstranite
ovire in se prepričajte, da se zrak lahko
pretaka.
▪ Preverite, ali se je zamašil zračni filter.
stopite v stik s prodajalcem in ga prosite,
da očisti zračni filter.
Izključite glavno stikalo.
omrežje.
Obvestite monterja in mu
sporočite kodo napake.
OkvaraPoseg
Sistem deluje, a ne
hladi ali ogreva dovolj.
Delovanje se
nenadoma prekine.
(Lučka
DELOVANJAdelovanja
utripa.)
Med delovanjem se
naprava čudno
obnaša.
Ko preverite vse zgornje točke in ugotovite, da ne morete sami
odpraviti težave, stopite v stik z monterjem in navedite simptome
težav, celotno ime modela enote (če je to mogoče, s tovarniško
številko vred) in datum montaže (verjetno je naveden na garancijski
izjavi).
▪ Preverite, ali sta vstopna ali izstopna
zračna odprtina zamašeni. Odstranite
ovire in se prepričajte, da se zrak lahko
pretaka.
▪ Preverite, ali se je zamašil zračni filter.
Stopite v stik s prodajalcem in ga prosite,
da očisti zračni filter (glejte poglavje
"Vzdrževanje" v priročniku za notranjo
enoto).
▪ Preverite nastavitev temperature. Glejte
priročnik uporabniškega vmesnika.
▪ Preverite, ali je hitrost ventilatorja
nastavljena na počasi. Glejte priročnik
uporabniškega vmesnika.
Zaprite okna in vrata, da ne bi v prostor
pihal veter.
▪ Preverite, ali v prostor sije direktno
sonce. Uporabite zavese ali žaluzije.
▪ Preverite, da ni med hlajenjem v prostoru
preveč ljudi. Preverite, ali je vir toplote v
prostoru premočan.
▪ Če je v prostoru prevroče (pri hlajenju).
Če je v prostoru prevroče, hlajenje ne
more biti enako učinkovito.
▪ Preverite, ali se je zamašil zračni filter.
Stopite v stik s prodajalcem in ga prosite,
da očisti zračni filter (glejte poglavje
"Vzdrževanje" v priročniku za notranjo
enoto).
▪ Preverite, ali sta vstopna ali izstopna
zračna odprtina zamašeni. Odstranite
vse ovire, obrnite prekinjalo na OFF in
nazaj ON. Če lučka še vedno utripa,
stopite v stik s prodajalcem.
▪ Preverite, ali so vse notranje enote, ki so
priključene na zunanjo enoto v sistemu
multi, v istem načinu delovanja.
▪ Klimatska naprava se lahko nenavadno
odziva zaradi strele ali radijskih valov.
Obrnite prekinjalo na OFF in nazaj ON.
14.1Simptomi, ki NISO sistemske
napake
Naslednji simptomi NISO sistemske napake:
14.1.1Simptom: Sistem ne deluje
▪ Klimatska naprava se ne zažene takoj, ko na uporabniškem
vmesniku pritisnite tipko ON/OFF (vklop/izklop). Če sveti lučka
DELOVANJE, je klimatska naprava v običajnem načinu. Naprava
se ne zažene takoj, ker ena od varnostnih naprav preprečuje
preobremenitev klimatske naprave. Klimatska naprava se bo
samodejno spet zagnala po 3minutah.
FDA125A5VEB
Klimatska naprava s sistemom split
4P494410-1B – 2019.03
Priročnik za montažo in uporabo
17
Page 18
15 Premeščanje
▪ Klimatska naprava se ne zažene takoj, ko je glavno napajanje
vključeno. Eno minuto počakajte, da se mikroračunalnik pripravi
na delovanje.
▪ Klimatska naprava se ne zažene takoj, ko je tipka za nastavitev
temperature vrnjena v prejšnji položaj, ko jo pritisnete. Naprava se
ne zažene takoj, ker ena od varnostnih naprav preprečuje
preobremenitev klimatske naprave. Klimatska naprava se bo
samodejno spet zagnala po 3minutah.
▪ Zunanja enota se je zaustavila. To pomeni, da je temperatura v
sobi dosegla nastavljeno. Enota preklopi na prezračevanje.
"" (external control icon) se prikaže na uporabniškem
vmesniku in delovanje je drugačno, kakor je nastavljeno na
uporabniškem vmesniku. Za modele multi split mikroračunalniki
izvajajo naslednji nadzor glede na način delovanja drugih notranjih
enot.
▪ Hitrost ventilatorja je drugačna od nastavljene. Če pritisnete tipko
za uravnavanje hitrosti ventilatorja, ventilator ne spremeni hitrosti.
Ko sobna temperatura doseže nastavljeno temperaturo v načinu
ogrevanja ali je dosežena največja zmogljivost enote, zunanja
enota neha delovati, notranja pa bo delovala v načinu samo
ventilator (počasno vrtenje ventilatorja). V primeru sistema multi
sploh bo notranja enota izmenjaje delovala v način ventilator stop
in samo ventilator (LL = počasno vrtenje ventilatorja). Tako hladen
zrak ne bo pihal naravnost v osebe, ki se zadržujejo v prostoru.
14.1.2Simptom: Smer pihanja zraka ni taka, kot
je določeno
Dejanska smer pihanja zraka ni taka, kot je prikazano na
uporabniškem vmesniku. Nastavitev samodejnega nihanja ne deluje.
Glejte priročnik uporabniškega vmesnika.
14.1.6Simptom: Enote lahko oddajajo neprijeten
vonj
Enota lahko vpije vonj po prostorih, pohištvu, cigaretnem dimu itd. in
ga nato spet oddaja.
14.1.7Simptom: Na zaslonu je prikazano "88"
To se zgodi, takoj ko je vključeno stikalo za glavno napajanje, in
pomeni, da uporabniški vmesnik deluje normalno. To se dogaja
1minuto.
14.1.8Simptom: Delovanje se nenadoma
prekine. (Lučka za delovanje je prižgana)
Klimatska naprava se lahko zaustavi zaradi zaščite sistema pri
velikih nihanjih toka. Po 3 minutah se samodejno spet vklopi.
14.1.9Simptom: Ventilator zunanje enote se vrti,
ko naprava ni vklopljena
▪ Po izklopu naprave. Ventilator zunanje enote se zaradi zaščite
naprave vrti še 30 sekund.
▪ Ko klimatska naprava ni vklopljena. V primeru zelo visokih
zunanjih temperatur se ventilator zunanje enote začne vrteti
zaradi zaščite naprave.
14.1.10 Simptom: Ogrevanje se nenadoma izklopi
in zasliši se zvok pretakanja tekočine
Sistem z zunanje enote odstranjuje zmrzal. Počakajte od 3 do
8minut.
14.1.3Simptom: Iz enote uhaja bela meglica
(notranja enota)
▪ Ko je med hlajenjem zelo visoka vlaga (v zamaščenih in prašnih
prostorih). Če je notranjost notranje enote zelo zapackana, bo
temperatura v prostoru neenakomerna. Treba je očistiti notranjost
notranje enote. Podrobnosti o čiščenju enote vam bo povedal
prodajalec. Ta postopek mora izvesti kvalificiran serviser.
▪ Ko klimatska naprava preklopi iz načina ogrevanje po
odmrzovanju. Vlaga, ki jo ustvari odmrzovanje, se spreminja v
paro in uhaja.
▪ Ko se enota zažene, je slišati "brneč" zvok. Ta zvok ustvarja med
delovanjem regulator temperature. Čez kakšno minuto bo utihnil.
▪ Ko je sistem v načinu hlajenja ali odmrzovanja, se sliši stalno tiho
"sikanje". To je zvok hladilnega plina, ki teče skozi zunanjo in
notranjo enoto.
▪ Sikanje je slišati na začetku ali takoj zatem, ko se zaustavi
delovanje ali odmrzovanje. To je zvok hladiva, ki ga povzročita
zaustavitev ali sprememba pretoka.
▪ "Cvileč" zvok se sliši, ko sistem deluje ali ko je zaustavljen. Ta
zvok povzroča širjenje in krčenje plastičnih delov, ki ga povzroči
temperaturna sprememba.
14.1.5Simptom: Iz enote se pokadi prah
Ko enoto uporabljate prvič po dolgem času. To se zgodi, ker v enoto
zaide prah.
15Premeščanje
Za odstranjevanje in ponovno montažo celotne enote stopite v stik s
prodajalcem. Premikanje enot zahteva tehnično usposobljenost.
16Odstranjevanje
OPOMBA
Sistema nikar NE poskušajte razstaviti sami: razstavljanje
sistema, delo s hladivom, oljem in drugimi deli MORA biti
izvedeno v skladu z zadevno zakonodajo. Enote je treba
obravnavati v specializiranem obratu za ponovno uporabo
in reciklažo.
Priročnik za montažo in uporabo
18
Klimatska naprava s sistemom split
FDA125A5VEB
4P494410-1B – 2019.03
Page 19
Page 20
4P494410-1B 2019.03
Copyright 2017 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.