Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do
porażenia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do
poparzeń w wyniku działania bardzo wysokich lub niskich
temperatur.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU
Wskazuje sytuację, która może doprowadzić do wybuchu.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do zgonu
lub poważnych obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ ŁATWOPALNY
OSTROŻNIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do
niewielkich lub umiarkowanych obrażeń ciała.
UWAGA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do
uszkodzenia sprzętu lub innego mienia.
INFORMACJE
Wskazuje na przydatne wskazówki lub informacje
dodatkowe.
SymbolWyjaśnienie
Przed przystąpieniem do montażu należy
zapoznać się z instrukcją montażu i obsługi oraz z
arkuszem instrukcji okablowania elektrycznego.
Przed przystąpieniem do czynności
konserwacyjnych i serwisowych należy zapoznać
się z instrukcją serwisową.
Więcej informacji zawiera podręcznik instalatora i
podręcznik referencyjny użytkownika.
1.2Dla instalatora
1.2.1Informacje ogólne
W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia
należy skontaktować się ze sprzedawcą.
UWAGA
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie urządzenia i
akcesoriów może spowodować porażenie prądem
elektrycznym, zwarcie, wycieki, pożar lub inne
uszkodzenia sprzętu. Należy stosować wyłącznie
akcesoria, sprzęt opcjonalny i części zamienne
wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin.
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że montaż, testowanie i zastosowane
materiały są zgodne z właściwymi przepisami
(obowiązującymi przed instrukcjami opisanymi w
dokumentacji Daikin).
OSTROŻNIE
Podczas montażu, konserwacji lub serwisowania układu
należy nosić odpowiedni sprzęt ochrony osobistej
(rękawice ochronne, okulary…).
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w
szczególności dzieci, się nimi nie bawił. Możliwe ryzyko:
uduszenie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
▪ NIE DOTYKAĆ przewodów rurowych czynnika
chłodniczego, przewodów wodnych ani części
wewnętrznych podczas pracy i niezwłocznie po
zatrzymaniu urządzenia. Mogą one być bardzo gorące
lub bardzo zimne. Należy poczekać, aż ich temperatura
wróci do normalnego poziomu. Jeśli konieczne jest ich
dotykanie, należy założyć rękawice ochronne.
▪ NIE WOLNO dotykać wyciekającego czynnika
chłodniczego.
OSTRZEŻENIE
Należy przedsięwziąć odpowiednie środki, aby zapobiec
wykorzystywaniu urządzenia jako schronienia przez małe
zwierzęta. Małe zwierzęta w kontakcie z częściami
elektrycznymi mogą spowodować awarię, powstanie dymu
lub pożaru.
OSTROŻNIE
NIE WOLNO dotykać wlotu powietrza ani aluminiowych
żeberek urządzenia.
UWAGA
▪ Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
▪ NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na
urządzeniu.
UWAGA
Prace przy jednostce zewnętrznej najlepiej jest
przeprowadzać przy suchej pogodzie, aby uniknąć
dostawania się wody do wnętrza.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami może być konieczne
założenie książki serwisowej produktu, zawierającej co najmniej
następujące informacje: informacje o przeprowadzonych pracach
konserwacyjnych, naprawczych, wynikach testów, okresach
przestojów itp.
W łatwo dostępnym miejscu w pobliżu produktu należy umieścić co
najmniej następujące informacje:
▪ Instrukcje wyłączania systemu w sytuacji awaryjnej
▪ Nazwę i adres najbliżej placówki straży pożarnej, policyjnej i
szpitalnej
Przewodnik odniesienia dla instalatora
4
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
EKMBUHCA3V3+9W1
4P492901-1 – 2017.06
1 Ogólne środki ostrożności
▪ Nazwę, adres oraz numery telefonów umożliwiające uzyskanie
pomocy serwisu w godzinach dziennych i nocnych
Stosowne wskazówki na temat takiej książki można znaleźć w
normie EN378 (na terenie Europy).
1.2.2Miejsce montażu
▪ Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół
urządzenia na wykonywanie czynności serwisowych i przepływ
powietrza.
▪ Należy upewnić się, że miejsce montażu wytrzyma ciężar
urządzenia i wibracje.
▪ Należy upewnić się, że obszar jest dobrze wentylowany. NIE
zasłaniać jakichkolwiek otworów wentylacyjnych.
▪ Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo.
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach:
▪ W środowisku stwarzającym ryzyko wybuchu.
▪ W miejscach, w których znajdują się urządzenia emitujące fale
elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić
system sterowania i doprowadzić do niepoprawnego
funkcjonowania urządzenia.
▪ W miejscach stwarzających ryzyko pożaru w wyniku wycieku
łatwopalnych gazów (na przykład rozcieńczalnika lub benzyny), w
których występują włókna węglowe lub pyły palne.
▪ W miejscach wytwarzania gazów korozyjnych (na przykład par
kwasu siarkowego). Korozja przewodów miedzianych lub
spawanych może spowodować wyciek czynnika.
1.2.3Czynnik chłodniczy
Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz
instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla
danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że instalacja przewodów czynnika
chłodniczego jest zgodna z mającymi zastosowanie
przepisami. W Europie właściwą normą jest norma EN378.
UWAGA
Należy upewnić się, że przewody instalacji i ich połączenia
nie są nadmiernie naprężone.
OSTRZEŻENIE
Podczas prób szczelności NIGDY nie należy poddawać
produktu działaniu ciśnienia wyższego niż maksymalne
dopuszczalne (podane na tabliczce znamionowej
urządzenia).
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego należy
podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli ulatnia się
czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy niezwłocznie
przewietrzyć otoczenie. Możliwe ryzyko:
▪ Nadmierne stężenie czynnika chłodniczego w
zamkniętej przestrzeni może doprowadzić do
niedoboru tlenu.
▪ W wypadku kontaktu par czynnika chłodniczego z
ogniem może dojść do wydzielania toksycznych gazów.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU
Wypompowywanie czynnika chłodniczego — wyciek
czynnika. Jeśli konieczne jest wypompowanie czynnika
chłodniczego z układu, a w instalacji czynnika
chłodniczego występuje nieszczelność:
▪ NIE używać funkcji automatycznego
wypompowywania, która zbiera całość czynnika
chłodniczego z przewodów zewnętrznych oraz
urządzenia wewnętrznego w urządzeniu zewnętrznym.
Możliwy skutek: Samozapłon lub wybuch
spowodowany przedostaniem się powietrza do
działającej sprężarki.
▪ Należy użyć odrębnego systemu odzyskiwania
czynnika, który NIE wymaga pracy sprężarki
urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Należy zawsze odzyskać czynnik chłodniczy. NIE WOLNO
uwalniać ich bezpośrednio do środowiska. Instalacja musi
być opróżniana za pomocą pompy próżniowej.
UWAGA
Po podłączeniu wszystkich przewodów rurowych upewnić
się, że nie ma wycieków gazu. Przeprowadzić próbę
szczelności z użyciem azotu.
UWAGA
▪ Aby uniknąć awarii sprężarki, NIE wolno napełniać
ilością czynnika większą od podanej.
▪ W razie zamiaru otwarcia układu czynnika
chłodniczego należy postępować z czynnikiem w
sposób przewidziany odpowiednimi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że w układzie nie ma tlenu. Dodawanie
czynnika chłodniczego musi zostać poprzedzone testem
szczelności i osuszaniem próżniowym.
▪ W razie konieczności uzupełnienia czynnika należy zapoznać się
z treścią tabliczki znamionowej znajdującej się na urządzeniu. Na
tabliczce podano rodzaj czynnika chłodniczego i jego wymaganą
ilość.
▪ Jednostka jest fabrycznie naładowana czynnikiem chłodniczym i w
zależności od rozmiaru i długości rur, w przypadku niektórych
systemów konieczne będzie dodanie czynnika chłodniczego.
▪ Aby zapewnić odpowiednie ciśnienie i zabezpieczyć przed
dostaniem się do systemu zanieczyszczeń, należy stosować
wyłącznie narzędzia właściwe dla użytego typu czynnika
chłodniczego.
▪ Naładuj ciekły czynnik chłodniczy w następujący sposób:
JeśliTo
Dostępny jest syfon
(czyli butla oznaczona jest
etykietą “Zamocowany syfon do
napełniania w postaci ciekłej”)
Syfon NIE jest dostępnyButlę należy ładować do góry
Butlę należy ładować w pionie.
dnem.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
▪ Butle z czynnikiem chłodniczym należy otwierać powoli.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
5
1 Ogólne środki ostrożności
▪ Należy napełniać czynnikiem w postaci cieczowej. Dodawanie w
postaci gazowej może uniemożliwić normalne działanie.
OSTROŻNIE
Po zakończeniu lub zatrzymaniu procedury napełniania
czynnikiem chłodniczym należy niezwłocznie zamknąć
zawór zbiornika czynnika chłodniczego. W przypadku
niezamknięcia zaworu niezwłocznie występujące ciśnienie
może doładować dodatkową ilość czynnika chłodniczego.
Możliwy skutek: Nieprawidłowa ilość czynnika
chłodniczego.
1.2.4Czynnik pośredniczący
Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz
instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla
danej aplikacji.
OSTRZEŻENIE
Wybór czynnika pośredniczącego MUSI zostać dokonany
w oparciu o mające zastosowanie przepisy.
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika pośredniczącego należy
podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli dojdzie do
wycieku czynnika pośredniczącego, należy niezwłocznie
przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z lokalnym
dealerem.
OSTRZEŻENIE
Temperatura otoczenia wewnątrz jednostki może być
znacznie wyższa od temperatury pomieszczenia, np. może
wynosić 70°C. W przypadku wycieku czynnika
pośredniczącego gorące części wewnątrz jednostki mogą
stanowić zagrożenie.
OSTRZEŻENIE
Eksploatacja i instalacja urządzenia MUSI być zgodna ze
środkami ostrożności i zaleceniami dotyczącymi ochrony
środowiska określonymi przez odpowiednie przepisy.
1.2.5Woda
Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz
instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla
danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że jakość wody jest zgodna z
dyrektywą UE 98/83WE.
skrzynki elektrycznej, podłączeniem okablowania
elektrycznego lub dotknięciem części elektrycznych.
▪ Na przynajmniej 1 minutę przed przeprowadzeniem
czynności serwisowych odłączyć zasilanie i zmierzyć
napięcie pomiędzy bolcami kondensatorów obwodu
głównego bądź komponentów elektrycznych. Zanim
będzie można dotknąć komponentów elektrycznych,
napięcie MUSI być mniejsze niż 50V prądu stałego.
Informacje na temat lokalizacji styków zawiera schemat
okablowania.
▪ NIE WOLNO dotykać komponentów elektrycznych
mokrymi rękami.
▪ NIE WOLNO pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy
pokrywa serwisowa jest zdjęta.
OSTRZEŻENIE
W stałych elementach okablowania WYMAGANE jest
umieszczenie wyłącznika głównego lub innego elementu
odcinającego z separacją styków wszystkich bolców,
zapewniającego pełne odłączenie w sytuacji przeciążenia
kategorii III, jeśli tylko NIE został on zainstalowany
fabrycznie.
OSTRZEŻENIE
▪ Stosować TYLKO przewody miedziane.
▪ Należy upewnić się, że okablowanie jest zgodne z
mającymi zastosowanie przepisami.
▪ Okablowanie musi być instalowane zgodnie ze
schematem dostarczonym z produktem.
▪ NIGDY nie należy ściskać wiązek kabli i należy
upewnić się, że nie mają one kontaktu z rurami i
ostrymi krawędziami. Należy sprawdzić, czy na złącza
nie działa ciśnienie zewnętrzne.
▪ Należy pamiętać o instalacji przewodów uziemiających.
NIE NALEŻY uziemiać urządzenia do rur, ochronnika
przepięciowego lub uziemienia telefonicznego.
Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną
porażenia elektrycznego.
▪ Należy koniecznie stosować oddzielne źródło zasilania.
NIGDY nie używać zasilania wykorzystywanego
równolegle przez inne urządzenie.
▪ Należy upewnić się, że zainstalowano wymagane
bezpieczniki lub wyłączniki automatyczne.
▪ Należy zainstalować detektor prądu upływowego. W
przeciwnym razie dojść do porażenia prądem
elektrycznym lub pożaru.
▪ Podczas instalacji detektora prądu upływowego należy
upewnić się, że jest on zgodny z inwerterem (odporny
na zakłócenia elektryczne o wysokiej częstotliwości),
co pozwoli uniknąć nieuzasadnionych aktywacji
detektora.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
6
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
EKMBUHCA3V3+9W1
4P492901-1 – 2017.06
2 Informacje o dokumentacji
UWAGA
Środki ostrożności przy prowadzeniu przewodów
elektrycznych:
▪ Nie należy podłączać przewodów o różnej grubości do
listwy zaciskowej zasilania (nadmierny luz przewodów
zasilających może powodować ich przegrzewanie się).
▪ Przewody o tym samym przekroju należy podłączać w
sposób przedstawiony na poniższym rysunku.
▪ Do wykonania okablowania stosować przeznaczone do
tego przewody zasilające i wykonywać połączenia w
sposób pewny, aby zabezpieczyć przed wywieraniem
nadmiernego nacisku na listwę zaciskową.
▪ Za pomocą odpowiedniego wkrętaka dokręć śruby
zacisków. Śrubokręt z małą główką spowoduje
uszkodzenie łba i uniemożliwi poprawne dokręcenie.
▪ Przekręcenie śrub zaciskowych spowoduje ich
uszkodzenie.
OSTRZEŻENIE
▪ Po zakończeniu prac elektrycznych należy sprawdzić,
czy wszystkie komponenty elektryczne oraz zaciski
wewnątrz skrzynki elektrycznej są solidnie podłączone.
▪ Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się,
że wszystkie pokrywy są zamknięte.
UWAGA
Ma zastosowanie tylko w przypadku zasilania
trójfazowego, gdy dla sprężarki wybrano metodę
uruchamiania WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE.
Jeśli istnieje możliwość odwrócenia faz po krótkotrwałym
zaniku zasilania oraz włączanie/wyłączanie zasilania
podczas pracy urządzenia, należy lokalnie podłączyć
zabezpieczenie przed odwróceniem faz. Eksploatacja
urządzenia w przypadku odwrócenia faz może
spowodować uszkodzenie sprężarki i innych elementów.
2Informacje o dokumentacji
2.1Informacje o tym dokumencie
Czytelnik docelowy
Autoryzowani instalatorzy
INFORMACJE
To urządzenie jest przeznaczone do użytku przez
specjalistów lub przeszkolonych użytkowników w sklepach,
pomieszczeniach zakładów przemysłu lekkiego oraz w
gospodarstwach rolnych, lub do użytku komercyjnego
przez osoby bez specjalnych kwalifikacji.
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji. Pełen
zestaw składa się z następujących elementów:
▪ Ogólne środki ostrożności:
▪ Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa, które należy przeczytać
przed rozpoczęciem montażu
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki zewnętrznej)
▪ Instrukcja montażu jednostki zewnętrznej:
▪ Instrukcje instalacji
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki zewnętrznej)
▪ Instrukcja montażu skrzynki sterującej:
▪ Instrukcje instalacji
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu skrzynki sterującej)
▪ Instrukcja montażu skrzynki opcji:
▪ Instrukcje instalacji
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu skrzynki opcji)
▪ Instrukcja montażu grzałki BUH:
▪ Instrukcje instalacji
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu grzałki BUH)
▪ Przewodnik odniesienia dla instalatora:
▪ Przygotowanie instalacji, dobre praktyki, dane odniesienia,…
▪ Format: Pliki w formacie cyfrowym dostępne pod adresem
▪ Instrukcje integracji zestawu zaworów EKMBHBP1
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki zewnętrznej)
▪ Instrukcja montażu maty grzewczej tacy:
▪ Instrukcje integracji maty grzewczej tacy EKBPH140L7
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki zewnętrznej)
Najnowsze wersje dostarczonej dokumentacji mogą być dostępne
na regionalnej stronie internetowej firmy Daikin lub u przedstawiciela
handlowego.
Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim.
Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest
tłumaczeniem.
Dane techniczne
▪ Podzbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest
dostępny w regionalnej witrynie WWW Daikin (ogólnodostępnej).
▪ Kompletny zbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest
dostępny w ekstranecie Daikin (wymagane jest uwierzytelnienie).
2.2Przewodnik odniesienia dla
instalatora w skrócie
RozdziałOpis
Ogólne środki ostrożności Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa,
które należy przeczytać przed
rozpoczęciem montażu
Informacje o dokumentacji Jaka dokumentacja dostępna jest dla
instalatora
Informacje o opakowaniu Jak rozpakować jednostki i wyjąć ich
akcesoria
Informacje o jednostkach i
opcjach
Wskazówki dotyczące
stosowania
▪ Jak zidentyfikować jednostki
▪ Możliwe kombinacje jednostek i opcji
Różne kroki instalacji systemu
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
7
3 Informacje o opakowaniu
1
4
5
2
3
4×
RozdziałOpis
PrzygotowaniaDo należy zrobić i wiedzieć przed
InstalacjaCo należy zrobić i wiedzieć, aby
KonfiguracjaCo należy zrobić i wiedzieć, aby
RozruchCo należy zrobić i wiedzieć, aby
Przekazanie
użytkownikowi
Czynności konserwacyjne
i serwisowe
Rozwiązywanie
problemów
UtylizacjaUtylizacja systemu
Dane techniczneSpecyfikacje systemu
SłownikDefinicje pojęć
Tabela konfiguracji w
miejscu instalacji
pójściem na miejsce instalacji
zainstalować system
skonfigurować system po
zainstalowaniu
uruchomić system po jego
zainstalowaniu
Co należy dać i wyjaśnić użytkownikowi
Konserwacja i serwisowanie jednostek
Postępowanie w przypadku problemów
Tabelę wypełnia instalator i należy ją
zachować na przyszłość
Uwaga: W przewodniku odniesienia dla
użytkownika znajduje się również tabela
z ustawieniami instalatora. Ta tabela
musi być wypełniona przez instalatora i
przekazana użytkownikowi.
3.2Jednostka zewnętrzna
3.2.1Odpakowywanie jednostki zewnętrznej
3Informacje o opakowaniu
3.1Omówienie: Informacje o
zawartości opakowania
Niniejszy rozdział opisuje czynności, które należy wykonać po
dostarczeniu opakowań jednostki zewnętrznej, skrzynki sterującej,
skrzynki opcji i/lub grzałki BUH.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień:
▪ Rozpakowywanie i obchodzenie się z urządzeniami
▪ Demontaż akcesoriów z urządzeń
Należy pamiętać o następujących kwestiach:
▪ Po dostawie należy sprawdzić jednostkę pod kątem uszkodzeń.
Wszelkie uszkodzenia należy niezwłocznie zgłosić przewoźnikowi.
▪ Zapakowaną jednostkę należy przetransportować możliwie jak
najbliżej docelowego miejsca montażu, aby zapobiec
uszkodzeniom podczas transportu.
3.2.2Obsługa urządzenia zewnętrznego
Przenosić urządzenie powoli, zgodnie z ilustracją:
OSTROŻNIE
Aby uniknąć obrażeń, NIE NALEŻY dotykać wlotów
powietrza ani żeber aluminiowych jednostki.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
8
3.2.3Odłączanie akcesoriów od jednostki
zewnętrznej
1 Otwórz jednostkę zewnętrzną. Patrz "7.2.2Otwieranie jednostki
zewnętrznej"na stronie31.
2 Odłącz wszystkie akcesoria.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
3 Informacje o opakowaniu
1×
2×
2×
ENERG
IJAY
IAIE
ENERG
IJAY
IAIE
1×
1×
1×1×1×1×
abcd
1×
e
2×1×2×
hg
1×
fij
k
1
2
2×2×2×
abc
3.3.1Rozpakowywanie skrzynki sterującej
3.3.2Odłączanie akcesoriów od skrzynki
sterującej
1 Otwórz skrzynkę sterującą.
a Ogólne środki ostrożności
b Dodatek dotyczący sprzętu opcjonalnego
c Instrukcja montażu jednostki zewnętrznej
d Instrukcja obsługi
e Instrukcja montażu maty grzewczej tacy EKBPH140L7
f Arkusz instrukcji zestawu zaworów EKMBHBP1
g Pierścień uszczelniający zaworu odcinającego
h Zawór odcinający
i Interfejs użytkownika
j Opaska kablowa
k Etykieta energetyczna
INFORMACJE
Instrukcja montażu maty grzewczej tacy EKBPH140L7
obowiązuje tylko wtedy, gdy mata grzewcza tacy
EKBPH140L7 stanowi część systemu. Jeśli jest, NIE
należy uwzględniać instrukcji montażu dostarczonej z matą
grzewczą tacy; zastępuje ją instrukcja dostarczona z
jednostką zewnętrzną.
INFORMACJE
Arkusz instrukcji zestawu zaworów EKMBHBP1 ma
zastosowanie tylko wtedy, gdy zestaw zaworów
EKMBHBP1 jest częścią systemu. Jeśli jest, NIE należy
uwzględniać arkusza instrukcji dostarczonego z zestawem
zaworów; zastępuje go arkusz dostarczony z jednostką
zewnętrzną.
3.3Skrzynka sterująca
UWAGA
Skrzynka sterująca EKCB07CAV3 jest opcjonalna i nie
może być używana samodzielnie.
2 Odłącz wszystkie akcesoria.
a Śruby M4 do interfejsu użytkownika
b Nakrętki M4 do interfejsu użytkownika
c Przewody do przekaźnika grzałki BSH ciepłej wody
użytkowej (nadmiarowe akcesoria)
3.4Skrzynka opcji
UWAGA
▪ Skrzynka opcji EK2CB07CAV3 jest opcjonalna i nie
może być używana samodzielnie.
▪ Aby korzystać ze skrzynki opcji, wymagana jest jako
część systemu opcjonalna skrzynka sterująca
EKCB07CAV3.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
9
4 Informacje o jednostkach i opcjach
1
2
2×
a
1
2
3.4.1Rozpakowywanie skrzynki opcji
3.4.2Odłączanie akcesoriów od skrzynki opcji
1 Otwórz skrzynkę opcji.
3.5.1Rozpakowywanie grzałki BUH
2 Odłącz wszystkie akcesoria.
a Złącza kabla połączeniowego pomiędzy skrzynką opcji a
3.5Grzałka BUH
UWAGA
▪ Grzałka BUH jest opcjonalna i nie może być używana
samodzielnie.
▪ Aby korzystać z grzałki BUH, wymagana jest jako
część systemu opcjonalna skrzynka sterująca
EKCB07CAV3.
skrzynką sterującą EKCB07CAV3.
3.5.2Odłączanie akcesoriów od grzałki BUH
1 Wyjmij obejmę ścienną z opakowania.
4Informacje o jednostkach i
opcjach
4.1Omówienie: Informacje o
jednostkach i opcjach
Ten rozdział zawiera informacje dotyczące następujących
zagadnień:
▪ Identyfikowanie jednostki zewnętrznej
▪ Identyfikowanie skrzynki sterującej (jeśli dotyczy)
▪ Identyfikowanie skrzynki opcji (jeśli dotyczy)
▪ Identyfikowanie grzałki BUH (jeśli dotyczy)
▪ Łączenie jednostki zewnętrznej z opcjami
▪ Łączenie skrzynki sterującej z opcjami
▪ Łączenie skrzynki opcji z opcjami
Przewodnik odniesienia dla instalatora
10
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
4 Informacje o jednostkach i opcjach
FHL1
FHL2
FHL3
abced
fg
h
4.2Identyfikacja
UWAGA
W przypadku instalacji lub serwisowania kilku jednostek w
tym samym czasie należy upewnić się, że panele
serwisowe NIE zostaną zamienione pomiędzy różnymi
modelami.
Identyfikacja modelu
Przykład: EWA/YQ006BAVP-H-
KodObjaśnienie
EWEuropejska wytwornica wody lodowej
A
Y
QCzynnik chłodniczy R410A
006Klasa mocy
BASeria modeli
VNapięcie znamionowe
PZ pompą
-H-Taśma grzewcza w zestawie
4.2.2Etykieta identyfikacyjna: Skrzynka
Lokalizacja
Tylko chłodzenie
Odwracalna (ogrzewanie+chłodzenie)
(a)
(a) Jednostki zewnętrzne, które mają literę -H- w nazwie
modelu, są wyposażone w taśmę grzewczą owiniętą wokół
wewnętrznych przewodów wodnych, aby zapobiec ich
zamarzaniu przy ujemnych temperaturach otoczenia.
Ten system NIE obsługuje funkcji ciepłej wody użytkowej i
INFORMACJE
▪ Jeśli skrzynka sterująca EKCB07CAV3 NIE jest
konwektora pompy ciepła.
4.3.2Możliwe opcje dla jednostki zewnętrznej
▪ Jeśli skrzynka sterująca EKCB07CAV3 jest częścią
Interfejs użytkownika (EKRUMCL1)
Opcjonalnie dostępny jest dodatkowy interfejs użytkownika.
Dodatkowy interfejs użytkownika można podłączyć do sterowania w
pobliżu skrzynki sterującej i do funkcji termostatu w pomieszczeniu
w głównym ogrzewanym pomieszczeniu.
EKRUMCL1 jest standardowo dostępny z pakietem językowym
zawierającym język angielski, francuski, włoski i hiszpański. Inne
języki można załadować za pomocą oprogramowania
komputerowego.
Zdalny czujnik zewnętrzny (EKRSCA1)
Domyślnie do pomiaru temperatury zewnętrznej będzie używany
wewnętrzny czujnik jednostki zewnętrznej.
Opcjonalnie można zainstalować zdalny czujnik zewnętrzny, aby
mierzyć temperaturę zewnętrzną w innym miejscu (np. w celu
uniknięcia bezpośrednich promieni słońca), aby poprawić
zachowanie systemu.
Aby uzyskać instrukcje dotyczące instalacji, patrz "7.8.6Podłączanie
interfejsu użytkownika"na stronie42.
f Skrzynka sterująca EKCB07CAV3
g Skrzynka opcji EK2CB07CAV3
h Obieg ogrzewania pomieszczenia
Skrzynka opcji
EK2CB07CAV3
Zestaw zaworów
EKMBHBP1
(a)
częścią systemu, podłącz interfejs użytkownika
bezpośrednio do jednostki zewnętrznej.
systemu, można również podłączyć interfejs
użytkownika do skrzynki sterującej.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
12
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
EKMBUHCA3V3+9W1
4P492901-1 – 2017.06
5 Wskazówki dotyczące stosowania
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja
zdalnego czujnika zewnętrznego oraz dodatek do sprzętu
opcjonalnego.
INFORMACJE
Można podłączyć jedynie zdalny czujnik wewnętrzny albo
zdalny czujnik zewnętrzny.
Mata grzewcza tacy (EKBPH140L7) (tylko dla
EWYQ006+008BAVP)
▪ Zapobiega zamarzaniu płyty dolnej.
▪ Zalecane w obszarach o niskich temperaturach otoczenia i dużej
wilgotności.
▪ Jeśli chodzi o instrukcje montażu, NIE należy uwzględniać
instrukcji montażu dostarczonej z matą grzewczą tacy; zastępuje
ją instrukcja dostarczona z jednostką zewnętrzną.
4.3.3Możliwe opcje dla skrzynki sterującej
Interfejs użytkownika (EKRUMCL1)
Opcjonalnie dostępny jest dodatkowy interfejs użytkownika.
Dodatkowy interfejs użytkownika można podłączyć do sterowania w
pobliżu skrzynki sterującej i do funkcji termostatu w pomieszczeniu
w głównym ogrzewanym pomieszczeniu.
EKRUMCL1 jest standardowo dostępny z pakietem językowym
zawierającym język angielski, francuski, włoski i hiszpański. Inne
języki można załadować za pomocą oprogramowania
komputerowego.
Aby uzyskać instrukcje dotyczące instalacji, patrz "7.8.6Podłączanie
interfejsu użytkownika"na stronie42.
INFORMACJE
▪ Jeśli skrzynka sterująca EKCB07CAV3 NIE jest
częścią systemu, podłącz interfejs użytkownika
bezpośrednio do jednostki zewnętrznej.
▪ Jeśli skrzynka sterująca EKCB07CAV3 jest częścią
systemu, można również podłączyć interfejs
użytkownika do skrzynki sterującej.
Termostat w pomieszczeniu (EKRTWA, EKRTR1)
Do skrzynki sterującej EKCB07CAV3 można podłączyć opcjonalny
termostat w pomieszczeniu. Ten termostat może być przewodowy
(EKRTWA) lub bezprzewodowy (EKRTR1).
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja
termostatu w pomieszczeniu oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Bezprzewodowego czujnika temperatury wewnętrznej (EKRTETS)
można użyć wyłącznie w połączeniu z termostatem
bezprzewodowym (EKRTR1).
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja
termostatu w pomieszczeniu oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Konfigurator PC (EKPCCAB)
Przewód PC umożliwia podłączenie skrzynki elektrycznej jednostki
zewnętrznej (lub skrzynki sterującej EKCB07CAV3) do komputera
PC. Umożliwia do wgranie różnych plików języka do kontrolera
zdalnego oraz parametrów do jednostki zewnętrznej. Aby uzyskać
dostępne pliki języków, należy skontaktować się z lokalnym
sprzedawcą.
Oprogramowanie i dotyczące go instrukcje obsługi są dostępne na
stronie http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/software-
downloads/.
Aby uzyskać instrukcje dotyczące instalacji, patrz instrukcja montażu
przewodu PC, rozdział "8Konfiguracja"na stronie49 oraz dodatek
do sprzętu opcjonalnego.
4.3.4Możliwe opcje dla skrzynki opcjonalnej
Zdalny czujnik wewnętrzny (KRCS01-1)
Domyślnie jako czujnik temperatury w pomieszczeniu będzie
używany wewnętrzny czujnik interfejsu użytkownika.
Opcjonalnie można zainstalować zdalny czujnik wewnętrzny, który
będzie mierzył temperaturę pomieszczenia w innym miejscu.
Zdalny czujnik wewnętrzny jest podłączony do skrzynki opcjonalnej
EK2CB07CAV3. Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz
instrukcja zdalnego czujnika wewnętrznego oraz dodatek do sprzętu
opcjonalnego.
INFORMACJE
▪ Zdalny czujnik wewnętrzny może być używany
wyłącznie w przypadku, gdy w interfejsie użytkownika
skonfigurowano funkcję termostatu w pomieszczeniu.
▪ Można podłączyć jedynie zdalny czujnik wewnętrzny
albo zdalny czujnik zewnętrzny.
5Wskazówki dotyczące
stosowania
5.1Omówienie: Wskazówki dotyczące
stosowania
Celem wskazówek dotyczących stosowania jest przedstawienie
możliwości systemu pompyciepła Daikin.
UWAGA
▪ Ilustracje zawarte we wskazówkach dotyczących
stosowania przedstawiono wyłącznie dla celów
referencyjnych i NIE mogą być one używane jako
szczegółowe schematy hydrauliczne. Szczegółowe
wymiary układu hydraulicznego oraz bilansowania NIE
zostały pokazane, a za ich znajomość
odpowiedzialność ponosi instalator.
▪ Aby uzyskać więcej informacji na temat ustawień
konfiguracyjnych pozwalających zoptymalizować pracę
pompy ciepła, patrz rozdział "8 Konfiguracja" na
stronie49.
Niniejszy rozdział zawiera następujące wskazówki dotyczące
stosowania:
▪ Ustawianie systemu ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia
▪ Ustawianie dodatkowego źródła ciepła dla ogrzewania
pomieszczenia
▪ Ustawianie pomiaru energii
▪ Ustawianie zużycia energii
▪ Ustawianie zewnętrznego czujnika temperatury
5.2Ustawianie systemu ogrzewania/
chłodzenia pomieszczenia
System pompy ciepła dostarcza zasilanie do emiterów ciepła
znajdujących się w jednym lub kilku pomieszczeniach.
Ponieważ system oferuje elastyczną możliwość sterowania
temperaturą w każdym pomieszczeniu, należy najpierw udzielić
odpowiedzi na następujące pytania:
▪ Ile pomieszczeń jest ogrzewanych lub chłodzonych przez system
pompyciepła Daikin?
▪ Jakie typy emiterów ciepła są używane w każdym z pomieszczeń i
jaka jest ich projektowa temperatura zasilania?
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
13
5 Wskazówki dotyczące stosowania
B
A
a
b
c
B
A
e
d
a
b
c
Gdy wymagania dotyczące ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia
będą jasne, firma Daikin zaleca postępowanie zgodnie z poniższymi
wskazówkami dotyczącymi konfiguracji.
UWAGA
Jeśli używany jest zewnętrzny termostat w pomieszczeniu,
zewnętrzny termostat w pomieszczeniu będzie sterował
ochroną przeciwzamrożeniową. Jednakże ochrona
przeciwzamrożeniowa jest możliwa tylko, gdy sterowanie
temperaturą zasilania w interfejsie użytkownika jednostki
jest WŁĄCZONE.
INFORMACJE
Jeśli używany jest zewnętrzny termostat pokojowy i
ochrona przeciwzamrożeniowa musi być zagwarantowana
we wszystkich warunkach, należy ustawić automatyczną
pracę awaryjną [A.6.C] na 1.
5.2.1Jedno pomieszczenie
Ogrzewaniepodłogowe lub grzejniki –
Przewodowy termostat w pomieszczeniu
Instalacja
Korzyści
▪ Niskie koszty. NIE trzeba kupować dodatkowego zewnętrznego
termostatu w pomieszczeniu.
▪ Wysoki komfort i efektywność. Funkcja inteligentnego
termostatu w pomieszczeniu może zwiększać lub zmniejszać
żądaną temperaturę zasilania na podstawie rzeczywistej
temperatury w pomieszczeniu (modulacja). W wyniku tego
uzyskuje się:
▪ Stabilna temperatura w pomieszczeniu odpowiadająca żądanej
temperaturze (wyższy komfort)
▪ Mniej cykli WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA (cichsza praca, wyższy
komfort i wyższa efektywność)
▪ Najniższa możliwa temperatura zasilania (wyższa efektywność)
▪ Łatwość obsługi. Można z łatwością ustawić żądaną temperaturę
w pomieszczeniu za pomocą kontrolera zdalnego:
▪ W celu spełnienia codziennych potrzeb można ustawić wartości
nastaw oraz harmonogramy.
▪ Aby dokonać odstępstwa od codziennych potrzeb można
tymczasowo nadpisać wartości nastaw i harmonogramy,
stosując tryb wakacyjny…
Ogrzewaniepodłogowe lub grzejniki –
Bezprzewodowy termostat w pomieszczeniu
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego
B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Kontroler zdalny używany jako termostat w pomieszczeniu
b Skrzynka sterująca
c Grzałka BUH (opcja)
▪ Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki są bezpośrednio podłączone
do jednostki zewnętrznej — lub do grzałki BUH, jeśli taka jest
dostępna.
▪ Temperatura pomieszczenia jest kontrolowana przez interfejs
użytkownika, który podłączony jest do skrzynki sterującej
EKCB07CAV3. Możliwe instalacje:
▪ Skrzynka sterująca EKCB07CAV3 jest zainstalowana w
pomieszczeniu, a interfejs użytkownika używany jest jak
termostat w pomieszczeniu.
▪ Skrzynka sterująca EKCB07CAV3 jest zainstalowana
wewnątrz, blisko zainstalowanej jednostki zewnętrznej +
interfejsu użytkownika w pomieszczeniu i używany jak termostat
w pomieszczeniu.
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą
jednostki:
▪ #: [A.2.1.7]
2 (Ster.Term.pok.): Pracą
jednostki steruje temperatura
otoczenia interfejsu użytkownika.
▪ Sygnał żądania ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia jest
wysyłany do jednego cyfrowego wejścia skrzynki sterującej
EKCB07CAV3 (X2M/1 i X2M/2) (jeśli ten sygnał jest dostępny w
klimakonwektorachwentylatorowych i zgodną skrzynką sterującą).
▪ Tryb pracy dla pomieszczeń można wysłać doklimakonwektorów
wentylatorowych przez jedno wyjście cyfrowe do skrzynki
sterującej EKCB07CAV3 (X8M/6 i X8M/7) (jeśli ten sygnał jest
zgodny z klimakonwektoramiwentylatorowymi).
▪ Główny interfejs użytkownika (podłączony do skrzynki sterującej
EKCB07CAV3) decyduje o trybie dla pomieszczeń. Należy
pamiętać, że tryb dla pomieszczeń na dodatkowych interfejsach
użytkownika (używany jako termostat w pomieszczeniu) należy
ustawić na taki sam jak w głównym interfejsie użytkownika.
INFORMACJE
W przypadku użycia wieluklimakonwektorów
wentylatorowych należy upewnić się, że każdy odbiera
sygnał podczerwieni z pilotaklimakonwektorów.
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą
jednostki:
▪ #: [A.2.1.7]
1 (Ster.z.term.pok): Pracą
jednostki steruje termostat
zewnętrzny.
▪ Sygnał żądania ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia jest
wysyłany do jednego cyfrowego wejścia skrzynki sterującej
EKCB07CAV3 (X2M/1 i X2M/2) (jeśli ten sygnał jest dostępny w
konwektorze wentylatorowym i zgodną skrzynką sterującą).
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
15
5 Wskazówki dotyczące stosowania
T
BC
A
a
b
c
BC
A
e
a
e
d
M1M2
b
c
▪ Tryb pracy dla pomieszczeń może być wysyłany za pomocą
jednego cyfrowego wyjścia (X8M/6 i X8M/7) w skrzynce sterującej
EKCB07CAV3 do:
▪ Klimakonwektory wentylatorowe (jeśli sygnał jest zgodny z
klimakonwektorami wentylatorowymi).
▪ Zawór odcinający
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą
jednostki:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Kod: [7-02]
Zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu dla strefy
głównej:
wydajność chłodzenia, oprócz wydajności ogrzewania.
▪ Komfort. Połączenie dwóch typów emiterów ciepła zapewnia:
▪ Doskonały komfort ogrzewania dzięki
ogrzewaniupodłogowemu
▪ Doskonały komfort chłodzenia dzięki
klimakonwektoromwentylatorowym
1 (Ster.z.term.pok): Pracą
jednostki steruje termostat
zewnętrzny.
0 (1 strefa Tzasil): Główna
1 (Term. WŁ./WYŁ.): Gdy
używany zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu
lubklimakonwektor może wysłać
jedynie stan WŁĄCZENIA/
WYŁĄCZENIA termostatu.
5.2.2Wiele pomieszczeń –Jedna strefa
zasilania
Jeśli wymagana jest tylko jedna strefa temperatury zasilania
ponieważ projekt temperatury zasilania wszystkich emiterów ciepłą
jest taki sam, NIE ma potrzeby użycia stacji zaworów mieszających
(niskie koszty).
Przykład: Jeśli system pompy ciepła jest używany do ogrzewania
jednej podłogi, gdzie we wszystkich pomieszczeniach są takie same
emitery ciepła.
Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki –Zawory
termostatyczne
W przypadku ogrzewania pomieszczeń ogrzewaniem podłogowym
lub grzejnikami, często używaną metodą jest kontrolowanie
temperatury głównego pomieszczenia poprzez użycie termostatu
(może być to interfejs użytkownika podłączony do skrzynki sterującej
EKCB07CAV3 lub zewnętrzny termostat w pomieszczeniu), podczas
gdy pozostałe pomieszczenia są kontrolowane tak zwanymi
zaworami termostatycznymi (nie należą do wyposażenia), które
otwierają się lub zamykają zależnie od temperatury w
pomieszczeniu.
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego
B Pomieszczenie 1
C Pomieszczenie 2
a Interfejs użytkownika
b Skrzynka sterująca
c Grzałka BUH (opcja)
▪ Ogrzewanie podłogowe w pomieszczeniu głównym jest
bezpośrednio podłączone do jednostki zewnętrznej — lub do
grzałki BUH, jeśli taka jest dostępna.
▪ Temperatura w pomieszczeniu głównym jest kontrolowana przez
kontroler zdalny używany jako termostat.
▪ Zawór termostatyczny jest zainstalowany przed ogrzewaniem
podłogowym w każdym z pozostałych pomieszczeń.
INFORMACJE
Należy zwrócić uwagę na sytuacje, w których
pomieszczenie główne może być ogrzewane przez inne
źródła ciepła. Przykład: Kominki.
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą
jednostki:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Kod: [7-02]
Korzyści
▪ Niskie koszty.
▪ Łatwość obsługi. Taka sama instalacja jak w przypadku jednego
pomieszczenia, ale z zaworami termostatycznymi.
2 (Ster.Term.pok.): Pracą
jednostki steruje temperatura
otoczenia interfejsu użytkownika.
0 (1 strefa Tzasil): Główna
Ogrzewaniepodłogowe lub grzejniki –Wiele
zewnętrznych termostatów w pomieszczeniu
Instalacja
Przewodnik odniesienia dla instalatora
16
A Strefa temperatury zasilania głównego
B Pomieszczenie 1
C Pomieszczenie 2
a Interfejs użytkownika
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
5 Wskazówki dotyczące stosowania
B
A
dd
C
b
a
c
e
BC
A
d
M1
M1
b
a
c
b Skrzynka sterująca
c Grzałka BUH (opcja)
d Zawór obejścia
e Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
▪ W każdym pomieszczeniu zainstalowany jest zawór odcinający
(nie należy do wyposażenia) w celu uniknięcia dostarczania
zasilania w przypadku braku zapotrzebowania na ogrzewanie lub
chłodzenie.
▪ Należy zainstalować zawór obejścia, aby umożliwić recyrkulację
wody w przypadku zamknięcia wszystkich zaworów odcinających.
Aby zagwarantować niezawodne działanie, należy zapewnić
minimalny przepływ wody w sposób opisany w tabeli
“Sprawdzanie objętości wody i szybkości przepływu” w
▪ Główny interfejs użytkownika (podłączony do skrzynki sterującej
EKCB07CAV3) decyduje o trybie dla pomieszczeń. Należy
pamiętać, że tryb dla pomieszczeń na dodatkowych interfejsach
użytkownika (używany jako termostat w pomieszczeniu) należy
ustawić na taki sam jak w głównym interfejsie użytkownika.
▪ Termostaty w pomieszczeniach podłączone są do zaworów
odcinających i NIE muszą być podłączone do jednostki
zewnętrznej. Jednostka zewnętrzna będzie dostarczać zasilanie
przez cały czas, oferując możliwość zaprogramowania
harmonogramu zasilania.
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą
jednostki:
▪ #: [A.2.1.7]
0 (Sterow. T zasil): Pracą
jednostki steruje temperatura
zasilania.
▪ Główny interfejs użytkownika (podłączony do skrzynki sterującej
EKCB07CAV3) decyduje o trybie pracy dla pomieszczeń.
▪ Sygnały żądania ogrzewania wysyłane do
każdego klimakonwektora można podłączyć równolegle do
cyfrowego wejścia skrzynki sterującej EKCB07CAV3 (X2M/1 i
X2M/2) (jeśli ten sygnał jest dostępny w konwektorze
wentylatorowym i zgodną skrzynką sterującą). Jednostka
zewnętrzna będzie dostarczać zasilanie w przypadku
rzeczywistego wystąpienia zapotrzebowania.
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą
jednostki:
▪ #: [A.2.1.7]
1 (Ster.z.term.pok): Pracą
jednostki steruje termostat
zewnętrzny.
A Strefa temperatury zasilania głównego
B Pomieszczenie 1
C Pomieszczenie 2
a Interfejs użytkownika
b Skrzynka sterująca
c Grzałka BUH (opcja)
d Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
e Pilot klimakonwektorówwentylatorowych
▪ Dla każdego pomieszczenia z
klimakonwektoramiwentylatorami:klimakonwektory są
bezpośrednio podłączone do jednostki zewnętrznej — lub do
grzałki BUH, jeśli taka jest dostępna.
▪ Dla każdego pomieszczenia z ogrzewaniempodłogowym: Zawory
odcinające (nie należą do wyposażenia) są zainstalowane przed
ogrzewaniem podłogowym:
▪ Zawór odcinający zapobiega dostarczaniu ciepłej wody w
przypadku braku zapotrzebowania na ogrzewanie
pomieszczenia
▪ Zawór odcinający zapobiega kondensacji na podłodze podczas
chłodzenia pomieszczeń z
klimakonwektoramiwentylatorowymi.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
17
5 Wskazówki dotyczące stosowania
bac
d
d
i
i
j
j
m
fh
g
k
l
e
FHL1
FHL2
FHL3
▪ Dla każdego pomieszczenia z
klimakonwektorami wentylatorowymi: żądana temperatura
pomieszczenia ustawiana jest za pomocą
pilotaklimakonwektorów.
▪ Dla każdego pomieszczenia z ogrzewaniempodłogowym: Żądana
temperatura pomieszczenia ustawiana jest za pomocą
zewnętrznego termostatu w pomieszczeniu (przewodowego lub
bezprzewodowego).
▪ Główny interfejs użytkownika (podłączony do skrzynki sterującej
EKCB07CAV3) decyduje o trybie pracy dla pomieszczeń. Należy
pamiętać, że tryb pracy każdego zdalnego kontrolera
zewnętrznego termostatu w pomieszczeniu i
klimakonwektora wentylatorowego należy ustawić tak, aby
pasował do trybu głównego interfejsu użytkownika.
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą
jednostki:
▪ #: [A.2.1.7]
0 (Sterow. T zasil): Pracą
jednostki steruje temperatura
zasilania.
5.3Ustawianie dodatkowego źródła
ciepła dla ogrzewania
pomieszczenia
▪ Ogrzewanie pomieszczenia może być realizowane przez:
▪ Jednostka zewnętrzna
▪ Dodatkowy bojler (nie należy do wyposażenia) podłączony do
systemu
▪ Gdy termostat w pomieszczeniu wyśle żądanie ogrzewania,
jednostka zewnętrzna lub dodatkowy bojler rozpoczną pracę,
zależnie od temperatury na zewnątrz (statusu przełączania na
zewnętrzne źródło ciepła). W przypadku zgody na użycie
dodatkowego bojlera ogrzewanie pomieszczenia przez jednostkę
zewnętrzną zostanie WYŁĄCZONE.
▪ Praca biwalentna jest możliwa tylko w przypadku ogrzewania
pomieszczenia.
INFORMACJE
Aby praca biwalentna była możliwa, system wymaga
skrzynki opcji EK2CB07CAV3.
INFORMACJE
▪ Podczas ogrzewania przez pompę ciepła, pompa
ciepła pracuje w celu uzyskania żądanej temperatury
ustawionej w kontrolerze zdalnym. Aktywacja pracy w
trybie zależnym od pogody powoduje, że temperatura
wody określana jest automatycznie w zależności od
temperatury zewnętrznej.
Konfiguracja
▪ Bojler należy zintegrować w następujący sposób:
▪ Podczas ogrzewania przez dodatkowy bojler,
dodatkowy bojler działa w celu uzyskania żądanej
temperatury wody ustawionej w kontrolerze
dodatkowego bojlera.
a Jednostka zewnętrzna
b Wymiennik ciepła
c Pompa
d Zawór odcinający
e Grzałka BUH (opcja)
f Skrzynka sterująca
g Interfejs użytkownika
h Skrzynka opcji
i Zawór zwrotny (nie należy do wyposażenia)
j Zawór odcinający (nie należy do wyposażenia)
k Kolektor (nie należy do wyposażenia)
l Dodatkowy bojler (nie należy do wyposażenia)
m Zawór regulacyjny Aquastat (nie należy do wyposażenia)
FHL1...3 Ogrzewaniepodłogowe
UWAGA
▪ Należy upewnić się, że dodatkowy bojler i jego
integracja w systemie są zgodne z obowiązującymi
przepisami.
▪ Daikin NIE ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe
lub niebezpieczne sytuacje występujące w przypadku
systemu dodatkowego bojlera.
▪ Należy upewnić się, że temperatura wody powracającej do
pompyciepła NIE przekracza 55°C. Aby to zrobić:
▪ Ustaw żądaną temperaturę wody za pomocą kontrolera
dodatkowego bojlera na maksymalnie 55°C.
▪ Zamontuj zawór Aquastat w ścieżce powrotu wody pompy
ciepła.
▪ Ustaw zawór Aquastat tak, aby zamykał się dla temperatur
powyżej 55°C i otwierał dla temperatur poniżej 55°C.
▪ Zamontuj zawory zwrotne.
▪ Należy upewnić się, że w obieg wodny wbudowano nie więcej niż
jeden zbiornik rozprężny. W jednostce zewnętrznej znajduje się
zamontowany zbiornik rozprężny.
▪ Zainstaluj skrzynkę sterującą EKCB07CAV3 i skrzynkę opcjonalną
EK2CB07CAV3.
▪ Podłącz X8M/3 i X8M/4 (przełączanie na zewnętrzne źródło
ciepła) w skrzynce opcji EK2CB07CAV3 do termostatu
dodatkowego bojlera.
▪ Aby skonfigurować emitery ciepła, patrz "5.2Ustawianie systemu
Za pomocą interfejsu użytkownika (szybki kreator):
▪ Ustaw użycie systemu biwalentnego jako zewnętrznego źródła
ciepła.
▪ Ustaw temperaturę biwalentną i histerezę.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
18
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
EKMBUHCA3V3+9W1
4P492901-1 – 2017.06
5 Wskazówki dotyczące stosowania
L
N
H
Com
A
K2AK1A
X2M
B
TI
K2AK1A
Outdoor/Auto/Boiler
1 4X Y
Control box
Przełączanie na zewnętrzne źródło ciepła na podstawie styku
pomocniczego
▪ Możliwe jedynie w przypadku zewnętrznego sterowania
▪ Styk pomocniczy może być:
▪ Konfiguracja: Podłącz następujące okablowanie:
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
UWAGA
▪ Upewnij się, że histereza biwalentna zapewnia
wystarczającą różnicę, zapobiegającą częstemu
przełączaniu pomiędzy jednostką zewnętrzną a
dodatkowym bojlerem.
▪ Ponieważ temperatura zewnętrzna mierzona jest przez
termistor powietrza jednostki zewnętrznej, należy
zainstalować jednostkę zewnętrzną w cieniu, aby
bezpośrednie promienie słońca NIE miały na nią
wpływu, ani jej nie WŁĄCZAŁY/WYŁĄCZAŁY.
▪ Częste przełączanie może doprowadzić do korozji
dodatkowego bojlera. Aby uzyskać więcej informacji,
należy skontaktować się z producentem dodatkowego
bojlera.
termostatem w pomieszczeniu ORAZ dla jednej strefy temperatury
zasilania (patrz "5.2 Ustawianie systemu ogrzewania/chłodzenia
A Styk pomocniczy (normalnie zamknięty)
H Termostat pomieszczenia, zapotrzebowanie na ogrzewanie
(opcjonalny)
K1A Przekaźnik pomocniczy umożliwiający aktywację jednostki
zewnętrznej (nie należy do wyposażenia)
K2A Przekaźnik pomocniczy umożliwiający aktywację
Outdoor Jednostka zewnętrzna
Control box Skrzynka sterująca
ogrzewacza wody (nie należy do wyposażenia)
Auto Automatyczny
Boiler Ogrzewacz przepływowy
UWAGA
▪ Upewnij się, że styk pomocniczy zapewnia
wystarczającą różnicę lub opóźnienie, zapobiegające
częstemu przełączaniu pomiędzy jednostką
zewnętrzną a dodatkowym bojlerem.
▪ Jeśli stycznik pomocniczy stanowi termostat
zewnętrzny, zainstaluj termostat w miejscu osłoniętym
od promieni słonecznych, tak aby na jego pracę, a tym
samym WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE, NIE miało wpływu
promieniowanie słoneczne.
▪ Częste przełączanie może doprowadzić do korozji
dodatkowego bojlera. Aby uzyskać więcej informacji,
należy skontaktować się z producentem dodatkowego
bojlera.
5.4Ustawianie pomiaru energii
▪ Za pomocą kontrolera zdalnego można odczytać następujące
dane dotyczące energii:
▪ Wytworzone ciepło
▪ Zużyta energia
▪ Można odczytać następujące dane dotyczące energii:
▪ Można odczytać następujące dane dotyczące energii:
▪ Na miesiąc
▪ Na rok
INFORMACJE
Obliczone wytwarzane ciepło i zużywana energia to
wartości szacowane, których dokładności nie można
zagwarantować.
5.4.1Wytworzone ciepło
INFORMACJE
Czujniki używane do obliczania wytworzonego ciepła są
kalibrowane automatycznie.
INFORMACJE
Jeśli w układzie znajduje się glikol ([E‑0D]=1]), wytwarzane
ciepło NIE będzie obliczane, ani wyświetlane na interfejsie
użytkownika.
▪ Dotyczy wszystkich modeli.
▪ Wytworzone ciepło jest obliczane wewnętrznie na postawie
następujących parametrów:
▪ Temperatura wody wychodzącej i wchodzącej
▪ Szybkość przepływu
▪ Instalacja i konfiguracja: Żaden dodatkowy sprzęt nie jest
wymagany.
5.4.2Zużyta energia
Można użyć następujących metod określania zużycia energii:
▪ Obliczanie
▪ Pomiar
INFORMACJE
Nie można połączyć obliczania zużytej energii (przykład:
grzałka BUH) i pomiaru zużytej energii (przykład jednostka
zewnętrzna). W takim przypadku dane dotyczące energii
będą nieprawidłowe.
Obliczanie zużytej energii
▪ Zużyta energia jest obliczana wewnętrznie na postawie
▪ Instalacja i konfiguracja: W celu uzyskania dokładnych danych
dotyczących energii należy zmierzyć wydajność (pomiar
rezystancji) i ustawić wydajność w interfejsie użytkownika dla
opcjonalnej grzałki BUH (krok1 ikrok2).
Pomiar zużytej energii
▪ Jest to metoda preferowana ze względu na większą dokładność.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
19
5 Wskazówki dotyczące stosowania
b
cc
ed
ABCD
a
fg
5
8
0
1
5
0
0
0
b
fe
h
ABD
ccd
a
g
C
5
8
0
1
5
0
0
0
efe
hg
j
AD
ba
d
BiC
c
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
▪ Instalacja i konfiguracja:
▪ Wymaga skrzynki opcji EK2CB07CAV3.
▪ Wymaga zewnętrznych mierników energii.
▪ W przypadku korzystania z mierników energii elektrycznej
należy ustawić liczbę impulsów/kWh dla każdego z nich w
interfejsie użytkownika.
INFORMACJE
Podczas pomiaru zużycia energii elektrycznej należy
upewnić się, że WSZYSTKIE wejścia zasilania systemu
posiadają miernik energii elektrycznej.
5.4.3Zasilanie z taryfą o normalnej stawce kWh
Zasada ogólna
Wystarcza jeden miernik energii obejmujący cały system.
Konfiguracja
▪ Zainstaluj skrzynkę sterującą EKCB07CAV3 i skrzynkę opcjonalną
EK2CB07CAV3.
▪ Podłącz miernik energii do X2M/7 i X2M/8 skrzynki opcjonalnej
EK2CB07CAV3.
Typ miernika energii
W przypadku…Należy użyć… miernika energii
Grzałka BUH zasilana z sieci
jednofazowej (czyli model grzałki
BUH to *3V lub *9W, podłączony
do sieci jednofazowej)
W innych przypadkach (czyli
model *9W grzałki BUH
podłączone do sieci trójfazowej)
Przykład
Jednofazowy miernik energiiTrójfazowy miernik energii
Jednofazowy
Trójfazowy
Wyjątek
▪ Drugiego miernika energii można użyć w następujących
przypadkach:
▪ Zakres pomiaru jednego miernika jest niewystarczający.
▪ Miernik elektryczny nie może być w łatwy sposób zainstalowany
w szafce elektrycznej.
▪ Sieci trójfazowe 230 V i 400 V są połączone (bardzo rzadki
przypadek) z powodu ograniczeń technicznych mierników
energii.
▪ Podłączanie i instalacja:
▪ Podłącz drugi miernik energii do X2M/9 i X2M/10 skrzynki
opcjonalnej EK2CB07CAV3.
▪ W oprogramowaniu dane o zużyciu energii z obu mierników są
dodawane, więc NIE trzeba określać, który miernik obejmuje
które zużycie energii. Wystarczy jedynie ustawić liczbę
impulsów dla każdego miernika energii.
▪ Rozdział "5.4.4 Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh" na
stronie20 zawiera przykład użycia dwóch mierników zasilania.
5.4.4Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce
kWh
Zasada ogólna
▪ Miernik energii1: Mierzy część chłodniczą jednostki zewnętrznej.
▪ Miernik energii 2: Mierzy resztę (tj. część modułu wodnego
jednostki zewnętrznej, skrzynkę sterującą EKCB07CAV3,
skrzynkę opcji EK2CB07CAV3 oraz zestaw grzałki BUH).
Konfiguracja
▪ Podłącz miernik energii 1 do X2M/7 i X2M/8 skrzynki opcji
EK2CB07CAV3.
▪ Podłącz miernik energii 2 do X2M/9 i X2M/10 skrzynki opcji
▪ W przypadku jednofazowej konfiguracji grzałki BUH należy użyć
jednofazowego miernika energii.
▪ W pozostałych przypadkach należy użyć trójfazowego miernika
energii.
Przykład
Trójfazowa grzałka BUH:
A Jednostka zewnętrzna
B Skrzynka sterująca
C Skrzynka opcji
D Zestaw grzałki BUH
a Szafka elektryczna (L1/N)
b Miernik energii (L1/N)
c Bezpiecznik (L1/N)
d Jednostka zewnętrzna (L1/N)
e Skrzynka sterująca (L1/N)
f Skrzynka opcji (L1/N)
g Grzałka BUH (L1/N)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
20
A Jednostka zewnętrzna
B Skrzynka sterująca
C Skrzynka opcji
D Zestaw grzałki BUH
a Szafka elektryczna (L1/L2/L3/N)
b Miernik energii (L1/L2/L3/N)
c Bezpiecznik (L1/N)
d Bezpiecznik (L1/L2/L3/N)
e Jednostka zewnętrzna (L1/N)
f Skrzynka sterująca (L1/N)
g Skrzynka opcji (L1/N)
h Grzałka BUH (L1/L2/L3/N)
A Jednostka zewnętrzna
B Skrzynka sterująca
C Skrzynka opcji
D Zestaw grzałki BUH
a Szafka elektryczna (L1/N): Zasilanie z taryfą o korzystnej
stawce za kWh
b Szafka elektryczna (L1/L2/L3/N): Zasilanie z taryfą o
normalnej stawce za kWh
c Miernik energii (L1/N)
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
5 Wskazówki dotyczące stosowania
P
i
t
DI
a
b
X2M
ABCD
F
a
b
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
d Miernik energii (L1/L2/L3/N)
e Bezpiecznik (L1/N)
f Bezpiecznik (L1/L2/L3/N)
g Jednostka zewnętrzna (L1/N)
h Skrzynka sterująca (L1/N)
i Skrzynka opcji (L1/N)
j Grzałka BUH (L1/L2/L3/N)
5.5Ustawianie kontroli zużycia energii
▪ Kontrola zużycia energii:
▪ Umożliwia ograniczenie zużycia energii całego systemu (suma
zużycia energii przez jednostkę zewnętrzną, skrzynkę sterującą
EKCB07CAV3, skrzynkę opcji EK2CB07CAV3 i grzałkę BUH).
▪ Konfiguracja: Za pomocą interfejsu użytkownika należy ustawić
poziom ograniczenia energii oraz sposób jego uzyskania.
▪ Poziom ograniczenia energii można wyrazić jako:
▪ Prąd maksymalny (wA)
▪ Maksymalna pobierana energia (wkW)
▪ Poziom ograniczenia energii można aktywować:
▪ Trwale
▪ Przy użyciu wejść cyfrowych
5.5.1Trwałe ograniczenie energii
Trwałe ograniczenie energii jest przydatne w celu zapewnienia
maksymalnej mocy lub poboru prądu w systemie. W niektórych
krajach przepisy ograniczają maksymalne zużycie energii dla
ogrzewania pomieszczenia.
5.5.2Ograniczenie energii aktywowane
wejściami cyfrowymi
Ograniczenie energii jest również przydatne wtedy, gdy jest
używane wraz z systemem zarządzania energią.
Moc lub prąd całego systemu Daikin są ograniczane dynamicznie za
pomocą wejść cyfrowych (maksymalnie cztery kroki). Każdy poziom
ograniczenia energii ustawiany jest w kontrolerze zdalnym poprzez
ograniczenie następujących parametrów:
▪ Prąd (w A)
▪ Pobierana energia (w kW)
System zarządzania energią (nie należy do wyposażenia) decyduje
o aktywacji określonego poziomu ograniczenia mocy. Przykład: Aby
ograniczyć maksymalne zużycie energii całego domu (oświetlenie,
sprzęt gospodarstwa domowego, ogrzewanie pomieszczenia…).
A Jednostka zewnętrzna
B Skrzynka sterująca
C Skrzynka opcji
D Zestaw grzałki BUH
F System zarządzania energią
a Aktywacja ograniczenia energii (4 cyfrowe wejścia)
b Grzałka BUH
PiPobierana energia
t Czas
DI Wejście cyfrowe (poziom ograniczenia mocy)
a Ograniczenie energii aktywne
b Rzeczywista pobierana energia
Instalacja i konfiguracja
▪ Żaden dodatkowy sprzęt nie jest wymagany.
▪ Należy wprowadzić ustawienia kontroli zużycia energii w [A.6.3.1]
za pomocą interfejsu użytkownika (opis wszystkich ustawień
znajduje się w rozdziale "8Konfiguracja"na stronie49):
▪ Należy wybrać tryb ciągłego ograniczenia
▪ Należy wybrać typ ograniczenia (moc w kW lub prąd w A)
▪ Należy ustawić żądany poziom ograniczenia energii
UWAGA
Podczas wybierania żądanego poziomu ograniczenia
energii należy pamiętać o następujących wskazówkach:
▪ Należy ustawić minimalne zużycie energii na poziomie
±3,6 kW, aby zagwarantować działanie odszraniania.
W przeciwnym wypadku, jeśli odszranianie zostanie
kilkukrotnie przerwane, wymiennik ciepła zamarznie.
▪ Należy ustawić minimalne zużycie energii na poziomie
±3kW, aby zagwarantować ogrzewanie pomieszczenia
przez umożliwienie pracy jednej grzałki BUH krok1.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
PiPobierana energia
t Czas
DI Wejścia cyfrowe (poziomy ograniczenia energii)
a Ograniczenie energii aktywne
b Rzeczywista pobierana energia
Konfiguracja
▪ Zainstaluj skrzynkę sterującą EKCB07CAV3 i skrzynkę opcjonalną
EK2CB07CAV3.
▪ Maksymalnie cztery cyfrowej wejścia są używane do aktywacji
odpowiedniego poziomu ograniczenia energii:
▪ DI1 = najniższe ograniczenie (najwyższe zużycie energii)
▪ DI4 = największe ograniczenie (najniższe zużycie energii)
▪ Specyfikację wejść cyfrowych oraz miejsca ich podłączenia
można znaleźć na schemacie okablowania.
Konfiguracja
Należy wprowadzić ustawienia kontroli zużycia energii w [A.6.3.1] za
pomocą interfejsu użytkownika (opis wszystkich ustawień znajduje
się w rozdziale "8Konfiguracja"na stronie49):
▪ Wybierz aktywację za pomocą wejść cyfrowych.
▪ Należy wybrać typ ograniczenia (moc w kW lub prąd w A).
▪ Wybierz żądany poziom ograniczenia energii dla każdego wejścia
cyfrowego.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
21
6 Przygotowania
P
h
C
e
a
b
c
d
AB
INFORMACJE
W przypadku zamknięcia więcej niż 1 wejścia cyfrowego
(jednocześnie), priorytet wejść cyfrowych jest stały:
priorytet DI4 >…>DI1.
5.5.3Proces ograniczania energii
Jednostka zewnętrzna charakteryzuje się lepszą wydajnością niż
grzałka BUH. Dlatego grzałka BUH jest ograniczana i WYŁĄCZANA
jako pierwsza. System ogranicza zużycie energii w następującej
kolejności:
Jeśli konfiguracja jest następująca: Ograniczenie energii NIE
zezwala na pracę grzałki BUH (krok1 i krok2).
Wtedy ograniczanie zużycia energii przebiega następująco:
PhWytworzone ciepło
CeZużyta energia
A Jednostka zewnętrzna
B Grzałka BUH
a Ograniczone działanie jednostki zewnętrznej
b Pełne działanie jednostki zewnętrznej
c Krok1 grzałki BUH WŁĄCZONY
d Krok2 grzałki BUH WŁĄCZONY
5.6Ustawianie zewnętrznego czujnika
temperatury
Można podłączyć jeden zewnętrzny czujnik temperatury. Może on
mierzyć temperaturę otoczenia wewnątrz lub na zewnątrz. Firma
Daikin zaleca użycie zewnętrznego czujnika temperatury w
następujących przypadkach:
Temperatura otoczenia wewnątrz
▪ W przypadku sterowania termostatem w połączeniu interfejs
użytkownika używany jest jako termostat w pomieszczeniu i
mierzy temperaturę otoczenia wewnątrz. Dlatego interfejs
użytkownika należy zainstalować w miejscu o następującej
charakterystyce:
▪ Średnia temperatura w tym miejscu powinna odpowiadać
średniej temperaturze w pomieszczeniu
▪ Miejsce NIE jest narażone na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych
▪ Miejsce NIE znajduje się w pobliżu źródeł ciepła
▪ Miejsce NIE może być narażone na podmuchy wiatru z
zewnątrz ani przeciągi spowodowane na przykład otwieranymi/
zamykanymi drzwiami
▪ Jeśli to NIE jest możliwe, firma Daikin zaleca podłączenie
zdalnego czujnika wewnętrznego (opcja KRCS01-1).
▪ Konfiguracja:
▪ Wymaga skrzynki sterującej EKCB07CAV3 i skrzynki opcji
EK2CB07CAV3.
▪ Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja
zdalnego czujnika wewnętrznego oraz dodatek do sprzętu
opcjonalnego.
Konfiguracja: Wybierz czujnik w pomieszczeniu [A.2.2.F.5].
Temperatura otoczenia na zewnątrz
▪ Temperatura otoczenia na zewnątrz mierzona jest w jednostce
zewnętrznej. Dlatego jednostkę zewnętrzną należy zainstalować
w miejscu o następującej charakterystyce:
▪ Na północnej ścianie domu lub na ścianie domu, na której
znajduje się najwięcej emiterów ciepła
▪ Miejsce NIE jest narażone na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych
▪ Jeśli to NIE jest możliwe, firma Daikin zaleca podłączenie
zdalnego czujnika zewnętrznego (opcja EKRSCA1).
▪ Instalacja: Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz
instrukcja zdalnego czujnika zewnętrznego oraz dodatek do
sprzętu opcjonalnego.
▪ Konfiguracja: Wybierz czujnik zewnętrzny [A.2.2.B].
▪ Kiedy funkcja oszczędzania energii jednostki zewnętrznej jest
aktywna (patrz "8 Konfiguracja" na stronie 49), jednostka
zewnętrzna zostanie wyłączona, aby ograniczyć straty energii w
trybie gotowości. W wyniku tego temperatura otoczenia na
zewnątrz NIE jest odczytywana.
▪ Jeśli żądana temperatura zasilania jest zależna od pogody, ciągły
pomiar temperatury na zewnątrz jest istotny. Jest to kolejny
argument na rzecz instalacji opcjonalnego czujnika temperatury
otoczenia na zewnątrz.
INFORMACJE
Dane czujnika temperatury otoczenia na zewnątrz
(uśredniane lub bieżące) są używane w krzywych
sterowania zależnego od pogody oraz w logice
automatycznego przełączania ogrzewania/chłodzenia. Aby
chronić jednostkę zewnętrzną, zawsze używany jest
wewnętrzny czujnik jednostki zewnętrznej.
6Przygotowania
6.1Omówienie: Przygotowanie
W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz
informacje, jakie należy znać przed przystąpieniem do instalacji.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień:
▪ Przygotowanie miejsca montażu
▪ Przygotowanie przewodów doprowadzających wodę
▪ Przygotowanie okablowania elektrycznego
6.2Przygotowanie miejsca instalacji
NIE należy instalować urządzenia w miejscach często
wykorzystywanych do różnych prac warsztatowych. Na czas
prowadzenia robót budowlanych (np. szlifowania)
charakteryzujących się dużym pyleniem urządzenie należy zakryć.
Należy wybrać miejsce instalacji wystarczająco przestronne, aby
możliwe było wnoszenie i wynoszenie jednostki.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
22
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
6 Przygotowania
b
a
b
c
b
c
a
a
b
c
d
c
d
6.2.1Wymagania dotyczące miejsca instalacji
jednostki zewnętrznej
INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania
opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
Należy pamiętać o następujących wskazówkach dotyczących
odstępów (patrz "Przestrzeń serwisowa: Jednostka zewnętrzna" w
rozdziale "Dane techniczne").
INFORMACJE
Jeśli w jednostce zainstalowane są zawory odcinające,
należy zapewnić minimum 400 mm przestrzeni po stronie
wlotu powietrza. Jeśli w jednostce NIE MA
zainstalowanych zaworów odcinających, należy zapewnić
minimum 250mm przestrzeni.
UWAGA
▪ NIE ustawiać jednostek na sobie.
▪ NIE wieszać jednostki pod sufitem.
Silne wiatry (≥18 km/h) wiejące w kierunku wylotu powietrza
urządzenia zewnętrznego, powodują zasysanie powietrza
wylotowego. Może to mieć następujące konsekwencje:
▪ pogorszenie wydajności klimatyzatora;
▪ częste odszranianie podczas ogrzewania;
▪ zakłócenie działania z powodu spadku niskiego ciśnienia lub
wzrostu wysokiego ciśnienia;
▪ uszkodzenie wentylatora (silny wiatr wiejący stale w kierunku
czoła urządzenia może spowodować coraz szybsze wirowanie
wentylatora, aż do jego zniszczenia).
Aby ochronić urządzenie przed wiatrem, zaleca się zainstalowanie
przegrody po stronie wylotowej powietrza z urządzenia.
Zaleca się instalację jednostki zewnętrznej wlotem powietrza
skierowanym do ściany, a NIE bezpośrednio wystawioną na wiatr.
▪ W miejscach występowania w atmosferze mgły olejowej, oparów
lub pary wodnej. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i
odłamać się lub spowodować wyciek wody.
NIE zaleca się montażu urządzenia w następujących miejscach, z
uwagi na potencjalne skrócenie ich żywotności:
▪ w miejscach, gdzie napięcie zasilania ulega silnym wahaniom;
▪ w pojazdach, na statkach lub łodziach;
▪ w miejscach, w których występują kwaśne lub alkaliczne opary.
Montaż w pasie nadmorskim. Urządzenie NIE może być narażone
na bezpośrednie działanie wiatrów nadmorskich. Zabezpieczy to
urządzenie przed korozją spowodowaną wysokim stężeniem soli w
powietrzu i w efekcie skróceniem jego żywotności.
Urządzenie nie może być narażone na bezpośrednie działanie
wiatrów nadmorskich.
Przykład: Za budynkiem.
W przypadku narażenia urządzenia zewnętrznego na działanie
wiatrów nadmorskich należy zbudować wiatrochron.
▪ Wysokość wiatrochronu powinna wynosić ≥ 1,5 × wysokość
urządzenia zewnętrznego
▪ Podczas budowy wiatrochronu należy przestrzegać wymogów co
do przestrzeni serwisowej.
a Wiatr nadmorski
b Budynek
c Urządzenie zewnętrzne
d Wiatrochron
Jednostka zewnętrzna jest przeznaczona do instalacji na zewnątrz
tylko w przypadku temperatur otoczenia w zakresie 10~46°C dla
trybu chłodzenia oraz –15~25°C dla trybu ogrzewania.
6.2.2Dodatkowe wymagania dotyczące miejsca
a Przegroda
b Dominujący kierunek wiatru
c Wylot powietrza
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach:
▪ Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni) — aby
odgłosy pracy nie sprawiały kłopotu.
Uwaga: W przypadku prowadzenia pomiarów natężenia dźwięku
w rzeczywistych warunkach pracy instalacji zmierzona wartość
będzie wyższa niż poziom ciśnienia akustycznego wymieniony w
danych technicznych w punkcie Spektrum dźwięku ze względu na
hałas otoczenia oraz odbicia.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
INFORMACJE
Poziom ciśnienia akustycznego jest niższy niż 70dBA.
Należy chronić jednostkę zewnętrzną przed opadami śniegu i
uważać, aby jednostka zewnętrzna NIGDY nie została przykryta
śniegiem.
instalacji jednostki zewnętrznej dla
obszarów o chłodnym klimacie
Przewodnik odniesienia dla instalatora
23
6 Przygotowania
c
a
b
c
d
100
50
50
600
50
50
(mm)
100
50
50
600
50
50
(mm)
a Osłona przed śniegiem lub budka
b Postument
c Dominujący kierunek wiatru
d Wylot powietrza
▪ W każdym z przypadków należy zapewnić przynajmniej 300 mm
wolnego miejsca pod jednostką. Ponadto należy upewnić się, że
jednostka ustawiona jest przynajmniej 100mm nad maksymalnym
przewidywanym poziomem śniegu. Szczegółowe informacje
zawiera sekcja "7.3Montaż jednostki zewnętrznej"na stronie32.
W rejonach, w których występują obfite opady śniegu, bardzo ważne
jest, aby wybierać takie miejsce montażu, w którym śnieg NIE
będzie zakłócał działania urządzenia. W razie zagrożenia
zawiewaniem śniegu należy upewnić się, że nie będzie on padał na
wężownicę wymiennika ciepła. W razie potrzeby należy
zainstalować osłonę przeciwśnieżną lub hangar i ustawić urządzenie
na postumencie.
▪ Skrzynka sterująca zaprojektowana jest do obsługi w
temperaturach otoczenia z zakresu 5~35°C.
NIE NALEŻY instalować skrzynki sterującej w następujących
miejscach:
▪ Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni), aby odgłosy
pracy nie sprawiały kłopotu.
▪ W miejscach o wysokiej wilgotności (maks. RH=85%), na przykład
w łazience.
▪ W miejscach, w których może wystąpić szron.
6.2.4Wymagania dotyczące miejsca instalacji
skrzynki opcji
INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania
opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
▪ Należy pamiętać o wskazówkach dotyczących pomiarów:
Maksymalna odległość pomiędzy skrzynką opcji a
skrzynką sterującą EKCB07CAV3.
▪ Należy pamiętać o następujących wskazówkach dotyczących
instalacji:
3m
6.2.3Wymagania dotyczące miejsca instalacji
skrzynki sterującej
INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania
opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
▪ Należy pamiętać o wskazówkach dotyczących pomiarów:
Maksymalna odległość pomiędzy skrzynką
sterującą a jednostką zewnętrzną
Maksymalna odległość pomiędzy skrzynką
sterującą a zestawem grzałki BUH
▪ Należy pamiętać o następujących wskazówkach dotyczących
instalacji:
▪ Skrzynka sterująca zaprojektowana jest wyłącznie do montażu na
ścianie w pomieszczeniach. Upewnij się, że powierzchnia
instalacji to płaska, pionowa i niepalna ściana.
20m
10m
▪ Skrzynka opcji zaprojektowana jest wyłącznie do montażu na
ścianie w pomieszczeniach. Upewnij się, że powierzchnia
instalacji to płaska, pionowa i niepalna ściana.
▪ Skrzynka opcji zaprojektowana jest do obsługi w temperaturach
otoczenia z zakresu 5~35°C.
NIE NALEŻY instalować skrzynki opcji w następujących miejscach:
▪ Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni), aby odgłosy
pracy nie sprawiały kłopotu.
▪ W miejscach o wysokiej wilgotności (maks. RH=85%), na przykład
w łazience.
▪ W miejscach, w których może wystąpić szron.
6.2.5Wymagania dotyczące miejsca instalacji
grzałki BUH
INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania
opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
▪ Należy pamiętać o wskazówkach dotyczących pomiarów:
Maksymalny dopuszczalny odstęp między grzałką
BUH a jednostką zewnętrzną
▪ Należy pamiętać o następujących wskazówkach dotyczących
instalacji:
10m
Przewodnik odniesienia dla instalatora
24
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
>50>50
>200
>500
>350
INFORMACJE
Jeśli grzałka BUH jest zainstalowana w systemie
odwracalnym (ogrzewanie+chłodzenie) i zestaw zaworów
EKMBHBP1 jest częścią systemu, konieczne może być
zapewnienie większej ilości miejsca pod grzałką BUH niż
określono to powyżej. Aby uzyskać więcej informacji, patrz
"7.7.5Informacje o zestawie zaworów"na stronie36.
▪ Grzałka BUH zaprojektowana jest wyłącznie do montażu na
ścianie w pomieszczeniach. Upewnij się, że powierzchnia
instalacji to płaska, pionowa i niepalna ściana.
▪ Grzałka BUH zaprojektowana jest do obsługi w temperaturach
otoczenia z zakresu 5~30°C.
NIE NALEŻY instalować grzałki BUH w następujących miejscach:
▪ Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni), aby odgłosy
pracy nie sprawiały kłopotu.
▪ W miejscach o wysokiej wilgotności (maks. RH=85%), na przykład
w łazience.
▪ W miejscach, w których może wystąpić szron.
6.3Przygotowanie przewodów
6.3.1Wymagania dotyczące obiegu wodnego
INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania
opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
UWAGA
W przypadku rur plastikowych należy upewnić się, że są
one w pełni odporne na dyfuzję tlenu zgodnie z DIN4726.
Dyfuzja tlenu w rurach może doprowadzić do nadmiernej
korozji.
należy dobrać na podstawie wymaganego przepływu wody oraz
dostępnego ciśnienia podnoszenia pompy. Sekcja "14 Dane
techniczne"na stronie82zawiera krzywe sprężu
dyspozycyjnego jednostki zewnętrznej.
▪ Przepływ wody. Wymagane jest zagwarantowanie minimalnego
przepływu 20 l/min. Jeśli przepływ będzie niższy, praca systemu
zostanie zatrzymana i wyświetlony zostanie błąd 7H.
Minimalna wymagana szybkość przepływu
Modele 006+00820l/min.
▪ Elementy nie należące do wyposażenia – ochrona przed
zamarzaniem. Jeśli oczekiwane są ujemne temperatury
otoczenia, należy dopilnować, aby przewody zewnętrzne zostały
odpowiednio zabezpieczone przed zamarzaniem. W zależności
od modelu jednostki zewnętrznej, należy dodać glikolu do obiegu
wodnego albo zabezpieczyć przewody zewnętrzne odpowiednią
izolacją i/lub taśmą grzewczą. Szczegółowe informacje zawiera
"7.7.6Ochrona obiegu wody przed zamarzaniem"na stronie37.
▪ Elementy nienależące do wyposażenia — woda i glikol.
Należy stosować wyłącznie materiały kompatybilne z wodą (i
glikolem, jeśli dotyczy) stosowaną w układzie oraz z pozostałymi
materiałami użytymi w jednostce zewnętrznej.
▪ Elementy nienależące do wyposażenia — ciśnienie i
temperatura wody. Należy sprawdzić, czy wszystkie podzespoły
zamontowane na przewodach wytrzymają ciśnienie i temperaturę
wody.
▪ Ciśnienie wody. Maksymalne ciśnienie wody to 3 bary. Obieg
wodny należy wyposażyć w niezbędne zabezpieczenia, które
zagwarantują, że ciśnienie wody NIE PRZEKROCZY wartości
maksymalnej.
▪ Temperatura wody. Wszystkie zainstalowane przewody i
akcesoria przewodów (zawory, połączenia, …) MUSZĄ wytrzymać
następujące temperatury:
INFORMACJE
Poniższa ilustracja to przykład i może ona NIE odpowiadać
układowi posiadanego systemu.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
25
6 Przygotowania
M
FCU1
FCU2
FCU3
FHL1
FHL2
FHL3
65°C
g
f
g
g
g
d
d
aebc
FHL1
FHL2
FHL3
M1
T1T3T2
M2M3
fg
d
d
aebc
a Jednostka zewnętrzna
b Wymiennik ciepła
c Pompa
d Zawór odcinający
e Grzałka BUH
f Elektrozawór 2-drogowy (nie należy do wyposażenia)
g Kolektor
FCU1...3 Klimakonwektor (opcjonalny) (nie należy do wyposażenia)
FHL1...3 Ogrzewanie podłogowe (nie należy do wyposażenia)
▪ Drenaż — nisko położone punkty. Należy zainstalować kurki
spustowe we wszystkich nisko położonych punktach systemu, aby
umożliwić całkowite opróżnienie obiegu wodnego.
▪ Drenaż — ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa Należy zapewnić
właściwe odwodnienie dla zaworu bezpieczeństwa, aby woda nie
weszła w kontakt z częściami elektrycznymi.
▪ Odpowietrzniki. We wszystkich wysoko położonych punktu
układu należy zamontować odpowietrzniki, które będą łatwo
dostępne do serwisowania. Jednostka zewnętrzna wyposażona
jest w ręczny zawór odpowietrzający. Grzałka BUH (opcjonalna)
posiada automatyczny zawór odpowietrzający. Sprawdzić, czy
automatyczne zawory odpowietrzające NIE SĄ zbyt mocno
dokręcone, aby możliwe było automatyczne odpowietrzanie
obiegu wodnego.
▪ Części ocynkowane. W układzie wodnym zabronione jest
stosowanie elementów cynkowanych. Ponieważ wewnętrzny
obieg wodny jednostki wykorzystuje miedziane przewody rurowe,
może dojść do nadmiernej korozji.
▪ Rury metalowe niezawierające mosiądzu. W przypadku
stosowania metalowych przewodów rurowych niewykonanych z
mosiądzu należy odpowiednio zaizolować elementy mosiężne i
nie mosiężne, aby NIE zetknęły się ze sobą. Ma to na celu
uniknięcie korozji galwanicznej.
▪ Zawór — czas przełączania. W przypadku korzystania z zaworu
3-drogowego lub 2-drogowego w obiegu wodnym; maksymalny
czas przełączania musi wynosić 60sekund.
▪ Filtr. Zdecydowanie zaleca się montaż dodatkowego filtru na
instalacji wodnej układu grzewczego. Ma to szczególne znaczenie
z uwagi na eliminację opiłków metalu z brudnego układu
grzewczego; zaleca się zastosowanie filtru cyklonowego lub
magnetycznego umożliwiającego usunięcie niewielkich cząstek.
Niewielkie cząstki metalu, które NIE SĄ zatrzymywane przez filtr
standardowy pompy ciepła, mogą uszkodzić jednostkę.
▪ Termostatyczne zawory mieszające. W celu zachowania
zgodności obowiązującymi przepisami konieczne może być
zainstalowanie termostatycznych zaworów mieszających.
▪ Środki higieniczne. Montaż musi być zgodny z mającymi
zastosowanie przepisami i może wymagać zastosowania
dodatkowych środków instalacji higienicznej.
Ciśnienie wstępne (Pg) zbiornika zależy od różnicy w wysokości
instalacji (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)
6.3.3Sprawdzanie objętości wody i szybkości
przepływu
Jednostka zewnętrzna posiada zbiornik rozprężny o pojemności
7litrów, w którym panuje ustawione fabrycznie ciśnienie 1bara.
Aby upewnić się, że jednostka działa prawidłowo:
▪ Należy sprawdzić minimalną i maksymalną objętość wody.
▪ Konieczne może być dopasowanie ciśnienia wstępnego zbiornika
rozprężnego.
Minimalna objętość wody
Sprawdzić, czy całkowita objętość wody w całym obiegu, BEZ
uwzględnienia pojemności jednostki zewnętrznej, wynosi co najmniej
20l.
INFORMACJE
W przypadku procesów krytycznych lub w
pomieszczeniach o wysokim obciążeniu cieplnym może
być konieczne zapewnienie większego strumienia
przepływu wody.
UWAGA
Jeśli sterowanie obiegiem każdej pętli grzewczej/
chłodzenia odbywa się zdalnie za pośrednictwem
zaworów, ważne jest, aby utrzymać tę minimalną objętość
wody, nawet jeśli wszystkie zawory są zamknięte.
a Jednostka zewnętrzna
b Wymiennik ciepła
c Pompa
d Zawór odcinający
e Zestaw grzałki BUH (opcjonalny)
f Kolektor (nie należy do wyposażenia)
g Zawór obejściowy (nie należy do wyposażenia)
FHL1...3 Ogrzewanie podłogowe (nie należy do wyposażenia)
T1...3 Termostat w danym pomieszczeniu (opcjonalny)
M1...3 Indywidualny elektrozawór sterujący pętlami FHL1...3 (nie
należy do wyposażenia)
Maksymalna objętość wody
UWAGA
Maksymalna objętość wody zależy od tego, czy do obiegu
wodnego dodano glikol. Aby uzyskać więcej informacji na
temat dodawania glikolu, patrz "7.7.6 Ochrona obiegu
wody przed zamarzaniem"na stronie37.
Posługując się poniższym wykresem należy wyznaczyć maksymalną
objętość wody dla obliczonego ciśnienia wstępnego.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
2.2
2.1
1.8
1.5
1.2
1
0.9
0.6
0.3
2070
99
120170
165150
220
270
250
A
B
a
A Ciśnienie wstępne (bar)
B Maksymalna objętość wody (l)
Woda
Woda + glikol
Przykład: Maksymalna objętość wody i ciśnienie wstępne
zbiornika rozprężnego
Różnica
wysokości
montażu
(a)
≤165/99l
≤7mRegulacja ciśnienia
wstępnego nie jest
wymagana.
Objętość wody
(b)
Należy wykonać
następujące czynności:
▪ Zmniejsz ciśnienie
>165/99l
(b)
wstępne zgodnie z
wymaganą różnicą
wysokości instalacji.
Ciśnienie wstępne
powinno się
zmniejszać o 0,1 bara
dla każdego metra
poniżej 7m.
▪ Sprawdzić, czy
objętość wody NIE
przekracza
maksymalnej
dozwolonej objętości
wody.
>7mNależy wykonać
następujące czynności:
▪ Zwiększ ciśnienie
wstępne zgodnie z
wymaganą różnicą
wysokości instalacji.
Ciśnienie wstępne
powinno się zwiększać
Zbiornik rozprężny w
jednostce zewnętrznej
jest zbyt mały dla
instalacji. W takim
przypadku zaleca się
zainstalowanie
dodatkowego zbiornika
na zewnątrz jednostki.
o 0,1bara dla każdego
metra powyżej 7m.
▪ Sprawdzić, czy
objętość wody NIE
przekracza
maksymalnej
dozwolonej objętości
wody.
(a) Jest to różnica wysokości (m) między najwyżej a najniżej
położonym punktem obiegu wodnego i jednostki
zewnętrznej. Jeżeli jednostka zewnętrzna znajduje się w
najwyższym punkcie instalacji, wysokość instalacji wynosi
0m.
(b) Maksymalna objętość wody wynosi 165l w przypadku, gdy
obieg napełniony jest tylko wodą, oraz 99l w przypadku,
gdy obieg napełniony jest wodą i glikolem.
Minimalna szybkość przepływu
Należy sprawdzić, że minimalna szybkość przepływu (wymagana
podczas odszraniania/pracy działki BUH).
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
6 Przygotowania
UWAGA
Jeśli do obiegu wodnego dodano glikol, a temperatura
obiegu wodnego jest niska, szybkość przepływu NIE
będzie wyświetlana w interfejsie użytkownika. W takim
przypadku minimalną szybkość przepływu można
sprawdzić za pomocą testu pompy (należy sprawdzić, czy
interfejs użytkownika NIE wyświetla błędu 7H).
UWAGA
Jeśli sterowanie obiegiem każdej lub określonej pętli
grzewczej odbywa się zdalnie za pośrednictwem zaworów,
ważne jest, aby utrzymać tę minimalną szybkość
przepływu nawet wtedy, gdy wszystkie zawory są
zamknięte. Jeśli nie można osiągnąć minimalnej szybkości
przepływu, wygenerowany zostanie błąd przepływu 7H
(brak ogrzewania/pracy).
Minimalna wymagana szybkość przepływu
Modele 006+00820l/min.
Patrze zalecaną procedurę zgodnie z opisem w sekcji "9.4 Lista
Jedynie licencjonowany instalator może dostosować
ciśnienie wstępne zbiornika rozprężnego.
Gdy wymagana jest zmiana domyślnego ciśnienia wstępnego
zbiornika rozprężnego (1bar), należy wziąć pod uwagę następujące
wskazówki:
▪ Do regulacji ciśnienia wstępnego w zbiorniku rozprężnym należy
stosować wyłącznie suchy azot.
▪ Nieprawidłowe ustawienie ciśnienia wstępnego w zbiorniku
rozprężnym doprowadzi do usterki sytemu.
Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego powinna być
wykonana poprzez zwolnienie lub zwiększenie ciśnienia azotu przez
zawór typu Schrader w zbiorniku rozprężnym.
a Zawór typu Schrader
6.3.5Sprawdzanie objętości wody: Przykłady
Przykład 1
Jednostka zewnętrzna jest zamontowana 5 m poniżej najwyższego
punktu obiegu wodnego. Całkowita objętość wody w obiegu wynosi
100l.
Żadne czynności ani korekty nie są wymagane.
Przykład 2
Przewodnik odniesienia dla instalatora
27
6 Przygotowania
Jednostka zewnętrzna jest zamontowane w najwyższym punkcie
obiegu wodnego. Całkowita objętość wody w obiegu wynosi 350 l.
Stężenie glikolu propylenowego wynosi 35%.
Czynności:
▪ Ponieważ całkowita objętość wody (350 l) jest większa niż
domyślna objętość wody (99 l), ciśnienie wstępne należy
zmniejszyć.
▪ Wymagane ciśnienie wstępne wynosi:
Pg = (0,3+(H/10))bar = (0,3+(0/10))bar=0,3bar.
▪ Odpowiednia maksymalna objętość wody przy ciśnieniu 0,3 bara
wynosi 150l. (Patrz wykres w powyższym rozdziale).
▪ Ponieważ 350 l to więcej niż 150 l, zbiornik rozprężny NIE jest
odpowiedni dla tej instalacji. Dlatego system wymaga
zewnętrznego zbiornika rozprężnego.
6.4Przygotowanie przewodów
elektrycznych
6.4.1Informacje o przygotowaniu przewodów
elektrycznych
INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania
opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
OSTRZEŻENIE
▪ Niepodłączenie lub nieprawidłowe podłączenie fazy N
może spowodować uszkodzenie urządzenia.
▪ Należy zapewnić dobre uziemienie. NIE NALEŻY
uziemiać urządzenia do rur, ochronnika
przepięciowego lub uziemienia telefonicznego.
Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną
porażenia elektrycznego.
▪ Należy zainstalować wymagane bezpieczniki lub
wyłączniki automatyczne.
▪ Kable elektryczne należy zamocować za pomocą
opasek, aby NIE stykały się z ostrymi krawędziami ani
rurami, zwłaszcza po stronie wysokiego ciśnienia.
▪ NIE używać przewodów gwintowanych, przewodów
linkowych, przedłużaczy ani połączeń z rozgałęźników.
Mogą one doprowadzić do przegrzania, porażenia
prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ NIE instalować kondensatora przesuwającego fazę,
ponieważ ta jednostka wyposażona jest w inwerter.
Kondensator przesuwający fazę zmniejszy jej
wydajność i może doprowadzić do wypadków.
OSTRZEŻENIE
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać
przewodów wielożyłowych.
6.4.2Informacje o zasilaniu z taryfą o
korzystnej stawce za kWh
Elektrownie na całym świecie dążą do zapewnienia nieprzerwanych
dostaw prądu po korzystnych cenach i w związku z tym często
oferują korzystne taryfy opłat za energię elektryczną. Są one
uzależnione np. od pory dnia korzystania z prądu lub sezonu w roku.
Innym przykładem jest preferencyjna taryfa dla właścicieli pomp
ciepła Wärmepumpentarif oferowana w Niemczech i Austrii, ...
To urządzenie pozwala na połączenie do układu zasilającego z
taryfą o korzystnej stawce kWh, co pozwala na korzystanie z
optymalnych, obniżonych cen na energię elektryczną.
W celu uzyskania informacji na temat dostępności takich taryf i
możliwości podłączenia urządzenia według taryfy o korzystnych
stawkach za kWh należy skontaktować się z dostawcą energii
elektrycznej.
Podłączenie urządzenia do takiego systemu o korzystnej stawce za
kWh uprawnia elektrownię do:
▪ przerw w dostawie energii do urządzenia na pewien okres czasu;
▪ nałożenia limitów zużycia energii przez urządzenie w określonych
porach dnia.
Skrzynka sterująca EKCB07CAV3 ma na celu odbieranie sygnału
wejściowego, który powoduje przełączenie jednostki zewnętrznej w
tryb wymuszonego wyłączenia. Sprężarka nie będzie wówczas
działać.
Niezależnie od tego, czy zasilanie jest przerwane czy nie,
okablowanie jednostki jest inne.
6.4.3Omówienie połączeń elektrycznych z
wyjątkiem zewnętrznych siłowników
OSTRZEŻENIE
▪ Okablowanie musi być wykonane przez
autoryzowanego elektryka i musi być zgodne z
odpowiednimi przepisami.
▪ Połączenia elektryczne należy podłączać do
okablowania stałego.
▪ Wszystkie elementy pozyskane na miejscu oraz
wszelkie konstrukcje elektryczne muszą być zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Grzałka BUH MUSI posiadać dedykowane zasilanie i
MUSI być chroniona przez urządzenia zabezpieczające
wymagane przez odpowiednie przepisy.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
28
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
EKMBUHCA3V3+9W1
4P492901-1 – 2017.06
6 Przygotowania
5
8
0
1
5
0
0
0
a
2
3
51
4
fecd
5
8
0
1
5
0
0
0
f
51
4
3
6
2
e
b
d c
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
ab
fecd
3
2
6
7
15 4
M
1
26
2
12
5
15
13
17
22
14
11
109 7 8
3
4
23
25
24
21
20
19
18
6
b
c
a
d
16
Normalne zasilanieZasilanie z taryfą o korzystnej stawce
kWh
Zasilanie NIE jest
przerywane
Zasilanie jest
przerywane
Podczas aktywacji
Podczas aktywacji
zasilania o korzystnej
stawce kWh zasilanie
NIE jest przerywane.
Jednostka
zewnętrzna jest
wyłączana przez
sterowanie.
Uwaga: Firma
energetyczna musi
zapewnić pokrycie
zużycia energii
modułu wodnego
jednostki zewnętrznej
(i skrzynki sterującej,
jeśli jest częścią
zasilania o korzystnej
stawce kWh zasilanie
jest przerywane od
razu lub po pewnym
czasie przez zakład
energetyczny. W
takim przypadku
część modułu
wodnego jednostki
zewnętrznej (i
skrzynki sterującej,
jeśli jest częścią
systemu) musi być
zasilana oddzielnym
normalnym
zasilaniem.
systemu).
a Normalne zasilanie
b Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh
c Część modułu wodnego jednostki zewnętrznej
d Część czynnika chłodniczego jednostki zewnętrznej
e Skrzynka sterująca
f Zestaw grzałki BUH
1 Zasilanie jednostki zewnętrznej
2 Kable połączeniowe do skrzynki sterującej
3 Kabel połączeniowy do zestawu grzałki BUH
4 Zasilanie skrzynki sterującej
5 Zasilanie zestawu grzałki BUH
6 Zasilanie taryfą o korzystnej stawce kWh (styk
beznapięciowy)
7 Zasilanie o normalnej stawce za kWh (do zasilania części
modułu wolnego jednostki zewnętrznej w przypadku
przerywania zasilania o korzystnej stawce kWh)
6.4.4Omówienie połączeń elektrycznych
siłowników zewnętrznych i wewnętrznych
Poniższa ilustracja przestawia wymagane okablowanie w miejscu
instalacji.
INFORMACJE
Poniższa ilustracja to przykład i może ona NIE odpowiadać
układowi posiadanego systemu.
a Zestaw grzałki BUH
b Jednostka zewnętrzna
c Skrzynka sterująca
d Skrzynka opcji
Jednostka zewnętrzna
ElementOpisPrzewodyMaksymalny
prąd pracy
Zasilanie
1Zasilanie jednostki
2+GND
(a)
zewnętrznej
2Zasilanie z taryfą o
26,3A
normalnej stawce kWh
Interfejs użytkownika
3Interfejs użytkownika2
(b)
Sprzęt opcjonalny
4Zdalny czujnik
2
(c)
zewnętrzny
Elementy nie należące do wyposażenia
5Sterowanie
2
(c)
ogrzewaniem
pomieszczenia/
chłodzeniem (lub zawór
odcinający)
(a) Patrz tabliczka znamionowa na jednostce zewnętrznej.
(b) Kabel o przekroju od 0,75mm² do 1,25mm²; maksymalna
długość: 500m. Dotyczy zarówno połączenia z jednym jak
i z dwoma interfejsami użytkownika.
(c) Minimalny przekrój przewodu wynosi 0,75mm².
Skrzynka sterująca
ElementOpisPrzewodyMaksymalny
prąd pracy
Zasilanie
6Zasilanie skrzynki
2+GND
(a)
sterującej
Kable połączeniowe
7Kable połączeniowe
2
(b)
pomiędzy jednostką
zewnętrzną a skrzynką
sterującą
8Kable połączeniowe
2
(c)
interfejsu użytkownika
(pomiędzy jednostką
zewnętrzną a skrzynką
sterującą)
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
29
7 Montaż
ElementOpisPrzewodyMaksymalny
prąd pracy
9Kable połączeniowe
2
(h)
sterowania pracą
ogrzewania/chłodzenia
pomieszczenia (lub
zaworem odcinającym)
(pomiędzy jednostką
zewnętrzną a skrzynką
sterującą)
10Kabel połączeniowy
zestawu zaworów
EKMBHBP1 (pomiędzy
3 (z czego 2 są
wspólne dla
pozycji 10)
(f)
jednostką zewnętrzną a
skrzynką sterującą)
Interfejs użytkownika
11Interfejs użytkownika2
(c)
Sprzęt opcjonalny
12Zasilanie z taryfą o
2
(d)
korzystnej stawce kWh
(styk beznapięciowy)
13Sterowanie
2
(i)
ogrzewaniem
pomieszczenia/
chłodzeniem (lub zawór
odcinający)
14Termostat w
3 lub 4100mA
(e)
pomieszczeniu
15Zestaw zaworów
3
(g)
EKMBHBP1
26Mata grzewcza tacy
2
(j)
EKBPH140L7
(a) Przekrój przewodu 2,5mm².
(b) Kabel o przekroju od 0,75mm² do 1,25mm²; długość
maksymalna: 20m.
(c) Kabel o przekroju od 0,75mm² do 1,25mm²; maksymalna
długość: 500m. Dotyczy zarówno połączenia z jednym jak
i z dwoma interfejsami użytkownika.
(d) Kabel o przekroju od 0,75mm² do 1,25mm², długość
maksymalna: 50m. Styk beznapięciowy powinien
gwarantować minimalne obciążenie 15VDC, 10mA.
(e) Jeśli zestaw zaworów EKMBHBP1 jest częścią systemu,
wymagany przekrój przewodu to 0,75mm². Jeśli zestaw
zaworów EKMBHBP1 NIE jest częścią systemu, minimalny
przekrój przewodu to 0,75mm², a maksymalna długość
przewodu to 10m.
(f) Przekrój przewodu 0,75mm².
(g) Przewód zaworu i przewód połączeniowy (12m)
dostarczane są z zestawem zaworów.
(h) Jeśli zestaw zaworów EKMBHBP1 jest częścią systemu,
wymagany przekrój przewodu to 0,75mm². Jeśli zestaw
zaworów EKMBHBP1 NIE jest częścią systemu,
wymagany przekrój przewodu to 1,5mm².
(i) Jeśli zestaw zaworów EKMBHBP1 jest częścią systemu,
wymagany przekrój przewodu to 0,75mm². Jeśli zestaw
zaworów EKMBHBP1 NIE jest częścią systemu, minimalny
wymagany przekrój przewodu to 0,75mm².
(j) Przewód połączeniowy jest dostarczany z zestawem maty
grzewczej tacy.
Zestaw grzałki BUH
ElementOpisPrzewodyMaksymalny
prąd pracy
Zasilanie
16Zasilanie grzałki BUHPatrz tabela
—
poniżej.
Kable połączeniowe
17Kable połączeniowe
pomiędzy grzałką BUH
a skrzynką sterującą
6 (3V3)
7 (6V3, 6W1,
9W1)
(a)
(a) Minimalny przekrój kabla 0,75mm²; maksymalna długość:
(a) Przekrój przewodu 2,5mm².
(b) Minimalny przekrój przewodu wynosi 0,75mm².
UWAGA
▪ Bardziej techniczna specyfikacja różnych połączeń
podana jest wewnątrz jednostek (jednostki
zewnętrznej, skrzynki sterującej, skrzynki opcji i grzałki
BUH).
▪ Aby uzyskać informacje na temat podłączania
okablowania elektrycznego jednostki zewnętrznej (i
skrzynki sterującej, skrzynki opcji i grzałki BUH, jeśli są
częścią systemu), patrz "7.8 Podłączanie okablowania
elektrycznego"na stronie39.
7Montaż
7.1Omówienie: Montaż
W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz
informacje, jakie należy znać przed przystąpieniem do instalacji
systemu.
Typowy przepływ prac
Instalacja składa się zwykle z następujących etapów:
▪ Montaż jednostki zewnętrznej
▪ Montaż skrzynki sterującej (jeśli dotyczy)
▪ Montaż skrzynki opcji (jeśli dotyczy)
▪ Montaż grzałki BUH (jeśli dotyczy)
▪ Podłączenie rur wodnych
Przewodnik odniesienia dla instalatora
30
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
7.2.3Otwieranie skrzynki elektrycznej jednostki
zewnętrznej
OSTRZEŻENIE
Śruby dostarczane są z ząbkowanymi podkładkami.
ZAWSZE należy używać ząbkowanych podkładek, także
gdy śruby wymagają wymiany. Nieprzestrzeganie tego
ostrzeżenia może doprowadzić do porażenia prądem
elektrycznym.
INFORMACJE
Otwory w przedniej płycie służą do podłączenia interfejsu
użytkownika do skrzynki sterującej. Jeśli interfejs
użytkownika NIE zostanie podłączony do skrzynki
sterującej, NIE należy wyciągać wtyczek z otworów.
7.2.5Otwieranie skrzynki opcji
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
31
7 Montaż
2
1
2×
1
3×
2
≥150
620
350
(345-355)
a
(mm)
258
6× M12
OSTRZEŻENIE
Śruby dostarczane są z ząbkowanymi podkładkami.
ZAWSZE należy używać ząbkowanych podkładek, także
gdy śruby wymagają wymiany. Nieprzestrzeganie tego
ostrzeżenia może doprowadzić do porażenia prądem
elektrycznym.
INFORMACJE
NIE wyjmować wtyczek z płyty czołowej skrzynki opcji.
7.2.6Otwieranie grzałki BUH
7.3Montaż jednostki zewnętrznej
7.3.1Informacje dotyczące instalacji
urządzenia zewnętrznego
Kiedy
Zanim będzie możliwe podłączenie przewodów doprowadzających
wodę, należy zamontować urządzenie zewnętrzne.
Typowy przepływ prac
Montaż urządzenia zewnętrznego składa się zwykle z następujących
etapów:
1Przygotowywanie konstrukcji do montażu.
2Montaż urządzenia zewnętrznego.
3Montaż instalacji odprowadzania skroplin.
4Zabezpieczanie urządzenia przed śniegiem i wiatrem przez
instalację pokrywy przeciwśnieżnej i przegród. Zob.
"Przygotowywanie miejsca instalacji" w dokumentacji
"6Przygotowania"na stronie22.
7.3.2Środki ostrożności dotyczące instalacji
urządzenia zewnętrznego
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i
wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
Należy sprawdzić wytrzymałość i równość miejsca instalacji, aby
jednostka nie powodowała jakichkolwiek drgań ani zakłóceń.
Jednostkę należy dobrze przymocować za pomocą śrub
fundamentowych, zgodnie z rysunkiem fundamentów.
Przygotuj 6 zestawów śrub kotwowych, nakrętek i podkładek (nie
należą do wyposażenia), jak podano:
Przewodnik odniesienia dla instalatora
32
a Należy uważać, aby nie zakryć otworów odpływowych.
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
7 Montaż
20
a
6× M12
160620258119
161
260
285
279
345
595
416
262
38
71
C
D
E
DDDD
A
B
≥150 mm
b
a b
4× Ø6 mm
INFORMACJE
Zalecana wysokość górnej wystającej części śrub wynosi
20mm.
UWAGA
Przymocować jednostkę zewnętrzną do śrub do
fundamentów za pomocą nakrętek z podkładkami z żywicy
(a). Jeśli powłoka w obszarze mocowania zostanie
zerwana, nakrętki będą z łatwością rdzewieć.
7.3.4Instalacja jednostki zewnętrznej
UWAGA
Jeśli jednostka jest zainstalowana w chłodnym klimacie,
należy zastosować odpowiednie środki, aby
odprowadzana skroplona woda nie zamarzała.
INFORMACJE
W razie potrzeby można użyć zestawu korka odpływu (nie
należy do wyposażenia) w celu zabezpieczenia przed
wyciekiem skroplin.
Otwory odpływowe (wymiary w mm)
A Strona zrzutowa
B Odległość pomiędzy punktami zaczepienia
C Rama dolna
D Otwory odpływowe
E Wybity otwór dla śniegu
UWAGA
Jeśli otwory odpływowe urządzenia zewnętrznego są
zakryte przez podstawę montażową lub powierzchnię
posadzki, należy urządzenie podnieść, by pod nim była
wolna przestrzeń wynosząca przynajmniej 150mm.
7.3.5W celu zapewnienia odpływu
▪ Należy unikać instalacji w miejscach, w których wyciek wody z
jednostki spowodowany zablokowaną tacą na skropliny może
spowodować szkody.
▪ Należy upewnić się, że skroplona woda będzie prawidłowo
odprowadzana.
▪ Jednostkę należy zainstalować na podstawie zapewniającej
odpowiedni odpływ w celu uniknięcia gromadzenia się lodu.
▪ Wokół fundamentu należy przygotować kanał odpływowy, służący
do odprowadzania wody ściekającej z jednostki.
▪ Należy unikać odprowadzania wody przez ścieżki, gdyż w
obniżonych temperaturach ich powierzchnie mogłoby stać się
śliskie.
▪ W przypadku instalowania jednostki na ramie należy zainstalować
płytę wodoszczelną w odległości 150 mm od spodu jednostki, aby
zapobiec dostaniu się do niej wody i kapaniu skroplin (patrz
poniższa ilustracja).
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
Śnieg
W regionach z opadami śniegu może wystąpić nagromadzenie się
śniegu i jego zamarzanie pomiędzy wymiennikiem ciepła i płytą
zewnętrzną. Może to zmniejszyć wydajność pracy. Aby temu
zapobiec:
1 Wywiercić (a, 4×) i wybić otwór (b).
2 Usunąć zadziory, zamalować krawędzie i obszary przy
krawędziach za pomocą farby zabezpieczającej, aby zapobiec
rdzewieniu.
7.3.6Zapobieganie przewróceniu się jednostki
zewnętrznej
Jeśli jednostka jest instalowana w miejscach, w których występują
silne wiatry mogące ją przechylić, należy wykonać następujące
czynności:
1 Przygotuj 2 przewody w sposób opisany na poniższej ilustracji
(nie należą do wyposażenia).
Przewodnik odniesienia dla instalatora
33
7 Montaż
318 mm
310 mm
318 mm
310 mm
2 Umieść 2 przewodu nad jednostką zewnętrzną.
3 Zainstaluj gumowy arkusz pomiędzy przewodami a jednostką
zewnętrzną, aby przewód nie porysował lakieru (nie należy do
wyposażenia).
4 Podłącz końce przewodu. Przymocuj te końce.
7.4Montaż skrzynki sterującej
7.4.1Środki ostrożności dotyczące montażu
skrzynki sterującej
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i
wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności
▪ Przygotowania
7.5Montaż skrzynki opcji
7.5.1Środki ostrożności dotyczące montażu
skrzynki opcji
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i
wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności
▪ Przygotowania
7.5.2Instalacja skrzynki opcji
1 Zdejmij przednią pokrywę.
2 Przytrzymaj tylną płytę przy ścianie i oznacz punkty montażowe
(2 na górze i 2 na dole).
UWAGA
Upewnij się, że oznaczenia (2 na 2) są wypoziomowane i
ich wymiary odpowiadają poniższemu rysunkowi.
7.4.2Instalacja skrzynki sterującej
1 Zdejmij przednią pokrywę.
2 Przytrzymaj tylną płytę przy ścianie i oznacz punkty montażowe
(2 na górze i 2 na dole).
UWAGA
Upewnij się, że oznaczenia (2 na 2) są wypoziomowane i
ich wymiary odpowiadają poniższemu rysunkowi.
3 Wywierć 4 otwory i zainstaluj 4 kołki (dostosowane do śrub M5).
4 Umieść śruby w górnych kołkach i zawieś skrzynkę na śrubach.
5 Umieść śruby w dolnych kołkach.
6 Dobrze zamocuj 4 śruby.
INFORMACJE
Istnieje możliwość podłączenia interfejsu użytkownika do
skrzynki sterującej. Aby uzyskać więcej informacji, patrz
3 Wywierć 4 otwory i zainstaluj 4 kołki (dostosowane do śrub M5).
4 Umieść śruby w górnych kołkach i zawieś skrzynkę na śrubach.
5 Umieść śruby w dolnych kołkach.
6 Dobrze zamocuj 4 śruby.
7.6Mocowanie grzałki BUH
7.6.1Informacje na temat montażu grzałki BUH
UWAGA
▪ Grzałka BUH może być zamontowana i używana w
połączeniu z jednostką zewnętrzną i skrzynką sterującą
EKCB07CAV3.
▪ Grzałkę BUH można podłączać wyłącznie do wylotu
wody układu ogrzewania pomieszczenia jednostki
zewnętrznej. NIE dopuszcza się wykonywania innych
połączeń.
▪ Do jednostki zewnętrznej można podłączyć tylko jedną
grzałkę BUH. NIE dopuszcza się instalacji wielu
zestawów grzałek w układzie szeregowym czy
równoległym.
7.6.2Środki ostrożności dotyczące montażu
grzałki BUH
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i
wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności
▪ Przygotowania
Przewodnik odniesienia dla instalatora
34
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
7 Montaż
2×
ab
7.6.3Montaż grzałki BUH
1 Przymocuj obejmę ścienną do ściany za pomocą śrub M5.
2 Zawieś grzałkę BUH na obejmie ściennej.
7.7.2Środki ostrożności przy podłączaniu
przewodów rurowych wody.
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i
wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności
▪ Przygotowania
7.7.3Podłączenie rur wodnych
UWAGA
NIE WOLNO używać nadmiernej siły podczas podłączania
instalacji rurowej. Odkształcenie rur może być przyczyną
wadliwego działania jednostki. Należy upewnić się, że
moment dokręcania NIE przekracza 30N•m.
Dla ułatwienia serwisu i konserwacji dostarczono 2 zawory
odcinające. Zawory należy zamontować na wlocie i wylocie wody.
Należy pamiętać o ich właściwym położeniu: wbudowane zawory
spustowe będą odprowadzać wodę tylko z tej strony obwodu, po
której się znajdują. Aby móc odprowadzić wodę z samej jednostki
należy upewnić się, że zawory spustowe znajdują się pomiędzy
zaworami odcinającymi a jednostką.
3 Zaznacz pozycję otworu na spodzie grzałki BUH.
4 Zdejmij grzałkę BUH z obejmy ściennej.
5 Wywierć otwór na dolną śrubę i włóż kołek.
6 Zawieś grzałkę BUH na obejmie ściennej. Upewnij się, że
grzałka jest przymocowana prawidłowo.
7 Przymocuj spód grzałki BUH do ściany za pomocą śruby M5.
7.7Podłączenie rur wodnych
7.7.1Informacje o podłączaniu przewodów
rurowych wody
Przed podłączeniem przewodów rurowych wody
Upewnij się, że jednostka zewnętrzna jest zamontowana. Jeśli ma to
zastosowanie, upewnij się również, że skrzynka sterująca i grzałka
BUH są zamontowane.
Typowy przepływ prac
Podłączenie przewodów rurowych wody składa się zwykle z
następujących etapów:
1Podłączenie przewodów rurowych jednostki zewnętrznej.
2Podłączanie przewodów rurowych wody grzałki BUH (jeśli
dotyczy).
3Napełnianie obiegu wodnego.
4Ochrona obiegu wodnego przed zamarznięciem (dodanie
glikolu).
5Zaizolowanie przewodów rurowych wody.
a Wlot wody
b Wylot wody
1 Przykręć nakrętki jednostki zewnętrznej na zaworach
odcinających.
2 Podłączyć przewody zewnętrzne w zaworach odcinających.
UWAGA
Zainstaluj manometr w systemie.
UWAGA
Zainstaluj zawory odpowietrzające na wszystkich wysoko
położonych punktach lokalnych.
7.7.4Podłączanie wodnych przewodów
rurowych do grzałki BUH
UWAGA
NIE WOLNO używać nadmiernej siły podczas podłączania
instalacji rurowej. Odkształcenie rur może być przyczyną
wadliwego działania jednostki. Należy upewnić się, że
moment dokręcania NIE przekracza 30N•m.
1 Podłącz przewody wodne (nie należą do wyposażenia) do wlotu
i wylotu wody w grzałce BUH.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
35
7 Montaż
b
a
A
FHL1
FHL2
FHL3
a bcf eh
g
d
abc
d
a Wlot wody
b Wylot wody
UWAGA
Jeśli grzałka BUH jest zainstalowana w systemie
odwracalnym (ogrzewanie+chłodzenie), a wystąpią
warunki w "14.4Konieczność użycia zestawu zaworów"na
stronie 89, wewnątrz grzałki BUH może dojść do
wystąpienia kondensacji. Aby zapewnić obejście dla
skroplin, należy zainstalować zestaw zaworów
EKMBHBP1. NIE należy instalować innego zestawu
zaworów niż EKMBHBP1.
INFORMACJE
Wewnątrz grzałki BUH zainstalowany jest automatyczny
zawór odpowietrzający. Aby uzyskać informacje na temat
sposobu wykonywania odpowietrzania, patrz
"9.4.2Funkcja odpowietrzania"na stronie71.
Zestaw zaworów EKMBHBP1 zawiera zawór zwrotny i zawór 3drogowy, które należy zintegrować z systemem w następujący
sposób:
a Jednostka zewnętrzna
b Część czynnika chłodniczego jednostki zewnętrznej
c Część modułu wodnego jednostki zewnętrznej
d Zawór 3‑drogowy (z zestawu zaworów EKMBHBP1)
e Zawór zwrotny (z zestawu zaworów EKMBHBP1)
f Zestaw grzałki BUH
g Skrzynka sterująca
h Obieg ogrzewania pomieszczenia
Podłączanie zaworu zwrotnego
1 Zawór zwrotny należy podłączyć do wylotu wody grzałki BUH.
7.7.5Informacje o zestawie zaworów
INFORMACJE
Dotyczy tylko systemów odwracalnych (ogrzewanie
+chłodzenie), w których zainstalowano grzałkę BUH.
W przypadku montażu grzałki BUH w systemie odwracalnym
(ogrzewanie+chłodzenie), gdy warunki przedstawione w
"14.4Konieczność użycia zestawu zaworów" na stronie89 zostaną
spełnione, wewnątrz grzałki BUH może dojść do wystąpienia
kondensacji. Wymagane jest dostarczenie obejścia dla tych skroplin.
UWAGA
W przypadku awarii zestawu zaworów lub jeśli problem
powstanie w wyniku nieprawidłowej instalacji, skropliny
występujące wewnątrz grzałki BUH mogą nie zostać
prawidłowo odprowadzone. Aby uniknąć szkód
spowodowanych skroplinami, należy upewnić się, że
wszystkie elementy zainstalowane pod grzałką BUH są
odporne przynajmniej na kapiącą wodę (IPX1).
Wymagania dotyczące miejsca instalacji zestawu zaworów zależą
od wymaganej nastawy temperatury zasilania (ogrzewanie
podłogowe: 18°C – klimakonwektory: 5°C) oraz materiału, z którego
wykonano rury (miedź lub Alpex). Należy zapewnić odpowiednią
ilość miejsca pod grzałką BUH, zgodnie z poniższą ilustracją i
tabelą.
Podłączanie zaworu 3-drogowego
1 Rozpakować korpus zaworu 3-drogowego i silnik zaworu 3-
drogowego i potwierdzić, że następujące akcesoria zostały
dostarczone z silnikiem.
a Tuleja
b Osłona silnika zaworu
c Śruba
d Podziałka
2 Podłączyć korpus zaworu 3-drogowego do wlotu wody grzałki
BUH, zgodnie z jedną z następujących czterech konfiguracji.
Ustawić trzpień w taki sposób, aby możliwa była instalacja i
wymiana silnika.
A Minimalna wymagana odległość pomiędzy grzałką BUH a
zestawem zaworów.
Nastawa
temperatury
zasilania
18°CA=0,25mA=0,1m
5°CA=0,50mA=0,2m
Przewodnik odniesienia dla instalatora
36
(a) Polietylen wzmocniony aluminium
Materiał, z którego wykonano rury
MiedźAlpex
(a)
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
1
2
3
1
3
2
1
2
3
1
3
2
E3
E1E2
E4
1 Z jednostki zewnętrznej
E1+E3E2+E4
DIR
2P
Y
N
L
aabb
E1+E2E3+E4
1×
2 Do obejścia
3 Do grzałki BUH
3 Założyć tuleję na zawór i obracać nim, aż zawór zostanie
ustawiony zgodnie z poniższym rysunkiem. Powinien on
blokować połączenie wylotu do obejścia na 50% i połączenie
wylotu do grzałki BUH na 50%.
7 Montaż
a Bypass
b Grzałka BUH
7 Aby zapewnić eliminację naprężeń, należy przymocować
przewód zasilający do korpusu zaworu 3-drogowego za
pomocą opaski kablowej (nie należy do wyposażenia). Należy
tak dokonać montażu, aby potencjalne skropliny nie mogły
dostać się do silnika zaworu 3-drogowego po przewodzie.
7.7.6Ochrona obiegu wody przed zamarzaniem
Mróz może doprowadzić do uszkodzenia systemu. Z tego powodu,
jeśli oczekiwane są ujemne temperatury otoczenia, należy
dopilnować, aby obieg wodny został dostatecznie zabezpieczony
przed zamarzaniem. Ochrona przed zamarzaniem jest uzależniona
od modelu. Należy dodać glikolu do obiegu wodnego lub
zabezpieczyć przewody zewnętrzne taśmą grzewczą, zgodnie z
poniższą tabelą.
4 W przypadku instalacji zgodnie z konfiguracjami E3 lub E4,
należy otworzyć pokrywę silnika zaworu, poluzowując śrubę i
zmieniając ustawienie zworki w celu zmiany kierunku obrotu
zaworu.
Ustawić zworkę w przypadku instalacji zgodnie z
INFORMACJE
Zworka jest fabrycznie ustawiona tak, jak w przypadku
instalacji w konfiguracjach E1 i E2.
5 Ustawić gałkę na silniku w pozycji godziny 12 i wepchnąć silnik
na tuleję. NIE obracać tulei podczas tej czynności, co pozwoli
zachować położenie stałe zaworu w punkcie 4.
6 Umieścić podziałkę na zaworze zgodnie z daną konfiguracją.
konfiguracjami E1 i E2.
Ustawić zworkę w przypadku instalacji zgodnie z
konfiguracjami E3 i E4.
Jeśli …… to
Model standardowy (brak litery H- w nazwie modelu)
Model z taśmą grzewczą (litera H- w nazwie modelu)
Dodać glikolu do obiegu
wodnego, zgodnie z poniższymi
instrukcjami. W ten sposób
można zabezpieczyć
wewnętrzne przewody wodne, a
także przewody zewnętrzne.
Wewnętrzne przewody wodne są
wyposażone fabrycznie w taśmę
grzewczą i dodatkową izolację,
aby zapobiec ich zamarzaniu.
Aby zapobiec zamarzaniu
przewodów zewnętrznych,
należy zabezpieczyć je
odpowiednią izolacją lub taśmą
grzewczą (nie należy do
wyposażenia), zgodnie z
poniższymi instrukcjami.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
37
7 Montaż
UWAGA
▪ Aby wewnętrzna taśma grzewcza mogła działać,
zasilanie jednostki MUSI być włączone. Z tego powodu
w chłodnych okresach nigdy nie należy wyłączać
zasilania ani wyłącznika głównego.
▪ W przypadku awarii zasilania, zasilanie taśmy
grzewczej (zarówno wewnętrznej, jak i zewnętrznej)
zostanie przerwane i obieg wodny NIE będzie
chroniony. Aby zagwarantować pełną ochronę, zawsze
można dodać glikolu do obiegu wodnego, nawet
instalując taśmę grzewczą na przewodach
zewnętrznych.
Glikol
Wymagane stężenie glikolu zależy od najniższej spodziewanej
temperatury zewnętrznej oraz od tego, czy system ma być chroniony
przed rozerwaniem czy przed zamarznięciem. Aby uniknąć
zamarznięcia systemu wymagane jest użycie większej ilości glikolu.
Dodaj glikolu zgodnie z poniższą tabelą.
INFORMACJE
▪ Ochrona przed rozerwaniem: glikol pozwoli uniknąć
rozerwania przewodów rurowych, ale NIE chroni przed
zamarznięciem płynu wewnątrz przewodów rurowych.
▪ Ochrona przed zamarznięciem: glikol pozwoli uniknąć
zamarznięcia płynu wewnątrz przewodów rurowych.
UWAGA
W przypadku systemów odwracalnych (ogrzewanie
+chłodzenie), ZAWSZE należy zabezpieczyć przewody i
płytowy wymiennik ciepła przed zamarzaniem.
UWAGA
Jeśli najniższa spodziewana temperatura zewnętrzna nie
została podana w tabeli, należy wybrać wartość dla
najgorszych warunków.
Przykład: Jeśli najniższa spodziewana temperatura
zewnętrzna wynosi –10°C, należy dodać 35% glikolu do
systemu.
Najniższa
spodziewana
Zapobieganie
rozerwaniu
(a)
Zapobieganie
zamarznięciu
temperatura
zewnętrzna
–8°C15%20%
–15°C20%35%
(a) Tylko w przypadku systemów chłodzenia. W przypadku
systemów odwracalnych (ogrzewanie+chłodzenie),
ZAWSZE należy chronić przewody i płytowy wymiennik
ciepła przed zamarzaniem.
UWAGA
▪ Na instalatorze ciąży odpowiedzialność dodania
odpowiedniej ilości procentowej glikolu, w zależności
od oczekiwanych temperatur otoczenia.
▪ Dodatek glikolu ma zastosowanie ZARÓWNO w
przypadku modeli chłodzących (EWAQ006+008BAVP)
JAK I modeli odwracalnych (EWYQ006+008BAVP) i
jest niezależny od pracy w trybie chłodzenia czy
ogrzewania.
▪ Wymagane stężenie może różnić się w zależności od
typu glikolu. ZAWSZE należy porównywać wymagana
podane w powyższej tabeli z danymi technicznymi
podanymi przez producenta glikolu. Jeśli to konieczne,
należy spełnić wymogi określone przez producenta
glikolu.
▪ Stężenie dodanego glikolu nie powinno NIGDY
przekroczyć 35%.
▪ Jeśli płyn w systemie będzie zamarznięty, pompa NIE
będzie mogła zostać uruchomiona. Należy pamiętać,
że w przypadku zapobiegania przed rozerwaniem
systemu, płyn znajdujący się wewnątrz wciąż może
zamarznąć.
▪ W przypadku awarii zasilania lub pompy, jeśli do
systemu NIE dodano glikolu, należy go opróżnić.
▪ Gdy woda w systemie stoi, ryzyko zamarznięcia i
uszkodzenia systemu jest wysokie.
Dozwolone są następujące typy glikolu:
▪ Glikol etylenowy;
▪ Glikol propylenowy, zawierający niezbędne inhibitory, został
sklasyfikowany do KategoriiIII zgodnie z normą EN1717.
OSTRZEŻENIE
Glikol etylenowy jest toksyczny.
UWAGA
Glikol wchłania wodę z otoczenia. Dlatego NIE wolno
dodawać glikolu, który był wystawiony na działanie
powietrza. Pozostawienie otwartego zbiornika z glikolem
spowoduje zwiększenie stężenia wody. Stężenie glikolu
jest wtedy niższe od zakładanego. W wyniku tego może
dojść do zamarznięcia elementów hydraulicznych. Należy
przedsięwziąć kroki mające na celu zminimalizowanie
wystawienia glikolu na działanie powietrza.
UWAGA
▪ Jeśli dojdzie do wystąpienia nadmiernego ciśnienia,
system odprowadzić część płynu przez ciśnieniowy
zawór bezpieczeństwa. Jeśli do systemu dodano glikol,
należy zastosować odpowiednie środki, aby go w
bezpieczny sposób odzyskać.
▪ W każdym z przypadków należy upewnić się, że
elastyczny wąż ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa
ZAWSZE może odprowadzać ciśnienie. Należy unikać
sytuacji, w których woda pozostawałaby i/lub
zamarzała wewnątrz węża.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
38
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
EKMBUHCA3V3+9W1
4P492901-1 – 2017.06
7 Montaż
OSTRZEŻENIE
Obecność glikolu może prowadzić do korozji w układzie.
Nieodzyskany glikol stanie się kwasowy pod wpływem
działania tlenu. Ten proces zostanie przyspieszony
obecnością miedzi i wysokich temperatur. Kwasowy,
nieodzyskany glikol atakuje powierzchnie metalowe i
tworzy galwaniczne komórki korozyjne, które powodują
poważne uszkodzenia układu. Dlatego ważne jest, aby:
▪ prace wodne były prawidłowo wykonane przez
wykwalifikowanego specjalistę;
▪ wybrany został glikol z inhibitorami korozji, w celu
przeciwdziałaniu tworzenia się kwasów w wyniku
utlenienia glikoli;
▪ nie używany był glikol motoryzacyjny, ponieważ
zawarte w nim inhibitory korozji mają ograniczone
czasowo działanie i zawierają krzemiany, które mogą
zanieczyścić lub zatkać układ;
▪ w układach zawierających glikol NIE były używane
galwanizowane rury, ponieważ ich obecność może
doprowadzić do wytrącania się pewnych składników
inhibitora korozji zawartego w glikolu.
Dodanie glikolu do obiegu wodnego zmniejsza maksymalną
dozwoloną objętość wody w systemie. Aby uzyskać więcej informacji
należy zapoznać się z rozdziałem “Sprawdzanie objętości wody i
szybkości przepływu” w przewodniku odniesienia dla instalatora.
7.7.7Napełnianie obiegu wodnego
1 Podłączyć przewód doprowadzenia wody do zaworu
opróżniania i napełniania.
UWAGA
Ciśnienie wody wskazywane przez manometr będzie
różniło się w zależności od temperatury wody (wyższe
ciśnienie przy wyższej temperaturze wody).
Przez cały czas ciśnienie wody powinno jednak być
wyższe niż 1 bar, co pozwoli uniknąć dostania się
powietrza do układu.
7.7.8Izolacja rur wodnych
Wszystkie rury w całym obiegu wodnym MUSZĄ być zaizolowane w
celu uniknięcia kondensacji w czasie chłodzenia i spadku wydajności
chłodniczej i grzewczej.
Aby uniknąć zamarzania wodnych przewodów rurowych na zewnątrz
w czasie zimy, grubość materiału uszczelniającego MUSI wynosić
przynajmniej 13mm (z λ=0,039W/mK).
Jeśli temperatura przekracza 30°C, a wilgotność względna
przekracza 80%, to materiały izolacyjne powinny mieć grubość co
najmniej 20 mm, aby zapobiec kondensacji na powierzchni
uszczelnień.
W czasie zimy należy chronić wodne przewody rurowe i zawory
odcinające przed zamarzaniem poprzez dodanie taśmy grzewczej
(nie należy do wyposażenia). Jeśli temperatura jednostki
zewnętrznej może spaść poniżej –20°C i nie jest używana taśma
grzewcza, zaleca się zainstalowanie zaworów odcinających
wewnątrz.
7.8Podłączanie okablowania
elektrycznego
2 Otworzyć zawór opróżniania i napełniania.
3 Jeśli zainstalowany jest automatyczny zawór odpowietrzający
należy upewnić się, że jest otwarty.
4 Napełnij obieg wodą, dopóki manometr (nie należy do
wyposażenia) nie wskaże ciśnienia wynoszącego w
przybliżeniu ±2,0bara.
5 Usuń z obiegu wodnego tyle powietrza, ile to możliwe. Aby
uzyskać instrukcje, patrz "9Rozruch"na stronie70.
6 Napełnij obwód do ciśnienia ±2,0barów.
7 Powtarzaj kroki 5 i 6 do chwili, gdy powietrze nie będzie już
usuwane, a ciśnienie nie będzie spadać.
8 Zamknij zawór opróżniania i napełniania.
9 Odłącz przewód doprowadzania wody od zaworu opróżniania i
napełniania.
7.8.1Informacje o podłączaniu okablowania
elektrycznego
Przed podłączeniem okablowania elektrycznego
Upewnij się, że przewód doprowadzający wodę jest podłączony.
Typowy przepływ prac
Podłączanie okablowania elektrycznego składa się zwykle z
następujących etapów:
1Upewnij się, że system zasilania jest zgodny ze specyfikacjami
elektrycznymi jednostek.
2Podłączanie okablowania elektrycznego do jednostki
zewnętrznej (jeśli ma to zastosowanie).
3Podłączanie okablowania elektrycznego do skrzynki sterującej
EKCB07CAV3 (jeśli ma to zastosowanie).
4Podłączanie okablowania elektrycznego do skrzynki opcji
EK2CB07CAV3 (jeśli ma to zastosowanie).
5Podłączanie okablowania elektrycznego do grzałki BUH (jeśli
ma to zastosowanie).
6Podłączanie głównego zasilania
7Podłączanie zasilania grzałki BUH (jeśli ma to zastosowanie).
8Podłączanie interfejsu użytkownika.
9Podłączanie zaworów odcinających (jeśli ma to zastosowanie).
10 Podłączanie mierników elektrycznych (jeśli ma to
zastosowanie).
11 Podłączanie wyjścia alarmu (jeśli ma to zastosowanie).
12 Podłączanie wyjścia WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA chłodzenia/
ogrzewania pomieszczenia (jeśli ma to zastosowanie).
13 Podłączanie przełączania do zewnętrznego źródła ciepła (jeśli
ma to zastosowanie).
14 Podłączanie wejść cyfrowych zużycia energii (jeśli ma to
zastosowanie).
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
39
7 Montaż
ba
cb
c
aa
A
AA´
A´
c bbac
a
B
B
ab
a
b
c
≥25 mm
7.8.2Środki ostrożności dotyczące podłączania
okablowania elektrycznego
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i
wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać
przewodów wielożyłowych.
7.8.3Wskazówki dotyczące podłączania
okablowania elektrycznego
Należy pamiętać o następujących kwestiach:
▪ W przypadku używania przewodów linkowych, zainstaluj okrągłą
końcówkę zaciskową na końcu przewodu. Umieść okrągłą
końcówkę zaciskową na przewodzie, aż do nieodsłoniętej części,
a następnie zamocować odpowiednim narzędziem.
a Standardowy przewód
b Okrągła, karbowana końcówka
▪ Podczas instalacji przewodów należy użyć następujących metod:
ElementMoment dokręcania (N•m)
Jednostka zewnętrzna
X3M0,8~0,9
X5M0,8~0,9
X7M
Skrzynka sterująca/skrzynka opcji
X1M2,2~2,7
X2M0,8~0,9
X4M1,3~1,6
X8M0,8~0,9
Grzałka BUH
X15M0,8~0,9
7.8.4Podłączanie przewodów elektrycznych do
jednostki zewnętrznej
▪ Zasilanie z taryfą o normalnej stawce kWh
▪ Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh
▪ Zawór odcinający (nie należy do wyposażenia)
▪ Sterowanie ogrzewaniem/chłodzeniem pomieszczenia
a Kabel niskiego napięcia
b Kabel wysokiego napięcia
c Kabel zasilający
UWAGA
Odległość pomiędzy przewodami wysokiego i niskiego
napięcia powinna wynosić przynajmniej 25mm.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
Prowadzenie przewodów Możliwe przewody (w zależności od zainstalowanych opcji)
acb
X1M
1 2 3 L N
b
c
a
X5M
A2P
X6Y
X1A
X3M
X6YA
X19A
1 2
9
10
X5M
A2P
X6Y
X1A
X6YB
X3M
5
6
X6YA
X19A
X2M
X8M
S1S
a
b
c
▪ Zasilanie główne
Zasilanie główne
4 Wewnątrz jednostki należy poprowadzić okablowanie w
W przypadku zasilania z taryfą o normalnej stawce kWh
następujący sposób:
a Okablowanie niskiego napięcia
b Okablowanie wysokiego napięcia
c Kabel zasilający
5 Upewnij się, że przewody NIE mają kontaktu z ostrymi
W przypadku zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh
krawędziami.
6 Załóż pokrywę skrzynki elektrycznej.
INFORMACJE
Podczas instalacji przewodów nienależących do
wyposażenia lub przewodów opcji należy użyć przewodów
o wystarczającej długości. Umożliwi to wyjęcie/zmianę
położenia skrzynki elektrycznej i uzyskanie dostępu do
innych komponentów podczas serwisu.
7 Montaż
OSTROŻNIE
NIE WOLNO wpychać do urządzenia nadmiernych
długości przewodów w jednostce.
7.8.5Podłączanie głównego zasilania
1 Podłącz główne zasilanie w następujący sposób:
a Opaska do kabli
b Kabel połączeniowy do skrzynki elektrycznej
c Kabel zasilania (w tym uziemienia)
2 Otwórz skrzynkę elektryczną i poprowadź okablowanie w
poniższy sposób.
1 L
2 N
a Zasilanie z taryfą o normalnej stawce kWh
b Styk zasilania o korzystnej stawce (na skrzynce sterującej)
3 Załóż pokrywę skrzynki elektrycznej.
INFORMACJE
Informacje na temat dokładnego położenia złączy X6Y,
X6YA i X6YB w skrzynce elektrycznej zawiera instrukcja
serwisowa.
INFORMACJE
W przypadku zasilania z korzystną stawką kWh
konieczność użycia oddzielnego zasilania o normalnej
stawce kWh do zasilania części modułu wodnego jednostki
zewnętrznej X3M/5+6 zależy od typu zasilania z korzystną
stawką kWh.
Wymagane jest oddzielne połączenie z częścią modułu
wodnego jednostki zewnętrznej:
▪ Jeśli zasilanie z korzystną stawką kWh zostanie
przerwane, gdy będzie aktywne, LUB
▪ jeśli żadne zużycie energii przez część modułu
wodnego jednostki zewnętrznej nie jest dozwolone przy
zasilaniu z korzystną stawką kWh, gdy jest ono
aktywne.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
41
7 Montaż
X5M
A5PA5P
1 2
ab
X2M
X8M
X1M
A1P
20
21
A5P
a
X5M
20
21
1 2
X2M
7.8.6Podłączanie interfejsu użytkownika
Podłączanie do jednostki zewnętrznej
INFORMACJE
▪ Jeśli skrzynka sterująca EKCB07CAV3 NIE jest
częścią systemu, podłącz interfejs użytkownika
bezpośrednio do jednostki zewnętrznej zgodnie z
poniższymi instrukcjami.
▪ Jeśli skrzynka sterująca EKCB07CAV3 jest częścią
systemu, podłącz interfejs użytkownika do skrzynki
sterującej. Aby uzyskać instrukcje, patrz sekcja
„Podłączanie do skrzynki sterującej” poniżej.
#Czynność
1Podłącz kabel interfejsu użytkownika do jednostki
zewnętrznej.
#Do skrzynki sterującejW pomieszczeniu
1Podłącz kabel interfejsu użytkownika
do styków skrzynki sterującej
X2M/20+21.
Kable należy zamocować w
mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.
Podłącz kabel
interfejsu
użytkownika do
styków skrzynki
sterującej
X2M/20+21.
Poprowadź kabel od
prawej strony
styków, przymocuj
go za pomocą
opasek kablowych i
poprowadź przez
otwór okablowania
niskiego napięcia.
a Główny interfejs użytkownika
2Podłącz skrzynkę sterującą do jednostki zewnętrznej.
Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą
opasek kablowych.
a Główny interfejs użytkownika
(a)
b Opcjonalny interfejs użytkownika
2Włóż śrubokręt do gniazd pod interfejsem użytkownika i
ostrożnie odłącz płytę czołową od ścianki.
Płytka drukowana jest na płycie czołowej interfejsu
użytkownika. Należy uważać, aby jej NIE USZKODZIĆ.
3Przymocuj ściankę interfejsu użytkownika do ściany.
4Podłącz tak, jak to pokazano na rysunku 4A, 4B, 4C lub
4D.
5Ponownie założyć płytę czołową na ściankę.
Należy uważać, aby NIE przyciąć przewodów podczas
mocowania płyty czołowej jednostki.
(a) Główny interfejs użytkownika jest wymagany do pracy.
Dostarczany jest z akcesorium jednostki.
Podłączanie do skrzynki sterującej
▪ W przypadku użycia 1 interfejsu użytkownika można podłączyć go
do skrzynki sterującej EKCB07CAV3 (aby można było sterować w
pobliżu skrzynki sterującej) lub w pomieszczeniu (w przypadku
użycia jako termostatu w pomieszczeniu).
▪ W przypadku użycia 2 interfejsów użytkownika można podłączyć 1
interfejs użytkownika do skrzynki sterującej EKCB07CAV3 (aby
można było sterować w pobliżu skrzynki sterującej) + 1 interfejs
użytkownika w pomieszczeniu (w przypadku użycia jako
termostatu w pomieszczeniu).
Przewodnik odniesienia dla instalatora
42
3Włóż śrubokręt do gniazd pod interfejsem użytkownika i
ostrożnie odłącz płytę czołową od ścianki.
Płytka drukowana jest na płycie czołowej interfejsu
użytkownika. Należy uważać, aby jej NIE USZKODZIĆ.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
#Do skrzynki sterującejW pomieszczeniu
2×
2
4
3
1
2×
b
a
PCB
1×
a
PCB
b
1×
a
b
PCB
b
1×
a
PCB
b
b
1×
NO
X5M
X3M
M2S
2
1
X2M
X8M
6 7
X5M
X3M
M2S
1
2
a
b
c
4Przymocuj ściankę interfejsu
użytkownika do panelu przedniego
skrzynki sterującej za pomocą śrub
M4 i nakrętek z torby z akcesoriami.
Należy uważać, aby NIE zniekształcić
tylnej części interfejsu użytkownika
poprzez zbyt mocne dokręcenie śrub
montażowych.
Przymocuj ściankę
interfejsu
użytkownika do
ściany.
Jeśli interfejs
użytkownika NIE
jest podłączany do
skrzynki sterującej,
NIE wyjmuj wtyczek
z otworów w płycie
czołowej.
5Podłącz tak, jak to pokazano na
rysunku 4A.
Podłącz tak, jak to
pokazano na
rysunku 4A, 4B, 4C
lub 4D.
6Podłącz ponownie płytę czołową do ścianki.
Należy uważać, aby NIE przyciąć przewodów podczas
podłączania panelu przedniego do skrzynki sterującej.
7 Montaż
INFORMACJE
Domyślnie zawór odcinający podłącza się do jednostki
zewnętrznej. Jeśli jednak w systemie znajduje się skrzynka
sterująca EKCB07CAV3, można go również podłączyć do
skrzynki sterującej. Aby to zrobić, podłącz styki jednostki
zewnętrznej X3M/1+2 do styków skrzynki sterującej
X8M/6+7, a następnie podłącz zawór odcinający do styków
skrzynki sterującej X8M/6+7.
4A Od tyłu
4C Od góry
4B Od lewej
4D Od góry pośrodku
a Za pomocą szczypiec wykonaj nacięcie służące do
przeprowadzenia przewodów.
b Przymocuj przewody do przedniej części obudowy
korzystając z elementu utrzymującego przewody i zacisku.
7.8.8Podłączanie przewodów elektrycznych do
skrzynki sterującej
1 Wprowadź okablowanie od spodu skrzynki sterującej.
2 Upewnij się, że okablowanie niskiego napięcia znajduje się po
prawej stronie. Poprowadź je przez otwór wlotowy i zamocuj za
pomocą opasek.
7.8.7Odłączanie zaworu odcinającego
1 Podłącz przewód sterujący zaworem do odpowiednich styków,
tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.
UWAGA
Podłącz tylko zawory NO (normalnie otwarte).
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
43
7 Montaż
1 2 3
1 2 3
X8M
X1M
X5M
22
23
3 4
X2M
a
b
c
X2M
X8M
A4P
X2M
X8M
X1M
A4P
321
X1M
321
a Okablowanie niskiego napięcia
b Okablowanie wysokiego napięcia
c Zasilanie główne
UWAGA
Odległość pomiędzy przewodami wysokiego i niskiego
napięcia powinna wynosić przynajmniej 25mm.
7.8.9Podłączanie zasilania skrzynki sterującej
1 Podłącz kabel zasilający do skrzynki sterującej.
1 GND
2 L
3 N
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych, aby uniknąć zwisania nadmiaru przewodów oraz
aby NIE DOSZŁO do ich ocierania się o ostre krawędzie.
OSTROŻNIE
NIE WOLNO wpychać do urządzenia nadmiernych
długości przewodów w jednostce.
7.8.11Podłączanie przewodów elektrycznych do
skrzynki opcji
1 Wprowadź okablowanie od spodu skrzynki opcji.
2 Upewnij się, że okablowanie niskiego napięcia znajduje się po
prawej stronie. Poprowadź je przez otwór wlotowy i zamocuj za
pomocą opasek:
a Okablowanie niskiego napięcia
b Okablowanie wysokiego napięcia
c Zasilanie główne
UWAGA
Odległość pomiędzy przewodami wysokiego i niskiego
napięcia powinna wynosić przynajmniej 25mm.
7.8.10Podłączanie kabla połączeniowego
pomiędzy skrzynką sterującą a jednostką
zewnętrzną
1 Podłącz X2M/22 (skrzynka sterująca) do X5M/4 (jednostka
zewnętrzna).
2 Podłącz X2M/23 (skrzynka sterująca) do X5M/3 (jednostka
zewnętrzna).
7.8.12Podłączanie zasilania skrzynki opcji
1 Podłącz styk skrzynki opcji X1M do styku skrzynki sterującej
X1M.
1 GND
2 L
3 N
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych, aby uniknąć zwisania nadmiaru przewodów oraz
aby NIE DOSZŁO do ich ocierania się o ostre krawędzie.
OSTROŻNIE
NIE WOLNO wpychać do urządzenia nadmiernych
długości przewodów w jednostce.
3 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
44
7.8.13Podłączanie kabla połączeniowego
pomiędzy skrzynką opcji a skrzynką
sterującą
1 Podłącz złącza z torby z akcesoriami do A1P w X5A, zarówno
na płytce drukowanej skrzynki sterującej, jak i skrzynki opcji.
2 Podłącz złącza za pomocą kabla nie należącego do
wyposażenia.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
X5A
A4P
X5A
A4P
aba
a Złącza (akcesoria)
X2M
X8M
X1M
A4P
7
8
9
10
S5P S6P
X2M
X8M
X1M
A4P
1
2
3
4
5
6
11
12
S3P S2P S1P S4P
X2M
X8M
X1M
A4P
15
13
b Kabel połączeniowy (nie należy do wyposażenia)
7.8.14Podłączanie mierników elektrycznych
7 Montaż
1 Podłącz przewód wejścia cyfrowego zużycia energii do
odpowiednich styków, tak jak to pokazano na poniższej
ilustracji.
INFORMACJE
▪ Wymaga skrzynki opcjonalnej EK2CB07CAV3.
▪ Do podłączenia do skrzynki opcji EK2CB07CAV3.
INFORMACJE
W przypadku miernika elektrycznego z wyjściem
tranzystorowym należy sprawdzić polaryzację. Biegun
dodatni MUSI być podłączony do X2M/7 i X2M/9; biegun
ujemny do X2M/8 i X2M/10.
1 Podłącz przewód mierników elektrycznych do odpowiednich
styków, tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.
S3P Podłącz do styków X2M/1+2
S2P Podłącz do styków X2M/3+4
S1P Podłącz do styków X2M/5+6
S4P Podłącz do styków X2M/11+12
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.
7.8.16Podłączanie wyjścia alarmowego
INFORMACJE
▪ Wymaga skrzynki opcjonalnej EK2CB07CAV3.
▪ Do podłączenia do skrzynki opcji EK2CB07CAV3.
1 Podłącz przewód wyjścia alarmowego do odpowiednich styków,
tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.
7.8.15Podłączanie wejść cyfrowych zużycia
energii
INFORMACJE
▪ Wymaga skrzynki opcjonalnej EK2CB07CAV3.
▪ Do podłączenia do skrzynki opcji EK2CB07CAV3.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
Aby zapewnić całkowite uziemienie jednostki, należy
zawsze podłączać kabel zasilania i uziemiający grzałki
BUH.
W zależności od modelu wydajność grzałki BUH może być różna.
Upewnij się, że zasilanie jest zgodne z wydajnością grzałki BUH,
przedstawioną w poniższej tabeli.
Typ grzałki
BUH
*3V3kW1~230V13A—
*9W3kW1~230V13A—
Wydajnoś
ć grzałki
Zasilanie Maksymalny
prąd pracy
Z
(Ω)
max
BUH
6kW1~230V26A
(a)(b)
—
6kW3N~400V8,6A—
9kW3N~400V13A—
(a) Sprzęt zgodny z normą EN/IEC61000-3-12 (Europejska/
Międzynarodowa Norma Techniczna nakłada ograniczenia
odnośnie prądów harmonicznych wytwarzanych przez
sprzęt podłączony do układów niskonapięciowych
publicznej sieci elektroenergetycznej o prądzie wejściowym
>16A i ≤75A na fazę).
(b) Niniejszy sprzęt jest zgodny z normą EN/IEC61000-3-11
(Europejska/Międzynarodowa Norma Techniczna nakłada
ograniczenia odnośnie skoków, wahań i pulsacji napięcia w
układach niskonapięciowych publicznej sieci
elektroenergetycznej o prądzie znamionowym ≤75A), pod
warunkiem że impedancja systemu Z
równa Z
użytkownika a siecią publiczną. Na instalatorze lub
użytkowniku systemu ciąży odpowiedzialność zapewnienia
(a w razie potrzeby także konsultacji z operatorem sieci
dystrybucyjnej) podłączenia urządzenia wyłącznie do
układu zasilania o impedancji układu Z
równej wartości Z
w punkcie styku między układem zasilania
max
.
max
jest mniejsza lub
sys
mniejszej lub
sys
Przewodnik odniesienia dla instalatora
46
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
1 Podłącz zasilanie grzałki BUH. W przypadku modeli *3V w
L NL N
F1B
LL NN
F1B
1 2 3
4 5 6
X14M
F1B
L1 L2 L3
1 2 3
4 5 6
X14M
K1MK2MK2M
1 3 5 13
2 4 6 14
K5M
1 3 5 13
2 4 6 14
1 3 5 13
2 4 6 14
Ω
Ω
pozycji F1B używany jest bezpiecznik dwubiegunowy. W
przypadku modeli *9W w pozycji F1B używany jest bezpiecznik
4-biegunowy.
2 Jeśli to konieczne, należy zmodyfikować połączenie na zacisku
X14M.
7 Montaż
Typ grzałki
BUH
3kW 1~ 230V
Podłączenia z
zasilaniem grzałki BUH
—
(*3V)
3kW 1~ 230V
(*9W)
6kW 1~ 230V
(*9W)
6kW 3N~ 400V
(*9W)
9kW 3N~ 400V
(*9W)
Specjalna uwaga dotycząca bezpieczników:
Podłączenia do
zacisków
3 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.
INFORMACJE
Aby uzyskać więcej informacji na temat typów grzałek BUH
oraz sposobu konfiguracji grzałki BUH, patrz rozdział
“Konfiguracja” w instrukcji montażu jednostki zewnętrznej.
Podczas podłączania grzałki BUH istnieje ryzyko nieprawidłowego
podłączenia. Aby wykryć potencjalne nieprawidłowe podłączenie w
modelu *9W, zaleca się dokonanie pomiaru rezystancji elementów
grzałki. W zależności od typu grzałki BUH następujące wartości
rezystancji (patrz poniższa tabela) powinny zostać zmierzone.
ZAWSZE należy mierzyć rezystancję na zaciskach stycznika K1M,
K2M i K5M.
Jak to wspomniano w powyższej tabeli, podłączenia do styków X6M
i X7M muszą być zmienione w przypadku konfigurowania grzałki
BUH. Poniższa ilustracja zawiera przestrogę dotyczącą obchodzenia
się ze stykami.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
Przykłady pomiaru rezystancji pomiędzy K1M/1 a K5M/13:
1 W przypadku termistora podłącz 2 przewody pomiędzy stykami
grzałki BUH X15M/1+2 i stykami skrzynki sterującej X2M/5+6.
2 W przypadku ochrony termicznej, podłącz 2 przewody
pomiędzy stykami grzałki BUH X15M/3+4 i stykami skrzynki
sterującej X2M/11+12.
3 W przypadku połączenia ze skrzynką sterującą podłącz 3
przewody pomiędzy stykami grzałki BUH X15M/5+6+7 i stykami
skrzynki sterującej X2M/13+14+15.
4 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.
INFORMACJE
▪ Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat
połączeń, należy zapoznać się ze schematem
okablowania.
▪ Należy użyć przewodu wielożyłowego.
▪ W przypadku zestawu grzałki BUH EKMBUHCA3V3
NIE ma potrzeby łączenia styku grzałki BUH X15M/6 i
styku skrzynki sterującej X2M/14.
7.8.22Podłączanie zestawu zaworów
INFORMACJE
Dotyczy tylko systemów odwracalnych (ogrzewanie
+chłodzenie), w których zainstalowano grzałkę BUH.
1 Podłączyć złącze na jednym końcu przewodu połączeniowego
(a) do X21A płytki drukowanej urządzenia zewnętrznegoA1P i
poprowadzić go zgodnie z poniższą ilustracją.
2 Za pomocą okablowania w miejscu instalacji i zacisku na
drugim końcu przewodu połączeniowego (b) podłączyć do styk
skrzynki sterującej X8M/10 i podłączyć styki jednostki
zewnętrznej X3M/1+2 do styków skrzynki sterującej X8M/6+7.
a Złącze – jeden koniec przewodu połączeniowego
b Zacisk – drugi koniec przewodu połączeniowego
c Do skrzynki sterującej
OSTRZEŻENIE
Zapewnić eliminację naprężeń przewodu złącza zestawu
zaworów, podłączając go do wiązki przewodów. Umieścić
opaski kablowe po obu stronach zacisku.
Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia może doprowadzić do
zwarcia i pożaru.
3 Podłączyć zawór 3-drogowy będący częścią zestawu zaworów
do styków skrzynki sterującej X8M/6+7+10.
UWAGA
Podczas podłączania wielu przewodów do tego samego
stylu należy upewnić się, że mają one tę samą grubość.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
48
a Z jednostki zewnętrznej
b Zawór 3-drogowy
Y Do X8M/6
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
8 Konfiguracja
X12A
A4P
X10A
A1P
AB
N Do X8M/7
L Do X8M/10
7.9Kończenie instalacji jednostki
zewnętrznej
7.9.1Zamykanie jednostki zewnętrznej
1 Zamknij pokrywę skrzynki elektrycznej.
2 Zamontuj górny panel i płytę czołową.
UWAGA
Zamykając panel urządzenia zewnętrznego, należy
uważać, aby moment dokręcania NIE przekraczał 4,1N•m.
7.10Kończenie instalacji skrzynki
sterującej
7.10.1Zamykanie skrzynki sterującej
1 Zamknij przednią pokrywę.
7.11Kończenie instalacji skrzynki opcji
7.11.1Zamykanie skrzynki opcji
1 Zamknij przednią pokrywę.
7.12Kończenie instalacji grzałki BUH
INFORMACJE
W przypadku zmiany ustawień instalatora interfejs
użytkownika poprosi o potwierdzenie. Po potwierdzeniu
ekran na krótko zostanie WYŁĄCZONY, a przez kilka
sekund wyświetlany będzie komunikat “zajętości”.
Dostęp do ustawień — Legenda dotycząca tabel
Dostęp do ustawień instalatora można uzyskać za pomocą dwóch
metod. Jednakże NIE wszystkie ustawienia dostępne są w
przypadku obu metod. Jeśli tak jest, odpowiednie kolumny tabeli w
niniejszym rozdziale mają wartość Nd. (nie dotyczy).
MetodaKolumna w tabelach
Dostęp do ustawień za pomocą pozycji w
strukturze menu.
Dostęp do ustawień za pomocą kodu w
przeglądzie ustawień.
Patrz również:
▪ "Dostęp do ustawień instalatora"na stronie50
▪ "8.5 Struktura menu: Przegląd ustawień instalatora" na
stronie69
#
Kod
8.1.1Podłączanie przewodu PC do skrzynki
elektrycznej
Wymagania wstępne: Wymagany jest zestaw EKPCCAB.
1 Podłącz przewód ze złączem USB do komputera PC.
2 Podłącz wtyczkę przewodu do X10A w A1P skrzynki
elektrycznej jednostki zewnętrznej lub X12A w A4P skrzynki
elektrycznej skrzynki sterującej EKCB07CAV3.
W niniejszym rozdziale opisano czynności, które należy wykonać i
informacje, które należy znać, aby skonfigurować system po
zainstalowaniu.
Dlaczego
Jeśli system NIE ZOSTANIE skonfigurowany prawidłowo, może NIE
DZIAŁAĆ zgodnie z oczekiwaniami. Konfiguracja ma wpływ na
następujące czynniki:
▪ Obliczenia oprogramowania
▪ To, co widać na interfejsie użytkownika i czynności, które można
wykonywać
Jak
System można skonfigurować za pomocą interfejsu użytkownika.
▪ Pierwszy raz — Szybki kreator. Po pierwszym WŁĄCZENIU
▪ Później. Jeśli to konieczne, zmiany w konfiguracji można
interfejsu użytkownika (za pośrednictwem jednostki wewnętrznej)
zostanie uruchomiony szybki kreator, którzy pomoże w
skonfigurowaniu systemu.
wprowadzić później.
A Skrzynka elektryczna jednostki zewnętrznej
B Skrzynka elektryczna skrzynki sterującej
3 Należy zwrócić szczególną uwagę na właściwe ułożenie
wtyczki!
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
49
8 Konfiguracja
2
345
H JS T
01
02
06
0a
0e
00 03
07
0b
0f
0000
04
08
0c
00 01
05
09
0d
15
Przegląd ustawień
Potw.DostosujPrzewiń
01
02
06
0a
0e
00 03
07
0b
0f
0000
04
08
0c
00 01
05
09
0d
15
Przegląd ustawień
Potw.
Dostosuj
Przewiń
01
02
06
0a
0e
00 03
07
0b
0f
0000
04
08
0c
00 01
05
09
0d
20
Przegląd ustawień
Potw.
Dostosuj
Przewiń
Ust. instalatora
System zostanie ponownie uruch.
Potw.Dostosuj
Anuluj
OK
UWAGA
Inny przewód jest już podłączony do X10A. Aby podłączyć
przewód PC do X10A, należy tymczasowo odłączyć ten
inny przewód. NIE wolno zapomnieć o jego późniejszym
ponownym podłączeniu.
8.1.2Uzyskiwanie dostępu do najczęściej
używanych poleceń
Dostęp do ustawień instalatora
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator.
2 Przejdź do [A]:
Dostęp do ustawień opisu
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator.
2 Przejdź do [A.8]:
ustawień.
Ustawianie poziomu uprawnień użytkownika na Instalator
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Zaawan. użytk..
2 Przejdź do [6.4]:
użytkownika.
3 Naciśnij
Wynik:
4 Jeśli żaden przycisk NIE zostanie naciśnięty przez ponad
1 godzinę lub ponownie zostanie naciśnięty przycisk
dłużej niż 4 sekundy, poziom uprawnień instalatora zostanie z
powrotem przełączony na Użytkownik.
Ustawianie poziomu uprawnień użytkownika na Zaawansowany
użytkownik
1 Przejdź do głównego menu lub do jego podmenu:
2 Naciśnij
Wynik: Poziom uprawnień użytkownika przełączany jest na Zaawan.
użytk.. Wyświetlane są dodatkowe informacje, a do tytułu menu
dodawany jest symbol “+”. Poziom uprawnień użytkownika ma
wartość Zaawan. użytk., o ile nie zostanie ustawiony inaczej.
Ustawianie poziomu uprawnień użytkownika na Użytkownik
1 Naciskaj
Wynik: Poziom uprawnień użytkownika przełączany jest na
Użytkownik. Interfejs użytkownika przejdzie do domyślnego ekranu
głównego.
Modyfikowanie ustawienia opisu
Przykład: Zmień [1‑01] z 15 na 20.
1 Przejdź do [A.8]:
ustawień.
2 Przejdź do odpowiedniego ekranu pierwszej części ustawienia
za pomocą przycisku
Przewodnik odniesienia dla instalatora
50
> Ustawienia instalatora.
> Ustawienia instalatora > Przegląd
> Informacje > Poziom uprawnień
na dłużej niż 4sekundy.
jest wyświetlane na stronach głównych.
na dłużej niż 4sekundy.
dłużej niż 4sekundy.
> Ustawienia instalatora > Przegląd
i .
INFORMACJE
Dodatkowa cyfra 0 jest dodawana do pierwszej części
ustawienia podczas dostępu do kodów w ustawieniach
opisu.
Przykład: [1‑01]: “1” da wynik “01”.
3 Przejdź do odpowiedniej drugiej części ustawienia za pomocą
przycisku i .
Wynik: Podświetlona zostanie wartość do zmodyfikowania.
4 Zmodyfikuj wartość za pomocą przycisku
5 Powtórz poprzednie kroki, jeśli konieczna jest modyfikacja
innych ustawień.
6 Naciśnij
7 W menu ustawień instalatora naciśnij
ustawienia.
na
.
Wynik: System zostanie uruchomiony ponownie.
, aby potwierdzić modyfikację parametru.
i .
, aby potwierdzić
8.1.3Kopiowanie ustawień systemu z
pierwszego do drugiego kontrolera
zdalnego
Jeśli podłączony jest drugi interfejs użytkownika, instalator musi
najpierw wykonać poniższe instrukcje w celu prawidłowej
konfiguracji 2 interfejsów użytkownika.
Niniejsza procedura oferuje również możliwość skopiowania
ustawienia języka z jednego interfejsu użytkownika do drugiego: np.
z EKRUCBL2 do EKRUCBL1.
1 Po włączeniu zasilania po raz pierwszy na obu interfejsach
użytkownika wyświetlany będzie komunikat:
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
EKMBUHCA3V3+9W1
4P492901-1 – 2017.06
15:10
Wt
U5: Adres auto.
Naciśnij na 4s aby kont.
2 Wciśnij na 4 sekundy na interfejsie użytkownika, na którym
Synchronizacja
Wykryto różnicę danych.
Wybierz czynność:
Wyślij dane
Potw.
Dostosuj
Rozpocznij kopiowanie
Czy na pewno rozpocząć
operację kopiowania?
Anuluj
OK
Potw.Dostosuj
Język
Wybierz żądany język
Potw.Dostosuj
12013
Sty
Wt
Potw.DostosujPrzewiń
Data
Jaki dziś jest dzień?
00 : 00
Która jest godzina?
Godzina
Potw.
Dostosuj
Przewiń
A.21
Przewiń
Wybierz
Układ systemu
Standardowy
Opcje
Wydajności
Potwierdź układ
Potwierdź układ
Potwierdź układ systemu.
System zostanie ponownie uruch.
i będzie gotowy do pierwszego
uruchomienia.
OK
Anuluj
Potw.
Dostosuj
ma być uruchomiony szybki kreator. Ten interfejs użytkownika
jest teraz głównym interfejsem użytkownika.
INFORMACJE
W czasie trwania szybkiego kreatora na drugim kontrolerze
zdalnym wyświetlany będzie komunikat Zajęty i obsługa
NIE będzie możliwa.
3 Szybki kreator przeprowadzi użytkownika przez cały proces.
4 Aby właściwa obsługa systemu mogła być możliwa, dane
lokalne na obu interfejsach użytkownika muszą być identyczne.
Jeśli tak NIE będzie, na obu interfejsach użytkownika
wyświetlany będzie komunikat:
8 Konfiguracja
8.1.5Szybki kreator: Ustawianie układu
systemu po pierwszym WŁĄCZENIU
zasilania
Po pierwszym WŁĄCZENIU systemu użytkownik zostanie
przeprowadzony przez proces wprowadzania ustawień
początkowych:
▪ język,
▪ data,
▪ godzina,
▪ układ systemu.
Po potwierdzeniu układu systemu można przejść do instalacji i
rozruchu systemu.
1 Przy WŁĄCZENIU zasilania szybki kreator będzie uruchamiany
tak długo, jak długo układ systemu NIE ZOSTANIE
potwierdzony poprzez ustawienie języka.
5 Wybierz żądaną czynność:
▪ Wyślij dane: obsługiwany interfejs użytkownika zawiera
właściwe dane, a dane na drugim interfejsie użytkownika
zostaną nadpisane.
▪ Odbierz dane: obsługiwany interfejs użytkownika NIE
zawiera właściwych danych, a dane z drugiego interfejsu
użytkownika zostaną użyte do nadpisania.
6 Interfejs użytkownika zażąda potwierdzenia, że użytkownik
chce kontynuować.
7 Należy potwierdzić wybór na ekranie, naciskając , po czym
wszystkie dane (języki, harmonogramy itd.) zostaną
zsynchronizowane pomiędzy wybranym źródłowym interfejsem
użytkownika a drugim.
INFORMACJE
▪ Podczas kopiowania obsługa na obu kontrolerach NIE
będzie możliwa.
▪ Proces kopiowania może potrwać do 90 minut.
▪ Zaleca się zmianę ustawień instalatora lub konfiguracji
jednostki za pomocą głównego interfejsu użytkownika.
W przeciwnym wypadku może upłynąć do 5 minut
zanim zmiany te będą widoczne w strukturze menu.
8 System jest teraz skonfigurowany na obsługę za pomocą 2
interfejsów użytkownika.
2 Ustaw bieżąca datę i godzinę.
3 Wprowadź ustawienia układu systemu: Standardowy, Opcje,
Wydajności. Szczegółowe informacje zawiera "8.2Konfiguracja
podstawowa"na stronie52.
4 Po dokonaniu konfiguracji, wybierz Potwierdź układ i naciśnij
.
8.1.4Kopiowanie języka z pierwszego do
drugiego kontrolera zdalnego
Patrz "8.1.3 Kopiowanie ustawień systemu z pierwszego do
drugiego kontrolera zdalnego"na stronie50.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
5 Interfejs użytkownika zostanie ponownie zainicjowany i będzie
można kontynuować instalację poprzez wprowadzenie innych
ustawień oraz dokonać rozruchu systemu.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
51
8 Konfiguracja
a
bc
d
bc
a
b
d
e
f
c
g
b
c
a
d
e
b
b
c
bc
c
W przypadku zmiany ustawień instalatora system poprosi o
potwierdzenie. Po potwierdzeniu ekran na krótko zostanie
WYŁĄCZONY, a przez kilka sekund wyświetlany będzie komunikat
“zajętości”.
8.2Konfiguracja podstawowa
8.2.1Szybki kreator: Język / godzina i data
NrKodOpis
[A.1]Nd.Język
[1]Nd.Godzina i data
8.2.2Szybki kreator: Standardowy
Ustawienia ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia
System może ogrzewać lub chłodzić pomieszczenie. Zależnie od
typu zastosowania należy odpowiednio wprowadzić ustawienia
ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia.
#KodOpis
[A.2.1.7][C-07]Met. Ster.:
▪ 0 (Sterow. T zasil): Decyzja odnośnie
pracy jednostki zależy od temperatury
zasilania i nie jest zależna od
rzeczywistej temperatury
pomieszczenia i/lub zapotrzebowanie
na ogrzewanie lub chłodzenie
pomieszczenia.
▪ 1 (Ster.z.term.pok): Pracą jednostki
steruje termostat zewnętrzny.
▪ 2 (Ster.Term.pok.): Pracą jednostki
steruje temperatura otoczenia
interfejsu użytkownika.
#KodOpis
[A.2.1.9][F-0D]Gdy sterowanie ogrzewaniem/
chłodzeniem pomieszczenia jest
WYŁĄCZONE na kontrolerze zdalnym,
pompa jest przez cały czas
WYŁĄCZONA. Gdy sterowanie
ogrzewaniem/chłodzeniem
pomieszczenia jest Włączone, można
wybrać żądany tryb pracy pompy
(dostępne tylko podczas ogrzewania/
chłodzenia pomieszczenia)
Tryb pracy pompy:
▪ 0 (Ciągły): Ciągłe działanie pompy,
niezależenie stanu WŁĄCZENIA lub
WYŁĄCZENIA termostatu. Uwaga:
ciągła praca pompy wymaga większej
ilości energii niż praca próbna pompy
lub na żądanie.
#KodOpis
[A.2.1.9][F-0D]<< ciąg dalszy
▪ 1. (Próbkowanie): Pompa jest
WŁĄCZONA w przypadku wystąpienia
żądania na ogrzewanie lub
chłodzenie, gdy temperatura zasilania
nie osiągnęła jeszcze żądanej
temperatury. W przypadku
wystąpienia warunku termicznego
WYŁĄCZENIA pompa uruchamiana
jest co 5 minut w celu sprawdzenia
temperatury wody i zażądania
ogrzewania lub chłodzenia, jeśli jest to
konieczne. Uwaga: Próbkowanie NIE
jest dostępne w przypadku sterowania
zewnętrznym termostatem w
pomieszczeniu lub sterowania
termostatem w pomieszczeniu.
na żądanie. Przykład: Użycie
termostatu w pomieszczeniu tworzy
stan WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA
termostatu. Jeśli nie ma takiego
zapotrzebowania, pompa jest
WYŁĄCZANA. Uwaga: Żądanie NIE
jest dostępne w przypadku sterowania
temperaturą zasilania.
użytkownika (1 zainstalowany w
pomieszczeniu, 1 zainstalowany w
jednostce wewnętrznej):
▪ a: Przy jednostce
▪ b: W pomieszczeniu jako termostat w
pomieszczeniu
Lok. kontrolera:
▪ Przy jednostce: drugi interfejs
użytkownika jest automatycznie
ustawiany na W pomieszczeniu i jeśli
wybrane jest sterowanie RT, działa jak
termostat w pomieszczeniu.
▪ W pomieszczeniu (domyślnie): drugi
interfejs użytkownika jest
automatycznie ustawiany na Przy
jednostce i jeśli wybrane jest
sterowanie RT, działa jak termostat w
pomieszczeniu.
[A.2.1.C][E-0D]Obecny glikol:
▪ 0 (Nie) (domyślnie): Do obiegu
wodnego nie dodano glikolu.
▪ 1 (Tak): Glikol został dodany do
obiegu wodnego w celu ochrony przed
zamarznięciem.
8.2.3Szybki kreator: Opcje
Zdalny czujnik zewnętrzny
Patrz "5Wskazówki dotyczące stosowania"na stronie13.
#KodOpis
[A.2.2.B][C-08]Zewn. czujnik (na zewnątrz):
Gdy podłączony jest opcjonalny
zewnętrzny czujnik otoczenia, należy
ustawić jego typ. Patrz "5Wskazówki
dotyczące stosowania"na stronie13.
▪ 0 (Nie)(domyślnie): NIE
zainstalowano. Termistor w interfejsie
użytkownika w jednostce zewnętrznej
używany jest do dokonywania
pomiarów.
▪ 1 (Czujnik zewn.): Zdalny czujnik
zewnętrzny, podłączony do jednostki
zewnętrznej. Czujnik zewnętrzny
będzie używany do dokonywania
pomiarów temperatury otoczenia na
zewnątrz. Uwaga: W przypadku
niektórych funkcji wciąż używany jest
czujnik temperatury w jednostce
zewnętrznej.
▪ 2 (Czujnik pom.): Zdalny czujnik
wewnętrzny, podłączony do skrzynki
opcji EK2CB07CAV3. Czujnik
temperatury w interfejsie użytkownika
NIE jest już używany. Uwaga: Ta
wartość ma znaczenie tylko w
przypadku sterowania przy pomocy
termostatu w pomieszczeniu.
INFORMACJE
Można podłączyć jedynie zdalny czujnik wewnętrzny albo
zdalny czujnik zewnętrzny.
Skrzynka sterująca EKCB07CAV3
Modyfikacje tych ustawień są tylko wymagane, gdy zainstalowana
jest opcjonalna skrzynka sterująca EKCB07CAV3. Skrzynka
sterująca EKCB07CAV3 posiada wiele funkcji, które należy
skonfigurować. Patrz "5 Wskazówki dotyczące stosowania" na
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
System pozwala na podłączenie 2 rodzajów zestawów grzałek BUH:
▪ EKMBUHCA3V3: Grzałka BUH 1~ 230V - 3kW
▪ EKMBUHCA9W1: Ujednolicona grzałka BUH
Grzałka BUH EKMBUHCA3V3 może być skonfigurowana wyłącznie
jako grzałka BUH 3V3. Ujednolicona grzałka BUH EKMBUHCA9W1
może być skonfigurowana na 4 sposoby:
Modyfikacje tych ustawień są tylko wymagane, gdy zainstalowana
jest skrzynka opcji EK2CB07CAV3. Skrzynka opcji EK2CB07CAV3
posiada wiele funkcji, które należy skonfigurować. Patrz
"5Wskazówki dotyczące stosowania"na stronie13.
#KodOpis
[A.2.2.F.1][C-02]Zewn.źr.grz.zapas.
[E-03][5-0D]
W przypadku sterowania zewnętrznym
termostatem w pomieszczeniu należy
ustawić typ styku opcjonalnego
termostatu dla strefy temperatury
zasilania głównego. Patrz "5Wskazówki
dotyczące stosowania"na stronie13.
▪ 1 (Term. WŁ./WYŁ.) (domyślnie):
Podłączony zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu lub konwektor pompy
ciepła wysyła żądanie ogrzewania lub
chłodzenia za pomocą tego samego
sygnału, ponieważ są one podłączone
tylko do 1 wejścia cyfrowego
(zachowanego dla strefy temperatury
zasilania głównego) w skrzynce
sterującej (X2M/1).
▪ 2 (Żąda.Ogrz/Chło.) (domyślnie):
Podłączony zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu wysyła oddzielne
żądanie ogrzewania lub chłodzenia i
jest podłączony do 2 wejścia
cyfrowego (zachowanego dla strefy
temperatury zasilania głównego) w
skrzynce sterującej (tylko X2M/1 i 1a).
Wybierz tę wartość w przypadku
podłączenia przewodowego
(EKRTWA) lub bezprzewodowego
(EKRTR1) termostatu w
pomieszczeniu.
Wskazuje, że ogrzewanie pomieszczenia
jest również wykonywane za pomocą
innego źródła ciepła niż system.
▪ 0 (Nie)(domyślnie): NIE
zainstalowano.
▪ 1 (Biwalent.): Zainstalowane.
Dodatkowy bojler (gazowy lub
olejowy) będzie działał, gdy
temperatura otoczenia na zewnątrz
będzie niska. Podczas pracy
biwalentnej pompa ciepła jest
WYŁĄCZONA. Tę wartość należy
ustawić w przypadku używania
dodatkowego bojlera. Patrz
"5Wskazówki dotyczące
stosowania"na stronie13.
▪ 2: Nd.
▪ 3: Nd.
#KodOpis
[A.2.2.F.2][C-09]Wyj. alarmu
Wskazuje logikę wyjścia alarmowego
skrzynki opcji EK2CB07CAV3 w
przypadku awarii.
▪ 0 (Norm. Otw. NO)(domyślnie):
Wyjście alarmowe będzie zasilane po
wystąpieniu alarmu. Ustawiając tę
wartość dokonuje się rozróżnienia
pomiędzy awarią i wykryciem awarii
zasilania jednostki.
▪ 1 (Norm. Zamk. NZ): Wyjście
alarmowe NIE będzie zasilane po
wystąpieniu alarmu. To ustawienie
instalatora pozwala na rozróżnienie
między wykryciem alarmu a
wykryciem awarii zasilania.
Zobacz również poniższą tabelę (Logika
wyjścia alarmowego).
Gdy podłączony jest opcjonalny
zewnętrzny czujnik otoczenia, należy
ustawić jego typ. Patrz "5Wskazówki
dotyczące stosowania"na stronie13.
▪ 0 (Nie): (domyślnie) NIE
zainstalowano. Termistor w interfejsie
użytkownika w jednostce zewnętrznej
używany jest do dokonywania
pomiarów.
▪ 1 (Czujnik zewn.): Zdalny czujnik
zewnętrzny, podłączony do jednostki
zewnętrznej. Czujnik zewnętrzny
będzie używany do dokonywania
pomiarów temperatury otoczenia na
zewnątrz. Uwaga: W przypadku
niektórych funkcji wciąż używany jest
czujnik temperatury w jednostce
zewnętrznej.
▪ 2 (Czujnik pom.): Zdalny czujnik
wewnętrzny, podłączony do skrzynki
opcji EK2CB07CAV3. Czujnik
temperatury w interfejsie użytkownika
NIE jest już używany. Uwaga: Ta
wartość ma znaczenie tylko w
przypadku sterowania przy pomocy
termostatu w pomieszczeniu.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
54
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
EKMBUHCA3V3+9W1
4P492901-1 – 2017.06
8 Konfiguracja
INFORMACJE
Można podłączyć jedynie zdalny czujnik wewnętrzny albo
zdalny czujnik zewnętrzny.
#KodOpis
[A.2.2.F.6][D-04]PCC przez wejścia cyfrowe:
▪ 0 (Nie)
▪ 1 (Tak)
8.2.4Szybki kreator: Wydajność (pomiar
energii)
Aby funkcja pomiaru energii i/lub kontroli zużycia energii działała
prawidłowo, należy ustawić wydajność wszystkich grzejników
elektrycznych. Podczas pomiaru wartości rezystancji każdego
grzejnika można ustawić dokładną wydajność grzejnika, dzięki
czemu dane o zużyciu energii będą dokładniejsze.
#KodOpis
[A.2.3.2][6-03]BUH: krok 1: Wydajność pierwszego
kroku grzałki BUH przy napięciu
nominalnym. Wartość nominalna to
3kW. Domyślnie: 3kW.
Zakres: 0~10kW (w krokach 0,2kW)
[A.2.3.3][6-04]BUH: krok 2: Dotyczy tylko dwukrokowej
grzałki BUH (*9W). Różnica wydajności
pomiędzy drugim a pierwszym krokiem
grzałki BUH przy napięciu nominalnym.
Wartość nominalna zależy od
konfiguracji grzałki BUH. Domyślnie:
0kW.
W niniejszym rozdziale opisano podstawowe wymagane ustawienia
pozwalające skonfigurować ogrzewanie/chłodzenie pomieszczenia
w systemie. Ustawienia instalatora zależne od pogody umożliwiają
zdefiniowanie parametrów pracy w trybie zależnym od pogody.
Aktywacja pracy w trybie zależnym od pogody powoduje, że
temperatura wody określana jest automatycznie w zależności od
temperatury zewnętrznej. w przypadku niskich temperatur
zewnętrznych temperatura wody będzie wyższa i odwrotnie.
Podczas pracy w trybie zależnym od pogody użytkownik ma
możliwość zwiększenia lub zmniejszenia docelowej temperatury
wody o maksymalnie 5°C.
Aby uzyskać więcej informacji na temat tej funkcji, patrz przewodnik
odniesienia dla użytkownika i/lub instrukcja obsługi.
Temperatura zasilania: Strefa główna
#KodOpis
[A.3.1.1.1]Nd.Nast Tzasil.:
▪ 0 (Bezwzględne)
Żądana temperatura zasilania:
▪ NIE jest zależna od pogody (czyli
NIE zależy od temperatury
otoczenia na zewnątrz)
▪ stała w czasie (czyli BEZ
harmonogramu)
▪ 1 (Zal. od pogody) (domyślnie):
Żądana temperatura zasilania:
▪ jest zależna od pogody (czyli
zależy od temperatury otoczenia
na zewnątrz)
▪ stała w czasie (czyli BEZ
harmonogramu)
ciąg dalszy >>
#KodOpis
[A.3.1.1.1]Nd.<< ciąg dalszy
▪ 2 (Bezwz. + harm.): Żądana
temperatura zasilania:
▪ NIE jest zależna od pogody (czyli
NIE zależy od temperatury
otoczenia na zewnątrz)
▪ zgodnie z harmonogramem.
Zaplanowane czynności składają
się z żądanych czynności
przesunięcia, w postaci nastaw lub
wartości niestandardowych.
Uwaga: Tę wartość można
ustawić tylko w przypadku
sterowania temperaturą zasilania.
▪ 3 (Reg.Pog + harm.): Żądana
temperatura zasilania:
▪ jest zależna od pogody (czyli
zależy od temperatury otoczenia
na zewnątrz)
▪ zgodnie z harmonogramem.
Czynności harmonogramu
składają się z żądanych
temperatur zasilania, w postaci
nastaw lub wartości
niestandardowych.
Uwaga: Tę wartość można
ustawić tylko w przypadku
sterowania temperaturą zasilania.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
55
8 Konfiguracja
[1-03]
[1-02]
T
a
T
t
[1-00][1-01]
[1-09]
[1-08]
T
a
T
t
[1-06][1-07]
[7.7.1.1][1-00]
[7.7.1.1][1-00]
[7.7.1.2][1-06]
#KodOpis
Ustaw ogrz. zależne od pogody:
[1-01]
[1-02]
[1-03]
▪ Tt: Docelowa temperatura zasilania
(główna)
▪ Ta: Temperatura zewnętrzna
#KodOpis
<< ciąg dalszy
[1-01]
[1-02]
[1-03]
▪ [1-00]: Niska temperatura otoczenia
na zewnątrz. –40°C~+5°C
(domyślnie: –10°C)
▪ [1-01]: Wysoka temperatura
otoczenia na zewnątrz. 10°C~25°C
(domyślnie: 15°C)
▪ [1-02]: Żądana temperatura
zasilania, kiedy temperatura
zewnętrzna jest równa lub spada
poniżej wartości niskiej temperatury
otoczenia. [9‑01]°C~[9‑00]°C
(domyślnie: 45°C)
Uwaga: Ta wartość powinna być
wyższa niż [1-03], ponieważ dla
niskich temperatur na zewnątrz
wymagana jest cieplejsza woda.
▪ [1-03]: Żądana temperatura
zasilania, kiedy temperatura
zewnętrzna jest równa lub wzrasta
powyżej wartości wysokiej
temperatury otoczenia.
[9‑01]°C~min(45, [9‑00])°C
(domyślnie: 35°C)
Uwaga: Ta wartość powinna być
niższa niż [1-02], ponieważ dla
wysokich temperatur na zewnątrz
wymagana jest chłodniejsza woda.
#KodOpis
Ustaw chłodz. zależne od pogody:
[1-07]
[1‑08]
[1-09]
▪ Tt: Docelowa temperatura zasilania
(główna)
▪ Ta: Temperatura zewnętrzna
ciąg dalszy >>
ciąg dalszy >>
#KodOpis
[7.7.1.2][1-06]
[1-07]
[1‑08]
[1-09]
<< ciąg dalszy
▪ [1-06]: Niska temperatura otoczenia
na zewnątrz. 10°C~25°C (domyślnie:
20°C)
▪ [1-07]: Wysoka temperatura
otoczenia na zewnątrz. 25°C~43°C
(domyślnie: 35°C)
▪ [1-08]: Żądana temperatura
zasilania, kiedy temperatura
zewnętrzna jest równa lub spada
poniżej wartości niskiej temperatury
otoczenia.
Pomiędzy minimum a maksimum
temperatury zasilania
[9‑03]°C~[9‑02]°C (domyślnie: 22°C).
Uwaga: Ta wartość powinna być
wyższa niż [1-09], ponieważ dla
niskich temperatur na zewnątrz
wystarczy, że woda jest mniej zimna.
▪ [1-09]: Żądana temperatura
zasilania, kiedy temperatura
zewnętrzna jest równa lub wzrasta
powyżej wartości wysokiej
temperatury otoczenia.
Pomiędzy minimum a maksimum
temperatury zasilania
[9‑03]°C~[9‑02]°C (domyślnie: 18°C).
Uwaga: Ta wartość powinna być
niższa niż [1-08], ponieważ dla
wysokich temperatur na zewnątrz
wymagana jest chłodniejsza woda.
Temperatura wody na wylocie: Delta T źródła
Różnica temperatur pomiędzy wodą na wlocie i wylocie. Jednostka
została zaprojektowana jako wspomagająca pracę pętli
podłogowych. Zalecana temperatura zasilania (ustawiana w
interfejsie użytkownika) dla pętli podłogowych wynosi 35°C. W takich
przypadkach jednostka będzie sterowana z uwzględnieniem różnicy
temperatur wynoszącej 5°C, co oznacza, że woda na wlocie
jednostki ma temperaturę około 30°C. Zależnie od instalacji
(grzejniki, pętle podłogowe) bądź sytuacji może istnieć możliwość
zmiany różnicy pomiędzy temperaturą na wlocie i wylocie. Należy
zwrócić uwagę, że pompa będzie regulowała przepływ, aby
zachować Δt.
#KodOpis
[A.3.1.3.1][9-09]Ogrzewanie: wymagana różnica
temperatur pomiędzy wodą na wlocie i
na wylocie.
W przypadku gdy minimalna różnica
temperatur jest wymagana dla dobrej
pracy emiterów ciepła w trybie
ogrzewania.
Zakres: 3°C~10°C (w krokach 1°C;
wartość domyślna: 5°C)
[A.3.1.3.2][9-0A]Chłodzenie: wymagana różnica
temperatur pomiędzy wodą na wlocie i
na wylocie.
W przypadku gdy minimalna różnica
temperatur jest wymagana dla dobrej
pracy emiterów ciepła w trybie
chłodzenia.
Zakres: 3°C~10°C (w krokach 1°C;
wartość domyślna: 5°C)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
56
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
a
+[8-06]
−[8-06]
b
T
a
T
t
8 Konfiguracja
Temperatura zasilania: Modulacja
Dotyczy tylko sterowania termostatem w pomieszczeniu. W
przypadku korzystania z funkcji termostatu w połączeniu klient musi
ustawić żądaną temperaturę w pomieszczeniu. Jednostka będzie
dostarczać ciepłą wodę do emiterów ciepła w ogrzewanym
pomieszczeniu. Ponadto, należy skonfigurować również żądaną
temperaturę zasilania: w przypadku włączenia modulacji żądana
temperatura zasilania będzie automatycznie obliczana przez
jednostkę (w oparciu o temperatury nastaw, jeśli wybrano pracę
zależną od pogody, modulacja będzie dokonywana w oparciu o
żądane temperatury zależne od pogody); w przypadku wyłączenia
modulacji można ustawić żądaną temperaturę zasilania w interfejsie
użytkownika. Co więcej, w przypadku włączenia modulacji żądana
temperatura zasilania jest obniżana lub podwyższana zależnie od
żądanej temperatury w pomieszczeniu i różnicy pomiędzy
rzeczywistą i żądaną temperaturą w pomieszczeniu. W wyniku tego
uzyskuje się:
▪ stabilne temperatury w pomieszczeniu, dokładnie odpowiadające
żądanej temperaturze (wyższy poziom komfortu)
▪ mniej cykli WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA (niższy poziom szumów,
wyższy komfort i wyższa efektywność)
▪ możliwie najniższe temperatury wody, odpowiadające
temperaturze żądanej (wyższa efektywność)
#KodOpis
[A.3.1.1.5][8-05]Modulowana Temp. zasil.:
▪ 0 (Nie): wyłączona.
Uwaga: W interfejsie użytkownika
należy ustawić żądaną temperaturę
zasilania.
▪ 1 (Tak) (domyślnie): włączona.
Temperatura zasilania obliczana jest
na podstawie różnicy pomiędzy
żądaną i rzeczywistą temperaturą
pomieszczenia. Pozwala to na
lepsze dopasowanie wydajności
pompyciepła do faktycznie
wymaganej wydajności, dzięki czemu
zmniejsza się liczba cykli
uruchomienia/zatrzymania
pompy ciepła, a praca jest bardziej
ekonomiczna.
Uwaga: W interfejsie użytkownika
można jedynie odczytać żądaną
temperaturę zasilania
Nd.[8-06]Maksymalna modulacja temperatury
INFORMACJE
Gdy modulacja temperatury wody na wylocie jest
włączona, krzywa zależna od pogody musi być ustawiona
na wyższą wartość niż [8-06] plus minimalna nastawa
temperatury wody na wylocie wymagana do osiągnięcia
stabilnego warunku dotyczącego komfortowej nastawy dla
pomieszczenia. Aby zwiększyć skuteczność, modulacja
może obniżyć nastawę wody na wylocie. Ustawiając
krzywą zależną od pogody na wyższą wartość, nie może
ona spaść poniżej nastawy minimalnej. Patrz poniższa
ilustracja.
zasilania:
0°C~10°C (domyślnie: 3°C)
Wymaga włączenia modulacji.
Jest to wartość, o jaką zwiększona lub
obniżona zostanie żądana temperatura
zasilania.
Temperatura zasilania: Typ emitera
Dotyczy tylko sterowania termostatem w pomieszczeniu. W
zależności od objętości wody w systemie i typów emiterów ciepła
ogrzewanie i chłodzenie pomieszczenia może potrwać dłużej. To
ustawienie może kompensować wolny lub szybki system
ogrzewania/chłodzenia podczas cyklu ogrzewania/chłodzenia.
Uwaga: Ustawienie typu emitera będzie miało wpływ na
maksymalną modulację żądanej temperatury zasilania i możliwość
użycia automatycznego przełączania chłodzenia/ogrzewania w
oparciu o temperaturę otoczenia wewnątrz.
Dlatego bardzo ważne jest prawidłowe wprowadzenie tego
ustawienia.
[A.3.1.1.7][9-0B]Typ emitera:
8.2.6Numer kontaktowy/pomocy
[6.3.2]Nd.Liczba użytkowników, do których można
8.3Zaawansowana konfiguracja/
8.3.1Tryb ogrzewania/chłodzenia
Nastawy temperatury zasilania
Można zdefiniować następujące nastawy temperatury zasilania:
▪ ekonomiczne (oznacza żądaną temperaturę zasilania,
Wartości nastaw ułatwiają użycie tej samej wartości w
harmonogramie lub dostosowanie żądanej temperatury zasilania
stosownie do temperatury w pomieszczeniu (patrz modulacja). Aby
zmienić później wartość, wystarczy to zrobić TYLKO w jednymi
miejscu. W zależności od tego, czy żądana temperatura zasilania
jest zależna od pogody, czy NIE, należy określić żądane wartości
przesunięcia lub bezwzględną żądaną temperaturę zasilania.
a Krzywa zależna od pogody
b Minimalna nastawa temperatury wody na wylocie
wymagana do osiągnięcia stabilnego warunku dotyczącego
komfortowej nastawy dla pomieszczenia.
#KodOpis
Czas reakcji systemu:
▪ Szybki Przykład: Mała objętość
wody i klimakonwektory.
▪ Wolny Przykład: Duża objętość
wody, pętle ogrzewania
podłogowego.
#KodOpis
zadzwonić w przypadku problemów.
optymalizowanie
pomieszczenia: zaawansowany
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
57
8 Konfiguracja
T
t
T
A
R
L
0°C
T
t
T
A
R
L
0°C
ab
UWAGA
Wybierz nastawę temperatury zasilania, stosownie do
projektu i wybranych emiterów ciepła w celu zapewnienia
równowagi pomiędzy żądaną temperaturą pomieszczenia i
zasilania.
#KodOpis
Nastawa temperatury zasilania dla strefy temperatury zasilania
głównego, gdy NIE JEST ona zależna od pogody
[7.4.2.1][8-09]Komfort (ogrzewanie)
[9‑01]°C~[9‑00]°C (domyślnie: 45°C)
[7.4.2.2][8-0A]Eko (ogrzewanie)
[9‑01]°C~[9‑00]°C (domyślnie: 40°C)
[7.4.2.3][8-07]Komfort (chłodzenie)
[9‑03]°C~[9‑02]°C (domyślnie: 18°C)
[7.4.2.4][8-08]Eko (chłodzenie)
[9‑03]°C~[9‑02]°C (domyślnie: 20°C)
Nastawa temperatury zasilania (wartość przesunięcia) dla strefy
temperatury zasilania głównego, gdy jest ona zależna od pogody
[7.4.2.5]Nd.Komfort (ogrzewanie)
–10°C~+10°C (domyślnie: 0°C)
[7.4.2.6]Nd.Eko (ogrzewanie)
–10°C~+10°C (domyślnie: –2°C)
[7.4.2.7]Nd.Komfort (chłodzenie)
–10°C~+10°C (domyślnie: 0°C)
[7.4.2.8]Nd.Eko (chłodzenie)
–10°C~+10°C (domyślnie: 2°C)
Zakresy temperatur (temperatury zasilania)
Konfiguracja tego ustawienia ma zapobiec wybraniu nieprawidłowej
(tj. zbyt wysokiej lub zbyt niskiej) temperatury zasilania. Z tego
względu możliwa jest konfiguracja żądanego zakresu temperatury
ogrzewania oraz żądanego zakresu temperatury chłodzenia.
UWAGA
W przypadku ogrzewania podłogowego istotne jest
ograniczenie następujących parametrów:
▪ maksymalna temperatura zasilania podczas
ogrzewania, zgodnie ze specyfikacją instalacji
ogrzewania podłogowego.
▪ minimalna temperatura zasilania podczas chłodzenia w
zakresie 18~20°C, aby zapobiec zjawisku kondensacji
pary wodnej na posadzce.
UWAGA
▪ Podczas zmiany zakresów temperatury zasilania
wszystkie żądane temperatury zasilania również
zostaną zmienione w celu zagwarantowania, że
znajdują się w danym zakresie.
▪ Zawsze należy zachować równowagę pomiędzy
żądaną temperaturą zasilania a żądaną temperaturą
pomieszczenia oraz/lub wydajnością (zgodnie z
projektem i wyborem emiterów ciepła). Żądana
temperatura zasilania to wynik kilku ustawień (wartości
nastaw, wartości przesunięć, krzywe zależne od
pogody, modulacja). W rezultacie może występować
zbyt wysoka lub zbyt niska temperatura zasilania, co
powoduje nadmierny wzrost temperatury lub zbyt małą
wydajność grzewczą. Ograniczając zakres temperatury
zasilania do odpowiednich wartości (zależnie od
emiterów ciepła) można uniknąć takich sytuacji.
Przykład: Ustaw minimalną temperaturę zasilania na 28°C, aby
uniknąć BRAKU możliwości ogrzewania pomieszczenia: temperatury
zasilania MUSZĄ być znacznie wyższe niż temperatury
pomieszczenia (w przypadku ogrzewania).
#KodOpis
Zakres temperatury zasilania dla strefy temperatury zasilania
głównego
[A.3.1.1.2.2] [9-00]Temp. maks. (ogrzew.)
37°C~55°C (domyślnie: 55°C)
[A.3.1.1.2.1] [9-01]Temp. min. (ogrzew.)
15°C~37°C (domyślnie: 25°C)
[A.3.1.1.2.4] [9-02]Temp. maks. (chłodz.)
18°C~22°C (domyślnie: 22°C)
[A.3.1.1.2.3] [9-03]Temp. min. (chłodz.)
5°C~18°C (domyślnie: 5°C)
UWAGA
Jeśli system NIE zawiera grzałki BUH, NIE należy
ustawiać kodu [9-01] (Temp. min. (ogrzew.)) poniżej 25°C.
Temperatura przeregulowania dla temperatury zasilania
Ta funkcja definiuje sposób, w jaki temperatura wody może
wzrosnąć powyżej żądanej temperatury zasilania, zanim sprężarka
zostanie zatrzymana. Sprężarka zostanie uruchomiona ponownie,
gdy temperatura zasilania spadnie poniżej żądanej temperatury
zasilania. Funkcja ta dotyczy TYLKO trybu ogrzewania.
#KodOpis
Nd.[9-04]1°C~4°C (domyślnie: 1°C)
Kompensacja temperatury zasilania w okolicy 0°C
W przypadku ogrzewania żądana temperatura zasilania jest lokalnie
zwiększana, gdy temperatura zewnętrzna jest bliska 0°C.
Kompensację tę można wybrać w przypadku korzystania z
bezwzględnej lub zależnej od pogody temperatury żądanej (patrz
poniższa ilustracja). Tego ustawienia należy użyć w celu
kompensacji możliwości utraty ciepła z budynku z powodu
parowania lub topnienia lodu lub śniegu (np. w krajach leżących w
regionach chłodnych).
a Bezwzględna żądana Tzasil
b Zależna od pogody żądana Tzasil
Przewodnik odniesienia dla instalatora
58
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
8 Konfiguracja
[
9-0C
]
a
b
c
d
#KodOpis
Nd.[D-03]▪ 0 (wyłączone)
▪ 1 (włączone) L=2°C,
R=4°C (–2°C<TA<2°C)
▪ 2 (włączone) L=4°C,
R=4°C (−2°C<TA<2°C) (domyślnie)
▪ 3 (włączone) L=2°C,
R=8°C (–4°C<TA<4°C)
▪ 4 (włączone) L=4°C,
R=8°C (–4°C<TA<4°C)
Maksymalna modulacja temperatury zasilania
Ma zastosowanie TYLKO w przypadku sterowania termostatem w
pomieszczeniu oraz gdy włączona jest modulacja. Maksymalna
modulacja (=zmienność) żądanej temperatury zasilania zależna od
różnicy pomiędzy rzeczywistą a żądaną temperaturą pomieszczenia,
np. modulacja 3°C oznacza, że żądana temperatura zasilania może
zwiększyć się lub zmniejszyć o 3°C. Zwiększenie modulacji
zapewnia lepszą wydajność (mniej cykli włączenia/wyłączenia,
szybsze nagrzewanie), ale w zależności od emitera ciepła, ZAWSZE
NALEŻY zachować równowagę (patrz projekt i wybór emiterów
ciepła) pomiędzy żądaną temperaturą zasilania a żądaną
temperaturą pomieszczenia.
#KodOpis
Nd.[8-06]0°C~10°C (domyślnie: 3°C)
Krok temperatury pomieszczenia
Dotyczy TYLKO sterowania termostatem w pomieszczeniu, gdy
temperatura wyświetlana jest w °C.
#KodOpis
[A.3.2.4]Nd.Krok temp. pomieszcz.
▪ 1°C (domyślnie). Żądaną temperaturę
pomieszczenia w interfejsie
użytkownika możną ustawić w krokach
co 1°C.
▪ 0,5°C. Żądaną temperaturę
pomieszczenia na kontrolerze
zdalnym można ustawić w krokach co
0,5°C. Rzeczywista temperatura
pomieszczenia wyświetlana jest z
dokładnością do 0,1°C.
Histereza temperatury pomieszczenia
Dotyczy TYLKO sterowania termostatem w pomieszczeniu.
Szerokość histerezy dla żądanej temperatury pomieszczenia można
ustawić. NIE zaleca się zmiany histerezy temperatury
pomieszczenia, ponieważ jest ona ustawiona na wartość optymalną
dla systemu.
Zezwolenie na chłodzenie zależnie od pogody
Dotyczy TYLKO EWYQ006+008BAVP. Istnieje możliwość
wyłączenia chłodzenia zależnego od pogody, co oznacza, że
żądana temperatura zasilania podczas chłodzenia NIE zależy od
zewnętrznej temperatury otoczenia i to bez względu na to, czy
zależność od pogody jest wybrana, czy NIE.
#KodOpis
Nd.[1-04]Chłodzenie zależne od pogody dla strefy
temperatury zasilania głównego jest…
▪ 0 (wyłączone)
▪ 1 (włączone) (domyślnie)
Zakresy temperatury (temperatura pomieszczenia)
Dotyczy TYLKO sterowania termostatem w pomieszczeniu. Aby
oszczędzić energię poprzez zapobieganie przegrzaniu i
niedogrzaniu pomieszczenia, można ograniczyć zakres temperatury
pomieszczenia zarówno dla ogrzewania, jak i chłodzenia.
UWAGA
Podczas zmiany zakresów temperatury pomieszczenia
wszystkie żądane temperatury pomieszczenia również
zostaną zmienione w celu zagwarantowania, że znajdują
się w danym zakresie.
Dotyczy TYLKO sterowania termostatem w pomieszczeniu. Można
skalibrować czujnik temperatury pomieszczenia (zewnętrzny).
Istnieje możliwość ustawienia przesunięcia wartości termistora w
pomieszczeniu zmierzonej przez interfejs użytkownika lub
zewnętrzny czujnik w pomieszczeniu. Ustawienia można użyć w celu
skompensowania sytuacji, w których kontroler użytkownika lub
zewnętrzny czujnik w pomieszczeniu NIE MOGĄ być zainstalowane
w idealnym miejscu (patrz instrukcja montażu oraz/lub przewodnik
odniesienia dla instalatora).
#KodOpis
Przes. temp. pom.: Przesunięcie rzeczywistej temperatury
pomieszczenia zmierzonej przez czujnik interfejsu użytkownika.
[A.3.2.2][2-0A]–5°C~5°C, krok: 0,5°C (domyślnie: 0°C)
Przes. czujn. zewn. pom.: Dostępne TYLKO wtedy, gdy
zainstalowano i skonfigurowano opcję zewnętrznego czujnika w
pomieszczeniu (patrz [C-08])
Ochrona przeciwzamrożeniowa zapobiega zbytniemu wychłodzeniu
pomieszczenia. To ustawienie działa inaczej w zależności od
ustawionej metody sterowania jednostką ([C‑07]). Wykonaj
czynności zgodnie z poniższą tabelą.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
59
8 Konfiguracja
Metoda sterowania jednostką
([C‑07])
Sterowanie termostatem w
pomieszczeniu ([C‑07]=2)
Sterowanie zewnętrznym
termostatem w pomieszczeniu
([C‑07]=1)
Sterowanie temperaturą wody na
wylocie ([C‑07]=0)
UWAGA
Jeśli system NIE zawiera grzałki BUH, NIE wolno zmieniać
domyślnej temperatury przeciwzamrożeniowej.
INFORMACJE
Jeśli wystąpi błąd U4, ochrona przeciwzamrożeniowa NIE
jest gwarantowana.
Szczegółowe informacje na temat ochrony przeciwzamrożeniowej w
związku do mającej zastosowanie metody sterowania jednostką
znajdują się poniżej.
[C‑07]=2: sterowanie termostatem w pomieszczeniu
Przy sterowaniu termostatem w pomieszczeniu ochrona
przeciwzamrożeniowa jest zagwarantowana nawet, gdy strona
główna temperatury w pomieszczeniu jest WYŁĄCZONA w
interfejsie użytkownika. Gdy ochrona przeciwzamrożeniowa ([2‑06])
jest włączona i temperatura w pomieszczeniu spadnie poniżej
temperatury przeciwzamrożeniowej ([2‑05]), jednostka dostarczy
wodę zasilającą do emiterów ciepła w celu ponownego ogrzania
pomieszczenia.
#KodOpis
Nd.[2-06]Ochr. przeciwzamrożeniowa
Nd.[2-05]Temperatura zapobiegania zamrożeniu
INFORMACJE
Jeśli wystąpi błąd U5:
▪ gdy podłączony jest 1 interfejs użytkownika, ochrona
przeciwzamrożeniowa NIE jest gwarantowana,
▪ gdy podłączone są 2 interfejsy użytkownika i drugi
interfejs użytkownika używany do sterowania
temperaturą w pomieszczeniu jest odłączony (z
powodu złego okablowania, uszkodzenia kabla),
ochrona przeciwzamrożeniowa NIE jest gwarantowana.
UWAGA
Jeśli Awaryjny ustawiono na Ręczne ([A.6.C]=0) i
jednostka zostanie wyzwolona do uruchomienia pracy
awaryjnej, przed uruchomieniem interfejs użytkownika
poprosi o potwierdzenie. Ochrona przeciwzamrożeniowa
jest aktywna nawet wtedy, jeśli użytkownik NIE potwierdzi
pracy awaryjnej.
Pozwól, aby termostat w
pomieszczeniu zajął się ochroną
przeciwzamrożeniową:
▪ Ustaw [2‑06] na “1”
▪ Ustaw temperaturę
przeciwzamrożeniową
pomieszczenia ([2‑05]).
Pozwól, aby zewnętrzny
termostat w pomieszczeniu zajął
się ochroną
przeciwzamrożeniową:
▪ WŁĄCZ stronę główną
temperatury wody na wylocie.
Ochrona przeciwzamrożeniowa
NIE jest gwarantowana.
▪ 0: wyłączona
▪ 1: włączona (domyślnie)
pomieszczenia
4°C~16°C (domyślnie: 16°C)
Ochrona
przeciwzamrożeniowa
[C‑07]=1: sterowanie zewnętrznym termostatem w pomieszczeniu
Przy sterowaniu zewnętrznym termostatem w pomieszczeniu
ochrona przeciwzamrożeniowa jest gwarantowana przez zewnętrzny
termostat w pomieszczeniu pod warunkiem, że strona główna
temperatury zasilania jest WŁĄCZONA w interfejsie użytkownika i
ustawienie automatycznej pracy awaryjnej ([A.6.C]) ustawione jest
na "1".
Ponadto możliwa jest ograniczona ochrona przeciwzamrożeniowa
przez urządzenie:
▪ Gdy strona główna temperatury zasilania jest WYŁĄCZONA i
temperatura otoczenia na zewnątrz spadnie poniżej 4°C,
jednostka dostarczy wodę do emiterów ciepła w celu ponownego
rozgrzania pomieszczenia, a nastawa temperatury zasilania
zostanie obniżona.
▪ Gdy strona główna temperatury zasilania jest WŁĄCZONA,
zewnętrzny termostat w pomieszczeniu jest w stanie
"WYŁĄCZENIA termostatu" i temperatura otoczenia na zewnątrz
spadnie poniżej 4°C, jednostka dostarczy wodę do emiterów
ciepła w celu ponownego rozgrzania pomieszczenia, a nastawa
temperatury zasilania zostanie obniżona.
▪ Gdy strona główna temperatury zasilania jest WŁĄCZONA i
zewnętrzny termostat w pomieszczeniu jest w stanie
"WŁĄCZENIA termostatu", ochrona przeciwzamrożeniowa
pomieszczenia jest gwarantowana za pośrednictwem normalnej
logiki.
[C‑07]=0: sterowanie temperaturą zasilania
Przy sterowaniu temperaturą zasilania, ochrona
przeciwzamrożeniowa NIE jest gwarantowana. Jeśli jednak [2‑06]
ustawiono na “1”, ograniczona ochrona przeciwzamrożeniowa przez
jednostkę jest możliwa:
▪ Gdy strona główna temperatury zasilania jest WYŁĄCZONA i
temperatura otoczenia na zewnątrz spadnie poniżej 9°C,
jednostka dostarczy wodę do emiterów ciepła w celu ponownego
rozgrzania pomieszczenia, a nastawa temperatury zasilania
zostanie obniżona.
▪ Gdy strona główna temperatury zasilania jest WŁĄCZONA i tryb
pracy ustawiony jest na "ogrzewanie", jednostka dostarczy wodę
do emiterów ciepła, aby rozgrzać pomieszczenie zgodnie z
normalną logiką.
▪ Gdy strona główna temperatury zasilania jest WŁĄCZONA i tryb
pracy ustawiony jest na "chłodzenie", ochrona nie działa.
Zapobieganie zamarzaniu rur z wodą
Zapobieganie zamarzaniu rur z wodą to funkcja ochronna, której
zadaniem jest utrzymanie temperatury wody w systemie w zakresie
pracy pompy ciepła.
#KodOpis
Nd.[4-04]▪ 0 (przerywana praca pompy): ochrona
włączona.
▪ 1 (ciągła praca pompy): ochrona
włączona.
▪ 2 (brak ochrony): ochrona wyłączona.
UWAGA
Jeśli oczekiwane są ujemne temperatury otoczenia, NIE
wolno wyłączać tej funkcji.
Zawór odcinający
Zawór odcinający znajduje się w głównej strefie temperatury
zasilania i jest podłączony do wyjścia ogrzewania/chłodzenia.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
60
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
EKMBUHCA3V3+9W1
4P492901-1 – 2017.06
8 Konfiguracja
UWAGA
Wyjścia zaworu odcinającego NIE można konfigurować.
NIE wolno zmieniać wartości ustawienia [F‑0B]. Podłączać
można tylko zawory odcinające NO (normalnie otwarte).
Zakres pracy
Zależnie od średniej temperatury na zewnątrz, praca jednostki w
trybie ogrzewania pomieszczenia lub chłodzenia pomieszczenia jest
zabroniona.
Temp. WYŁ ogrzew. pom.: Gdy średnia temperatura zewnętrzna
zwiększy się powyżej tej wartości, ogrzewanie pomieszczenia
zostanie WYŁĄCZONE w celu uniknięcia przegrzania.
#KodOpis
[A.3.3.1][4-02]14°C~35°C (domyślnie: 19°C)
To samo ustawienie jest również
używane do automatycznego
przełączania między trybami ogrzewania
i chłodzenia.
Temp. Wł. chłodz. pom.: dotyczy TYLKO EWYQ006+008BAVP. Gdy
średnia temperatura zewnętrzna spadnie poniżej tej wartości,
chłodzenie pomieszczenia zostanie WYŁĄCZONE.
#KodOpis
[A.3.3.2][F-01]10°C~35°C (domyślnie: 20°C)
To samo ustawienie jest również
używane do automatycznego
przełączania między trybami ogrzewania
i chłodzenia.
Automatyczne przełączanie między trybami ogrzewania i
chłodzenia
Dotyczy TYLKO EWYQ006+008BAVP. Użytkownik końcowy
ustawia żądany tryb pracy w kontrolerze zdalnym: Ogrzewanie,
Chłodzenie lub Automatyczne (patrz również instrukcja obsługi/
przewodnik odniesienia dla użytkownika). Gdy wybrana jest opcja
Automatyczne, zmiana trybu pracy zależy od następujących
czynników:
końcowy wskazuje, jaki tryb pracy dozwolony jest dla danego
miesiąca ([7.5]): ogrzewanie i chłodzenie, TYLKO ogrzewanie lub
TYLKO chłodzenie. Jeśli dozwolony tryb pracy zostanie zmieniony
na WYŁĄCZNIE chłodzenie, tryb pracy zostanie zmieniony na
chłodzenie. Jeśli dozwolony tryb pracy zostanie zmieniony na
TYLKO ogrzewanie, tryb pracy zostanie zmieniony na
ogrzewanie.
▪ Średnia temperatura zewnętrzna: tryb pracy będzie zmieniany tak,
aby temperatura ZAWSZE była w zakresie określonym przez
temperaturę WYŁĄCZENIA ogrzewania pomieszczenia w
przypadku ogrzewania oraz temperaturę Włączenia chłodzenia w
przypadku chłodzenia. Jeśli temperatura zewnętrzna spadnie, tryb
pracy zostanie przełączony na ogrzewanie i na odwrót. Należy
zwrócić uwagę, że temperatura zewnętrzna będzie uśredniona w
czasie (patrz "8Konfiguracja"na stronie49).
Gdy temperatura zewnętrzna znajduje się pomiędzy temperaturą
Włączenia chłodzenia pomieszczenia a temperaturą WYŁĄCZENIA
temperatury ogrzewania, tryb pracy nie zostanie zmieniony, chyba
że w systemie skonfigurowano sterowanie termostatem w
pomieszczenia z jedną strefą temperatury zasilania i szybkimi
emiterami ciepła. W takim przypadki tryb pracy będzie zmieniany w
oparciu o następujące czynniki:
▪ Zmierzona temperatura wewnętrzna: oprócz żądanej temperatury
pomieszczenia dla ogrzewania i chłodzenia, instalator ustawia
wartość histerezy (np. podczas ogrzewania wartość ta dotyczy
żądanej temperatury chłodzenia) oraz wartość przesunięcia (np.
podczas ogrzewania wartość ta dotyczy żądanej temperatury
ogrzewania). Przykład: żądana temperatura pomieszczenia w
trybie ogrzewania wynosi 22°C, a w trybie chłodzenia 24°C, z
wartością histerezy wynoszącą 1°C, a przesunięciem 4°C.
Przełączenie pomiędzy ogrzewaniem a chłodzeniem nastąpi, gdy
temperatura pomieszczenia wzrośnie powyżej wartości
maksymalnej żądanej temperatury chłodzenia powiększonej o
wartość histerezy (czyli 25°C), a w przypadku żądanej
temperatury ogrzewania powiększonej o wartość przesunięcia
(czyli 26°C). Natomiast przełączenie pomiędzy chłodzeniem a
ogrzewaniem nastąpi, gdy temperatura pomieszczenia spadnie
poniżej wartości minimalnej żądanej temperatury ogrzewania
pomniejszonej o wartość histerezy (czyli 21°C), a w przypadku
żądanej temperatury chłodzenia pomniejszonej o wartość
przesunięcia (czyli 20°C).
▪ Opóźnienie zabezpieczające zapobiega zbyt częstym zmianom
pomiędzy ogrzewaniem a chłodzeniem.
Ustawienia przełączania dotyczące temperatury zewnętrznej
(TYLKO w przypadku wybrania trybu automatycznego):
#KodOpis
[A.3.3.1][4-02]Temp. WYŁ ogrzew. pom.. Jeśli
temperatura zewnętrzna wzrośnie
powyżej tej wartości, tryb pracy zostanie
zmieniony na chłodzenie:
14°C~35°C (domyślnie: 19°C)
[A.3.3.2][F-01]Temp. Wł. chłodz. pom.. Jeśli
temperatura zewnętrzna spadnie poniżej
tej wartości, tryb pracy zostanie
zmieniony na ogrzewanie:
10°C~35°C (domyślnie: 20°C)
Ustawienia przełączania dotyczące temperatury wewnętrznej.
Dotyczy TYLKO sytuacji, w których wybrano tryb Automatyczny, a
system skonfigurowano na sterowanie termostatem w
pomieszczeniu z 1 strefą temperatury zasilania i szybkimi emiterami
ciepła.
Nd.[4-0B]Histereza: Zapewnia, że przełączanie
wykonywane jest TYLKO wtedy, gdy jest
to niezbędne. Przykład: Tryb dla
pomieszczeń dokonuje zmiany pomiędzy
chłodzeniem a ogrzewaniem TYLKO
wtedy, gdy temperatura pomieszczenia
spadnie poniżej żądanej temperatury
ogrzewania, pomniejszonej o wartość
histerezy.
1°C~10°C, krok: 0,5°C (domyślnie: 1°C)
Nd.[4-0D]Przesunięcie: Zapewnia, że aktywna
żądana temperatura pomieszczenia
może zostać osiągnięta. Przykład: jeśli
zmiana pomiędzy ogrzewaniem a
chłodzeniem nastąpiłaby poniżej żądanej
temperatury pomieszczenia w trybie
ogrzewania, osiągnięcie żądanej
temperatury pomieszczenia nie byłoby
możliwe.
1°C~10°C, krok: 0,5°C (domyślnie: 3°C)
8.3.2Ustawienia źródła ciepła
Grzałka BUH
Tryb pracy grzałki BUH: definiuje, kiedy praca grzałki BUH jest
włączona lub wyłączona. Ustawienie to jest zastępowane, gdy
wymagane jest ogrzewanie grzałką BUH w czasie odmrażania lub w
przypadku awarii jednostki zewnętrznej (gdy [A.6.C] jest włączone).
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
61
8 Konfiguracja
T
A
[C-03]
[C-04]
a
b
#KodOpis
[A.5.1.1][4‑00]Praca grzałki BUH:
▪ 0: Wyłączona
▪ 1 (domyślnie): Włączona
[A.5.1.3][4‑07]Określa, czy drugi krok grzałki BUH jest:
▪ 1: Dozwolony
▪ 0: NIEDOZWOLONY
W ten sposób można ograniczyć
wydajność grzałki BUH.
Nd.[5-00]Czy praca grzałki BUH jest dozwolona
powyżej temperatury równowagi
podczas ogrzewania pomieszczenia?
▪ 1: NIEDOZWOLONA
▪ 0: Dozwolona
[A.5.1.4][5‑01]Temperatura równowagi.
Temperatura zewnętrzna, poniżej której
dozwolona jest praca grzałki BUH.
Zakres: –15°C~35°C (domyślnie: –4°C)
(krok: 1°C)
Automatyczna praca awaryjna
W przypadku awarii pompy ciepła grzałka BUH może służyć jako
grzałka awaryjna i automatycznie lub nieautomatycznie przejąć
obciążenie grzewcze.
▪ Jeśli automatyczna praca awaryjna zostanie ustawiona na
Automat. i dojdzie do awarii pompy ciepła, grzałka BUH
automatycznie przejdzie obciążenie grzewcze.
▪ Jeśli automatyczna praca awaryjna zostanie ustawiona na Ręczne
i dojdzie do awarii pompy ciepła, obsługa ogrzewania
pomieszczenia zostanie zatrzymana i będzie musiała zostać
przywrócona ręcznie. Na interfejsie użytkownika wyświetlona
zostanie prośba o potwierdzenie, czy grzałka BUH może przejąć
obciążenie grzewcze.
Jeśli dojdzie do awarii pompy ciepła, na interfejsie użytkownika
wyświetlony zostanie komunikat
. Jeśli dom będzie bez nadzoru
przez dłuższy czas, zalecamy ustawienie opcji [A.6.C] Awaryjny na
Automat..
#KodOpis
[A.6.C]Nd.Awaryjny:
▪ 0: Ręczne (domyślnie)
▪ 1: Automat.
INFORMACJE
Ustawienie automatycznej pracy awaryjnej można ustawić
wyłącznie w strukturze menu interfejsu użytkownika.
INFORMACJE
Jeśli dojdzie do awarii pompy ciepła i ustawienie [A.6.C]
będzie ustawione na Ręczne, funkcja ochrony przed
szronem, funkcja osuszania szlichty ogrzewania
podłogowego i funkcja zapobiegania zamarznięciu
przewodów rurowych wody będzie aktywna nawet wtedy,
gdy użytkownik NIE potwierdzi pracy awaryjnej.
Praca biwalentna
Dotyczy tylko instalacji z pomocniczym ogrzewaczem wody (praca
zamienna, połączenie równoległe). Funkcja ta ma na celu określenie
— w oparciu o temperaturę zewnętrzną (możliwość 1) lub ceny
energii (możliwość 2) — które źródło ciepła może zapewniać
ogrzewanie pomieszczenia: jednostka zewnętrzna czy pomocniczy
ogrzewacz wody.
Ustawienie w miejscu instalacji “pracy w trybie biwalentnym” ma
zastosowanie wyłącznie do pracy jednostki zewnętrznej w trybie
ogrzewania pomieszczenia oraz sygnału zezwalającego na
uruchomienie pomocniczego ogrzewacza wody.
Możliwość 1
Instalator może ustawić temperaturę poniżej której przepływowy
ogrzewacz wody będzie zawsze działał, gdy ceny energii
elektrycznej (Wysokie, Średnia, Niskie) mają wartość “0” w
strukturze menu.
UWAGA
NIE używać przeglądu ustawień!
Po włączeniu funkcji pracy biwalentnej jednostka zewnętrzna
automatycznie przerywa pracę w trybie ogrzewania przestrzeni, jeśli
temperatura zewnętrzna spadnie poniżej temperatury WŁĄCZENIA
trybu biwalentnego, zaś sygnał zezwolenia na pracę pomocniczego
ogrzewacza wody stanie się aktywny.
Po wyłączeniu pracy w trybie biwalentnym możliwe jest ogrzewanie
pomieszczenia przez jednostkę zewnętrzną przy wszystkich
temperaturach zewnętrznych (patrz zakresy pracy), zaś sygnał
zezwalający na pracę pomocniczego ogrzewacza wody jest
ZAWSZE dezaktywowany.
▪ [C-03] Temperatura WŁĄCZENIA trybu pracy biwalentnej: określa
temperaturę zewnętrzną, poniżej której aktywny staje się sygnał
zezwolenia na pracę pomocniczego ogrzewacza wody
(zamknięty, X8M/3+4 w skrzynce opcji EK2CB07CAV3), oraz
przerywana jest praca jednostki zewnętrznej w trybie ogrzewania
pomieszczeń.
▪ [C‑04] Histereza trybu pracy biwalentnej: określa różnicę
pomiędzy temperaturą WŁĄCZENIA i WYŁĄCZENIA w trybie
pracy biwalentnej.
Sygnał zezwolenia X8M/3+4 (w skrzynce opcji EK2CB07CAV3)
TATemperatura zewnętrzna
a Zamknięty
b Otwarty
#KodOpis
Nd.[C-03]Zakres: –25°C~25°C (domyślnie: 0°C)
(krok: 1°C)
Nd.[C-04]Zakres: 2°C~10°C (domyślnie: 3°C)
(krok: 1°C)
Możliwość 2
Instalator może ustawić zakres temperatur ([C‑04]). W zależności od
cen energii obliczony punkt T
zmienia się w tym zakresie.
calc
#KodOpis
[7.4.5.1]Nd.Jaka jest wysoka cena
za elektryczność?
[7.4.5.2]Nd.Jaka jest średnia cena
za elektryczność?
[7.4.5.3]Nd.Jaka jest niska cena
za elektryczność?
[7.4.6]Nd.Jaka jest cena paliwa?
UWAGA
NIE używać przeglądu ustawień!
Przewodnik odniesienia dla instalatora
62
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
8 Konfiguracja
T
A
T
calc
[C-03]+[C-04]
3°C
[C-03]
a
b
3 4
X8M
Gdy TA osiągnie punkt T
, aktywowana zostanie zgoda na
calc
biwalentne źródło ciepła. Aby uniknąć zbyt dużej ilości przełączeń,
histereza wynosi 3°C.
▪ [C‑03] Temperatura WŁĄCZENIA. Poniżej tej temperatury praca
biwalentna będzie zawsze WŁĄCZONA. Wartość T
calc
jest
ignorowana.
▪ [C‑04] Zakres pracy, w którym obliczany jest punkt T
TATemperatura zewnętrzna
T
Obliczona temperatura
calc
a Zamknięty
b Otwarty
calc
.
#KodOpis
Nd.[C-03]Zakres: –25°C~25°C (domyślnie: 0°C)
(krok: 1°C)
Nd.[C-04]Zakres: 2°C~10°C (domyślnie: 3°C)
(krok: 1°C)
Aby zapewnić optymalną pracę przy wyborze możliwości 2, zaleca
się wybranie dla [C‑04] wyższej wartości niż domyślna. W zależności
od użytego ogrzewacza przepływowego, wydajność ogrzewacza
przepływowego należy wybrać w następujący sposób:
#KodOpis
[A.6.A][7‑05]▪ 0: Bardzo wysoka
▪ 1: Wysokie
▪ 2: Średnia
▪ 3: Niskie
▪ 4: Bardzo niska
8.3.3Ustawienia systemu
Automatyczny restart
Kiedy po awarii zasilania zostanie ono ponownie włączone, funkcja
automatycznego restartu przywróci ustawienia interfejsu
użytkownika z chwili, w której doszło do awarii. Z tego względu
zawsze zaleca się włączenie tej funkcji.
Jeśli zasilanie może zostać przerwane (tj. zasilanie z taryfą o
korzystnej stawce kWh), należy zawsze włączyć funkcję
automatycznego uruchomienia ponownego. Ciągłe sterowanie
części modułu wodnego jednostki zewnętrznej można
zagwarantować niezależnie od stanu zasilania z taryfą o korzystnej
stawce kWh, poprzez podłączenie części modułu wodnego jednostki
zewnętrznej do zasilania z taryfą o normalnej stawce kWh.
#KodOpis
[A.6.1][3‑00]Czy dozwolona jest funkcja
automatycznego restartu jednostki?
▪ 0: Nie
▪ 1 (domyślnie): Tak
INFORMACJE
Ceny energii elektrycznej można ustawić tylko, gdy praca
biwalentna jest WŁĄCZONA ([A.2.2.6.1] lub [C-02]). Te
wartości można ustawić tylko w strukturze menu [7.4.5.1],
[7.4.5.2] i [7.4.5.3]. NIE używać przeglądu ustawień.
INFORMACJE
ef. ogrz. wody Ustawienia [A.6.A] lub [7‑05] będą widoczne
tylko, gdy praca biwalentna jest WŁĄCZONA ([A.2.2.6.1]
lub [C‑02]).
OSTROŻNIE
W przypadku aktywacji trybu pracy biwalentnej należy
dopilnować przestrzegania wszystkich zasad
wymienionych dla wskazówki zastosowania 5.
Firma Daikin NIE odpowiada za uszkodzenia wynikające z
nieprzestrzegania powyższej zasady.
INFORMACJE
Sygnał zezwolenia dla pomocniczego ogrzewacza wody
znajduje się w X8M/3+4 w skrzynce opcji EK2CB07CAV3.
Po aktywowaniu styk X8M/3+4 jest zamknięty. Po
dezaktywowaniu styk X8M/3+4 jest otwarty. Schemat
lokalizacji tego styku zawiera poniższa ilustracja.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
63
8 Konfiguracja
Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh
#KodOpis
[A.2.1.6][D‑01]Podłączanie do zasilania o korzystnej
stawce kWh:
▪ 0 (domyślnie): Część czynnika
chłodniczego jednostki zewnętrznej
jest podłączona do normalnego
zasilania.
▪ 1: Część czynnika chłodniczego
jednostki zewnętrznej jest podłączona
do zasilania o korzystnej stawce kWh.
Gdy sygnał korzystnej stawki kWh
zostanie wysłany przez dostawcę
energii elektrycznej, styk otworzy się i
jednostka przełączy się do trybu
wymuszonego wyłączenia. Po
ponownym nadaniu sygnału styk
beznapięciowy zwiera się, a jednostka
wznawia pracę. Dlatego zawsze
należy włączać funkcję
automatycznego ponownego
uruchomienia.
▪ 2: Część czynnika chłodniczego
jednostki zewnętrznej jest podłączona
do zasilania o korzystnej stawce kWh.
Gdy sygnał korzystnej stawki kWh
zostanie wysłany przez dostawcę
energii elektrycznej, styk zamknie się i
jednostka przełączy się do trybu
wymuszonego wyłączenia. Po
ponownym nadaniu sygnału styk
beznapięciowy rozwiera się, a
jednostka wznawia pracę. Dlatego
zawsze należy włączać funkcję
automatycznego ponownego
uruchomienia.
[A.6.2.1][D‑00]Które grzałki mogą pracować podczas
zasilania taryfą o korzystnej stawce
kWh?
▪ 0 (domyślnie): Brak
▪ 2: Tylko grzałka BUH
Patrz tabela poniżej.
Ustawienie 2 mają znaczenie tylko
wtedy, gdy zasilanie z taryfą o korzystnej
stawce kWh jest typu 1lub gdy część
modułu wodnego jednostki zewnętrznej
podłączona jest do zasilania z taryfą o
normalnej stawce kWh (przez X3M/5+6)
i grzałka BUH nie jest podłączona do
zasilania z taryfą o korzystnej stawce
kWh.
[D‑00]Grzałka BUHSprężarka
0 (domyślnie)Wymuszone
WYŁĄCZENIE
2Dozwolone
Kontrola zużycia energii
Szczegółowe informacje na temat tej funkcji zawiera "5 Wskazówki
dotyczące stosowania"na stronie13.
Kontrola zużycia energii
Wymuszone
WYŁĄCZENIE
#KodOpis
[A.6.3.1][4-08]Tryb:
▪ 0 (Bez ograniczeń)(domyślnie):
Wyłączone.
▪ 1 (Ciągły): Włączone: Można ustawić
jedno ograniczenie mocy (w A lub
kW), do którego ograniczane będzie
zużycie energii systemu przez cały
czas.
▪ 2 (Wejścia cyfrowe): Włączone:
Można ustawić do czterech różnych
ograniczeń mocy (w A lub kW), do
których ograniczane będzie zużycie
energii systemu, gdy pojawi się
odpowiedni cyfrowy sygnał
wejściowy.
[A.6.3.2][4-09]Typ:
▪ 0 (Natężenie prądu): Wartości
ograniczenia ustawiane w A.
▪ 1 (Moc)(domyślnie): Wartości
ograniczenia ustawiane w kW.
[A.6.3.3][5-05]Wartość: Dotyczy tylko trybu
ograniczania mocy przez cały czas.
0A~50A, krok: 1A (domyślnie: 50A)
[A.6.3.4][5-09]Wartość: Dotyczy tylko trybu
ograniczania mocy przez cały czas.
0kW~20kW, krok: 0,5kW (domyślnie:
20kW)
Limity amp. dla cyf/wej: Dotyczy tylko trybu ograniczania w oparciu
o wejścia cyfrowe i bieżące wartości.
[A.6.3.5.1][5-05]Limit wej/cyf1
0A~50A, krok: 1A (domyślnie: 50A)
[A.6.3.5.2][5-06]Limit wej/cyf2
0A~50A, krok: 1A (domyślnie: 50A)
[A.6.3.5.3][5-07]Limit wej/cyf3
0A~50A, krok: 1A (domyślnie: 50A)
[A.6.3.5.4][5-08]Limit wej/cyf4
0A~50A, krok: 1A (domyślnie: 50A)
Limity kW dla cyf/wej: Dotyczy tylko trybu ograniczania w oparciu o
wejścia cyfrowe i wartości zasilania.
[A.6.3.6.1][5-09]Limit wej/cyf1
0kW~20kW, krok: 0,5kW (domyślnie:
20kW)
[A.6.3.6.2][5-0A]Limit wej/cyf2
0kW~20kW, krok: 0,5kW (domyślnie:
20kW)
[A.6.3.6.3][5-0B]Limit wej/cyf3
0kW~20kW, krok: 0,5kW (domyślnie:
20kW)
[A.6.3.6.4][5-0C]Limit wej/cyf4
0kW~20kW, krok: 0,5kW (domyślnie:
20kW)
Timer uśredniania
Timer uśredniania koryguje wpływ wahań temperatury otoczenia.
Obliczanie nastawy zależnej od pogody jest dokonywane w oparciu
o średnią temperaturę zewnętrzną.
Temperatura zewnętrzna jest uśredniana w wybranym okresie
czasu.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
64
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
Temperatura przesunięcia zewnętrznego czujnika otoczenia
Dotyczy tylko zainstalowanego i skonfigurowanego czujnika
otoczenia jednostki zewnętrznej.
Można skalibrować zewnętrzny czujnik temperatury otoczenia.
Można ustawić wartość przesunięcia termistora. Ustawienia można
użyć do kompensacji sytuacji, w których zewnętrzny czujnik
otoczenia nie może być zainstalowany w idealnym miejscu (patrz
instalacja).
Odszranianie można uruchomić ręcznie.
Decyzja dotycząca ręcznego uruchomienia odszraniania
podejmowana jest przez jednostkę zewnętrzną i zależy od
warunków otoczenia i wymiennika ciepła. Gdy jednostka zewnętrzna
przyjmie uruchomienie wymuszonego odszraniania, na kontrolerze
zdalnym wyświetlony zostanie komunikat . Jeśli komunikat NIE
zostanie wyświetlony w ciągu 6 minut po włączeniu wymuszonego
odszraniania, oznacza to, że jednostka zewnętrzna zignorowała
żądanie wymuszonego odszraniania.
#KodOpis
[A.6.6]Nd.Czy chcesz uruchomić odszranianie?
INFORMACJE
Jeśli w układzie znajduje się glikol ([E‑0D] ustawiono na
„1”) i nastąpi anomalia przepływu, ustawienie [F‑09] NIE
odniesie skutku, a pompa będzie nadal działać (interwał 20
minut WŁĄCZENIA — 4 minuty WYŁĄCZENIA).
Ograniczenie prędkości pompy
Ograniczenie prędkości pompy [9‑0D] definiuje maksymalną
prędkość pompy. W normalnych warunkach NIE ma potrzeby
modyfikowania ustawienia domyślnego. Ograniczenie prędkości
pompy zostanie zastąpione, gdy prędkość przepływu znajduje się w
zakresie minimalnego przepływu (błąd 7H).
#KodOpis
Nd.[9‑0D]Ograniczenie prędkości pompy
▪ 0: Brak ograniczenia.
▪ 1~4: Ograniczenie ogólne.
Ograniczenie występuje we
wszystkich warunkach. Wymagane
sterowanie wartością delta T i
komfortem NIE są gwarantowane.
▪ 5~8 (domyślnie: 6): Ograniczenie w
przypadku braku siłowników. Jeśli nie
ma wyjścia ogrzewania/chłodzenia,
zastosowanie ma ograniczenie
szybkości pompy. Gdy istnieje wyjście
ogrzewania/chłodzenia, szybkość
pompy jest jedynie określona przez
wartość delta T w odniesieniu od
wymaganej wydajności. W tym
zakresie ograniczenie, wartość T jest
możliwa i komfort jest gwarantowany.
Wartości maksymalne zależą od typu jednostki:
Działanie pompy
Po dezaktywacji pracy pompy zostanie ona zatrzymana, o ile
temperatura zewnętrzna jest wyższa niż wartość ustawiona za
pośrednictwem ustawienia [4-02] lub jeśli temperatura zewnętrzna
spadnie poniżej wartości ustawionej za pośrednictwem ustawienia
[F-01]. Gdy praca pompy jest aktywowana, jej eksploatacja jest
możliwa niezależnie od temperatury zewnętrznej.
#KodOpis
Nd.[F‑00]Działanie pompy:
▪ 0: Wyłączona, jeśli temperatura
zewnętrzna jest wyższa niż [4-02] lub
niższa niż [F-01], zależnie od trybu
ogrzewania/chłodzenia.
▪ 1: Możliwe dla wszystkich temperatur
zewnętrznych.
Praca pompy w przypadku nieprawidłowego przepływu [F-09]
określa, czy pompa jest zatrzymywana w przypadku
nieprawidłowego przepływu, czy też kontynuuje działanie. Ta funkcja
ma zastosowanie wyłącznie w określonych warunkach, gdzie
preferowane jest kontynuowanie pracy pompy, gdy Ta<4°C (pompa
będzie aktywowana na 10 minut i dezaktywowana po upływie 10
minut). Firma Daikin NIE ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek
uszkodzenia spowodowane przez tę funkcję.
#KodOpis
Nd.[F‑09]Praca pompy jest kontynuowana w
przypadku nieprawidłowego przepływu:
▪ 0: Pompa zostanie zdezaktywowana.
▪ 1: Pompa będzie aktywowana, gdy
Ta<4°C (10 minut WŁĄCZENIA – 10
minut WYŁĄCZENIA)
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
65
8 Konfiguracja
[9-0D]=8
a (kPa)
b (l/min)
a Spręż dyspozycyjny
b Szybkość przepływu wody
Przewodnik odniesienia dla instalatora
66
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
8.4Struktura menu: Przegląd ustawień użytkownika
< >
[1]
[2]
[5]
[6]
[2]
[6.2]
[6.3]
[3]
[4]
Ustaw godzinę/datę
Data
Godzina
Czas letni
Tryb zegara
Święto
Święto
Święto
Święto
Tryb świąteczny
Tryb świąteczny
Dom
Poza domem
Od
Do
Do
Od
Użyj harmonogram dnia
Tryb pracy
Ogrzewanie
Chłodzenie
Tryb cichy
Tryb pracy
Wybierz harmonogramy
Temperatura pomieszczenia
Główna Temp. zasilania
Informacje
Informacje o czujniku
Pomiar energii
Obsługa błędów
Poziom uprawnień użytkownika
Siłowniki
Tryby pracy
Godziny pracy
Wersja
Pomiar energii
Zużyta energia
Wytw. energia
Informacje o błędzie
Historia błędu
Numer kontaktowy/pomocy
Historia ogrzewania
[6.1]
Informacje o czujniku
Temp. pomieszczenia
Temp. zewnętrzna
Woda z grzałki
Woda z wymiennika (PHE)
Temp. wody na powrocie
Temp. czynnika chłod.
Przepływ
Ciśnienie wody
Temp. zewn. (zewn.)
Czujnik przepływu
[6.5]
Siłowniki
Pompa
Sprężarka
BUH: krok 1
BUH: krok 2
Styk wyłaczenia
Termostat główny A
Termostat główny B
[6.6]
Tryby pracy
Odszr./powrót oleju
Gorący start
Awaryjny (wewn.)
Biwalentny
Ogranicz. mocy
Stan ogranicz. mocy
Zapob. zamarz. rur z wodą
Ochr. przeciwzamrożeniowa
Funkcja oszcz. energii
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
8 Konfiguracja
Przewodnik odniesienia dla instalatora
67
8 Konfiguracja
[7]
[6.7]
[7.1]
[7.4]
[7.3]
Godziny pracy
Styczeń
Luty
Ogółem
Ustawienia użytk.
Wyświetlanie
Blokada temperatury
Ustaw harmonogramy
Wartości nastaw
Dozw. tryb pracy
Jednostka miary
Wyświetlanie
Kontrast
Czas podświetlenia LCD
Profil użytkownika
Dostępne strony główne
Ustaw harmonogramy
Temp. pomieszczenia
Główna Temp. zasilania
Tryb cichy
Wartości nastaw
Temperatura pomieszczenia
Główna Temp. zasilania
Poziom cichy
Ustaw zależne od pogody
[7.7]
Ust. zależ. od pogody
Główne
[7.7.1]
Główne
Ustaw ogrz. zależne od pogody
Ustaw chłodz. zależne od pogody
[6.8]
Wersja
Kontroler zdalny
Jednostka wewnętrzna
Jednostka zewnętrzna
[7.6]
Jednostka miary
Punkt dziesiętny
Temperatura
Wytworzona energia
Przepływ
INFORMACJE
W zależności od wybranych ustawień instalatora,
ustawienia będą widoczne/niewidoczne.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
68
INFORMACJE
Styczeń i Luty w Godziny pracy to tylko przykłady
przedstawiające odpowiednio poprzedni i bieżący miesiąc.
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
8.5Struktura menu: Przegląd ustawień instalatora
[A]
[A.2]
[A.2.1]
[A.2.2]
[A.2.2.E]
[A.3]
[A.3.1]
[A.3.1.1]
[A.3.2]
[A.3.3]
[A.5]
[A.5.1]
[A.7]
[A.6]
[A.6.3]
[A.6.2]
Ust. instalatora
Język
Układ systemu
Dla Pomieszczeń
Źródła ciepła
Praca systemu
Rozruch
Przegląd ustawień
Układ systemu
Standardowy
Opcje
Wydajności
Potwierdź układ
Tryb dla pomieszczeń
Ustawienia Temp. zasil.
Termostat w pomieszczeniu
Zakres pracy
Źródła ciepła
Grzałka dodatkowa BUH
Praca systemu
Automatyczne ponowne uruch.
Korzyst. stawka kWh
Kontrola zużycia energii
Czas uśredniania
Przes. cz. zew. otocz.
Wymuszone odszranianie
Tryb pracy
Włącz grzałkę BUH krok 2
Temp. równowagi
Zasil.korz.taryf kWh
Dwzwolona grzałka
Wymuszone WYŁ pompy
Kont. zuż. ene.
Tryb
Typ
Wartość amp.
Limity amp. dla cyf/wej
Wartość kW
Limity kW dla cyf/wej
Priorytet
Skrzynka sterująca
Kroki grz. BUH
Typ grzałki BUH
Korzyst. stawka kWh
Główne
Nast Tzasil.
Zakres temperatury
Modulowana Temp. zasil.
Typ emitera
Krok temp. pomieszcz.
[A.3.1.3]
Delta T źródła
Ogrzewanie
Chłodzenie
Obecny glikol
Typ kontaktu gł.
[A.2.2.F]
Opcje
Zewn.źr.grz.zapas.
Wyj. alarmu
Zewn. licznik kWh
Zewn. licznik kWh
Zewn. czujnik
PCC przez wejścia cyfrowe
Awaryjny
8 Konfiguracja
INFORMACJE
W zależności od wybranych ustawień instalatora,
ustawienia będą widoczne/niewidoczne.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
69
9 Rozruch
9Rozruch
9.1Omówienie: Rozruch
W niniejszym rozdziale opisano czynności, które należy wykonać i
informacje, które należy znać, aby dokonać rozruchu systemu po
jego skonfigurowaniu.
Typowy przepływ prac
Rozruch składa się zwykle z następujących etapów:
1Sprawdzenie “Listy kontrolnej przez rozruchem”.
2Wykonanie odpowietrzania.
3Wykonanie uruchomienia testowego systemu.
4Jeśli to konieczne, wykonanie uruchomienia testowego jednego
lub kilku siłowników.
5Jeśli to konieczne, wykonanie osuszania szlichty ogrzewania
podłogowego.
9.2Środki ostrożności podczas
przekazywania do eksploatacji
INFORMACJE
Podczas pierwszego okresu działania jednostki energia
pobierana przez jednostkę może być wyższa od podanej
na tabliczce znamionowej jednostki. To zjawisko
powodowane jest przez sprężarkę, która musi pracować
ciągle przez 50godzin, zanim osiągnie stan płynnej pracy i
stałego zużycia energii.
UWAGA
NIGDY nie wolno obsługiwać jednostki bez termistorów i/
lub czujników ciśnienia/przełączników. Może to
doprowadzić do spalenia sprężarki.
9.3Lista kontrolna przed rozruchem
NIE obsługiwać systemu przed sprawdzenie, że następujące testy
dają wynik pozytywny. W zależności od układu systemu, nie
wszystkie komponenty mogą być dostępne.
Przeczytano pełne instrukcje instalacji zgodnie z opisem
w przewodniku odniesienia dla instalatora.
Jednostka zewnętrzna jest zainstalowana prawidłowo.
Skrzynka sterująca jest zainstalowana prawidłowo.
Skrzynka opcji jest zainstalowana prawidłowo.
Tylko w przypadku używania opcjonalnej grzałki BUH:
Grzałka BUH jest zainstalowana prawidłowo.
Następujące okablowaniezostało poprowadzone
zgodnie z dostępną dokumentacją i obowiązującymi
przepisania prawa:
▪ Pomiędzy lokalnym panelem zasilania a jednostką
zewnętrzną
▪ Pomiędzy jednostką zewnętrzną a skrzynką sterującą
▪ Pomiędzy skrzynką sterującą a skrzynką opcji
▪ Pomiędzy skrzynką sterującą a grzałką BUH
▪ Pomiędzy lokalnym panelem zasilania a skrzynką
sterującą
▪ Pomiędzy lokalnym panelem zasilania a skrzynką
opcji
▪ Pomiędzy jednostką zewnętrzną a zaworami
▪ Pomiędzy skrzynką sterującą a termostatem w
pomieszczeniu
System jest prawidłowo uziemiony zaciski uziemienia
zaciśnięte.
Bezpieczniki lub lokalnie zainstalowane urządzenia
ochronne są zainstalowane zgodnie z niniejszym
dokumentem i nie zostały ominięte.
Napięcie zasilania odpowiada napięciu na tabliczce
znamionowej jednostki.
NIE ma luźnych połączeń ani uszkodzonych
komponentów elektrycznych w skrzynce elektrycznej.
NIE ma uszkodzonych komponentów ani ściśniętychrur w środku jednostki zewnętrznej.
Tylko w przypadku używania opcjonalnej grzałki BUH:
W zależności od typu grzałki BUH wyłącznik grzałki
BUH F1B (w skrzynce elektrycznej grzałki BUH) jest
WŁĄCZONY.
Zainstalowane są rury właściwego rozmiaru i są one
właściwie izolowane.
Nie ma wycieku wody w jednostce zewnętrznej.
Zawór odcinający jest prawidłowo zainstalowany i
całkowicie otwarty.
Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa odprowadza wodę
po otwarciu.
Minimalna objętość wody jest gwarantowana we
wszystkich warunkach. Patrz “Sprawdzanie objętości
wody” w sekcji "6.3 Przygotowanie przewodów
wodnych"na stronie25.
Obieg wodny jest odpowiednio zabezpieczony przed
zamarzaniem, zgodnie z instrukcjami podanymi w
"7.7.6 Ochrona obiegu wody przed zamarzaniem" na
stronie37.
Jeśli do systemu dodano glikol, należy potwierdzić, że
stężenie glikolu jest prawidłowe i sprawdzić, czy
ustawienie glikolu [E‑0D]=1.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
70
UWAGA
▪ Należy upewnić się, że ustawienie glikolu [E-0D]
odpowiada cieczy znajdującej się w obiegu wodnym
(0=tylko woda, 1=woda+glikol). Jeśli ustawienie glikolu
NIE będzie prawidłowe, ciecz w rurach może
zamarznąć.
▪ Po dodaniu glikolu do systemu, jeśli stężenie glikolu
będzie niższe od zamierzonego, ciecz w rurach wciąż
może zamarznąć.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
EKMBUHCA3V3+9W1
4P492901-1 – 2017.06
9 Rozruch
INFORMACJE
Oprogramowanie wyposażone jest w tryb “monter na
miejscu” ([4‑0E]), który wyłącza automatyczną pracę
jednostki. Przy pierwszej instalacji ustawienie [4‑0E] jest
domyślnie ustawione na “1”, co oznacza, że automatyczna
praca jest wyłączona. Wszystkie funkcje ochronne są
wtedy wyłączone. Jeśli strony główne interfejsu
użytkownika są wyłączone, jednostka NIE będzie
pracować automatycznie. Aby włączyć automatyczną
pracę i funkcje ochronne, należy ustawić [4‑0E] na “0”.
36 godzin po pierwszym uruchomieniu jednostka
automatycznie ustawi [4‑0E] na "0", kończąc tryb "monter
na miejscu" i włączając funkcje ochronne. Jeśli po
dokonaniu instalacji monter wróci na miejsce, musi ręcznie
ustawić [4‑0E] na “1”.
9.4Lista kontrolna podczas rozruchu
Minimalna szybkość przepływu jest gwarantowana we
wszystkich warunkach. Patrz “Sprawdzanie objętości
wody i szybkości przepływu” w sekcji "6.3Przygotowanie
przewodów wodnych"na stronie25.
Wykonanie odpowietrzania.
Wykonanie uruchomienia testowego.
Wykonanie uruchomienia testowego siłownika.
Funkcja osuszania szlichty ogrzewania podłogowego
Funkcja osuszania szlichty ogrzewania podłogowego jest
uruchomiona (jeśli to konieczne).
9.4.1Sprawdzanie minimalnej szybkości
przepływu
1 Potwierdź zgodnie z konfiguracją hydrauliczną, które pętle
grzewcze mogą być zamknięte za pomocą mechanicznych,
elektronicznych lub innych zaworów.
2 Zamknij wszystkie pętle grzewcze, które można zamknąć (patrz
poprzedni krok).
3 Rozpocznij uruchomienie testowe pompy (patrz
"9.4.4 Wykonanie uruchomienia testowego siłownika" na
stronie72).
4 Przejdź do kroku [6.1.8]: > Informacje > Informacje o
czujniku > Przepływ , aby sprawdzić szybkość przepływu.
Podczas uruchomieniu testowego pompy jednostka możne
pracować przy niższej szybkości przepływu niż minimalna
wymagana.
Podczas rozruchu i instalacji jednostki niezmiernie ważne jest
usunięcie całego powietrza z obiegu wodnego. W trakcie działania
funkcji odpowietrzania pompa pracuje bez właściwej pracy jednostki
i rozpoczynane jest usuwanie powietrza z obiegu wodnego.
Jeśli rzeczywista szybkość
przepływu jest niższa niż
minimalna szybkość przepływu,
wymagane jest zmodyfikowanie
konfiguracji hydraulicznej.
Zwiększ pętle grzewcze, których
NIE można zamknąć lub
zainstaluj zawór obejściowy
sterowany ciśnieniem.
UWAGA
Przed uruchomieniem odpowietrzania należy otworzyć
zawór bezpieczeństwa i sprawdzić, czy obwód jest
wystarczająco napełniony wodą. Jedynie gdy woda
wypływa z zaworu po jego otwarciu można rozpocząć
procedurę odpowietrzania.
Dostępne są 2 tryby odpowietrzania:
▪ Ręczne: jednostka będzie działać przy stałej szybkości pompy i
przy stałej lub niestandardowej pozycji zaworu 3-drogowego.
Pozycja niestandardowa zaworu 3-drogowego pomaga w
usunięciu całego powietrza z obiegu wodnego w trybie
ogrzewania pomieszczenia. Można również ustawić szybkość
pracy pompy (niską lub wysoką).
▪ Automatycznie: jednostka zmienia szybkość pompy
automatycznie.
Typowy przepływ prac
Odpowietrzanie systemu powinno składać się z następujących
elementów:
Jednostka zewnętrzna wyposażona jest w ręczny zawór
odpowietrzający. Procedura odpowietrzania wymaga
ręcznego wykonywania czynności.
UWAGA
W przypadku odpowietrzania za pomocą ręcznego zaworu
odpowietrzającego, należy zebrać cały płyn, który mógł
wyciec z zaworu. Jeśli ten płyn NIE zostanie zebrany,
może kapać na komponenty wewnętrzne i uszkodzić
jednostkę.
INFORMACJE
▪ Aby odpowietrzyć, użyj wszystkich zaworów
odpowietrzających znajdujących się w systemie.
Obejmuje to ręczny zawór odpowietrzający jednostki
zewnętrznej a także wszelkie zawory nie należące do
wyposażenia.
▪ Jeśli system zawiera grzałkę BUH, użyj również zaworu
odpowietrzającego grzałki BUH.
▪ Jeśli system zawiera zestaw zaworów EKMBHBP1,
wymagane jest – podczas odpowietrzania – ręczne
przełączenie pozycji zaworu 3-drogowego z zestawu
zaworów poprzez obrócenie jego gałki, aby zapobiec
pozostaniu powietrzu w obejściu. Więcej informacji
można znaleźć na arkuszu instrukcji zestawu zaworów.
INFORMACJE
Rozpoczęcie ręcznego odpowietrzania. Po usunięciu
praktycznie całego powietrza, należy wykonać
automatyczne odpowietrzenie. Jeśli to konieczne, należy
powtórzyć automatyczne odpowietrzanie do czasu
usunięcia całego powietrza z systemu. Podczas
odpowietrzania NIE obowiązuje ograniczenie szybkości
pompy [9‑0D].
Należy upewnić się, że strona główna temperatury zasilania, strona
główna temperatury pomieszczenia są WYŁĄCZONE.
Funkcja odpowietrzania zatrzymuje się automatycznie po upływie
30minut.
Wykonanie ręcznego odpowietrzania
Wymagania wstępne: Należy upewnić się, że strona główna
temperatury zasilania, strona główna temperatury pomieszczenia są
WYŁĄCZONE.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
71
9 Rozruch
01:18
Wt
Odpowietrzanie
l/min.
Niskie
0.5
Przepływ
Prędkość
Zatrzymaj
Dostosuj
01:18
Wt
Odpowietrzanie
l/min.
Niskie
0.5
Przepływ
Prędkość
Zatrzymaj
Dostosuj
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator. Patrz
"Ustawianie poziomu uprawnień użytkownika na Instalator" na
stronie50.
2 Ustaw tryb odpowietrzania: przejdź do [A.7.3.1] >
3 Wybierz Automat. i naciśnij .
4 Przejdź do [A.7.3.4] > Ustawienia instalatora > Rozruch >
Odpowietrzanie > Uruchom odpowietrzanie i naciśnij , aby
uruchomić funkcję odpowietrzania.
Wynik: Odpowietrzanie zostanie uruchomione i wyświetlony
zostanie następujący ekran.
INFORMACJE
Jeśli temperatura obiegu wodnego jest niska i został do
niej dodany glikol, prędkość przepływu NIE będzie
wyświetlana.
Przerywanie odpowietrzania
1 Naciśnij i naciśnij , aby potwierdzić przerwanie funkcji
odpowietrzania.
2 Przejdź do [A.7.1]: > Ustawienia instalatora > Rozruch >
Uruchomienie testowe.
3 Wybierz test i naciśnij . Przykład: Ogrzewanie.
4 Wybierz OK i naciśnij .
Wynik: Uruchomienie testowe zostanie rozpoczęte. Jest ono
zatrzymywane automatycznie po zakończeniu (±30 minut). Aby
zatrzymać je ręcznie, naciśnij , wybierz OK i naciśnij .
INFORMACJE
W przypadku uruchamiania systemu w chłodnym klimacie,
gdy zestaw grzałki BUH NIE jest zainstalowany,
wymagane może być uruchomienie przy mniejszej
objętości wody. Aby to zrobić, stopniowo otwórz emitery
ciepła. W wyniku tego temperatura wody będzie stopniowo
rosła. Monitoruj temperaturę wody na powrocie ([6.1.6] w
strukturze menu) i upewnij się, że NIE spadnie poniżej
15°C.
INFORMACJE
W przypadku 2 interfejsów użytkownika uruchomienie
testowe można rozpocząć z poziomu obu interfejsów
użytkownika.
▪ Interfejs użytkownika użyty do rozpoczęcia
uruchomienia testowego wyświetla ekran stanu.
▪ Drugi interfejs użytkownika wyświetla ekran zajętości.
Nie można użyć interfejsu użytkownika, gdy
wyświetlany jest ekran zajętości.
Jeśli instalacja jednostki została wykonana prawidłowo, jednostka
zostanie uruchomiona podczas uruchomienia testowego w
wybranym trybie pracy. W trybie testowym można sprawdzić
prawidłowe działanie jednostki poprzez monitorowanie temperatury
zasilania (tryb ogrzewania/chłodzenia).
W celu monitorowania temperatury przejdź do opcji [A.6] i wybierz
informacje, które chcesz sprawdzić.
9.4.4Wykonanie uruchomienia testowego
siłownika
Celem uruchomienia testowego siłownika jest potwierdzenie
działania różnych siłowników (np. w przypadku wybrania pracy
pompy uruchomione zostanie testowe uruchomienie pompy).
Wymagania wstępne: Należy upewnić się, że strona główna
temperatury zasilania, strona główna temperatury pomieszczenia są
WYŁĄCZONE.
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator. Patrz
"Ustawianie poziomu uprawnień użytkownika na Instalator" na
stronie50.
2 Należy upewnić się, że sterowanie temperaturą pomieszczenia
i sterowanie temperaturą zasilania zostały WYŁĄCZONE za
pośrednictwem interfejsu użytkownika.
3 Przejdź do [A.7.4]: > [Custom.DAIKIN.Value] >
[Custom.DAIKIN.Value] > Ustawienia instalatora.
4 Wybierz siłownik i naciśnij . Przykład: Pompa.
5 Wybierz OK i naciśnij .
Wynik: Uruchomienie testowe siłownika zostanie rozpoczęte. Jest
ono automatycznie zatrzymywane po zakończeniu. Aby zatrzymać je
ręcznie, naciśnij , wybierz OK i naciśnij .
9.4.3Wykonanie uruchomienia testowego
Wymagania wstępne: Należy upewnić się, że strona główna
temperatury zasilania, strona główna temperatury pomieszczenia są
WYŁĄCZONE.
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator. Patrz
"Ustawianie poziomu uprawnień użytkownika na Instalator" na
stronie50.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
72
Możliwe uruchomienia testowe siłownika
▪ Test grzałki BUH (krok 1)
▪ Test grzałki BUH (krok 2)
▪ Test pompy
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
EKMBUHCA3V3+9W1
4P492901-1 – 2017.06
9 Rozruch
t
T
A1
25°C (1)35°C (2)
24h (1)36h (2)
▪ Test zaworu 2-drogowego
▪ Test sygnału biwalentnego
▪ Test wyjścia alarmowego
▪ Test sygnału chłodzenia/ogrzewania
▪ Test pompy obiegowej
9.4.5Osuszanie szlichty ogrzewania
Ta funkcja jest używana do bardzo powolnego osuszania szlichty
ogrzewania podłogowego podczas budowy domu. Pozwala ona
instalatorowi na zaprogramowanie i wykonanie tego programu.
Należy upewnić się, że strona główna temperatury zasilania, strona
główna temperatury pomieszczenia są WYŁĄCZONE.
Jeśli zestaw grzałki BUH jest częścią systemu, tę funkcję można
wykonać bez kończenia instalacji jednostki zewnętrznej. W takim
przypadku grzałka BUH wykona osuszanie szlichty i dostarczy
zasilanie bez uruchomienia pompy ciepła.
INFORMACJE
Upewnij się, że całe powietrze zostało usunięte przed
uruchomieniem trybu testowego. Podczas uruchomieniu
testowego należy również unikać zakłóceń w obiegu
wodnym.
podłogowego
INFORMACJE
▪ Jeśli Awaryjny ustawiono na Ręczne ([A.6.C]=0) i
jednostka zostanie wyzwolona do uruchomienia pracy
awaryjnej, przed uruchomieniem interfejs użytkownika
poprosi o potwierdzenie. Funkcja osuszania szlichty
ogrzewania podłogowego jest aktywna nawet, gdy
użytkownik NIE potwierdzi pracy awaryjnej.
▪ Podczas osuszania szlichty ogrzewania podłogowego,
NIE obowiązuje ograniczenie szybkości pompy [9‑0D].
UWAGA
Instalator jest odpowiedzialny za:
▪ skontaktowanie się z producentem szlichty w celu
uzyskania informacji na temat początkowego
ogrzewania, co ma na celu uniknięcie pękania szlichty;
▪ zaprogramowanie harmonogramu osuszania szlichty
ogrzewania podłogowego zgodnie z instrukcjami
uzyskanymi od producenta szlichty;
▪ regularne sprawdzanie prawidłowości działania
konfiguracji;
▪ wybranie prawidłowego programu, odpowiadającego
typowi użytej szlichty.
UWAGA
Aby wykonać suszanie szlichty ogrzewania podłogowego,
należy wyłączyć ochronę przeciwzamrożeniową ([2‑06]=0).
Domyślnie jest włączona ([2‑06]=1). Jednakże w wyniku
działania trybu "instalator na miejscu" (patrz "Lista
kontrolna przed rozruchem"), ochrona
przeciwzamrożeniowa zostanie automatycznie wyłączona
przez 36 godzin od pierwszego włączenia.
Jeśli osuszanie szlichty wciąż musi być wykonane po
upływie pierwszych 36 godzin od włączenia, należy ręcznie
wyłączyć ochronę przeciwzamrożeniową poprzez
ustawienie [2‑06] na "0", oraz POZOSTAWIĆ ją wyłączoną
aż osuszanie szlichty zostanie zakończone. Zignorowanie
tej uwagi doprowadzi do popękania szlichty.
UWAGA
Aby móc uruchomić osuszanie szlichty ogrzewania
podłogowego należy upewnić się, że wprowadzono
następujące ustawienia:
4 Aby dodać nowy krok, wybierz “–h” lub “–” w pustym wierszu i
5 Aby usunąć krok, ustaw czas trwania na “–”, naciskając
6 Naciśnij
, , i do zaprogramowania harmonogramu.
▪ Użyj
▪ Użyj
naciśnij
i do przewijania się przez harmonogram.
i do dostosowania wybranych parametrów.
Jeśli wybrany jest czas, można ustawić go w zakresie od 1
do 72godzin.
Jeśli wybrana jest temperatura, można ustawić żądaną
temperaturę zasilania w zakresie od 15°C do 55°C.
.
, aby zapisać harmonogram.
Ważne jest, aby program nie zawierał pustych kroków.
Harmonogram zostanie zatrzymany w przypadku
zaprogramowania pustego kroku LUB gdy wykonanych
zostanie 20 kolejnych kroków.
Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce za kWh nie może
być używane w połączeniu z programem osuszania
szlichty ogrzewania podłogowego.
Wymagania wstępne: Upewnij się, że TYLKO 1 interfejs
użytkownika jest podłączony do systemu, aby wykonać osuszanie
szlichty ogrzewania podłogowego.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
73
10 Przekazanie użytkownikowi
15:10
1
14d 12h
25°C
Wt
Osusz. szlichty
Bieżący krok
Pozostało
Żądana Tzasil
Zatrzymaj
Wymagania wstępne: Należy upewnić się, że strona główna
temperatury zasilania, strona główna temperatury pomieszczenia są
WYŁĄCZONE.
1 Przejdź do [A.7.2]: > Ustawienia instalatora > Rozruch >
Osuszanie szlichty UFH.
2 Ustaw program osuszania.
3 Wybierz Rozpocznij osuszanie i naciśnij .
4 Wybierz OK i naciśnij .
Wynik: Osuszanie szlichty ogrzewania podłogowego zostanie
uruchomione i wyświetlony zostanie następujący ekran. Jest ono
zatrzymywane automatycznie po zakończeniu. Aby zatrzymać je
ręcznie, naciśnij , wybierz OK i naciśnij .
Odczyt stanu osuszania szlichty ogrzewania
podłogowego
1 Naciśnij .
2 Wyświetlony zostanie bieżący krok programu, czas do
zakończenia oraz bieżąca żądana temperatura zasilania.
INFORMACJE
Dostęp do menu jest ograniczony. Można uzyskać dostęp
jedynie do następujących menu:
Jeśli program zostanie zatrzymany z powodu usterki, wyłączenia lub
awarii zasilania, w interfejsie użytkownika zostanie wyświetlona
usterka U3. Aby usunąć kod usterki, patrz punkt
"12.4 Rozwiązywanie problemów na podstawie kodów błędów" na
stronie 78. Aby zresetować usterkę U3 Poziom uprawnień
użytkownika musi być Instalator.
1 Przejdź do ekranu osuszania szlichty ogrzewania podłogowego.
2 Naciśnij .
3 Naciśnij , aby przerwać program.
4 Wybierz OK i naciśnij .
Wynik: Program osuszania szlichty ogrzewania podłogowego
zostanie zatrzymany.
Gdy program zostanie zatrzymany z powodu usterki, wyłączenia lub
awarii zasilania, można odczytać stan osuszania szlichty ogrzewania
podłogowego.
5 Przejdź do [A.7.2]: > Ustawienia instalatora > Rozruch >
Osuszanie szlichty UFH > Stan osuszania > Zatrzymane o i do
ostatnio wykonanego kroku.
6 Dokonaj modyfikacji i uruchom ponownie program.
10Przekazanie użytkownikowi
Po zakończeniu uruchomienia testowego i potwierdzeniu, że
jednostka działa prawidłowo, należy przekazać użytkownikowi
następujące informacje:
Przewodnik odniesienia dla instalatora
74
▪ Wpisz rzeczywiste ustawienia do tabeli ustawień instalatora (w
instrukcji obsługi).
▪ Należy upewnić się, że użytkownik posiada dokumentację
drukowaną oraz zalecić go o zachowanie ich na przyszłość.
Należy poinformować użytkownika, że pełną dokumentację można
znaleźć pod adresem URL podanym wcześniej w niniejszej
instrukcji.
▪ Wyjaśnij użytkownikowi prawidłową obsługę systemu oraz kroki,
jakie należy podjąć w przypadku problemów.
▪ Pokaż użytkownikowi, jakie czynności ma wykonywać w związku z
konserwacją jednostki.
▪ Wyjaśnij użytkownikowi wskazówki dotyczące oszczędzania
energii opisane w niniejszej instrukcji obsługi.
10.1Informacje na temat blokowania i
odblokowania
Jeśli jest to wymagane, istnieje możliwość zablokowania przycisków
głównego interfejsu użytkownika, co uniemożliwi użytkownikowi jego
używanie. Aby użytkownik mógł zmienić nastawy temperatury,
wymagane jest użycie uproszczonego interfejsu użytkownika w
zewnętrznym termostacie w pomieszczeniu.
Można użyć następujących trybów blokowania:
▪ Blokada funkcji: Blokuje określoną funkcję, aby uniemożliwić
innym osobom zmianę jej ustawień.
▪ Blokada przycisków: Blokuje wszystkie przyciski, aby uniemożliwić
użytkownikom zmianę ustawień.
Możliwe blokady funkcji
BlokadaJeśli aktywna, osoby nie mogą
wykonać następujących
czynności…
Pomieszczenie Wł./WYŁ.WŁĄCZANIE lub WYŁĄCZANIE
sterowania temperaturą
pomieszczenia.
Tzasil. Wł./WYŁ.WŁĄCZANIE lub WYŁĄCZANIE
sterowania temperatury
zasilania.
Temperatura w górę/dółRegulacja temperatury.
Tryb cichyUżycie trybu cichego.
ŚwiętoUżycie trybu świątecznego.
Tryb pracyUstawić tryb pracy dla
pomieszczeń.
Ustawienia użytkownikaZmiana ustawień w [7]: >
Ustawienia użytkownika.
Sprawdzanie, czy blokowanie jest aktywne
1 Naciśnij , aby przejść do jednej ze stron głównych.
2 Jeśli wyświetlany jest , blokada przycisku jest aktywna.
Uwaga: Jeśli na stronie głównej użytkownik spróbuje użyć
zablokowanej funkcji, przez 1sekundę wyświetlone zostanie .
Aktywowanie i dezaktywowanie blokady funkcji
1 Naciśnij , aby przejść do struktury menu.
2 Naciśnij na dłużej niż 5sekund.
3 Wybierz funkcję i naciśnij .
4 Wybierz Zablokuj lub Odblokuj i naciśnij .
Aktywowanie i dezaktywowanie blokady przycisków
1 Naciśnij , aby przejść do jednej ze stron głównych.
2 Naciśnij na dłużej niż 5sekund.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
EKMBUHCA3V3+9W1
4P492901-1 – 2017.06
11 Czynności konserwacyjne i serwisowe
13
2
5
4
11Czynności konserwacyjne i
serwisowe
UWAGA
Konserwacja musi być wykonywana przez
autoryzowanego instalatora lub agenta serwisu.
Zalecamy przeprowadzanie konserwacji raz w roku. W
pewnych przypadkach przepisy mogą wymagać krótszych
okresów konserwacyjnych.
UWAGA
W Europie do określania okresów konserwacyjnych
używana jest emisja gazów cieplarnianych łącznej ilości
czynnika chłodniczego (w wyrażona w tonach ekwiwalentu
CO2). Należy postępować zgodnie z właściwymi
przepisami.
Wzór na obliczanie emisji gazów cieplarnianych:
wartość GWP czynnika chłodniczego × łączna ilość
czynnika chłodniczego [w kg] / 1000
11.1Omówienie: Czynności
konserwacyjne i serwisowe
Niniejszy rozdział zawiera informacje na następujące tematy:
▪ Coroczna konserwacja jednostki zewnętrznej
▪ Kontrola skrzynki elektrycznej grzałki BUH.
▪ Kontrola skrzynki elektrycznej skrzynki sterującej.
▪ Wymiennik ciepła
▪ Ciśnienie wody
▪ Filtr wody
▪ Wodny ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa
▪ Skrzynka elektryczna
▪ Stężenie glikolu
Wymiennik ciepła
Wymiennik ciepła jednostki zewnętrznej może zostać zablokowany
przez kurz, pył, liście itd. Zaleca się czyszczenie wymiennika ciepła
raz do roku. Zablokowanie wymiennika ciepła może doprowadzić do
powstania zbyt niskiego lub wysokiego ciśnienia, powodując
pogorszenie wydajności.
Ciśnienie wody
Należy sprawdzić, czy ciśnienie wody jest wyższe niż 1 bar. Jeśli
jest niższe, należy uzupełnić wodę.
Filtr wody
Wyczyść filtr wody.
UWAGA
Należy ostrożnie obchodzić się z filtrem wody. NIE używać
nadmiernej siły podczas ponownego wkładania filtra wody,
aby NIE uszkodzić siatki filtra wody.
Przed wykonaniem czynności konserwacyjnych lub
serwisowych należy dotknąć metalowej części jednostki,
aby usunąć ładunek elektrostatyczny i ochronić płytę.
11.2.1Otwieranie jednostki zewnętrznej
Patrz "7.2.2 Otwieranie jednostki zewnętrznej" na stronie 31 i
"7.2.3 Otwieranie skrzynki elektrycznej jednostki zewnętrznej" na
stronie31.
Patrz "7.2.6 Otwieranie grzałki BUH" na stronie 32 i
"7.2.7 Otwieranie pokrywy skrzynki elektrycznej grzałki BUH" na
stronie32.
11.3Lista kontrolna corocznej
konserwacji jednostki zewnętrznej
Przynajmniej raz do roku należy sprawdzać następujące elementy:
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
Wodny ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa
Otwórz zawór i sprawdź, czy działa prawidłowo. Woda może być
bardzo gorąca!
Punkty kontrolne to:
▪ Przepływ wody z zaworu bezpieczeństwa jest wystarczająco silny,
brak zatorów w zaworze lub łączących przewodach rurowych.
▪ Z zaworu bezpieczeństwa wypływa brudna woda:
▪ otwórz zawór i poczekaj, aż wypływająca woda NIE będzie
zawierać żadnych zanieczyszczeń;
▪ przepłukaj system i zainstaluj dodatkowy filtr wody (najlepiej
magnetyczny filtr cyklonowy).
Zaleca się częstsze wykonywanie tych czynności konserwacyjnych.
Skrzynka elektryczna
▪ Przeprowadzić dokładną kontrolę wzrokową skrzynki elektrycznej i
sprawdzić, czy nie ma oczywistych usterek, takich jak luźne
połączenia lub uszkodzone przewody. Jeśli ma to zastosowanie,
należy również sprawdzić skrzynkę elektryczną skrzynki
sterującej, skrzynki opcji i grzałki BUH.
▪ Za pomocą omometru należy sprawdzić, czy styczniki K1M, K2M i
K5M w skrzynce elektrycznej grzałki BUH i K3M w skrzynce
elektrycznej skrzynki sterującej (w zależności od instalacji)
działają prawidłowo. Wszystkie styki styczników muszą znajdować
się w pozycji otwartej, gdy zasilanie jest WYŁĄCZONE.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
75
12 Rozwiązywanie problemów
OSTRZEŻENIE
Jeśli okablowanie wewnętrzne jest uszkodzone, musi
zostać wymienione przez producenta, przedstawiciela jego
serwisu lub osobę o podobnych kwalifikacjach.
Stężenie glikolu
Jeśli do systemu dodano glikol i system wymaga uzupełnienia,
należy dopilnować, aby ostateczne stężenie glikolu było zgodne z
wymogami podanymi w " Ochrona obiegu wody przed
zamarzaniem" na stronie 37. Należy upewnić się, że jakość wody
jest zgodna z dyrektywą UE 98/83WE.
12Rozwiązywanie problemów
12.1Omówienie: Rozwiązywanie
problemów
W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać w
przypadku problemów.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień:
▪ Rozwiązywanie problemów na podstawie objawów
▪ Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów
Przed przystąpieniem do rozwiązywania problemów
Przeprowadzić dokładną kontrolę wzrokową urządzenia i sprawdzić,
czy nie ma oczywistych usterek, takich jak luźne połączenia lub
uszkodzone przewody.
12.2Środki ostrożności podczas
rozwiązywania problemów
OSTRZEŻENIE
▪ Przed przystąpieniem do przeglądu skrzynki
elektrycznej jednostki należy upewnić się, że jednostka
jest odłączona od zasilania. Wyłączyć odpowiedni
bezpiecznik.
▪ Jeśli zadziałało urządzenie zabezpieczające, należy
wyłączyć urządzenie i określić przyczynę, która
spowodowała uaktywnienie zabezpieczenia, a dopiero
potem wyzerować urządzenie zabezpieczające. NIE
WOLNO mostkować urządzeń zabezpieczających lub
zmieniać ich wartości na inne niż domyślne ustawienia
fabryczne. Jeśli nie można znaleźć przyczyny
problemy, należy skontaktować się ze sprzedawcą.
Unikanie niebezpieczeństwa w razie przypadkowego
zresetowania termostatu: urządzenie NIE może być
zasilane przez wyłącznik zewnętrzny, np. włącznik
czasowy, ani podłączone do obwodu, który jest regularnie
WŁĄCZANY i WYŁĄCZANY przez instalację.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
12.3Rozwiązywanie problemów na
podstawie objawów
12.3.1Objaw: Jednostka NIE ogrzewa lub nie
chłodzi zgodnie z oczekiwaniami
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Ustawienie temperatury NIE jest
właściwe
Przepływ wody jest za małySprawdzić i upewnić się, że:
Sprawdzić ustawienie
temperatury na kontrolerze
zdalnym. Więcej informacji
można znaleźć w instrukcji
obsługi.
▪ Wszystkie zawory odcinające
obieg wody są całkowicie
otwarte.
▪ Filtr wody jest czysty. W razie
potrzeby oczyść.
▪ W układzie nie znajduje się
powietrze. Odpowietrzyć, jeśli
to konieczne. Odpowietrzanie
można przeprowadzić ręcznie
(patrz "Wykonanie ręcznego
odpowietrzania"na stronie71)
lub użyć funkcji
odpowietrzania
automatycznego (patrz
"Wykonanie automatycznego
odpowietrzania"na stronie72).
▪ Ciśnienie wody wynosi >1 bar.
▪ Zbiornik rozprężny NIE jest
uszkodzony.
▪ Opór w obiegu wody NIE jest
zbyt duży dla pompy (patrz
krzywa ESP w rozdziale "Dane
techniczne").
▪ Pompa NIE jest zablokowana.
Aby to sprawdzić, wykonaj
uruchomienie testowe pompy
(patrz "9.4.4Wykonanie
uruchomienia testowego
siłownika" na stronie 72). W
przypadku zablokowania
pompa wykona procedurę
odblokowania w czasie testu.
W czasie procedury
odblokowania wskaźnik LED
na pompie będzie migał na
czerwono. Od chwili
odblokowania pompy wskaźnik
LED będzie świecił na zielono.
Jeśli pompy nie można
odblokować w ciągu 30 minut,
na interfejsie użytkownika
zostanie wyświetlony kod
błędu 7H-05. W takim
przypadku pompa wymaga
sprawdzenia i ewentualnie
wymiany.
Jeśli problem pozostanie, po
sprawdzeniu wszystkich
powyższych punktów należy
skontaktować się ze sprzedawcą.
W niektórych przypadkach użycie
przez jednostkę niskiego
przepływu wody jest normalne.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
76
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
EKMBUHCA3V3+9W1
4P492901-1 – 2017.06
12 Rozwiązywanie problemów
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Objętość wody w instalacji jest za
mała
INFORMACJE
Jeśli podczas procedury odblokowania wystąpi błąd,
procedura zostanie zatrzymana i na interfejsie użytkownika
zostanie wyświetlony kod błędu 7H‑05 (NIE błąd, który
spowodował zatrzymanie procedury odblokowania). Aby
wyłączyć wyświetlanie tego błędu, należy najpierw
zaakceptować błąd 7H‑05.
Upewnić się, czy objętość wody
w instalacji znajduje się powyżej
minimalnej wymaganej wartości
(patrz "6.3.3Sprawdzanie
objętości wody i szybkości
przepływu"na stronie26).
12.3.2Objaw: Sprężarka NIE uruchamia się
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Urządzenie musi uruchamiać się
poza zakresem roboczym
(temperatura wody jest zbyt
niska)
Ustawienia zasilania z taryfą o
korzystnej stawce kWh NIE
odpowiadają połączeniom
elektrycznym
Dostawca energii elektrycznej
nadał sygnał taryfy o korzystnej
stawce kWh
Jeśli system zawiera grzałkę
BUH:
Jeśli temperatura wody jest za
niska, jednostka używa grzałki
BUH do osiągnięcia minimalnej
temperatury wody (15°C).
Sprawdzić i upewnić się, że:
▪ Zasilanie grzałki BUH jest
prawidłowo podłączone.
▪ Ochrona termiczna grzałki
BUH NIE zadziałała.
▪ Styki grzałki BUH NIE są
uszkodzone.
Jeśli system NIE zawiera
grzałki BUH:
Konieczne może być
uruchomienie przy mniejszej
objętości wody. Aby to zrobić,
stopniowo otwórz emitery ciepła.
W wyniku tego temperatura wody
będzie stopniowo rosła. Monitoruj
temperaturę wody na powrocie
([6.1.6] w strukturze menu) i
upewnij się, że NIE spadnie
poniżej 15°C.
Jeśli problem pozostanie, po
sprawdzeniu wszystkich
powyższych punktów należy
skontaktować się ze sprzedawcą.
Powinno ono odpowiadać
połączeniom zgodnie z opisem w
"6.4Przygotowanie przewodów
elektrycznych"na stronie28 i
"7.8.5Podłączanie głównego
zasilania"na stronie41.
Należy poczekać na
przywrócenie zasilania (maks. 2
godziny).
12.3.3Objaw: Pompa wydaje dziwne dźwięki
(kawitacja)
Sprawdzić i upewnić się, że:
▪ Ciśnienie wody wynosi >1bar.
▪ Manometr nie jest
uszkodzony.
▪ Zbiornik rozprężny NIE jest
uszkodzony.
▪ Ustawienie ciśnienia
wstępnego zbiornika
rozprężnego jest prawidłowe
(patrz "6.3.4Zmiana ciśnienia
wstępnego zbiornika
rozprężnego"na stronie27).
12.3.4Objaw: Ciśnieniowy zawór
bezpieczeństwa otwiera się
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Zbiornik rozprężny jest
uszkodzony
Objętość wody w instalacji jest
zbyt duża
Głowica obiegu wodnego jest za
wysoko
Wymień zbiornik rozprężny.
Upewnić się, czy objętość wody
w instalacji znajduje się poniżej
maksymalnej dopuszczalnej
wartości (patrz
"6.3.3Sprawdzanie objętości
wody i szybkości przepływu"na
stronie26 i "6.3.4Zmiana
ciśnienia wstępnego zbiornika
rozprężnego"na stronie27).
Głowica obiegu wodnego to
różnica wysokości pomiędzy
jednostką zewnętrzną a
najwyższym punktem obiegu
wodnego. Jeżeli jednostka
zewnętrzna znajduje się w
najwyższym punkcie instalacji,
jako wysokość instalacji
przyjmuje się 0m. Maksymalna
wartość głowicy obiegu wodnego
wynosi 10m.
Należy sprawdzić wymagania
dotyczące instalacji.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
77
12 Rozwiązywanie problemów
12.3.5Objaw: Ciśnieniowy zawór
bezpieczeństwa przecieka
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Zanieczyszczenia blokują wylot
ciśnieniowego zaworu
bezpieczeństwa
Sprawdzić, czy ciśnieniowy
zawór bezpieczeństwa działa
prawidłowo, przekręcając
czerwone pokrętło na zaworze w
lewo:
▪ Jeżeli NIE słychać stuknięcia,
należy skontaktować się ze
sprzedawcą.
▪ Jeżeli z urządzenia nadal
wycieka woda, należy najpierw
zamknąć zawór odcinający na
wlocie i wylocie wody, a
następnie skontaktować się ze
sprzedawcą.
12.3.6Objaw: Pomieszczenie NIE jest
wystarczająco ogrzewane przy niskich
temperaturach na zewnątrz
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Jeśli system zawiera grzałkę
BUH: działanie grzałki BUH nie
jest aktywowane
Jeśli system zawiera grzałkę
BUH: temperatura równowagi
grzałki BUH nie została
skonfigurowana prawidłowo
W układzie znajduje się
powietrze.
Sprawdzić i upewnić się, że:
▪ Tryb pracy grzałki BUH jest
włączony. Przejdź do:
▪ [A.5.1.1] > Ustawienia
instalatora > Źródła ciepła >
Grzałka dodatkowa BUH >
Tryb pracy [4‑00]
▪ Bezpiecznik nadmiarowo-
prądowy grzałki BUH nie
został wyłączony. Jeśli został,
sprawdź bezpiecznik i włącz
go ponownie.
▪ Ochrona termiczna grzałki
BUH nie została aktywowana.
Jeśli została, sprawdź
następujące kwestie, a
następnie naciśnij przycisk
resetowania w skrzynce
elektrycznej:
▪ Ciśnienie wody
▪ Czy w układzie znajduje się
powietrze
▪ Działanie odpowietrzania
Zwiększyć “temperaturę
równowagi”, aby aktywować
działanie grzałki BUH przy
wyższych temperaturach na
zewnątrz. Przejdź do:
▪ [A.5.1.4] > Ustawienia
instalatora > Źródła ciepła >
Grzałka dodatkowa BUH >
Temp. równowagi LUB
▪ [A.8] > Ustawienia instalatora
> Przegląd ustawień [5‑01]
Usuń powietrze ręcznie lub
automatycznie. Patrz funkcja
odpowietrzania w rozdziale
"Rozruch".
12.3.7Objaw: Pomiar energii (wytwarzanego
ciepła) NIE działa prawidłowo
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Zmierzone temperatury do
obliczania wytwarzanego ciepła
są NIEDOKŁADNE.
Wykonaj kalibrację systemu
przez uruchomienie testowego
siłownika pompy (patrz
12.4Rozwiązywanie problemów na
podstawie kodów błędów
Gdy wystąpi problem, na kontrolerze zdalnym zostanie wyświetlony
kod błędu. Ważne jest, aby zrozumieć problem i przedsięwziąć
środki zaradcze przed zresetowaniem kodu błędu. Powinien to
wykonać licencjonowany instalator lub lokalny przedstawiciel
handlowy.
Niniejszy rozdział zawiera omówienie wszystkich kodów błędów oraz
zawartości kodów błędów wyświetlanej na kontrolerze zdalnym.
Aby uzyskać szczegółowe wskazówki dotyczące rozwiązywania
problemów dla każdego błędu, patrz instrukcja serwisowa.
12.4.1Kody błędów: Omówienie
Kody błędów jednostki zewnętrznej
Część czynnika chłodniczego
Kod błęduSzczegółowy
kod błędu
E100JZ: Uszk. płyty.
E300OU: Aktywacja przełącznika
E500JZ: Przegrzanie silnika
E700JZ: Awaria silnika wentylatora
H300OU: Awaria przełącznika
H700JZ: Awaria czujnika wykrywania
H900JZ: Awaria termistora
F300JZ: Awaria temperatury rury
Opis
Wymagany reset zasilania.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
wysokiego ciśnienia (HPS) lub
przełącznika niskiego ciśnienia
(LPS)
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
inwertera sprężarki.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
jednostki zewnętrznej.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
wysokiego
ciśnienia (HPS) lub przełącznika
niskiego ciśnienia (LPS)
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
położenia.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
powietrza zewnętrz.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
tłocznej.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
78
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
EKMBUHCA3V3+9W1
4P492901-1 – 2017.06
12 Rozwiązywanie problemów
Kod błęduSzczegółowy
kod błędu
JA00JZ: Awaria czujnika wysokiego
J100JZ: Bł czuj cisn
J300JZ: Awaria termistora rury
J500JZ: Bł tem rur ssa
J600JZ: Awaria termistora
J700JZ: Awaria termistora
J800JZ: Błąd jednostki zewnętrznej
L100JZ: Uszk. płyty.
L500JZ: Za duży prąd
L800JZ: Problem wzrostu temperatury
L900JZ: Uszk. rozruchu sprężarki
U000JZ: Za mało czynnika chłodnicz.
U200JZ: Awaria napięcia
UA00JZ: Problem kombinacji jedn.
Część modułu wodnego
Kod błęduSzczegółowy
kod błędu
7H01Problem z przepływem wody.
Opis
ciśnienia.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
tłocznej.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
wymiennika ciepła.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
wymiennika ciepła.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
czujnika cieczy
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
Wymagany reset zasilania.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
chwilowy inwertera (DC).
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
skrzynki elektrycznej.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
zasilania.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
wewnęrznej/zewnęrznej.
Wymagany reset zasilania.
Opis
Automatyczny restart.
Kod błęduSzczegółowy
kod błędu
7H05Problem przepływu wody
7H06Problem z przepływem wody
7H07Problem przepływu wody.
8000Problem temperatury wody
8100Problem czujnika temperatury
8901Zamarznięcie wymiennika ciepła.
8902Zamarznięcie wymiennika ciepła.
8903Zamarznięcie wymiennika ciepła.
8H00Nienormalny wzrost temperatury
A100Prob. wykr. przej. przez zero.
A101Błąd odczytu EEPROM.
A100Błąd odczytu EEPROM.
AA01Przegrzanie grzałki BUH
C000Awaria czujnika przepływu.
C001Awaria przełącznika przepływu.
C002Awaria przełącznika przepływu.
Opis
podczas ogrzewania/
próbkowania lub po nieudanej
procedurze odblokowania.
Ręczny reset.
Sprawdź obwód ogrzewania/
chłodzenia pomieszczenia lub
wymień pompę wodną.
podczas chłodzenia/odmrażania.
Ręczny reset.
Sprawdź płytowy wymiennik
ciepła.
Odbl pomp akty
powrotnej.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
wody zasilającej.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
wody wychodzącej.
Wymagany reset zasilania.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
Wymagany reset zasilania.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
Ręczny reset.
Automatyczny reset.
Ręczny reset.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
79
13 Utylizacja
Kod błęduSzczegółowy
kod błędu
C400Problem czujnika temperatury
CJ02Problem czujnika temperatury
H100Problem czujnika temperatury
U300Funkcja osuszania szlichty
U400Problem komunikacyjny części
U500Problem komunikacji
U801Połaczenie z adapterem utracone
UA00Problem dopasowania części
UA16Problem komunikacyjny
UA22Problem komunikacyjny
UWAGA
Gdy minimalny przepływ wody jest niższy niż opisany w
poniższej tabeli, działanie jednostki zostanie tymczasowo
zatrzymane, a na interfejsie użytkownika wyświetlony
zostanie błąd 7H-01. Po pewnym czasie ten błąd zostanie
automatycznie zresetowany i jednostka wznowi działanie.
Minimalny wymagany przepływ
Modele 06+0819l/min
Jeśli błąd 7H‑01 nie ustąpi, jednostka zatrzyma pracę i interfejs
użytkownika wyświetli kod błędu, który należy zresetować ręcznie.
W zależności od problemu błąd ten będzie różny:
Kod błęduSzczegółowy
kod błędu
7H05Problemy przepływu wody
Opis
wymiennika ciepła.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
pomieszczenia.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
zewnętrznej.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
ogrzewania podłogowego nie
zakończona poprawnie.
modułu wodnego/czynnika
chłodniczego.
ze zdalnym sterownikiem.
Skontaktuj się ze sprzedawcą.
modułu wodnego/czynnika
chłodniczego.
Wymagane zresetowanie
zasilania.
pomiędzy częścią modułu
wodnego a skrzynką sterującą.
pomiędzy skrzynką sterującą a
skrzynką opcji.
Opis
występują głównie podczas
ogrzewania pomieszczenia lub
po nieudanej procedurze
odblokowania pompy wodnej.
Sprawdź obwód ogrzewania
pomieszczenia.
Kod błęduSzczegółowy
kod błędu
7H06Problemy z przepływem wody
INFORMACJE
Gdy na interfejsie użytkownika wyświetlany jest błąd
7H‑05, może być zablokowana pompa. Aby to sprawdzić,
wykonaj uruchomienie testowe pompy (patrz
"9.4.4 Wykonanie uruchomienia testowego siłownika" na
stronie 72). W przypadku zablokowania pompa wykona
procedurę odblokowania w czasie testu. W czasie
procedury odblokowania wskaźnik LED na pompie będzie
migał na czerwono. Od chwili odblokowania pompy
wskaźnik LED będzie świecił na zielono. Jeśli pompy nie
można odblokować w ciągu 30 minut, na interfejsie
użytkownika zostanie ponownie wyświetlony kod błędu
7H-05. W takim przypadku pompa wymaga sprawdzenia i
ewentualnie wymiany.
INFORMACJE
Jeśli podczas procedury odblokowania wystąpi błąd,
procedura zostanie zatrzymana i na interfejsie użytkownika
zostanie wyświetlony kod błędu 7H‑05 (NIE błąd, który
spowodował zatrzymanie procedury odblokowania). Aby
wyłączyć wyświetlanie tego błędu, należy najpierw
zaakceptować błąd 7H‑05.
INFORMACJE
Jeśli jednostka wykrywa, gdy pompa nie działa, urządzenie
zewnętrzne może powodować przepływ lub urządzenia do
pomiaru przepływu (czujnik przepływu i przełącznik
przepływu) mogą nie działać prawidłowo.
▪ Jeśli czujnik przepływu wykrywa przepływ, gdy pompa
nie działa, jednostka zatrzyma pracę i interfejs
użytkownika wyświetli błąd C0-00. Aby jednostka
wznowiła działanie, należy ręcznie zresetować ten
błąd.
▪ Jeśli przełącznik przepływu wykrywa przepływ, gdy
pompa nie działa, jednostka tymczasowo zatrzyma
pracę i interfejs użytkownika wyświetli błąd C0-01. Po
pewnym czasie błąd zostanie automatycznie
zresetowany i jednostka wznowi działanie. Jeśli
problem nie ustąpi, jednostka zatrzyma pracę, a
interfejs użytkownika wyświetli błąd C0-02. Aby
jednostka wznowiła działanie, należy ręcznie
zresetować ten błąd.
Opis
występują głównie podczas pracy
w trybie chłodzenia/odmrażania.
Sprawdź obwód ogrzewania/
chłodzenia pomieszczenia.
Ponadto, ten kod błędu może
wskazywać na uszkodzenie
płytowego wymiennika ciepła w
wyniku działania mrozu. W takim
przypadku należy skontaktować
się z dealerem.
13Utylizacja
UWAGA
Nie należy podejmować prób samodzielnego demontażu
układu: demontaż układu, utylizacja czynnika
chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów
muszą przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami.
Jednostki muszą być poddane obróbce przez
wyspecjalizowaną stację w celu ponownego
wykorzystania, recyklingu i odzysku.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
80
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
EKMBUHCA3V3+9W1
4P492901-1 – 2017.06
13 Utylizacja
a
c
b
d
d
e
13.1Opis: Utylizacja
Typowy przepływ prac
Utylizacja układu zwykle składa się z następujących etapów:
1Odessanie układu.
2Przekazanie układu do wyspecjalizowanej stacji.
INFORMACJE
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji
serwisowej.
13.2Informacje dotyczące
wypompowywania
Urządzenie wyposażone jest w tryb automatycznego
wypompowywania, który zbiera całość czynnika chłodniczego z
przewodów zewnętrznych oraz urządzenia wewnętrznego w
urządzeniu zewnętrznym.
Przykład: W celu ochrony środowiska należy odpompować w
przypadku wyrzucania jednostki.
NIE ma potrzeby wypompowywania w przypadku przenoszenia
jednostki.
UWAGA
Jednostka zewnętrzna wyposażona jest w przełącznik
niskiego ciśnienia lub czujnik niskiego ciśnienia
zabezpieczający sprężarkę poprzez jej WYŁĄCZENIE. NIE
WOLNO powodować zwarcia przełącznika niskiego
ciśnienia podczas wypompowywania!
4 Po upływie 5~10 minut (po upływie 1~2 minut w przypadku
bardzo niskich temperatur otoczenia (≤–10°C)), zamknij
cieczowy zawór odcinający za pomocą klucza imbusowego.
5 Sprawdź rozgałęzieniem miernika, czy uzyskano próżnię.
6 Po upływie 2~3 minut zamknij odcinający zawór gazowy i
ponownie naciśnij przycisk wypompowania (BS4).
Wynik: Wypompowywanie jest zakończone.
7 Wyłącz główny włącznik zasilania.
a Zawór odcinający gazowy
b Kierunek zamykania
c Klucz imbusowy
d Pokrywa zaworu
e Zawór odcinający cieczowy
13.3Wypompowywanie
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU
Wypompowywanie czynnika chłodniczego — wyciek
czynnika. Jeśli konieczne jest wypompowanie czynnika
chłodniczego z układu, a w instalacji czynnika
chłodniczego występuje nieszczelność:
▪ NIE używać funkcji automatycznego
wypompowywania, która zbiera całość czynnika
chłodniczego z przewodów zewnętrznych oraz
urządzenia wewnętrznego w urządzeniu zewnętrznym.
Możliwy skutek: Samozapłon lub wybuch
spowodowany przedostaniem się powietrza do
działającej sprężarki.
▪ Należy użyć odrębnego systemu odzyskiwania
czynnika, który NIE wymaga pracy sprężarki
urządzenia.
UWAGA
Podczas wypompowywania należy zatrzymać sprężarkę
przed usunięciem przewodów czynnika chłodniczego. Jeśli
podczas wypompowywania sprężarka będzie wciąż działał,
a zawór odcinający będzie otwarty, powietrze zostanie
zassane do systemu. Nienormalne ciśnienie w cyklu
czynnika chłodniczego może doprowadzić do awarii
sprężarki lub uszkodzenia systemu.
1 Włącz główny włącznik zasilania.
2 Sprawdź, czy cieczowy i gazowy zawór odcinający są otwarte.
3 Naciskaj przycisk wypompowania (BS4) przez przynajmniej
8 sekund. BS4 znajduje się na płytce drukowanej jednostki
zewnętrznej (patrz schemat okablowania).
Wynik: Wentylator sprężarki i jednostki zewnętrznej
uruchamiany jest automatycznie.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
81
14 Dane techniczne
A~E
ab*b
†
cdHee
B
e
D
HB HD H
U
(mm)
A, B, C—≥100 ≥250≥100
A, B, C, E—
—
—
≥150 ≥250≥150≥1000≤500
≤500
D≥500
≥500
D, E≥1000 ≤500
B, D≥250≥500
B, D, E≥250
≥250
≥400
≥400
≥400
≥400
≥400
≥1000
≥150
≥150
≥150
≥150
≥150
≥150
≥150
≥1000
≥1000 ≥1000 ≤500
HD<H
U
HD<H
U
&
&
H
B>HU
HD>H
U
HB<H
U
a
b*
,†
c
d
e
e
B
e
D
A
B
C
D
E
H
B
H
U
H
H
D
*
,†
14Dane techniczne
Podzbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest dostępny w regionalnej witrynie WWW Daikin (ogólnodostępnej). Kompletny zbiór
najbardziej aktualnych danych technicznych jest dostępny w ekstranecie Daikin (wymagane jest uwierzytelnienie).
14.1Wymagane wolne miejsce: Urządzenie zewnętrzne
Pojedyncza jednostka
A,C Przeszkody po lewej i prawej stronie (ściany/przegrody)
B Przeszkoda po stronie wlotu powietrza (ściana/przegroda)
D Przeszkoda po stronie wylotu powietrza (ściana/przegroda)
E Przeszkoda od góry (dach)
a,b,c,d,e Minimalna przestrzeń serwisowa pomiędzy jednostką i przeszkodami A, B, C, D i E
* Jeśli w jednostce NIE są zainstalowane zawory odcinające
† Jeśli w jednostce są zainstalowane zawory odcinające
eBMaksymalna przestrzeń pomiędzy jednostką a krawędzią przeszkody E w kierunku przeszkody B
eDMaksymalna przestrzeń pomiędzy jednostką a krawędzią przeszkody E w kierunku przeszkody D
HUWysokość jednostki włącznie z konstrukcją montażową
HB,HDWysokość przeszkód B i D
H Wysokość konstrukcji montażowej pod jednostką
INFORMACJE
Jeśli w jednostce zainstalowane są zawory odcinające,
należy zapewnić minimum 400 mm przestrzeni po stronie
wlotu powietrza. Jeśli w jednostce NIE MA
zainstalowanych zaworów odcinających, należy zapewnić
minimum 250mm przestrzeni.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
82
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
9 Zawór bezpieczeństwa
10 Filtr wody
11 Zbiornik rozprężny
12 R1T — Termistor wymiennika ciepła na wylocie wody
13 R3T — Termistor po stronie ciekłego czynnika
9 Zawór bezpieczeństwa
10 Filtr wody
11 Zbiornik rozprężny
12 R1T — Termistor wymiennika ciepła na wylocie wody
13 R3T — Termistor po stronie ciekłego czynnika
Nienależący do wyposażenia
Przepływ czynnika chłodniczego — chłodzenie
Przepływ czynnika chłodniczego — ogrzewanie
Przewodnik odniesienia dla instalatora
84
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
EKMBUHCA3V3+9W1
4P492901-1 – 2017.06
14 Dane techniczne
14.3Schemat okablowania: Jednostka zewnętrzna
Należy skorzystać ze schematu okablowania wewnętrznego dostarczonego z jednostką (wewnątrz pokrywy skrzynki elektrycznej jednostki
zewnętrznej). Poniżej wymieniono stosowane skróty.
Tylko dla *KRTR
(bezprzewodowy termostat w pomieszczeniu)
Tylko dla *KRTW
(przewodowy termostat w pomieszczeniu)
5 żył dla chłodzenia/ogrzewania
4 żyły wyłącznie dla chłodzenia
3 żyły dla chłodzenia/ogrzewania
2 żyły wyłącznie dla chłodzenia
Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
(strefa główna)
Część opcjonalna
Skrzynka sterująca
Zawór odcinający
Styk zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh
2 żyły
2 żyły
2 żyły
3 żyły
X3M: 5-6
X1M: L-N-uziemienie
zasilanie jednostki: 230 V + uziemienie
zasilanie z taryfą o normalnej stawce kWh dla jednostki: 230 V
Wyłącznie dla zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh
Nie należy do wyposażenia
Jednostka miniwytwornicy
Część standardowa
Zasilanie
Skrzynka opcji
Typowa konfiguracja
Schemat połączeń elektrycznych
Przewodnik odniesienia dla instalatora
88
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
14 Dane techniczne
7
10
13
16
19
22
25
28
31
7
10
13
16
19
22
25
28
31
2023262932
A (°C)A (°C)
B (°C DB)
14.4Konieczność użycia zestawu
zaworów
W przypadku systemów odwracalnych (ogrzewanie+chłodzenie), w których zainstalowano grzałkę BUH, instalacja zestawu zaworów
EKMBHBP1 jest wymagana, jeśli może dojść do wystąpienia kondensacji wewnątrz grzałki BUH.
A Temperatura wody na wylocie z parownika
B Temperatura suchego termometru
Przykład: Załóżmy, że temperatura otoczenia wynosi 25°C, a
wilgotność względna wynosi 40%. Jeśli temperatura parownika
zasilania wynosi <12°C, dojdzie do wystąpienia kondensacji.
Uwaga: Więcej informacji zawiera tabela psychrometryczna.
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
89
14 Dane techniczne
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
051015 20 25 3035 4045
50
A (kPa)
B (l/min)
C
4D109727
14.5Krzywa ESP: Jednostka
zewnętrzna
Uwaga: W przypadku nieosiągnięcia minimalnego przepływu wody
wystąpi błąd przepływu.
Dotyczy tylko EWAQ006BAVP i EWAQ008BAVP:
A Spręż dyspozycyjny
B Szybkość przepływu wody
C Zakres pracy
Uwagi:
▪ Górny zakres pracy jest ważny tylko wtedy, gdy przepływ wody
jest średni. Jeśli do systemu dodano glikol, limit zakresu pracy jest
niższy.
▪ Wybranie przepływu poza zakresem roboczym może doprowadzić
do uszkodzenia jednostki lub spowodować awarię jednostki.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
90
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
EKMBUHCA3V3+9W1
4P492901-1 – 2017.06
15Słownik
Przedstawiciel
Dystrybutor (sprzedawca) produktu.
Autoryzowany instalator
Osoba dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami
technicznymi, uprawniona do montażu produktu.
Użytkownik
Osoba będąca właścicielem produktu i/lub użytkująca
produkt.
Przepisy mające zastosowanie
Wszelkie dyrektywy europejskie, krajowe i lokalne,
przepisy, uregulowania i/lub kodeksy obowiązujące dla
danego produktu lub branży.
Firma serwisująca
Firma dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami,
uprawniona do prowadzenia lub koordynacji niezbędnego
serwisu produktu.
Instrukcja montażu
Instrukcja montażu przeznaczona specjalnie dla
określonego produktu lub zastosowania, wyjaśniająca
procedurę jego montażu, konfiguracji i konserwacji.
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi przeznaczona specjalnie dla określonego
produktu lub zastosowania, wyjaśniająca sposób jego
obsługi.
Instrukcja konserwacji
Instrukcja przeznaczona specjalnie dla określonego
produktu lub zastosowania, wyjaśniająca (odpowiednio)
procedurę jego montażu, konfiguracji, obsługi i/lub
konserwacji danego produktu lub zastosowania.
Akcesoria
Etykiety, instrukcje, arkusze informacyjne oraz sprzęt, które
zostały dostarczone z produktem i które muszą być
zamontowane zgodnie z instrukcjami przedstawionymi w
dołączonej dokumentacji.
Sprzęt opcjonalny
Wyposażenie wyprodukowane lub zatwierdzone przez
Daikin, które może być łączone z produktem zgodnie z
instrukcjami przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.
Nie należy do wyposażenia
Elementy, które nie zostały wyprodukowane przez Daikin,
które mogą być łączone z produktem zgodnie z instrukcjami
przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.
15 Słownik
EWAQ+EWYQ006+008BAVP + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Kompaktowe chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej i
kompaktowe pompy ciepła typu powietrze-woda
4P492901-1 – 2017.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
91
1/7
Tabela konfiguracji w miejscu instalacji[6.8.2] = .... ID66F5
-Niska temperatura otoczenia dla krzywej ogrzewania zależnej od pogody strefy
temperatury zasilania głównego.
Wysoka temperatura otoczenia dla krzywej ogrzewania zależnej od pogody strefy
temperatury zasilania głównego.
Wartość zasilania dla niskiej temperatury otoczenia dla krzywej ogrzewania
zależnej od pogody strefy temperatury zasilania głównego.
--
--
--
--
--
--
Wartość zasilania dla krzywej chłodzenia zależnej od pogody dla wysokiej
temperatury otoczenia dla strefy zasilania głównego.
Jaki jest czas uśredniania temperatury zewnętrznej?
--
--
--
--
Wartość zasilania dla wysokiej temperatury otoczenia dla krzywej ogrzewania
zależnej od pogody strefy temperatury zasilania głównego.
Chłodzenie zależne od pogody dla strefy temperatury zasilania głównego.
-Niska temperatura otoczenia dla krzywej chłodzenia zależnej od pogody dla strefy
zasilania głównego.
Wysoka temperatura otoczenia dla krzywej chłodzenia zale
żnej od pogody dla
strefy zasilania głównego.
Wartość zasilania dla krzywej chłodzenia zależnej od pogody dla niskiej
temperatury otoczenia dla strefy zasilania głównego.
Czy automatyczne ponowne uruch. jednostki jest dozwolone?