Daikin EWAQ004BAVP, EWAQ005BAVP, EWYQ004BAVP, EWYQ005BAVP, EKCB07CAV3 Installer reference guide [lt]

...
Page 1
Montuotojo informacinis
vadovas
Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir
autonominiai oras-vanduo tipo šilumos siurbliai
Montuotojo informacinis vadovas
Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras-
vanduo tipo šilumos siurbliai
Lietuvių
Page 2

Turinys

Turinys
1 Bendrosios atsargumo priemonės 3
1.1 Apie dokumentaciją ................................................................... 3
1.1.1 Įspėjimų ir simbolių reikšmės...................................... 3
1.2 Montuotojui................................................................................ 4
1.2.1 Bendroji informacija .................................................... 4
1.2.2 Montavimo vieta.......................................................... 4
1.2.3 Aušalas ....................................................................... 4
1.2.4 Druskos tirpalas .......................................................... 5
1.2.5 Vanduo........................................................................ 5
1.2.6 Elektra......................................................................... 6
2 Apie dokumentaciją 6
2.1 Apie šį dokumentą..................................................................... 6
2.2 Montuotojo informacinis vadovas trumpai ................................. 7
3 Apie dėžę 7
3.1 Apžvalga: apie dėžę .................................................................. 7
3.2 Lauke naudojamas įrenginys..................................................... 7
3.2.1 Lauke naudojamo įrenginio išpakavimas.................... 7
3.2.2 Lauke naudojamo įrenginio priedų nuėmimas ............ 8
3.3 Valdymo dėžutė......................................................................... 8
3.3.1 Valdymo dėžutės išpakavimas.................................... 8
3.3.2 Valdymo dėžutės priedų išėmimas ............................. 8
3.4 Papildoma dėžutė...................................................................... 9
3.4.1 Papildomos dėžutės išpakavimas............................... 9
3.4.2 Papildomos dėžutės priedų išėmimas ........................ 9
3.5 Atsarginis šildytuvas.................................................................. 9
3.5.1 Atsarginio šildytuvo išpakavimas ................................ 9
3.5.2 Priedų nuo atsarginio šildytuvo nuėmimas ................. 9
4 Apie įrenginius ir priedus 10
4.1 Apžvalga: apie įrenginius ir priedus........................................... 10
4.2 Identifikavimas........................................................................... 10
4.2.1 Identifikavimo etiketė: lauke naudojamas įrenginys.... 10
4.2.2 Identifikavimo etiketė: valdymo dėžutė ....................... 10
4.2.3 Identifikavimo etiketė: papildoma dėžutė.................... 10
4.2.4 Identifikavimo klasė: atsarginis šildytuvas .................. 10
4.3 Papildomai prijungiami įrenginiai ir priedai ................................ 11
4.3.1 Galimos lauke naudojamo įrenginio ir priedų
kombinacijos ............................................................... 11
4.3.2 Galimi lauke naudojamo įrenginio priedai................... 12
4.3.3 Galimi valdymo dėžutės priedai.................................. 12
4.3.4 Galimi papildomos dėžutės priedai............................. 12
5 Naudojimo gairės 12
5.1 Apžvalga: naudojimo gairės ...................................................... 12
5.2 Nustatyti erdvės šildymo/vėsinimo sistemą............................... 13
5.2.1 Viena patalpa.............................................................. 13
5.2.2 Kelios patalpos – viena LWT zona.............................. 15
5.3 Erdvei šildyti naudojamo pagalbinio šilumos šaltinio
nustatymas ................................................................................ 17
5.4 Energijos skaitiklių nustatymas ................................................. 18
5.4.1 Pagaminta šiluma ....................................................... 18
5.4.2 Suvartota energija....................................................... 18
5.4.3 Standartinio elektros tarifo maitinimo šaltinis.............. 18
5.4.4 Lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinis............... 19
5.5 Elektros energijos suvartojimo valdymo nustatymas................. 19
5.5.1 Nuolatinis galios ribojimas .......................................... 19
5.5.2 Skaitmeninių įvesčių aktyvinamas galios ribojimas..... 20
5.5.3 Galios ribojimo procesas............................................. 20
5.6 Išorinio temperatūros jutiklio nustatymas .................................. 21
6 Parengimas 21
6.1 Apžvalga: parengimas............................................................... 21
6.2 Montavimo vietos paruošimas................................................... 21
6.2.1 Lauke naudojamo įrenginio montavimo vietos
reikalavimai ................................................................. 21
6.2.2 Papildomi lauke naudojamo įrenginio montavimo
vietos reikalavimai šalto klimato zonose ...................... 22
6.2.3 Valdymo dėžutės montavimo vietos reikalavimai ........ 23
6.2.4 Papildomos dėžutės montavimo vietos reikalavimai.... 23
6.2.5 Atsarginio šildytuvo montavimo vietos reikalavimai..... 23
6.3 Vandens vamzdžių paruošimas ................................................. 23
6.3.1 Vandens sistemos reikalavimai.................................... 23
6.3.2 Formulė, pagal kurią apskaičiuojamas išsiplėtimo
indo pradinis slėgis ...................................................... 25
6.3.3 Vandens tūrio ir srauto intensyvumo tikrinimas ........... 25
6.3.4 Išsiplėtimo indo pradinio slėgio keitimas...................... 26
6.3.5 Vandens tūrio tikrinimas: pavyzdžiai............................ 26
6.4 Elektros laidų paruošimas .......................................................... 26
6.4.1 Apie elektros laidų paruošimą...................................... 26
6.4.2 Apie lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinį .......... 26
6.4.3 Elektros jungčių, išskyrus išorinių pavarų, apžvalga.... 27
6.4.4 Išorinių ir vidinių pavarų elektros jungčių apžvalga...... 27
7 Montavimas 28
7.1 Apžvalga: montavimas ............................................................... 28
7.2 Įrenginių atidarymas ................................................................... 29
7.2.1 Apie įrenginių atidarymą .............................................. 29
7.2.2 Lauke naudojamo įrenginio atidarymas ....................... 29
7.2.3 Lauke naudojamo įrenginio jungiklių dėžutės
dangtelio atidarymas.................................................... 29
7.2.4 Valdymo dėžutės atidarymas....................................... 29
7.2.5 Papildomos dėžutės atidarymas.................................. 29
7.2.6 Atsarginio šildytuvo atidarymas ................................... 30
7.2.7 Atsarginio šildytuvo jungiklių dėžutės dangtelio
atidarymas ................................................................... 30
7.3 Lauke naudojamo įrenginio tvirtinimas ....................................... 30
7.3.1 Apie lauke naudojamo įrenginio montavimą ................ 30
7.3.2 Atsargumo priemonės montuojant lauke naudojamą
įrenginį ......................................................................... 30
7.3.3 Montavimo struktūros paruošimas............................... 30
7.3.4 Lauke naudojamo įrenginio montavimas ..................... 31
7.3.5 Drenažo užtikrinimas ................................................... 32
7.3.6 Lauke naudojamo įrenginio apsauga nuo nuvirtimo .... 32
7.4 Valdymo dėžutės tvirtinimas....................................................... 32
7.4.1 Atsargumo priemonės montuojant valdymo dėžutę..... 32
7.4.2 Valdymo dėžutės montavimas..................................... 33
7.5 Papildomos dėžutės tvirtinimas.................................................. 33
7.5.1 Atsargumo priemonės montuojant papildomą dėžutę.. 33
7.5.2 Papildomos dėžutės montavimas ................................ 33
7.6 Atsarginio šildytuvo montavimas ................................................ 33
7.6.1 Apie atsarginio šildytuvo montavimą............................ 33
7.6.2 Atsargumo priemonės montuojant atsarginį šildytuvą . 33
7.6.3 Kaip sumontuoti atsarginį šildytuvą.............................. 33
7.7 Vandens vamzdžių prijungimas.................................................. 34
7.7.1 Apie vandens vamzdžių prijungimą ............................. 34
7.7.2 Atsargumo priemonės prijungiant vandens
vamzdžius .................................................................... 34
7.7.3 Vandens vamzdžių prijungimas ................................... 34
7.7.4 Vandens vamzdžių prijungimas prie atsarginio
šildytuvo ....................................................................... 34
7.7.5 Apie vožtuvų komplektą............................................... 35
7.7.6 Vandens sistemos apsauga nuo užšalimo................... 36
7.7.7 Vandens sistemos pripildymas .................................... 37
7.7.8 Vandens vamzdžių izoliavimas.................................... 38
7.8 Elektros laidų prijungimas .......................................................... 38
7.8.1 Apie elektros laidų prijungimą...................................... 38
7.8.2 Atsargumo priemonės jungiant elektros laidus ............ 38
7.8.3 Rekomendacijos jungiant elektros laidus..................... 38
7.8.4 Elektros laidų prijungimas prie lauke naudojamo
įrenginio ....................................................................... 38
7.8.5 Pagrindinio maitinimo šaltinio prijungimas................... 39
7.8.6 Vartotojo sąsajos prijungimas...................................... 40
7.8.7 Uždarymo vožtuvo prijungimas.................................... 41
7.8.8 Elektros laidų prijungimas prie valdymo dėžutės......... 42
7.8.9 Valdymo dėžutės maitinimo prijungimas...................... 42
Montuotojo informacinis vadovas
2
Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras-
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
vanduo tipo šilumos siurbliai
4P492900-1 – 2017.06
Page 3

1 Bendrosios atsargumo priemonės

7.8.10 Valdymo dėžutės ir lauke naudojamo įrenginio
sujungimas vidinio sujungimo kabeliu......................... 42
7.8.11 Elektros laidų prijungimas prie papildomos dėžutės ... 42
7.8.12 Papildomos dėžutės maitinimo prijungimas................ 43
7.8.13 Papildomos dėžutės ir valdymo dėžutės sujungimas
vidinio sujungimo kabeliu ............................................ 43
7.8.14 Elektros skaitiklių prijungimas ..................................... 43
7.8.15 Energijos sąnaudų skaitmeninės įvesties prijungimas 43
7.8.16 Pavojaus signalų išvesties prijungimas....................... 44
7.8.17 Erdvės aušinimo/šildymo ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO
išvesties prijungimas................................................... 44
7.8.18 Perjungimo į išorinį šilumos šaltinį prijungimas........... 44
7.8.19 Elektros laidų prijungimas prie atsarginio šildytuvo .... 44
7.8.20 Atsarginio šildytuvo maitinimo prijungimas ................. 45
7.8.21 Atsarginio šildytuvo komplekto prijungimas prie
valdymo dėžutės ......................................................... 46
7.8.22 Vožtuvų komplekto prijungimas .................................. 46
7.9 Lauke naudojamo įrenginio montavimo pabaiga....................... 47
7.9.1 Lauke naudojamo įrenginio uždarymas ...................... 47
7.10 Valdymo dėžutės montavimo užbaigimas ................................. 47
7.10.1 Valdymo dėžutės uždarymas...................................... 47
7.11 Papildomos dėžutės montavimo užbaigimas ............................ 47
7.11.1 Papildomos dėžutės uždarymas ................................. 47
7.12 Atsarginio šildytuvo montavimo užbaigimas.............................. 47
7.12.1 Atsarginio šildytuvo uždarymas .................................. 47
8 Konfigūracija 47
8.1 Apžvalga: konfigūracija ............................................................. 47
8.1.1 Kompiuterio kabelio prijungimas prie jungiklių
dėžutės ....................................................................... 48
8.1.2 Prieiga prie dažniausiai naudojamų komandų ............ 48
8.1.3 Sistemos nustatymų kopijavimas iš pirmosios
vartotojo sąsajos į antrąją ........................................... 49
8.1.4 Kalbų rinkinio kopijavimas iš pirmosios vartotojo
sąsajos į antrąją .......................................................... 49
8.1.5 Spartusis vediklis: sistemos maketo nustatymas
pirmą kartą ĮJUNGUS ................................................. 49
8.2 Bazinė konfigūracija .................................................................. 50
8.2.1 Spartusis vediklis: kalba / laikas ir data ...................... 50
8.2.2 Spartusis vediklis: standartinis.................................... 50
8.2.3 Spartusis vediklis: parinktys........................................ 51
8.2.4 Spartus vediklis: galia (energijos skaitikliai)................ 53
8.2.5 Erdvės šildymo/aušinimo valdymas............................ 54
8.2.6 Kontaktinis/pagalbos tarnybos numeris ...................... 56
8.3 Išplėstinė konfigūracija/optimizacija .......................................... 56
8.3.1 Erdvės šildymas/vėsinimas: išplėstiniai parametrai.... 56
8.3.2 Šilumos šaltinio nustatymai......................................... 60
8.3.3 Sistemos nustatymai................................................... 61
8.4 Meniu struktūra: vartotojo nustatymų apžvalga......................... 65
8.5 Meniu struktūra: montuotojo nustatymų apžvalga..................... 67
9 Paruošimas naudoti 68
9.1 Apžvalga: paruošimas naudoti .................................................. 68
9.2 Atsargumo priemonės paruošiant naudoti................................. 68
9.3 Kontrolinis sąrašas prieš eksploatacijos pradžią....................... 68
9.4 Kontrolinis sąrašas pradedant eksploatuoti............................... 68
9.4.1 Mažiausio srauto intensyvumo patikrinimas ............... 69
9.4.2 Oro išleidimo funkcija.................................................. 69
9.4.3 Bandomasis paleidimas.............................................. 70
9.4.4 Pavaros bandomasis paleidimas ................................ 70
9.4.5 Grindų šildymo pagrindo džiovinimas ......................... 70
10 Perdavimas vartotojui 72
10.1 Apie užrakinimą ir atrakinimą .................................................... 72
Galimi funkcijų užraktai ............................................................. 72
Tikrinimas, ar įjungtas užraktas................................................. 72
Funkcijų užrakto aktyvinimas arba išjungimas .......................... 72
Mygtukų užrakto aktyvinimas arba išjungimas .......................... 72
11 Techninė priežiūra ir tvarkymas 72
11.1 Apžvalga: techninė priežiūra ir tvarkymas ................................. 72
11.2 Techninės priežiūros atsargumo priemonės ............................. 72
11.2.1 Lauke naudojamo įrenginio atidarymas ....................... 73
11.2.2 Valdymo dėžutės atidarymas....................................... 73
11.2.3 Papildomos dėžutės atidarymas .................................. 73
11.2.4 Atsarginio šildytuvo atidarymas ................................... 73
11.3 Lauke naudojamo įrenginio kasmetinės priežiūros kontrolinis
sąrašas....................................................................................... 73
12 Trikčių šalinimas 73
12.1 Apžvalga: trikčių šalinimas ......................................................... 73
12.2 Atsargumo priemonės šalinant triktis ......................................... 73
12.3 Problemų sprendimas pagal požymius ...................................... 74
12.3.1 Simptomas: įrenginys NEŠILDO arba NEŠALDO,
kaip tikėtasi .................................................................. 74
12.3.2 Simptomas: kompresorius NEPASILEIDŽIA................ 75
12.3.3 Simptomas: siurblys kelia triukšmą (kavitacija)............ 75
12.3.4 Simptomas: atsidaro slėgio mažinimo vožtuvas .......... 75
12.3.5 Simptomas: prateka vandens slėgio mažinimo
vožtuvas....................................................................... 75
12.3.6 Simptomas: erdvė NEPAKANKAMAI šildoma esant
žemai lauko temperatūrai............................................. 76
12.3.7 Simptomas: tinkamai NEVEIKIA energijos skaitiklis
(pagaminta šiluma) ...................................................... 76
12.4 Problemų sprendimas pagal klaidų kodus.................................. 76
12.4.1 Klaidų kodai: apžvalga ................................................. 76
13 Išmetimas 79
13.1 Apžvalga: išmetimas .................................................................. 80
13.2 Sistemos išsiurbimas.................................................................. 80
14 Techniniai duomenys 81
14.1 Vamzdžių schema: lauke naudojamas įrenginys ....................... 81
14.2 Elektros instaliacijos schema: lauke naudojamas įrenginys ....... 82
14.3 Vožtuvų komplektas reikalingumas ............................................ 85
14.4 ESP kreivė: lauke naudojamas įrenginys ................................... 87
15 Žodynas 88 16 Nustatymų vietoje lentelė 89
1 Bendrosios atsargumo
priemonės

1.1 Apie dokumentaciją

▪ Originali dokumentacija yra anglų kalba. Dokumentai visomis
kitomis kalbomis yra vertimai.
▪ Šiame dokumente aprašytos atsargumo priemonės yra labai
svarbios, todėl jų būtina paisyti.
▪ Sumontuoti sistemą ir atlikti visus montavimo ir informaciniame
montuotojo vadovuose aprašytus veiksmus turi tik įgaliotasis montuotojas.

1.1.1 Įspėjimų ir simbolių reikšmės

PAVOJUS
Nurodo situaciją, dėl kurios galima žūti arba sunkiai susižaloti.
PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
Nurodo situaciją, dėl kurios galima mirtis nuo elektros srovės.
PAVOJUS: GALIMA NUSIDEGINTI
Nurodo situaciją, dėl kurios galimi labai aukštos arba labai žemos temperatūros sukelti nudegimai.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras­vanduo tipo šilumos siurbliai 4P492900-1 – 2017.06
Montuotojo informacinis vadovas
3
Page 4
1 Bendrosios atsargumo priemonės
PAVOJUS: GALIMAS SPROGIMAS
Nurodo situaciją, dėl kurios galimas sprogimas.
ĮSPĖJIMAS
Nurodo situaciją, dėl kurios galima žūti arba sunkiai susižaloti.
ĮSPĖJIMAS: LIEPSNIOJI MEDŽIAGA
DĖMESIO
Nurodo situaciją, dėl kurios galima lengvai arba vidutiniškai susižaloti.
PASTABA
Nurodo situaciją, dėl kurios galimas įrangos arba turto sugadinimas.
INFORMACIJA
Nurodo naudingus patarimus arba papildomą informaciją.
Ženklas Paaiškinimas
Prieš įrengdami perskaitykite įrengimo ir eksploatacijos vadovą bei elektros instaliacijos instrukcijų lapą.
Prieš pradėdami vykdyti techninės ir bendrosios priežiūros darbus, perskaitykite priežiūros vadovą.
Papildomos informacijos rasite montuotojo ir naudotojo nuorodų vadove.

1.2 Montuotojui

ĮSPĖJIMAS
Imkitės atitinkamų priemonių, kad įrenginys netaptų prieglobsčiu mažiems gyvūnėliams. Mažiems gyvūnėliams palietus elektrines dalis gali sutrikti veikimas, įrenginys gali imti rūkti ar užsidegti.
DĖMESIO
NELIESKITE įrenginio oro įleidimo angos arba aliumininių sparnuotės menčių.
PASTABA
▪ Ant įrenginio viršaus NEDĖKITE jokių objektų ar
įrangos.
▪ NELIPKITE ant įrenginio, ant jo NESĖDĖKITE ar
NESTOVĖKITE.
PASTABA
Lauke naudojamas įrenginys turėtų būti eksploatuojamas esant sausam orui, kad būtų išvengta vandens patekimo.
Pagal taikomus teisės aktus su produktu galbūt reikės pateikti žurnalą, kuriame būtų bent jau informacija apie priežiūrą, taisymo darbus, bandymų rezultatus, budėjimo periodus ir kt.
Be to, prieinamoje vietoje su produktu reikia pateikti bent jau šią informaciją:
▪ instrukcijas, kaip išjungti sistemą įvykus avarijai; ▪ ugniagesių, policijos ir ligoninės padalinių pavadinimus ir adresus; ▪ techninės priežiūros tarnybos pavadinimą, adresą ir dieninį bei
naktinį telefono numerius.
Europoje galiojančios šio žurnalo pildymo nuostatos apibrėžtos normoje EN378.

1.2.1 Bendroji informacija

Jei nežinote, kaip montuoti arba eksploatuoti įrenginį, kreipkitės į pardavėją.
PASTABA
Netinkamai sumontavus ar prijungus įrangą ar priedus, gali ištikti elektros smūgis, įvykti trumpasis jungimas, nuotėkis, kilti gaisras ar kitaip būti sugadinta įranga. Naudokite tik Daikin pagamintus arba patvirtintus priedus, papildomą įrangą ir atsargines dalis.
ĮSPĖJIMAS
Montavimas, bandymas ir naudojamos medžiagos turi atitikti taikomus teisės aktus (viršesni už Daikin dokumentacijoje aprašytas instrukcijas).
DĖMESIO
Montuodami, atlikdami techninę ar kitokią sistemos priežiūrą, būtinai dėvėkite atitinkamas asmeninės apsaugos priemones (apsaugines pirštines, akinius ir kt.).
ĮSPĖJIMAS
Suplėšykite ir išmeskite plastikinius pakavimo maišus, kad vaikai su jais nežaistų. Galimas pavojus: uždusimas.
PAVOJUS: GALIMA NUSIDEGINTI
▪ Eksploatuojant įrenginį arba iš karto jį išjungę
NELIESKITE aušalo, vandens vamzdžių arba vidinių dalių. Vamzdžiai ir dalys gali būti per karšti arba per šalti. Palaukite, kol jie pasieks normalią temperatūrą. Jei reikia liesti, mūvėkite apsaugines pirštines.
▪ NELIESKITE netikėtai ištekėjusio aušalo.

1.2.2 Montavimo vieta

▪ Aplink įrenginį turi būti pakankamai vietos techninei priežiūrai ir
oro cirkuliacijai.
▪ Pasirūpinkite, kad montavimo vieta išlaikytų įrenginio svorį ir
vibraciją.
▪ Pasirūpinkite, kad zona būtų gerai vėdinama. NEUŽBLOKUOKITE
jokių ventiliacijos angų.
▪ Pasirūpinkite, kad įrenginys būtų sumontuotas lygiai.
NEMONTUOKITE įrenginio šiose vietose: ▪ Vietose, kur yra galimai sprogių dujų. ▪ Vietose, kur yra elektromagnetines bangas skleidžiančių įrenginių.
Elektromagnetinės bangos gali sugadinti valdymo sistemą ir neleisti įrangai normaliai veikti.
▪ Vietose, kur galimas gaisras dėl degių dujų nuotėkio (pvz.,
skiediklio arba benzino), anglies pluošto arba degių dulkių.
▪ Vietose, kur išsiskiria koroziją sukeliančių dujų (pvz., sieros
rūgšties dujos). Dėl varinių vamzdžių arba suvirintų dalių korozijos gali ištekėti aušalas.

1.2.3 Aušalas

Jei taikoma. Žr. įrengimo vadovą arba montuotojo nuorodų vadovą, kur rasite daugiau informacijos.
PASTABA
Pasirūpinkite, kad aušalo vamzdžiai būtų sumontuoti laikantis taikomų teisės aktų. Europoje taikomas standartas EN378.
Montuotojo informacinis vadovas
4
Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras-
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
vanduo tipo šilumos siurbliai
4P492900-1 – 2017.06
Page 5
1 Bendrosios atsargumo priemonės
PASTABA
Pasirūpinkite, kad išorinis vamzdynas ir jungtys nebūtų veikiami slėgimo.
ĮSPĖJIMAS
Atlikdami bandymus NIEKADA įrenginyje nepadidinkite slėgio, kad jis viršytų maksimalų leidžiamą slėgį (jis nurodytas ant gaminio informacinės lentelės).
ĮSPĖJIMAS
Atsiradus aušalo nuotėkiui, imkitės tinkamų priemonių. Atsiradus aušalo dujų nuotėkiui, nedelsdami išvėdinkite vietą. Galima rizika:
▪ Dėl per didelės aušalo koncentracijos uždaroje
patalpoje gali atsirasti deguonies trūkumas.
▪ Atsiradus aušalo dujų sąlyčiui su ugnimi, gali susidaryti
toksinės dujos.
PAVOJUS: GALIMAS SPROGIMAS Slėgio mažinimas – šaltnešio nuotėkis. Jie norite
sumažinti slėgį sistemoje ir šaltnešio kontūre yra nuotėkis:
▪ NENAUDOKITE bloko automatinio slėgio mažinimo
funkcijos, kuri leidžia surinkti visą šaltnešį iš sistemos į lauko bloką. Galima pasekmė: Kompresoriaus savaiminis užsiliepsnojimas ir sprogimas dėl oro patekimo į veikiantį kompresorių.
▪ Naudokite atskirą rekuperacijos sistemą, kad bloko
kompresorius NEVEIKTŲ.
ĮSPĖJIMAS
Periodiškai pakeiskite aušalą. NEIŠLEISKITE jo tiesiai į aplinką. Išsiurbkite įrenginį naudodami vakuuminį siurblį.
PASTABA
Prijungę visus vamzdžius patikrinkite, ar nėra dujų nuotėkio. Dujų nuotėkiui nustatyti naudokite azotą.
PASTABA
▪ Siekdami išvengti kompresoriaus gedimo,
NEPILDYKITE aušalo daugiau nei nurodyta.
▪ Atidarius aušalo sistemą, aušalas turi būti tvarkomas,
laikantis taikomų teisės aktų.
Jei Tada
Sifoninio vamzdžio NĖRA Pildydami cilindrą laikykite
apverstą.
▪ Aušalo cilindrus atidarykite lėtai. ▪ Įpilkite skysto aušalo. Jei įleisite aušalo dujų pavidalu, įrenginio
veikimas gali sutrikti.
DĖMESIO
Baigę arba pristabdę aušalo įleidimo procedūrą, nedelsdami uždarykite aušalo bako vožtuvą. Jeigu vožtuvas nedelsiant neuždaromas, dėl likusio slėgio gali prisipildyti daugiau aušalo. Galima pasekmė: netinkamas aušalo kiekis.

1.2.4 Druskos tirpalas

Jei taikoma. Žiūrėkite montavimo vadovą ar programos diegimo vadovą, kur pateikiama daugiau informacijos.
ĮSPĖJIMAS
Druskos tirpalas TURI būti pasirinktas, atsižvelgiant į taikomus teisės aktus.
ĮSPĖJIMAS
Atsiradus druskos tirpalo nuotėkiui, imkitės tinkamų priemonių. Atsiradus druskos tirpalo nuotėkiui, nedelsdami išvėdinkite vietą ir kreipkitės į vietinį pardavėją.
ĮSPĖJIMAS
Temperatūra įrenginio viduje gali pakilti aukščiau už patalpos temperatūrą, pvz., iki 70°C. Atsiradus druskos tirpalo nuotėkiui dėl įkaitusių dalių įrenginio viduje gali susidaryti pavojinga situacija.
ĮSPĖJIMAS
Įrenginys TURI būti naudojamas ir montuojamas, laikantis saugumo ir aplinkosaugos priemonių, nurodytų taikomuose teisės aktuose.
ĮSPĖJIMAS
Užtikrinkite, kad sistemoje nebūtų deguonies. Aušalą galima pilti tik atlikus patikrinimą dėl nuotėkio ir vakuuminį džiovinimą.
▪ Jei reikia atlikti pakartotinį papildymą, žr. gaminio informacinę
lentelę. Joje nurodytas aušalo tipas ir reikiamas kiekis.
▪ Įrenginys gamykloje užpildomas šaltnešiu ir, atsižvelgiant į
vamzdžių dydį ir ilgį, kai kurias sistemas gali reikėti papildyti šaltnešiu.
▪ Naudokite tik sistemoje naudojamo aušalo tipui skirtus įrankius.
Tai užtikrins atsparumą slėgiui ir apsaugos, kad į sistemą nepatektų pašalinių medžiagų.
▪ Skysto aušalo įleiskite, kaip aprašyta toliau.
Jei Tada
Yra sifoninis vamzdis (t. y., cilindras pažymėtas
“Prijungtas skysčio pildymo sifonas”)
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras­vanduo tipo šilumos siurbliai 4P492900-1 – 2017.06
Pildydami cilindrą laikykite vertikalioje padėtyje.

1.2.5 Vanduo

Jei taikoma. Žiūrėkite montavimo vadovą ar programos diegimo vadovą, kur pateikiama daugiau informacijos.
PASTABA
Vandens kokybė turi atitikti ES direktyvą 98/83EB.
Montuotojo informacinis vadovas
5
Page 6

2 Apie dokumentaciją

1.2.6 Elektra

PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
▪ Prieš nuimdami jungiklių dėžutės dangtelį, atlikdami
sujungimus arba liesdami elektrines dalis visiškai IŠJUNKITE maitinimą.
▪ Atjunkite maitinimą ilgiau negu 1 minutę ir prieš
atlikdami techninę priežiūrą išmatuokite pagrindinės grandinės kondensatorių arba elektrinių dalių gnybtų įtampą. Kad galėtumėte liesti elektrines dalis, įtampa TURI būti mažesnė negu 50 V nuolatinės srovės. Gnybtų padėtis nurodyta elektros instaliacijos
schemoje. ▪ NELIESKITE elektrinių dalių šlapiomis rankomis. ▪ Kai nuimtas techninės priežiūros dangtis, NEPALIKITE
įrenginio be priežiūros.
ĮSPĖJIMAS
Jei NESUMONTUOTAS gamykloje, maitinimo tinklo jungiklis arba kitos visiško išjungimo pagal viršįtampio kategorijos III sąlygą priemonės su atskirais kontaktais kiekviename poliuje turi būti prijungtos prie stacionarios instaliacijos kabelių.
ĮSPĖJIMAS
▪ Naudokite TIK varinius laidus. ▪ Pasirūpinkite, kad išorinė instaliacija atitiktų taikomų
teisės aktų reikalavimus. ▪ Visi išoriniai elektros laidai turi būti sujungti pagal
instaliacijos schemą, pridedamą prie įrenginio. ▪ NIEKADA neprispauskite kabelių pynės ir užtikrinkite,
kad jie nesiliestų su vamzdžiais ir aštriais kraštais.
Užtikrinkite, kad gnybtų jungčių neveiktų išorinis slėgis. ▪ Būtinai sumontuokite įžeminimą. NESUJUNKITE
įrenginio įžeminimo laido su pagalbiniu vamzdžiu,
viršįtampio ribotuvu arba telefono įžeminimo laidu.
Netinkamai įžeminus sistemą, ji gali sukelti elektros
smūgį. ▪ Būtinai naudokite numatytąją maitinimo grandinę.
NIEKADA nenaudokite to paties maitinimo šaltinio
kitam įrenginiui. ▪ Būtinai sumontuokite reikalingus saugiklius arba
grandinės pertraukiklius. ▪ Būtinai sumontuokite įžeminimo saugiklį. Netinkamai
sumontuoti jie gali sukelti elektros smūgį arba gaisrą. ▪ Montuodami įžeminimo saugiklį, įsitikinkite, kad jis
suderinamas su inverteriu (atspariu aukšto dažnio
elektriniam triukšmui), kad nebūtų be reikalo
įjungiamas.
PASTABA
Atsargumo priemonės tiesiant elektros laidus:
▪ Prie maitinimo šaltinio gnybtų bloko nejunkite skirtingo
storio laidų (kabantys maitinimo laidai gali sukelti per didelį kaitimą).
▪ Vienodo storio laidus junkite, kaip parodyta toliau
esančiame paveikslėlyje.
▪ Naudokite nurodytą maitinimo laidą ir jį tvirtai prijunkite
bei pritvirtinkite, kad apsaugotumėte nuo išorinio spaudimo, veikiančio gnybtų skydą.
▪ Gnybtų varžtus priveržkite atitinkamu atsuktuvu.
Atsuktuvas su maža galvute pažeis varžto galvutę, todėl bus neįmanoma tinkamai priveržti.
▪ Perveržus gnybtų varžtus, jie gali lūžti.
ĮSPĖJIMAS
▪ Sujungę elektros prietaisus patikrinkite, ar visos
elektros sistemos dalys ir gnybtai elektros instaliacijos dėžutėje saugiai sujungti.
▪ Prieš įjungdami įrenginį būtinai uždarykite visus
dangčius.
PASTABA
Taikoma tik tuo atveju, jeigu yra trijų fazių maitinimo įvadas ir kompresorius gali veikti ĮJUNGTI/IŠJUNGTI paleidimo metodu.
Jei yra fazių svyravimo galimybė po trumpalaikio elektros srovės nutrūkimo ir maitinimo įsijungimo ir išsijungimo gaminiui veikiant, prijunkite vietinę apsaugos nuo fazių svyravimo grandinę. Gaminį eksploatuojant esant fazių svyravimui gali sugesti kompresorius ir kitos dalys.
2 Apie dokumentaciją

2.1 Apie šį dokumentą

Tikslinė auditorija
Įgaliotieji montuotojai
INFORMACIJA
Šis prietaisas skirtas naudoti ekspertams arba parengtiems naudotojams parduotuvėse, lengvojoje pramonėje ir ūkiuose arba neprofesionalams komerciniais pagrindais.
Montuotojo informacinis vadovas
6
Dokumentacijos rinkinys
Šis dokumentas yra dokumentacijos rinkinio dalis. Rinkinį sudaro: ▪ Bendrosios atsargumo priemonės:
▪ Saugos instrukcijos, kurias turite perskaityti prieš montuodami ▪ Formatas: Popierinis (lauke naudojamo įrenginio dėžėje)
Lauke naudojamo įrenginio montavimo vadovas:
▪ Montavimo instrukcijos ▪ Formatas: Popierinis (lauke naudojamo įrenginio dėžėje)
Valdymo dėžutės montavimo vadovas:
▪ Montavimo instrukcijos ▪ Formatas: Popierinis (valdymo dėžutės dėžėje)
Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras-
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
vanduo tipo šilumos siurbliai
4P492900-1 – 2017.06
Page 7

3 Apie dėžę

Papildomos dėžutės montavimo vadovas:
▪ Montavimo instrukcijos ▪ Formatas: Popierinis (papildomos dėžutės dėžėje)
Atsarginio šildytuvo montavimo vadovas:
▪ Montavimo instrukcijos ▪ Formatas: Popierinis (atsarginio šildytuvo dėžėje)
Montuotojo informacinis vadovas:
▪ Pasiruošimas montuoti, gera praktika, baziniai duomenys… ▪ Formatas: Skaitmeniniai failai svetainėje http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Papildomos įrangos priedų knyga:
▪ Papildoma informacija apie papildomos įrangos montavimą ▪ Formatas: Popierinis (lauke naudojamo įrenginio dėžėje) +
Skaitmeniniai failai svetainėje http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Vožtuvo komplekto EKMBHBP1 instrukcijų lapas:
▪ Vožtuvo komplekto EKMBHBP1 prijungimo instrukcijos ▪ Formatas: Popierinis (lauke naudojamo įrenginio dėžėje)
Naujausios pateiktos dokumentacijos versijos bus pateiktos regioninėje Daikin svetainėje arba jas platins pardavėjai.
Originali dokumentacija yra anglų kalba. Dokumentai visomis kitomis kalbomis yra vertimai.
Techniniai inžineriniai duomenys
▪ Naujausių techninių duomenų dalinį rinkinį galima rasti
regioninėje Daikin svetainėje (prieinamoje viešai).
Visas naujausių techninių duomenų rinkinys yra Daikin
ekstranete (būtinas autentifikavimas).
Skyrius Aprašas
Nustatymų vietoje lentelė Montuotojo pildoma ir ateičiai saugoma
lentelė Pastaba: Vartotojo informaciniame
vadove yra ir montuotojo nustatymų lentelė. Šią lentelę turi užpildyti montuotojas ir perduoti vartotojui.
3 Apie dėžę

3.1 Apžvalga: apie dėžę

Šiame skyriuje aprašyta, ką reikia daryti į vietą pristačius dėžes su lauke naudojamu įrenginiu, valdymo dėžute, papildoma dėžute ir/ arba atsarginiu šildytuvu.
Jame pateikiama tokia informacija: ▪ Įrenginių išpakavimas ir pernešimas. ▪ Priedų nuo įrenginių nuėmimas. Atminkite, kad: ▪ Pristatytą įrenginį būtina patikrinti, ar jis nepažeistas. Apie bet
kokius pažeidimus iš karto informuokite vežėją.
▪ Neišpakuotą įrenginį reikia prinešti kuo arčiau montavimo vietos,
kad nepažeistumėte įrenginio transportuodami.

3.2 Lauke naudojamas įrenginys

3.2.1 Lauke naudojamo įrenginio išpakavimas

2.2 Montuotojo informacinis vadovas trumpai

Skyrius Aprašas
Bendrosios atsargumo priemonės
Apie dokumentaciją Montuotojui skirta dokumentacija Apie dėžę Kaip išpakuoti įrenginius ir nuimti jų
Apie įrenginius ir priedus ▪ Kaip identifikuoti įrenginius
Naudojimo gairės Įvairūs sistemos montavimo parametrai Parengimas Ką reikia daryti ir žinoti prieš vykstant į
Montavimas Ką reikia daryti ir žinoti norint
Konfigūracija Ką reikia daryti ir žinoti norint
Paruošimas naudoti Ką reikia daryti ir žinoti norint paruošti
Perdavimas vartotojui Ką perduoti ir paaiškinti vartotojui Techninė priežiūra ir
tvarkymas Trikčių šalinimas Kokių veiksmų imtis iškilus problemų Išmetimas Kaip išmesti sistemą Techniniai duomenys Sistemos specifikacijos Žodynas Terminų apibrėžtys
Saugos instrukcijos, kurias turite perskaityti prieš montuodami
priedus
▪ Galimos įrenginių ir priedų
kombinacijos
montavimo vietą
sumontuoti sistemą
konfigūruoti sumontuotą sistemą
naudoti sukonfigūruotą sistemą
Kaip prižiūrėti ir tvarkyti įrenginius
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras­vanduo tipo šilumos siurbliai 4P492900-1 – 2017.06
Montuotojo informacinis vadovas
7
Page 8
3 Apie dėžę
1
2
ENERG
IJAY IAIE
ENERG
IJAY IAIE
a b c d
gf
e h i
j
1
2
a Bendrosios atsargumo priemonės b Papildomos įrangos priedų knyga c Lauke naudojamo įrenginio montavimo vadovas d Eksploatavimo vadovas e Vožtuvo komplekto EKMBHBP1 instrukcijų lapas
f Uždarymo vožtuvo sandarinimo žiedas g Uždarymo vožtuvas h Įrenginio tvirtinimo plokštė
i Vartotojo sąsaja j Elektros energijos naudojimo efektyvumo etiketė
INFORMACIJA
Vožtuvo komplekto EKMBHBP1 instrukcijų lapas tinka tik tuo atveju, jei vožtuvo komplektas EKMBHBP1 yra sistemos dalis. Jei taip, NEKREIPKITE dėmesio į instrukcijų lapą, pridedamą prie vožtuvo komplekto. Vietoj jo galioja kitas, pridedamas prie lauko įrenginio.

3.2.2 Lauke naudojamo įrenginio priedų nuėmimas

1 Atidarykite lauke naudojamą įrenginį.

3.3 Valdymo dėžutė

PASTABA
Valdymo dėžutė EKCB07CAV3 yra pasirinktinė ir ji negali būti naudojama autonomiškai.

3.3.1 Valdymo dėžutės išpakavimas

2 Nuimkite priedus.
Montuotojo informacinis vadovas
8

3.3.2 Valdymo dėžutės priedų išėmimas

1 Atidarykite valdymo dėžutę.
Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras-
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
vanduo tipo šilumos siurbliai
4P492900-1 – 2017.06
Page 9
3 Apie dėžę
a b c
1
2
a
1
2
2 Nuimkite priedus.
a Vartotojo sąsajos M4 varžtai
b Vartotojo sąsajos M4 veržlės
c Buitinio karšto vandens startinio šildytuvo relės laidai
(atsarginis priedas)

3.4 Papildoma dėžutė

PASTABA
▪ Papildoma dėžutė EK2CB07CAV3 yra pasirinktinė ir ji
negali būti naudojama autonomiškai.
▪ Papildomą skydelį bus galima naudoti tik tada, jei
sistemoje bus įrengtas pasirinktinis valdymo skydelis EKCB07CAV3.

3.4.1 Papildomos dėžutės išpakavimas

2 Nuimkite priedus.
a Papildomos dėžutės ir valdymo dėžutės vidinio sujungimo
kabelio jungtys EKCB07CAV3.

3.5 Atsarginis šildytuvas

PASTABA
▪ Atsarginis šildytuvas yra pasirinktinis ir jis negali būti
naudojamas autonomiškai.
▪ Atsarginį šildytuvą bus galima naudoti tik tada, jei
sistemoje bus įrengtas pasirinktinis valdymo skydelis EKCB07CAV3.

3.5.1 Atsarginio šildytuvo išpakavimas

3.4.2 Papildomos dėžutės priedų išėmimas

1 Atidarykite papildomą dėžutę.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras­vanduo tipo šilumos siurbliai 4P492900-1 – 2017.06

3.5.2 Priedų nuo atsarginio šildytuvo nuėmimas

1 Nuimkite sieninį laikiklį nuo skydelio.
Montuotojo informacinis vadovas
9
Page 10

4 Apie įrenginius ir priedus

Kodas Paaiškinimas
V Vardinė įtampa P Su siurbliu
-H- Šildymo kabelis pridedamas
(a) Lauko įrenginiai, kurių modelio pavadinime yra -H-, turi
šildymo kabelį aplink vidinį vandens vamzdyną, kad esant neigiamai aplinkos temperatūrai vamzdynas neužšaltų.
(a)

4.2.2 Identifikavimo etiketė: valdymo dėžutė

Vieta
Modelio identifikavimas Pavyzdys: EKCB07 CA V3
4 Apie įrenginius ir priedus

4.1 Apžvalga: apie įrenginius ir priedus

Šiame skyriuje nagrinėjamos tokios temos: ▪ Lauke naudojamo įrenginio identifikavimą. ▪ Valdymo dėžutės identifikavimą (jei taikytina). ▪ Papildomos dėžutės identifikavimą (jei taikytina). ▪ Atsarginio šildytuvo identifikavimą (jei taikytina). ▪ Priedų prijungimą prie lauke naudojamo įrenginio. ▪ Priedų prijungimą prie valdymo dėžutės. ▪ Priedų prijungimą prie papildomos dėžutės.

4.2 Identifikavimas

PASTABA
Vienu metu montuodami kelis įrenginius arba atlikdami jų techninę priežiūrą pasirūpinkite, kad NESUMAIŠYTUMĖTE skirtingų modelių techninės priežiūros skydelių.

4.2.1 Identifikavimo etiketė: lauke naudojamas įrenginys

Vieta
Kodas Aprašas
EK Europos rinkai skirtas rinkinys CB Valdymo dėžutė 07 Galingumo klasė CA Modelio serija V3 Maitinimo šaltinis

4.2.3 Identifikavimo etiketė: papildoma dėžutė

Vieta
Modelio identifikavimas Pavyzdys: EK2CB07 CA V3
Kodas Aprašas
EK Europos rinkai skirtas rinkinys 2 Papildoma CB Valdymo dėžutė 07 Galingumo klasė CA Modelio serija V3 Maitinimo šaltinis

4.2.4 Identifikavimo klasė: atsarginis šildytuvas

Vieta
Modelio identifikavimas Pavyzdys: EWA/YQ005BAVP-H-
Kodas Paaiškinimas
EW Europietiškas vandens aušintuvas A
Y Q Aušalas R410A 005 Galingumo klasė BA Modelio serija
Montuotojo informacinis vadovas
Tik aušinimas Apgręžiamasis (šildymas + vėsinimas)
10
Modelio identifikavimas Pavyzdys: EK M BUH CA 3 V3
Kodas Paaiškinimas
EK Europos rinkai skirtas rinkinys M Skirta žemos temperatūros monoblokui ir oru
aušinamam vandens aušintuvui
BUH Atsarginis šildytuvas
Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras-
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
vanduo tipo šilumos siurbliai
4P492900-1 – 2017.06
Page 11
4 Apie įrenginius ir priedus
FHL1
FHL2
FHL3
a b c ed
f g
h
Kodas Paaiškinimas
CA Modelio serija 3 Šildytuvo komplekto galingumas (kW) V3 Maitinimo šaltinis

4.3 Papildomai prijungiami įrenginiai ir priedai

4.3.1 Galimos lauke naudojamo įrenginio ir priedų kombinacijos

Priedas Šiam priedui reikalingi sistemos komponentai
Papildoma įranga Vartotojo sąsaja
(EKRUMCL1)(privaloma) Nuotolinis lauko jutiklis
(EKRSCA1) Kompiuterio konfigūratorius
(EKPCCAB) Patalpos termostatas
(EKRTWA, EKRTR1) Belaidžio termostato
nuotolinis jutiklis (EKRTETS)
Atsarginio šildytuvo rinkinys (EKMBUHCA3V3, EKMBUHCA9W1)
Nuotolinis vidaus jutiklis (KRCS01-1)
Atskirai įsigyjami komponentai Erdvės šildymo/vėsinimo
valdiklis (arba uždarymo vožtuvas)
Lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinis (kontaktas be įtampos)
Elektros skaitiklis O O O Elektros energijos
suvartojimo skaitmeninės įvestys
Pavojaus signalų išvestis O O O Erdvės vėsinimo / šildymo
ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO išvestis
Perjungimas į išorinį šilumos šaltinį
(a) Tik naudojant EWYQ004+005BAVP.
a Lauke naudojamas įrenginys (EWAQ004+005BAVP arba
EWYQ004+005BAVP)
b Lauke naudojamo įrenginio aušalo dalis
c Lauke naudojamo įrenginio vandens dalis
d Vožtuvų komplektas EKMBHBP1
e Atsarginio šildytuvo rinkinys (EKMBUHCA3V3 arba
EKMBUHCA9W1)
f Valdymo dėžutė EKCB07CAV3 g Papildoma dėžutė EK2CB07CAV3 h Erdvės šildymo sistema
Lauko įrenginys
EWAQ004+005BAVP arba
Valdymo dėžutė
EKCB07CAV3
Papildoma dėžutė
EK2CB07CAV3
EWYQ004+005BAVP
O
O
O
O O
O O
O O O
O O O
O
O O
O O O
O O O
O O O
Vožtuvo komplektas
EKMBHBP1
(a)
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras­vanduo tipo šilumos siurbliai 4P492900-1 – 2017.06
Montuotojo informacinis vadovas
11
Page 12

5 Naudojimo gairės

INFORMACIJA
Šioje sistemoje NĖRA buitinio karšto vandens ir šiluminio siurblio konvektoriaus funkcijų.

4.3.2 Galimi lauke naudojamo įrenginio priedai

Vartotojo sąsaja (EKRUMCL1)
Galima pasirinkti ir papildomą vartotojo sąsają. Papildomą vartotoją sąsają galima prijungti tam, kad pagrindinėje šildomoje erdvėje būtų ir artimo valdymo (valdymo dėžutė), ir patalpos termostato funkcijos.
EKRUMCL1 yra standartas, kuris gali būti su anglų, prancūzų, italų ir ispanų kalbų paketu. Kitas kalbas galima įkelti naudojant kompiuterio programinę įrangą.
Montavimo nurodymų žr. skyriuje 40. puslapyje "7.8.6 Vartotojo
sąsajos prijungimas".
INFORMACIJA
▪ Jeigu sistemoje NENAUDOJAMA valdymo dėžutė
EKCB07CAV3, vartotojo sąsają prijunkite tiesiai prie lauke naudojamo įrenginio.
▪ Jeigu sistemoje naudojama valdymo dėžutė
EKCB07CAV3, vartotojo sąsają galite prijungti prie valdymo dėžutės.
Nuotolinis lauko jutiklis (EKRSCA1)
Pagal numatytuosius nustatymus lauke naudojamo įrenginio viduje esantis jutiklis bus naudojamas lauko temperatūrai matuoti.
Norint pagerinti sistemos veikimą, galima sumontuoti papildomą nuotolinį lauko jutiklį ir lauko temperatūrą matuoti kitoje vietoje (pvz., nuo tiesioginės saulės šviesos apsaugotoje vietoje).
Montavimo instrukcijas rasite nuotolinio lauko jutiklio montavimo vadove ir papildomos įrangos priedų knygoje.
INFORMACIJA
Galite prijungti tik nuotolinio valdiklio vidaus jutiklį arba nuotolinio valdiklio lauko jutiklį.

4.3.3 Galimi valdymo dėžutės priedai

Belaidžio termostato nuotolinis jutiklis (EKRTETS)
Belaidį patalpos temperatūros jutiklį (EKRTETS) galima naudoti tik su belaidžiu termostatu (EKRTR1).
Montavimo instrukcijas rasite patalpos termostato montavimo vadove ir papildomos įrangos priedų knygoje.
Kompiuterio konfigūratorius (EKPCCAB)
Lauke naudojamo įrenginio (arba valdymo dėžutės EKCB07CAV3) jungiklių dėžutė ir kompiuteris sujungiami kompiuterio kabeliu. Tai leidžia į vartotojo sąsają įkelti skirtingų kalbų failus ir parametrus į lauke naudojamą įrenginį. Dėl galimų kalbų failų kreipkitės į vietinį atstovą.
Programinę įrangą ir atitinkamas naudojimo instrukcijas rasite http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/software-downloads/.
Montavimo instrukcijas rasite kompiuterio kabelio montavimo vadove, skyriuje 47. puslapyje "8 Konfigūracija", ir papildomos įrangos priedų knygoje.

4.3.4 Galimi papildomos dėžutės priedai

Nuotolinis vidaus jutiklis (KRCS01-1)
Pagal numatytuosius nustatymus vidinis vartotojo sąsajos jutiklis bus naudojamas kaip patalpos temperatūros jutiklis.
Galima sumontuoti papildomą nuotolinį vidaus jutiklį ir patalpos temperatūrą matuoti kitoje vietoje.
Nuotolinis vidaus jutiklis prijungtas prie papildomos dėžutės EK2CB07CAV3. Montavimo instrukcijas rasite nuotolinio vidaus jutiklio montavimo vadove ir papildomos įrangos priedų knygoje.
INFORMACIJA
▪ Nuotolinį vidaus jutiklį galima naudoti tik jei vartotojo
sąsajoje sukonfigūruota patalpos termostato funkcija.
▪ Galite prijungti tik arba nuotolinį vidaus jutiklį, arba
nuotolinį lauko jutiklį.
5 Naudojimo gairės
Vartotojo sąsaja (EKRUMCL1)
Galima pasirinkti ir papildomą vartotojo sąsają. Papildomą vartotoją sąsają galima prijungti tam, kad pagrindinėje šildomoje erdvėje būtų ir artimo valdymo (valdymo dėžutė), ir patalpos termostato funkcijos.
EKRUMCL1 yra standartas, kuris gali būti su anglų, prancūzų, italų ir ispanų kalbų paketu. Kitas kalbas galima įkelti naudojant kompiuterio programinę įrangą.
Montavimo nurodymų žr. skyriuje 40. puslapyje "7.8.6 Vartotojo
sąsajos prijungimas".
INFORMACIJA
▪ Jeigu sistemoje NENAUDOJAMA valdymo dėžutė
EKCB07CAV3, vartotojo sąsają prijunkite tiesiai prie lauke naudojamo įrenginio.
▪ Jeigu sistemoje naudojama valdymo dėžutė
EKCB07CAV3, vartotojo sąsają galite prijungti prie valdymo dėžutės.
Patalpos termostatas (EKRTWA, EKRTR1)
Prie valdymo dėžutės EKCB07CAV3 galima prijungti papildomą patalpos termostatą. Šis termostatas gali būti laidinis (EKRTWA) arba belaidis (EKRTR1).
Montavimo instrukcijas rasite patalpos termostato montavimo vadove ir papildomos įrangos priedų knygoje.

5.1 Apžvalga: naudojimo gairės

Šiomis gairėmis trumpai pristatomos Daikin šiluminio siurblio sistemos galimybės.
PASTABA
▪ Naudojimo gairėse esantys paveikslėliai yra tik
informacinio pobūdžio ir NEGALI būti naudojami kaip tikslios vandens sistemos schemos. Tikslūs vandens sistemos matmenys ir atstumai NEPAVAIZDUOTI; tai yra montuotojo atsakomybė.
▪ Daugiau informacijos apie konfigūracijos nustatymus,
leisiančius optimizuoti šiluminio siurblio veikimą, rasite
47. puslapyje "8Konfigūracija".
Šiame skyriuje pateikiamos naudojimo gairės, kaip: ▪ Nustatyti erdvės šildymo/vėsinimo sistemą. ▪ Nustatyti erdvei šildyti naudojamą pagalbinį šilumos šaltinį. ▪ Energijos skaitiklių nustatymas ▪ Nustatyti elektros energijos suvartojimą. ▪ Išorinio temperatūros jutiklio nustatymas
Montuotojo informacinis vadovas
12
Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras-
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
vanduo tipo šilumos siurbliai
4P492900-1 – 2017.06
Page 13
5 Naudojimo gairės
B
A
a
b
c
B
A
e
d
a
b
c

5.2 Nustatyti erdvės šildymo/vėsinimo sistemą.

Šiluminio siurblio sistema naudoja ištekantį vandenį šildymo įrenginiams šildyti vienoje ar daugiau patalpų.
Sistema leidžia lanksčiai valdyti kiekvienos patalpos temperatūrą, todėl pirmiausia turite atsakyti į šiuos klausimus:
▪ Kiek patalpų šildo arba vėsina Daikin šiluminiosiurblio sistema? ▪ Kokio tipo šildymo įrenginiai naudojami kiekvienoje patalpoje ir
kokia yra jų projektinė ištekančio vandens temperatūra?
Išsiaiškinus erdvės šildymo/vėsinimo reikalavimus, Daikin rekomenduoja vadovautis toliau pateiktomis nustatymo gairėmis.
PASTABA
Jei naudojamas išorinis patalpos termostatas, jis valdys patalpos apsaugą nuo šerkšno. Tačiau patalpos apsauga nuo šerkšno galima tik jei įrenginio vartotojo sąsajoje ĮJUNGTA ištekančio vandens temperatūros kontrolė.
INFORMACIJA
Jei naudojamas išorinis patalpos termostatas ir bet kokiomis sąlygomis būtina užtikrinti patalpos apsaugą nuo šerkšno, turite pasirinkti automatinio avarinio režimo [A.6.C] nustatymą 1.

5.2.1 Viena patalpa

Nustatymas Reikšmė
Vandens temperatūros zonų skaičius:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kodas: [7-02]
Pranašumai
Rentabilu. NEREIKIA papildomo išorinio patalpos termostato. ▪ Didžiausias komfortas ir efektyvumas. Išmanioji patalpos
termostato funkcija gali padidinti arba sumažinti pageidaujamą ištekančio vandens temperatūrą pagal faktinę patalpos temperatūrą (moduliacija). Tai užtikrina:
▪ Pastovią, pageidaujamą temperatūrą atitinkančią patalpos
temperatūrą (komfortiškiau).
▪ Mažiau ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO ciklų (tyliau, komfortiškiau ir
efektyviau).
▪ Žemiausią įmanomą ištekančio vandens temperatūrą
(efektyviau).
Paprasta. Galite lengvai nustatyti pageidaujamą patalpos
temperatūrą naudodami vartotojo sąsają: ▪ Atsižvelgdami į kasdienius poreikius, galite naudoti iš anksto
nustatytas reikšmes ir planus.
▪ Norėdami nukrypti nuo kasdienės tvarkos, galite laikinai pakeisti
iš anksto nustatytas reikšmes bei planus ir naudoti atostogų režimą.
0 (1 LWT zone (1 LWT zona)): pagrindinė
Grindinis šildymas arba radiatoriai – laidinis patalpos termostatas
Nustatymas
A Pagrindinė ištekančio vandens temperatūros zona B Viena patalpa
a Vartotojo sąsaja naudojama kaip patalpos termostatas
b Valdymo dėžutė
c Atsarginis šildytuvas (papildomas)
▪ Grindinis šildymas arba radiatoriai tiesiogiai prijungti prie lauke
naudojamo įrenginio arba atsarginio šildytuvo, jei jis yra.
▪ Patalpos temperatūra valdoma prie valdymo dėžutės
EKCB07CAV3 prijungta vartotojo sąsaja. Galimi įrengimo variantai:
▪ Valdymo dėžutė EKCB07CAV3 sumontuota patalpoje ir
vartotojo sąsaja naudojama kaip patalpos termostatas.
▪ Valdymo dėžutė EKCB07CAV3 sumontuota viduje, arti lauke
naudojamo įrenginio, o vartotojo sąsaja sumontuota patalpoje ir naudojama kaip patalpos termostatas.
Konfigūracija
Nustatymas Reikšmė
Įrenginio temperatūros valdymas: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kodas: [C-07]
2 (RT control (RT valdymas)): įrenginio veikimas nustatomas pagal vartotojo sąsajos aplinkos temperatūrą.
Grindinis šildymas arba radiatoriai – belaidis patalpos termostatas
Nustatymas
A Pagrindinė ištekančio vandens temperatūros zona B Viena patalpa
a Vartotojo sąsaja
b Valdymo dėžutė
c Atsarginis šildytuvas (papildomas)
d Belaidžio išorinio patalpos termostato imtuvas
e Belaidis išorinis patalpos termostatas
▪ Grindinis šildymas arba radiatoriai tiesiogiai prijungti prie lauke
naudojamo įrenginio arba atsarginio šildytuvo, jei jis yra.
▪ Patalpos temperatūra valdoma belaidžiu išoriniu patalpos
temperatūros termostatu (papildoma įranga EKRTR1).
Konfigūracija
Nustatymas Reikšmė
Įrenginio temperatūros valdymas: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kodas: [C-07]
Vandens temperatūros zonų skaičius:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kodas: [7-02]
1 (Ext RT control (Išor. RT valdymas)): įrenginio veikimas nustatomas pagal išorinį termostatą.
0 (1 LWT zone (1 LWT zona)): pagrindinė
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras­vanduo tipo šilumos siurbliai 4P492900-1 – 2017.06
Montuotojo informacinis vadovas
13
Page 14
5 Naudojimo gairės
B
A
d
a
b
c
B
A
d
M1
a
b
c
Nustatymas Reikšmė
Išorinis patalpos termostatas, skirtas pagrindinei zonai:
▪ #: [A.2.2.E.5] ▪ Kodas: [C-05]
1 (Thermo ON/OFF (Termoreguliatorius ĮJUNGTAS/ IŠJUNGTAS)): kai naudojamas išorinis patalpos termostatas gali tik siųsti termostato ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO komandą.
Pranašumai
Jokių laidų. Galima Daikin belaidė išorinio patalpos termostato
versija.
Efektyvumas. Nors išorinis patalpos termostatas tik siunčia
ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO signalus, jis specialiai sukurtas šiluminiosiurblio sistemai.
Komfortas. Esant grindiniam šildymui belaidis išorinis patalpos
termostatas, matuodamas patalpos drėgnumą, neleidžia ant grindų susidaryti kondensatui, kai patalpa vėsinama.
Ventiliatoriniai konvektoriai
Nustatymas
Nustatymas Reikšmė
Vandens temperatūros zonų skaičius:
0 (1 LWT zone (1 LWT zona)):
pagrindinė ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kodas: [7-02]
Išorinis patalpos termostatas, skirtas pagrindinei zonai:
▪ #: [A.2.2.E.5] ▪ Kodas: [C-05]
1 (Thermo ON/OFF
(Termoreguliatorius ĮJUNGTAS/
IŠJUNGTAS)): kai naudojamas
išorinis patalpos termostatas
arba ventiliatoriniskonvektorius
gali siųsti tik termostato
ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO būseną.
Pranašumai
Vėsinimas. Ventiliatoriniskonvektorius ne tik šildo, bet ir puikiai
vėsina.
Efektyvumas. Optimalus energijos efektyvumas dėl tarpusavyje
susieto veikimo.
Stilinga.
Derinys: grindinisšildymas ir ventiliatoriniai konvektoriai
▪ Erdvę šildo:
▪ Grindinis šildymas. ▪ Ventiliatoriniaikonvektoriai
▪ Erdvę vėsina tik ventiliatoriniai konvektoriai. Grindinį šildymą
atjungia uždarymo vožtuvas.
Nustatymas
A Pagrindinė ištekančio vandens temperatūros zona B Viena patalpa
a Vartotojo sąsaja b Valdymo dėžutė c Atsarginis šildytuvas (papildomas) d Ventiliatoriniųkonvektorių nuotolinis valdiklis
▪ Erdvę vėsina arba šildo ventiliatoriniaikonvektoriai. ▪ Pageidaujama patalpos temperatūra nustatoma naudojant
ventiliatoriniųkonvektorių nuotolinį valdiklį.
▪ Erdvės šildymo/vėsinimo poreikio signalas siunčiamas į vieną
valdymo dėžutės EKCB07CAV3 skaitmeninę įvestį (X2M/1 ir X2M/2) (jei šį signalą gali siųsti ventiliatoriniaikonvektoriai ir jei jis suderinamas su valdymo dėžute).
▪ Erdvės režimą į ventiliatorinius konvektorius gali siųsti viena
valdymo dėžutės EKCB07CAV3 (X8M/6 ir X8M/7) skaitmeninė išvestis (jei šis signalas suderinamas su ventiliatoriniaiskonvektoriais).
▪ Pagrindinė vartotojo sąsaja (prijungta prie valdymo dėžutės
EKCB07CAV3) parenka erdvės režimą. Atkreipkite dėmesį, kad papildomų vartotojo sąsajų (naudojamų kaip patalpos termostatai) erdvės režimas turi atitikti pagrindinėje vartotojo sąsajoje nustatytą režimą.
INFORMACIJA
Kai naudojami keli ventiliatoriniai konvektoriai, įsitikinkite, kad kiekvienas jų gauna infraraudonųjų spindulių signalą iš ventiliatoriniųkonvektorių nuotolinio valdiklio.
Konfigūracija
Nustatymas Reikšmė
Įrenginio temperatūros valdymas: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kodas: [C-07]
1 (Ext RT control (Išor. RT valdymas)): įrenginio veikimas nustatomas pagal išorinį termostatą.
A Pagrindinė ištekančio vandens temperatūros zona B Viena patalpa
a Vartotojo sąsaja b Valdymo dėžutė c Atsarginis šildytuvas (papildomas) d Ventiliatoriniųkonvektorių nuotolinis valdiklis
▪ Ventiliatoriniai konvektoriai tiesiogiai prijungti prie lauko įrenginio
arba atsarginio šildytuvo, jei jis yra.
▪ Siekiant išvengti kondensato susidarymo ant grindų, kai patalpa
vėsinama, prieš grindinį šildymą montuojamas uždarymo vožtuvas (įsigyjama atskirai).
▪ Pageidaujama patalpos temperatūra nustatoma naudojant
ventiliatoriniųkonvektorių nuotolinį valdiklį.
▪ Erdvės šildymo/vėsinimo poreikio signalas siunčiamas į vieną
valdymo dėžutės EKCB07CAV3 skaitmeninę įvestį (X2M/1 ir X2M/2) (jei šį signalą gali siųsti ventiliatoriniskonvektorius ir jei jis suderinamas su valdymo dėžute).
▪ Erdvės režimą gali siųsti viena valdymo dėžutės X8M skaitmeninė
išvestis (X8M/6 ir EKCB07CAV3/7) į: ▪ Ventiliatorinius konvektorius (jei šis signalas suderinamas su
ventiliatoriniais konvektoriais).
▪ Uždarymo vožtuvą.
Montuotojo informacinis vadovas
14
Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras-
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
vanduo tipo šilumos siurbliai
4P492900-1 – 2017.06
Page 15
5 Naudojimo gairės
T
B C
A
a
b
c
B C
A
e
a
e
d
M1 M2
b
c
Konfigūracija
Nustatymas Reikšmė
Įrenginio temperatūros valdymas: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kodas: [C-07]
Vandens temperatūros zonų skaičius:
1 (Ext RT control (Išor. RT valdymas)): įrenginio veikimas nustatomas pagal išorinį termostatą.
0 (1 LWT zone (1 LWT zona)):
pagrindinė ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kodas: [7-02]
Išorinis patalpos termostatas, skirtas pagrindinei zonai:
▪ #: [A.2.2.E.5] ▪ Kodas: [C-05]
1 (Thermo ON/OFF
(Termoreguliatorius ĮJUNGTAS/
IŠJUNGTAS)): kai naudojamas
išorinis patalpos termostatas
arba ventiliatoriniskonvektorius
gali siųsti tik termostato
ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO būseną.
Pranašumai
Vėsinimas. Ventiliatoriniaikonvektoriai ne tik šildo, bet ir puikiai
vėsina.
Komfortas. Dviejų šildymo įrenginių tipų derinys suteikia:
▪ Puikųgrindinio šildymo užtikrinamą šildymo komfortą. ▪ Puikų ventiliatoriniųkonvektorių užtikrinamą vėsinimo komfortą.

5.2.2 Kelios patalpos – viena LWT zona

Jei reikalinga tik viena ištekančio vandens temperatūros zona, nes visų šildymo įrenginių projektinė ištekančio vandens temperatūra yra vienoda, pamaišymo mazgas NEREIKALINGAS (rentabilu).
Pavyzdys: jei šiluminio siurblio sistema naudojama vienoms grindims šildyti, kur visose patalpose įrengti tokie patys šildymo įrenginiai.
▪ Kiekvienoje kitoje patalpoje, prieš grindinį šildymą,
sumontuojamas termostatinis vožtuvas.
INFORMACIJA
Atkreipkite dėmesį į situacijas, kai pagrindinė patalpa gali būti šildoma kito šaltinio. Pavyzdys: židiniai.
Konfigūracija
Nustatymas Reikšmė
Įrenginio temperatūros valdymas: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kodas: [C-07]
Vandens temperatūros zonų skaičius:
2 (RT control (RT valdymas)): įrenginio veikimas nustatomas pagal vartotojo sąsajos aplinkos temperatūrą.
0 (1 LWT zone (1 LWT zona)):
pagrindinė ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kodas: [7-02]
Pranašumai
Rentabilu.Paprasta. Toks pat įrengimas kaip vienai patalpai tik su
termostatiniais vožtuvais.
Grindinis šildymas arba radiatoriai – keli išoriniai patalpos termostatai
Nustatymas
Grindinis šildymas arba radiatoriai – termostatiniai vožtuvai
Jei šildote patalpas, kuriose įrengtas grindinis šildymas arba radiatoriai, pagrindinės patalpos temperatūra paprastai valdoma naudojant termostatą (pavyzdžiui, prie valdymo dėžutės EKCB07CAV3 prijungtą vartotojo sąsają arba išorinį patalpos termostatą), o kitų patalpų temperatūra valdoma vadinamaisiais termostatiniais vožtuvais (įsigyjama atskirai), kurie atsidaro ir užsidaro atsižvelgiant į patalpos temperatūrą.
Nustatymas
A Pagrindinė ištekančio vandens temperatūros zona B 1 patalpa C 2 patalpa
a Vartotojo sąsaja
b Valdymo dėžutė
c Atsarginis šildytuvas (papildomas)
▪ Pagrindinės patalpos grindinis šildymas tiesiogiai prijungtas prie
lauke naudojamo įrenginio arba atsarginio šildytuvo, jei jis yra.
▪ Pagrindinės patalpos temperatūra valdoma vartotojo sąsaja, kuri
naudojama kaip termostatas.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras­vanduo tipo šilumos siurbliai 4P492900-1 – 2017.06
A Pagrindinė ištekančio vandens temperatūros zona B 1 patalpa C 2 patalpa
a Vartotojo sąsaja
b Valdymo dėžutė
c Atsarginis šildytuvas (papildomas)
d Apėjimo vožtuvas
e Išorinis patalpos termostatas
▪ Norint išvengti ištekančio vandens tiekimo, kai nereikia šildyti arba
vėsinti, kiekvienai patalpai sumontuojamas uždarymo vožtuvas (įsigyjama atskirai).
▪ Būtina sumontuoti apėjimo vožtuvą, kad vanduo galėtų cirkuliuoti,
kai uždaryti visi uždarymo vožtuvai. Kad būtų užtikrintas patikimas veikimas, pasirūpinkite minimaliu vandens srautu, kaip aprašyta lentelėje “Vandens tūrio ir srauto intensyvumo tikrinimas”, esančioje skyriuje 23. puslapyje "6.3 Vandens vamzdžių
paruošimas".
▪ Pagrindinė vartotojo sąsaja (prijungta prie valdymo dėžutės
EKCB07CAV3) parenka erdvės režimą. Atkreipkite dėmesį, kad papildomų vartotojo sąsajų (naudojamų kaip patalpos termostatai) erdvės režimas turi atitikti pagrindinėje vartotojo sąsajoje nustatytą režimą.
▪ Patalpos termostatai prijungti prie uždarymo vožtuvų, todėl jų
NEREIKIA jungti prie lauke naudojamo įrenginio. Lauke naudojamas įrenginys visą laiką tieks ištekantį vandenį, be to, galima užprogramuoti ištekančio vandens planą.
Montuotojo informacinis vadovas
15
Page 16
5 Naudojimo gairės
B
A
d d
C
b
a
c
e
B C
A
d
M1
M1
b
a
c
Konfigūracija
Nustatymas Reikšmė
Įrenginio temperatūros valdymas: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kodas: [C-07]
Vandens temperatūros zonų skaičius:
0 (LWT control (LWT valdymas)): įrenginio veikimas nustatomas pagal ištekančio vandens temperatūrą.
0 (1 LWT zone (1 LWT zona)):
pagrindinė ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kodas: [7-02]
Pranašumai
Palyginti su vienos patalposgrindiniu šildymu arba radiatoriais: ▪ Komfortas. Naudodami patalpos termostatus galite nustatyti
pageidaujamą kiekvienos patalpos temperatūrą, įskaitant planus.
Ventiliatoriniai konvektoriai –kelios patalpos
Nustatymas
A Pagrindinė ištekančio vandens temperatūros zona B 1 patalpa C 2 patalpa
a Vartotojo sąsaja b Valdymo dėžutė c Atsarginis šildytuvas (papildomas) d Ventiliatoriniųkonvektorių nuotolinis valdiklis
▪ Pageidaujama patalpos temperatūra nustatoma naudojant
ventiliatoriniųkonvektorių nuotolinį valdiklį.
▪ Pagrindinė vartotojo sąsaja (prijungta prie valdymo dėžutės
EKCB07CAV3) parenka erdvės režimą.
▪ Kiekvieno ventiliatorinio konvektoriaus šildymo poreikio signalai
gali būti prijungti lygiagrečiai su valdymo dėžutės EKCB07CAV3 skaitmenine įvestimi (X2M/1 ir X2M/2) (jei šį signalą gali siųsti ventiliatoriniai konvektoriai ir jei jis suderinamas su valdymo dėžute). Lauke naudojamas įrenginys palaikys ištekančio vandens temperatūrą tik kai bus faktinis poreikis.
Konfigūracija
Nustatymas Reikšmė
Įrenginio temperatūros valdymas: ▪ Nr.: [A.2.1.7] ▪ Kodas: [C-07]
Vandens temperatūros zonų skaičius:
▪ Nr.: [A.2.1.8] ▪ Kodas: [7-02]
Pranašumai
Palyginti su vienos patalpos ventiliatoriniaiskonvektoriais: ▪ Komfortas. Naudodami ventiliatorinių konvektorių nuotolinį
valdiklį galite nustatyti pageidaujamą kiekvienos patalpos temperatūrą ir planus.
1 (Ext RT control (Išor. RT
valdymas)): įrenginio veikimas
nustatomas pagal išorinį
termostatą.
0 (1 LWT zone (1 LWT zona)):
pagrindinė
Derinys: grindinis šildymas ir ventiliatoriniai konvektoriai –kelios patalpos
Nustatymas
A Pagrindinė ištekančio vandens temperatūros zona B 1 patalpa C 2 patalpa
a Vartotojo sąsaja b Valdymo dėžutė c Atsarginis šildytuvas (papildomas) d Išorinis patalpos termostatas e Ventiliatoriniųkonvektorių nuotolinis valdiklis
▪ Kiekvienai patalpai su įrengtais ventiliatoriniais konvektoriais:
ventiliatoriniai konvektoriai tiesiogiai prijungti prie lauko įrenginio arba atsarginio šildytuvo, jei jis yra.
▪ Kiekvienai patalpai su įrengtu grindiniu šildymu: du uždarymo
vožtuvai (įsigyjama atskirai) sumontuoti prieš grindinį šildymą: ▪ Uždarymo vožtuvas apsaugo nuo karšto vandens tiekimo, kai
patalpos šildyti nereikia.
▪ Uždarymo vožtuvas neleidžia ant grindų susidaryti kondensatui,
kai vėsinamos patalpos su jose įrengtais ventiliatoriniaiskonvektoriais.
▪ Kiekvienai patalpai su įrengtais ventiliatoriniais konvektoriais:
pageidaujama patalpos temperatūra nustatoma naudojant ventiliatoriniųkonvektorių nuotolinį valdiklį.
▪ Kiekvienai patalpai su įrengtu grindiniu šildymu: pageidaujama
patalpos temperatūra nustatoma naudojant išorinį patalpos termostatą (laidinį arba belaidį).
▪ Pagrindinė vartotojo sąsaja (prijungta prie valdymo dėžutės
EKCB07CAV3) parenka erdvės režimą. Atkreipkite dėmesį, kad kiekvieno išorinio patalpos termostato ir ventiliatorinio konvektoriaus nuotolinio valdiklio veikimo režimas turi atitikti pagrindinėje vartotojo sąsajoje nustatytą režimą.
Konfigūracija
Nustatymas Reikšmė
Įrenginio temperatūros valdymas: ▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kodas: [C-07]
Vandens temperatūros zonų skaičius:
▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kodas: [7-02]
0 (LWT control (LWT valdymas)): įrenginio veikimas nustatomas pagal ištekančio vandens temperatūrą.
0 (1 LWT zone (1 LWT zona)): pagrindinė
Montuotojo informacinis vadovas
16
Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras-
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
vanduo tipo šilumos siurbliai
4P492900-1 – 2017.06
Page 17
5 Naudojimo gairės
ba c
d
d
i
i
j
j
m
f h
g
k
l
e
FHL1
FHL2
FHL3
L
N
H
Com
A
K2AK1A
X2M
B
TI
K2AK1A
Outdoor/Auto/Boiler
1 4 X Y
Control box

5.3 Erdvei šildyti naudojamo pagalbinio šilumos šaltinio nustatymas

▪ Erdvę gali šildyti:
▪ Lauke naudojamas įrenginys. ▪ Prie sistemos prijungtas pagalbinis katilas (įsigyjama atskirai).
▪ Kai patalpos termostatas nustato šildymo poreikį, atsižvelgiant į
lauko temperatūrą (perjungimo į išorinį šilumos šaltinį būseną), pradeda veikti lauke naudojamas įrenginys arba pagalbinis katilas. Kai pagalbiniam katilui suteikiamas leidimas, erdvės šildymas lauke naudojamu įrenginiu IŠJUNGIAMAS.
▪ Dvejopas režimas galimas tik šildant erdvę.
INFORMACIJA
Kad sistema galėtų veikti dvejopo šildymo režimu, jai būtina papildoma dėžutė EK2CB07CAV3.
INFORMACIJA
▪ Kai šildoma šiluminiu siurbliu, jis veikia, kad pasiektų
vartotojo sąsaja nustatytą pageidaujamą temperatūrą. Kai įjungtas nuo oro priklausomas režimas, vandens temperatūra automatiškai nustatoma pagal lauko temperatūrą.
▪ Kai šildoma pagalbiniu katilu, jis veikia, kad pasiektų
pagalbinio katilo valdikliu nustatytą pageidaujamą vandens temperatūrą.
Nustatymas
▪ Katilą prijunkite kaip pavaizduota:
▪ Įsitikinkite, kad į šiluminį siurblį grįžtančio vandens temperatūra
neviršija 55°C. Norėdami tai padaryti, atlikite šiuos veiksmus: ▪ Pagalbinio katilo valdikliu nustatykite pageidaujamą vandens
temperatūrą, bet ne aukštesnę nei 55°C.
▪ Sumontuokite karšto vandens vožtuvą šiluminio siurblio
grįžtančio vandens kontūre.
▪ Nustatykite, kad karšto vandens vožtuvas užsidarytų virš 55°C
ir atsidarytų žemiau 55°C temperatūros. ▪ Sumontuokite atbulinius vožtuvus. ▪ Įsitikinkite, kad vandens sistemoje yra tik vienas išsiplėtimo indas.
Išsiplėtimo indas yra iš anksto sumontuotas lauke naudojamame įrenginyje.
▪ Sumontuokite valdymo dėžutę EKCB07CAV3 ir papildomą dėžutę
EK2CB07CAV3.
▪ Papildomos dėžutės EK2CB07CAV3 kontaktus X8M/3 ir X8M/4
(perjungimas į išorinį šilumos šaltinį) prijunkite prie pagalbinio katilo termostato.
▪ Kaip nustatyti šildymo įrenginius, žr. skyriuje 13. puslapyje
"5.2Nustatyti erdvės šildymo/vėsinimo sistemą.".
Konfigūracija
Naudodami vartotojo sąsają (spartusis vediklis): ▪ Nustatykite, kad dvejopo šildymo režimu būtų naudojamas išorinis
šilumos šaltinis.
▪ Nustatykite perėjimo į dvejopo šildymo režimą temperatūrą ir
histerezę.
PASTABA
▪ Norėdami išvengti dažno persijungimo tarp lauke
naudojamo įrenginio ir pagalbinio katilo, įsitikinkite, kad nustatytas pakankamas perėjimo į dvejopą šildymo režimą histerezės skirtumas.
▪ Kadangi lauko temperatūrą matuoja lauke naudojamo
įrenginio oro termistorius, lauke naudojamą įrenginį sumontuokite pavėsyje, kad jo NEVEIKTŲ ar NEĮJUNGTŲ/NEIŠJUNGTŲ tiesioginė saulės šviesa.
▪ Dažnas perjungimas gali sukelti pagalbinio katilo
koroziją. Dėl išsamesnės informacijos kreipkitės į pagalbinio katilo gamintoją.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras­vanduo tipo šilumos siurbliai 4P492900-1 – 2017.06
a Lauke naudojamas įrenginys
b Šilumokaitis
c Siurblys
d Uždarymo vožtuvas
e Atsarginis šildytuvas (papildomas)
f Valdymo dėžutė g Vartotojo sąsaja h Papildoma dėžutė
i Atbulinis vožtuvas (įsigyjama atskirai)
j Uždarymo vožtuvas (įsigyjama atskirai)
k Rinktuvas (įsigyjama atskirai)
l Pagalbinis katilas (įsigyjama atskirai)
m Karšto vandens vožtuvas (įsigyjama atskirai)
FHL1...3 Grindinis šildymas
PASTABA
▪ Įsitikinkite, kad pagalbinis katilas ir jo prijungimas prie
sistemos atitinka taikomus teisės aktus.
▪ Daikin NEATSAKO už netinkamą ar nesaugų
pagalbinio katilo sistemos veikimą.
Perjungimas į išorinį šilumos šaltinį pagalbiniu kontaktu.
▪ Perjungimas galimas tik kai valdoma išoriniu patalpos termostatu
IR tik vienoje ištekančio vandens temperatūros zonoje (žr. skyriuje
13. puslapyje "5.2Nustatyti erdvės šildymo/vėsinimo sistemą.").
▪ Pagalbiniu kontaktu gali būti:
▪ Lauko temperatūros termostatas. ▪ Elektros tarifo kontaktas. ▪ Rankiniu būdu valdomas kontaktas. ▪ …
▪ Nustatymas: prijunkite šiuos išorinius laidus:
BTIKatilo termostato įvestis
A Pagalbinis kontaktas (įprastai uždarytas) H Šildymo poreikio patalpos termostatas (papildomas)
K1A Pagalbinė relė, aktyvinanti lauke naudojamą įrenginį
(įsigyjama atskirai)
K2A Pagalbinė relė, aktyvinanti katilą (įsigyjama atskirai)
Montuotojo informacinis vadovas
17
Page 18
5 Naudojimo gairės
Outdoor Lauke naudojamas įrenginys
Auto Automatinis
Boiler Katilas
Control box Valdymo dėžutė
PASTABA
▪ Norėdami išvengti dažno persijungimo tarp lauke
naudojamo įrenginio ir pagalbinio katilo, įsitikinkite, kad yra nustatytas pakankamas pagalbinio kontakto skirtumas arba laiko delsa.
▪ Jeigu pagalbinis kontaktas yra lauko temperatūros
termostatas, termostatą sumontuokite pavėsyje, kad jo NEVEIKTŲ ar NEĮJUNGTŲ/NEIŠJUNGTŲ tiesioginė saulės šviesa.
▪ Dažnas perjungimas gali sukelti pagalbinio katilo
koroziją. Dėl išsamesnės informacijos kreipkitės į pagalbinio katilo gamintoją.

5.4 Energijos skaitiklių nustatymas

▪ Vartotojo sąsajoje matysite šiuos energijos duomenis:
▪ Pagaminta šiluma ▪ Suvartota energija
▪ Rodomi šie energijos duomenys:
▪ Erdvės vėsinimo. ▪ Erdvės šildymo.
▪ Rodomi šie energijos duomenys:
▪ Mėnesio. ▪ Metų.
INFORMACIJA
Pagamintos šilumos ir suvartotos energijos duomenys yra apskaičiuoti, todėl tikslumas negarantuojamas.

5.4.1 Pagaminta šiluma

INFORMACIJA
Pagamintai šilumai apskaičiuoti naudojami jutikliai sukalibruojami automatiškai.
INFORMACIJA
Jei sistemoje ([E‑0D]=1]) yra glikolio, pagaminta šiluma NEBUS nei skaičiuojama, nei rodoma vartotojo sąsajoje.
▪ Taikoma visiems modeliams. ▪ Pagamintą šilumą sistema apskaičiuoja pagal:
▪ Ištekančio ir įtekančio vandens temperatūrą. ▪ Srauto intensyvumą.
▪ Nustatymas ir konfigūracija:papildomos įrangos nereikia.
Suvartotos energijos apskaičiavimas
▪ Suvartotą energiją sistema apskaičiuoja pagal:
▪ Faktinę lauke naudojamo įrenginio vartojamąją galią. ▪ Nustatytą papildomo atsarginio šildytuvo galią. ▪ Įtampą.
▪ Nustatymas ir konfigūracija: kad gautumėte tikslius energijos
duomenis, išmatuokite galią (varžą) ir nustatykite galią naudodami papildomo atsarginio šildytuvo vartotojo sąsają (1 veiksmas ir 2veiksmas).
Suvartotos energijos matavimas
▪ Šis būdas pageidaujamas dėl didesnio tikslumo. ▪ Nustatymas ir konfigūracija:
▪ Reikalinga papildoma dėžutė EK2CB07CAV3. ▪ Reikalingi išoriniai elektros skaitikliai. ▪ Kai naudojami elektros energijos skaitikliai, vartotojo sąsajoje
nustatykite kiekvieno elektros skaitiklio impulsų skaičių per kilovatvalandę.
INFORMACIJA
Kai matuojama suvartojama elektros energija, įsitikinkite, kad elektros energijos skaitikliai matuoja VISĄ sistemos vartojamąją galią.

5.4.3 Standartinio elektros tarifo maitinimo šaltinis

Bendroji taisyklė
Užtenka vieno elektros skaitiklio, kuris apima visą sistemą.
Nustatymas
▪ Sumontuokite valdymo dėžutę EKCB07CAV3 ir papildomą dėžutę
EK2CB07CAV3.
▪ Elektros skaitiklį prijunkite prie papildomos dėžutės
EK2CB07CAV3 kontaktų X2M/7 ir X2M/8.
Elektros skaitiklio tipas
Tuo atveju, kai... Naudokite... elektros skaitiklį
Atsarginis šildytuvas maitinamas iš vienfazio tinklo (pavyzdžiui, atsarginio šildytuvo modelis *3V arba *9W prijungtas prie vienfazio tinklo)
Kitais atvejais (pavyzdžiui, *9W atsarginio šildytuvo modelis prijungtas prie trifazio tinklo)
Vienfazis
Trifazis

5.4.2 Suvartota energija

Nustatyti suvartotą energiją galima šiais būdais: ▪ Apskaičiuojant. ▪ Išmatuojant.
INFORMACIJA
Negalima vienu metu skaičiuoti (pavyzdžiui, atsarginio šildytuvo) ir matuoti (pavyzdžiui, lauke naudojamo įrenginio) suvartotos energijos. Jeigu naudosite abu būdus, energijos duomenys bus neteisingi.
Montuotojo informacinis vadovas
18
Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras-
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
vanduo tipo šilumos siurbliai
4P492900-1 – 2017.06
Page 19
5 Naudojimo gairės
b
c c
ed
A B C D
a
f g
5
8
0
1
5
0
0
0
b
fe
h
A B D
c c d
a
g
C
5
8
0
1
5
0
0
0

e fe
hg
j
A D
ba
d

BiC
c
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
Pavyzdys
Vienfazis elektros skaitiklis Trifazis elektros skaitiklis
A Lauke naudojamas įrenginys B Valdymo dėžutė C Papildoma dėžutė D Atsarginio šildytuvo rinkinys a Elektros spinta (L1/N) b Elektros skaitiklis (L1/N) c Saugiklis (L1/N) d Lauke naudojamas įrenginys
(L1/N)
e Valdymo dėžutė (L1/N) f Papildoma dėžutė (L1/N) g Atsarginis šildytuvas (L1/N)
A Lauke naudojamas įrenginys B Valdymo dėžutė C Papildoma dėžutė D Atsarginio šildytuvo rinkinys a Elektros spinta (L1/L2/L3/N) b Elektros skaitiklis (L1/L2/L3/N) c Saugiklis (L1/N) d Saugiklis (L1/L2/L3/N) e Lauke naudojamas įrenginys
(L1/N)
f Valdymo dėžutė (L1/N) g Papildoma dėžutė (L1/N) h Atsarginis šildytuvas (L1/L2/L3/
N)
Išimtis
▪ Galite naudoti antrą elektros skaitiklį, jeigu:
▪ Vieno skaitiklio galios diapazonas yra nepakankamas. ▪ Elektros skaitiklio neįmanoma lengvai sumontuoti elektros
spintoje.
▪ 230 V ir 400 V trifaziai tinklai sujungti (labai neįprasta) dėl
elektros skaitiklių techninių ribojimų.
▪ Prijungimas ir nustatymas:
▪ Antrą elektros skaitiklį prijunkite prie papildomos dėžutės
EK2CB07CAV3 kontaktų X2M/9 ir X2M/10.
▪ Programinė įranga abiejų skaitiklių suvartojamos elektros
duomenis susumuoja, todėl NEREIKIA nustatyti, kuris skaitiklis kurią suvartojamą energiją matuoja. Jums tereikia nustatyti kiekvieno skaitiklio impulsų skaičių.
▪ Dviejų elektros skaitiklių pavyzdį žr. skyriuje 19. puslapyje
"5.4.4Lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinis".

5.4.4 Lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinis

Bendroji taisyklė
▪ 1 elektros skaitiklis: matuoja lauke naudojamo įrenginio aušalo
dalies elektros suvartojimą.
▪ 2 elektros skaitiklis: matuoja likusios įrangos elektros suvartojimą
(pavyzdžiui, lauke naudojamo įrenginio vandens dalies, valdymo dėžutės EKCB07CAV3, papildomos dėžutės EK2CB07CAV3 ir atsarginio šildytuvo).
Nustatymas
▪ 1 elektros skaitiklį prijunkite prie papildomos dėžutės
EK2CB07CAV3 kontaktų X2M/7 ir X2M/8.
▪ 2 elektros skaitiklį prijunkite prie papildomos dėžutės
EK2CB07CAV3 kontaktų X2M/9 ir X2M/10.
Elektros skaitiklių tipai
▪ 1 elektros skaitiklis: vienfazis elektros skaitiklis. ▪ 2 elektros skaitiklis:
▪ Kai yra vienfazio atsarginio šildytuvo konfigūracija, naudokite
vienfazį elektros skaitiklį.
▪ Kitais atvejais naudokite trifazį elektros skaitiklį.
Pavyzdys
Trifazis atsarginis šildytuvas:
A Lauke naudojamas įrenginys B Valdymo dėžutė C Papildoma dėžutė D Atsarginio šildytuvo rinkinys
a Elektros spinta (L1/N): lengvatinio elektros tarifo maitinimo
šaltinis
b Elektros spinta (L1/L2/L3/N): standartinio elektros tarifo
maitinimo šaltinis
c Elektros skaitiklis (L1/N)
d Elektros skaitiklis (L1/L2/L3/N)
e Saugiklis (L1/N)
f Saugiklis (L1/L2/L3/N) g Lauke naudojamas įrenginys (L1/N) h Valdymo dėžutė (L1/N)
i Papildoma dėžutė (L1/N)
j Atsarginis šildytuvas (L1/L2/L3/N)

5.5 Elektros energijos suvartojimo valdymo nustatymas

▪ Elektros energijos suvartojimo valdymas:
▪ Leidžia riboti visos sistemos elektros sąnaudas (lauke
naudojamo įrenginio, valdymo dėžutės EKCB07CAV3, papildomos dėžutės EK2CB07CAV3 ir atsarginio šildytuvo bendras sąnaudas).
▪ Konfigūracija: naudodami vartotojo sąsają nustatykite galios
ribojimo lygį ir kaip jis turi būti pasiektas.
▪ Galios ribojimo lygis gali būti išreikštas kaip:
▪ Didžiausia darbinė srovė (amperais). ▪ Didžiausia vartojamoji galia (kilovatais).
▪ Galios ribojimo lygis gali būti aktyvintas:
▪ Nuolatos. ▪ Skaitmeninėmis įvestimis.

5.5.1 Nuolatinis galios ribojimas

Nuolatinis galios ribojimas naudingas siekiant užtikrinti maksimalų sistemos galios ar srovės tiekimą. Kai kuriose šalyse teisės aktais ribojamas maksimalios erdvės šildymo elektros sąnaudos.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras­vanduo tipo šilumos siurbliai 4P492900-1 – 2017.06
Montuotojo informacinis vadovas
19
Page 20
5 Naudojimo gairės
P
i
t
DI
a
b
X2M
A B C D
F
a
b
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
P
h
C
e
a
b
c
d
A B
PiVartojamoji galia
t Laikas
DI Skaitmeninė įvestis (galios ribojimo lygis)
a Suaktyvintas galios ribojimas b Faktinė vartojamoji galia
Nustatymas ir konfigūracija
▪ Nereikia jokios papildomos įrangos. ▪ Nustatykite elektros energijos suvartojimo valdymo nustatymus
[A.6.3.1] naudodami vartotojo sąsają (visų nustatymų aprašą rasite 47. puslapyje "8Konfigūracija"):
▪ Pasirinkite nuolatinį ribojimo režimą. ▪ Pasirinkite ribojimo tipą (galia kilovatais arba srovė amperais). ▪ Nustatykite pageidaujamą galios ribojimo lygį:
PASTABA
Rinkdamiesi pageidaujamą galios ribojimo lygį atkreipkite dėmesį į šias rekomendacijas:
▪ Kad būtų užtikrintas atšildymo funkcijos veikimas,
nustatykite ne mažesnį nei ±3,6 kW elektros energijos suvartojimą. Priešingu atveju, jei atšildymas bus nutrauktas keletą kartų, užšals šilumokaitis.
▪ Kad būtų užtikrintas erdvės šildymas atsarginiu
šildytuvu (1 veiksmu), nustatykite ne mažesnį nei ±3kW elektros energijos suvartojimą.

5.5.2 Skaitmeninių įvesčių aktyvinamas galios ribojimas

Galios ribojimas naudingas, kai derinamas su energijos valdymo sistema.
Skaitmeninės įvestys (daugiausia keturi veiksmai) dinamiškai riboja visos Daikin sistemos galią arba srovę. Kiekvienas galios ribojimo lygis nustatomas naudojant vartotojo sąsają ir apribojant vieną iš šių:
▪ Srovę (amperais). ▪ Vartojamąją galią (kilovatais). Energijos valdymo sistema (įsigyjama atskirai) parenka, kurį galios
ribojimo lygį aktyvinti. Pavyzdys: apriboja didžiausią viso namo galią (apšvietimas, buitiniai prietaisai, erdvės šildymas ir t. t.).
PiVartojamoji galia
t Laikas
DI Skaitmeninės įvestys (galios ribojimo lygiai)
a Suaktyvintas galios ribojimas b Faktinė vartojamoji galia
Nustatymas
▪ Sumontuokite valdymo dėžutę EKCB07CAV3 ir papildomą dėžutę
EK2CB07CAV3.
▪ Atitinkamam galios ribojimo lygiui aktyvinti naudojamos ne
daugiau nei keturios skaitmeninės įvestys: ▪ DI1 = mažiausias ribojimas (didžiausias energijos
suvartojimas).
▪ DI4 = didžiausias ribojimas (mažiausias energijos
suvartojimas).
▪ Skaitmeninių įvesčių specifikacijas ir jų prijungimo vietas rasite
elektros instaliacijos schemoje.
Konfigūracija
Nustatykite elektros energijos suvartojimo valdymo nustatymus [A.6.3.1] naudodami vartotojo sąsają (visų nustatymų aprašą rasite
47. puslapyje "8Konfigūracija"):
▪ Pasirinkite aktyvinimą skaitmeninėmis įvestimis. ▪ Pasirinkite ribojimo tipą (galia kilovatais arba srovė amperais). ▪ Nustatykite pageidaujamą galios ribojimo lygį, atitinkantį kiekvieną
skaitmeninę įvestį.
INFORMACIJA
Jei uždaryta daugiau nei 1 skaitmeninė įvestis (vienu metu), nustatytas toks skaitmeninių įvesčių pirmumas: DI4 pirmumas>…>DI1.

5.5.3 Galios ribojimo procesas

Lauko įrenginys yra efektyvesnis už atsarginį šildytuvą. Todėl pirmiausia ribojamas ir IŠJUNGIAMAS atsarginis šildytuvas. Sistema riboja elektros energijos suvartojimą šia tvarka:
1 Apriboja atsarginį šildytuvą. 2 IŠJUNGIA atsarginį šildytuvą. 3 Apriboja lauke naudojamą įrenginį. 4 IŠJUNGIA lauke naudojamą įrenginį.
Pavyzdys
Jei konfigūracija yra tokia: galios ribojimo lygis NELEIDŽIA veikti atsarginiam šildytuvui (1veiksmas ir 2veiksmas).
Tuomet elektros energijos suvartojimas ribojamas tokiu būdu:
A Lauke naudojamas įrenginys B Valdymo dėžutė C Papildoma dėžutė D Atsarginio šildytuvo rinkinys
F Energijos valdymo sistema a Galios ribojimo aktyvinimas (4 skaitmeninės įvestys)
Montuotojo informacinis vadovas
20
b Atsarginis šildytuvas
PhPagaminta šiluma CeSuvartota energija
A Lauke naudojamas įrenginys B Atsarginis šildytuvas
a Ribotas lauke naudojamo įrenginio veikimas
Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras-
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
vanduo tipo šilumos siurbliai
4P492900-1 – 2017.06
Page 21

6 Parengimas

≤1200
>250/400
>250/400
>250
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
b Lauke naudojamo įrenginio veikimas visu pajėgumu
c ĮJUNGTAS atsarginio šildytuvo 1 veiksmas
d ĮJUNGTAS atsarginio šildytuvo 2 veiksmas

5.6 Išorinio temperatūros jutiklio nustatymas

Galite prijungti vieną išorinį temperatūros jutiklį. Jis gali matuoti vidaus arba lauko aplinkos temperatūrą. Daikin rekomenduoja naudoti išorinį temperatūros jutiklį šiais atvejais:
Vidaus aplinkos temperatūros jutiklis
▪ Valdant patalpos termostatu, vartotojo sąsaja atstoja patalpos
termostatą ir matuoja vidaus aplinkos temperatūrą. Todėl vartotojo sąsaja turi būti sumontuota vietoje:
▪ Kurioje galima nustatyti vidutinę patalpos temperatūrą. ▪ Kurios NEAPŠVIEČIA tiesioginė saulės šviesa. ▪ Kuri NĖRA arti šilumos šaltinio. ▪ Kurios NEVEIKIA išorės oras ar skersvėjai, pavyzdžiui, dėl durų
darinėjimo.
▪ Jeigu tai NEĮMANOMA, Daikin rekomenduoja prijungti nuotolinį
vidaus jutiklį (priedas KRCS01-1).
▪ Nustatymas:
▪ Reikalinga valdymo dėžutė EKCB07CAV3 ir papildoma dėžutė
EK2CB07CAV3.
▪ Montavimo instrukcijas rasite nuotolinio vidaus jutiklio
montavimo vadove ir papildomos įrangos priedų knygoje.
Konfigūracija: pasirinkite patalpos jutiklį [A.2.2.F.5].
Lauko aplinkos temperatūra
▪ Lauko aplinkos temperatūra matuojama lauke naudojamame
įrenginyje. Todėl lauke naudojamas įrenginys turi būti sumontuotas vietoje:
▪ Kuri yra šiaurinėje namo pusėje arba pusėje, kurioje įrengta
daugiausia šildymo įrenginių.
▪ Kurios NEAPŠVIEČIA tiesioginė saulės šviesa.
▪ Jeigu tai NEĮMANOMA, Daikin rekomenduoja prijungti nuotolinį
lauko jutiklį (priedas EKRSCA1).
▪ Nustatymas: montavimo instrukcijas rasite nuotolinio lauko jutiklio
montavimo vadove ir papildomos įrangos priedų knygoje. ▪ Konfigūracija: pasirinkite lauko jutiklį [A.2.2.B]. ▪ Kai įjungta lauko įrenginio energijos taupymo funkcija (žr. 47.
puslapyje "8 Konfigūracija"), lauko įrenginys išjungiamas, kad
budėjimo režimu būtų mažesni energijos nuostoliai. Todėl lauko
aplinkos temperatūra NERODOMA. ▪ Jei pageidaujama ištekančio vandens temperatūra priklauso nuo
oro, svarbu, kad lauko temperatūra būtų matuojama visą laiką. Tai
dar viena priežastis sumontuoti papildomą lauko aplinkos
temperatūros jutiklį.
INFORMACIJA
Išorinio lauko aplinkos jutiklio duomenys (vidurkiai arba momentiniai) naudojami nuo oro priklausomose valdymo kreivėse ir automatinio šildymo/vėsinimo perjungimo logikoje. Kad būtų apsaugotas lauke naudojamas įrenginys, visada naudojamas vidinis lauke naudojamo įrenginio jutiklis.
6 Parengimas

6.1 Apžvalga: parengimas

Šiame skyriuje aprašyta, ką turite daryti ir žinoti prieš vykdami į montavimo vietą.
Jame pateikiama tokia informacija: ▪ Montavimo vietos paruošimas. ▪ Vandens vamzdžių paruošimas. ▪ Elektros laidų paruošimas.

6.2 Montavimo vietos paruošimas

NEMONTUOKITE įrenginio vietose, kuriose dažnai dirbama. Jeigu atliekant statybos darbus (pvz., šlifavimo darbus) atsiranda daug dulkių, įrenginį reikia uždengti.
Pasirinkite tokią montavimo vietą, kad būtų pakankamai vietos įrenginiui įnešti ir išnešti.

6.2.1 Lauke naudojamo įrenginio montavimo vietos reikalavimai

INFORMACIJA
Taip pat susipažinkite su atsargumo priemonėmis ir reikalavimais skyriuje “Bendrosios saugos priemonės”.
Atsižvelkite į šias rekomendacijas:
a Oro išleidimo anga
b Oro įleidimas
INFORMACIJA
Jeigu ant įrenginio sumontuoti uždarymo vožtuvai, palikite mažiausiai 400mm tarpą oro angos įleidimo pusėje. Jeigu uždarymo vožtuvai ant įrenginio NESUMONTUOTI, palikite mažiausiai 250mm tarpą.
PASTABA
▪ NEDĖKITE įrenginių vienų ant kitų. ▪ NEKABINKITE įrenginio ant lubų.
Dėl stipraus vėjo (≥18km/h), pučiančio į lauke naudojamų įrenginių oro išleidimo angą, susidaro uždaras ciklas (išmetamo oro įsiurbimas). Dėl to gali:
▪ sumažėti eksploatacinė galia; ▪ dažnai susidaryti šerkšnas šildymo režimu; ▪ atsirasti veikimo sutrikimų dėl žemo slėgio sumažėjimo arba
aukšto slėgio padidėjimo;
▪ sugesti ventiliatorius (jeigu stiprus vėjas nuolatos pučia į
ventiliatorių, jis gali pradėti suktis labai greitai, kol sulūš).
Rekomenduojama sumontuoti droselinę sklendę, jeigu į oro išmetimo angą gali pūsti vėjas.
Lauke naudojamus įrenginius rekomenduojama montuoti oro įsiurbimo angai esant nukreiptai į sieną, o NE tiesiai prieš vėją.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras­vanduo tipo šilumos siurbliai 4P492900-1 – 2017.06
Montuotojo informacinis vadovas
21
Page 22
6 Parengimas
b
a
b
c
b
c
a
a
b
c
d
c
d
c
a
b
c
d
a Skydinė plokštė b Vyraujanti vėjo kryptis c Oro išleidimo anga
NEMONTUOKITE įrenginio šiose vietose: ▪ Garsui jautriose vietose (pvz., šalia miegamojo), kad įrenginio
keliamas triukšmas netrukdytų. Pastaba: jeigu konkrečioje montavimo vietoje matuojamas garsas, išmatuota vertė gali būti didesnė už duomenų knygos garso spektre nurodytą garso slėgio lygį dėl aplinkos triukšmo ir garso atspindžių.
INFORMACIJA
Garso slėgio lygis mažesnis nei 70dBA.
▪ Vietose, kur atmosferoje gali būti mineralinės alyvos rūko, purslų
arba garų. Plastikinės dalys gali būti sugadintos, nukristi arba sukelti vandens nuotėkį.
NEREKOMENDUOJAMA montuoti įrenginio šiose vietose, nes gali sutrumpėti jo eksploatavimo laikas:
▪ kur stipriai svyruoja įtampa; ▪ transporto priemonėse ir laivuose; ▪ kur yra rūgščių arba šarminių garų. Montavimas pajūryje. Užtikrinkite, kad lauke naudojamo įrenginio
tiesiogiai NEVEIKTŲ jūros vėjai. Tai būtina siekiant išvengti korozijos, kurią sukelia didelis druskos kiekis ore ir kuri gali sutrumpinti įrenginio eksploatavimo trukmę.
Jei lauke naudojamą įrenginį veikia tiesioginiai jūros vėjai, sumontuokite vėjo užtvarą.
▪ Vėjo užtvaros aukštis≥1,5×lauke naudojamo įrenginio aukštis. ▪ Montuodami vėjo užtvarą, atsižvelkite į reikalavimus techninei
priežiūrai skirtai erdvei.
a Jūros vėjas b Pastatas c Lauke naudojamas įrenginys d Vėjo užtvara
Lauke naudojamas įrenginys skirtas montuoti tik lauke, kur aplinkos temperatūra 10~43°C aušinimo režimu ir –20~25°C šildymo režimu.

6.2.2 Papildomi lauke naudojamo įrenginio montavimo vietos reikalavimai šalto klimato zonose

Apsaugokite lauke naudojamą įrenginį nuo sniego ir pasirūpinkite, kad jo NIEKADA neapsnigtų.
Lauke naudojamą įrenginį montuokite vietoje, kurios neveikia tiesioginiai jūros vėjai.
Pavyzdys: už pastato.
Montuotojo informacinis vadovas
22
a Sniego dangtis arba pastogė b Pagrindas c Vyraujanti vėjo kryptis d Oro išleidimo anga
▪ Bet kokiu atveju palikite po įrenginiu mažiausiai 300mm tarpą. Be
to, įrenginys turi būti bent 100 mm virš didžiausio numatomo sniego lygio. Išsamiau žr. 30. puslapyje "7.3 Lauke naudojamo
įrenginio tvirtinimas".
Vietovėse, kur būna daug sniego, labai svarbu pasirinkti montavimo vietą, kurioje įrenginio NEAPSNIGTŲ. Jei galimas šoninis snygis, užtikrinkite, kad sniego NEPATEKTŲ ant šilumokaičio spiralės. Jei reikia, sumontuokite sniego dangtį arba pastogę ir pagrindą.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras-
vanduo tipo šilumos siurbliai
4P492900-1 – 2017.06
Page 23
6 Parengimas
100
50
50
600
50
50
(mm)
100
50
50
600
50
50
(mm)
>50 >50
>200
>500
>350

6.2.3 Valdymo dėžutės montavimo vietos reikalavimai

INFORMACIJA
Taip pat susipažinkite su atsargumo priemonėmis ir reikalavimais skyriuje “Bendrosios saugos priemonės”.
▪ Atsižvelkite į šias rekomendacijas:
Maksimalus atstumas tarp valdymo dėžutės ir lauke naudojamo įrenginio
Maksimalus atstumas tarp valdymo dėžutės ir atsarginio šildytuvo rinkinio
▪ Atsižvelkite į šias atstumų montuojant rekomendacijas:
▪ Valdymo dėžutė skirta tvirtinti prie sienos tik patalpose. Paviršius,
ant kurio montuojate, turi būti lygi, vertikali, nedegi siena.
▪ Valdymo dėžutė skirta naudoti, kai aplinkos temperatūra yra
5~35°C. NEMONTUOKITE valdymo bloko tokiose vietose: ▪ Garsui jautriose vietose (pvz., šalia miegamojo), kad įrenginio
keliamas triukšmas netrukdytų. ▪ Vietose, kur didelis drėgnis (daugiausia RH=85%), pavyzdžiui,
vonios kambaryje. ▪ Vietose, kur galimas šerkšnas.
20m
10m
▪ Papildoma dėžutė skirta naudoti, kai aplinkos temperatūra yra
5~35°C. NEMONTUOKITE papildomos dėžutės tokiose vietose: ▪ Garsui jautriose vietose (pvz., šalia miegamojo), kad įrenginio
keliamas triukšmas netrukdytų. ▪ Vietose, kur didelis drėgnis (daugiausia RH=85%), pavyzdžiui,
vonios kambaryje. ▪ Vietose, kur galimas šerkšnas.
6.2.5 Atsarginio šildytuvo montavimo vietos
reikalavimai
INFORMACIJA
Taip pat susipažinkite su atsargumo priemonėmis ir reikalavimais skyriuje “Bendrosios saugos priemonės”.
▪ Atsižvelkite į šias rekomendacijas:
Mažiausias atstumas tarp atsarginio šildytuvo ir lauke naudojamo modulio –
▪ Atsižvelkite į šias atstumų montuojant rekomendacijas:
10m
6.2.4 Papildomos dėžutės montavimo vietos
INFORMACIJA
Taip pat susipažinkite su atsargumo priemonėmis ir reikalavimais skyriuje “Bendrosios saugos priemonės”.
▪ Atsižvelkite į šias rekomendacijas:
Maksimalus atstumas tarp papildomos dėžutės ir valdymo dėžutės EKCB07CAV3
▪ Atsižvelkite į šias atstumų montuojant rekomendacijas:
▪ Papildoma dėžutė skirta tvirtinti prie sienos tik patalpose.
Paviršius, ant kurio montuojate, turi būti lygi, vertikali, nedegi siena.
reikalavimai
INFORMACIJA
Jei atsarginis šildytuvas sumontuotas grįžtamojoje sistemoje (šildymas+vėsinimas) ir vožtuvų komplektas EKMBHBP1 yra sistemos dalis, po atsarginiu šildytuvu gali reikėti palikti daugiau vietos, nei nurodyta pirmiau. Daugiau informacijos žr. 35. puslapyje "7.7.5 Apie vožtuvų
komplektą".
▪ Atsarginis šildytuvas skirtas tvirtinti prie sienos tik patalpose.
3m
Paviršius, ant kurio montuojate, turi būti lygi, vertikali, nedegi
siena. ▪ Atsarginis šildytuvas skirtas naudoti, kai aplinkos temperatūra yra
5~30°C. NEMONTUOKITE atsarginio šildytuvo tokiose vietose: ▪ Garsui jautriose vietose (pvz., šalia miegamojo), kad įrenginio
keliamas triukšmas netrukdytų. ▪ Vietose, kur didelis drėgnis (daugiausia RH=85%), pavyzdžiui,
vonios kambaryje. ▪ Vietose, kur galimas šerkšnas.

6.3 Vandens vamzdžių paruošimas

6.3.1 Vandens sistemos reikalavimai

INFORMACIJA
Taip pat susipažinkite su atsargumo priemonėmis ir reikalavimais skyriuje “Bendrosios saugos priemonės”.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras­vanduo tipo šilumos siurbliai 4P492900-1 – 2017.06
Montuotojo informacinis vadovas
23
Page 24
6 Parengimas
M
FCU1
FCU2
FCU3
FHL1
FHL2
FHL3
65°C
g
f
g
g
g
d
d
a eb c
PASTABA
Jei naudojami plastikiniai vamzdžiai, įsitikinkite, kad per juos visiškai negali vykti deguonies difuzija, kaip reikalaujama pagal DIN4726. Jei vyksta deguonies difuzija į vamzdyną, tai gali sukelti sparčią koroziją.
Vamzdžių prijungimas – taikomi teisės aktai. Visus vamzdžius
prijunkite vadovaudamiesi taikomais teisės aktais ir skyriuje “Montavimas” pateiktomis instrukcijomis bei atsižvelgdami į vandens įleidimą ir išleidimą.
Vamzdžių prijungimas – naudojama jėga. Jungdami vamzdžius,
NENAUDOKITE per didelės jėgos. Dėl deformuotų vamzdžių įrenginys gali sugesti.
Vamzdžių prijungimas – naudojami įrankiai. Žalvarinėms
jungtims, kurios pagamintos iš minkštos medžiagos, naudokite tik žalvariui tinkamus įrankius. PRIEŠINGU atveju pažeisite vamzdžius.
Vamzdžių prijungimas – oras, drėgmė, dulkės. Jei į sistemą
pateks oro, drėgmės ar dulkių, gali kilti problemų. Kad to išvengtumėte:
▪ Naudokite tik švarius vamzdžius. ▪ Šalindami šerpetas laikykite vamzdžio galą nukreipę žemyn. ▪ Kišdami vamzdį per sieną jį uždenkite, kad į vidų nepatektų
dulkių ir nuolaužų.
▪ Jungtims sandarinti naudokite tinkamą sriegių sandariklį.
PASTABA
Jei sistemoje yra glikolio, įsitikinkite, kad naudojamas sriegių sandariklis yra atsparus glikoliui.
Uždara sistema. Lauke naudojamą įrenginį naudokite TIK
uždaroje vandens sistemoje. Naudojant įrenginį atviroje vandens sistemoje jį greitai paveiks korozija.
Vamzdžių skersmuo. Pasirinkite vandens vamzdžių skersmenį,
atsižvelgdami į būtiną vandens srautą ir galimą išorinį statinį siurblio slėgį. Daugiau informacijos apie lauke naudojamo įrenginio išorinio statinio slėgio kreives rasite 81. puslapyje
"14Techniniai duomenys".
Vandens srautas. Būtina užtikrinti ne mažesnį nei 12 l/min
srautą. Srautui sumažėjus, sistema nustos veikusi ir rodys klaidą 7H.
Minimalus reikalingas srauto stiprumas
04+05 modeliai 12l/min
Atskirai įsigyjami komponentai – apsauga nuo užšalimo. Jei
numatoma neigiama aplinkos temperatūra, įsitikinkite, kad lauko vamzdynas pakankamai apsaugotas nuo užšalimo. Priklausomai nuo lauko įrenginio modelio, į vandens sistemą įpilkite glikolio arba pasirūpinkite pakankama izoliacija ir (arba) nuveskite šildymo kabelį prie lauko vamzdyno. Išsamiau žr. 36. puslapyje
"7.7.6Vandens sistemos apsauga nuo užšalimo".
Atskirai įsigyjami komponentai – vanduo ir glikolis. Naudokite
tik medžiagas, suderinamas su sistemoje naudojamu vandeniu (jei yra, ir su glikoliu) ir lauke naudojamame įrenginyje naudojamomis medžiagomis.
Atskirai įsigyjami komponentai – vandens slėgis ir
temperatūra. Įsitikinkite, kad visi vietos vamzdžių komponentai gali atlaikyti vandens slėgį ir temperatūrą.
Vandens slėgis. Didžiausias vandens slėgis yra 3 barai.
Siekdami užtikrinti, kad NEBŪTŲ viršytas didžiausias slėgis, vandens sistemoje įrenkite tinkamus apsauginius prietaisus.
Vandens temperatūra. Visi sumontuoti vamzdžiai ir jų priedai
(vožtuvai, jungtys ir t. t.) PRIVALO atlaikyti šią temperatūrą:
INFORMACIJA
Paveikslėlis yra tik pavyzdys ir gali NEATITIKTI jūsų sistemos schemos.
a Lauke naudojamas įrenginys b Šilumokaitis c Siurblys d Uždarymo vožtuvas e Atsarginis šildytuvas
f Dvieigis vožtuvas su varikliu (įsigyjama atskirai)
g Rinktuvas
FCU1...3 Ventiliatorinis konvektorius (papildomas) (įsigyjama
atskirai)
FHL1...3 Grindinio šildymo kontūras (įsigyjama atskirai)
Išleidimas – žemiausi taškai. Įrenkite išleidimo čiaupus visuose
žemiausiuose sistemos taškuose, kad būtų galima visiškai ištuštinti vandens sistemą.
Išleidimas – viršslėgio vožtuvas. Įrenkite tinkamą nutekėjimą,
skirtą viršslėgio vožtuvui, kad išvengtumėte vandens sąlyčio su elektros dalimis.
Oro angos. Įrenkite oro angas visuose aukščiausiuose sistemos
taškuose, kuriuos būtų lengva pasiekti atliekant techninę priežiūrą. Lauke naudojamame įrenginyje sumontuotas rankinis oro išleidimo vožtuvas. Atsarginiame šildytuve (papildomas) įtaisytas automatinis oro išleidimo vožtuvas. Patikrinkite, ar automatiniai oro išleidimo vožtuvai NĖRA per daug suveržti, kad būtų galima automatiškai išleisti orą iš vandens sistemos.
Cinkuotos dalys. Vandens sistemoje niekada nenaudokite
cinkuotų detalių. Įrenginio vidinėje vandens sistemoje naudojami variniai vamzdžiai, todėl gali greitai prasidėti korozija.
Vamzdžiai, pagaminti iš metalo be žalvario. Kai naudojami
metalo be žalvario vamzdžiai, gerai izoliuokite žalvarines ir nežalvarines dalis, kad jos tarpusavyje NESILIESTŲ. Taip išvengsite galvaninės korozijos.
Vožtuvai – perjungimo laikas. Kai vandens sistemoje
naudojamas dvieigis arba trieigis vožtuvas, vožtuvo perjungimo laikas negali būti ilgesnis nei 60 sekundžių.
Filtras. Primygtinai rekomenduojame sumontuoti papildomą
šildymo vandens sistemos filtrą. Ypač būtina pašalinti metalo daleles iš nešvarių vandens vamzdžių, todėl rekomenduojame naudoti magnetinį arba išcentrinį filtrą, kuris gali pašalinti mažas daleles. Smulkios dalelės gali pažeisti įrenginį, o standartinis šiluminio siurblio sistemos filtras jų nepašalina.
Termostatiniai pamaišymo vožtuvai. Atsižvelgiant į taikomus
teisės aktus, gali reikėti sumontuoti termostatinius pamaišymo vožtuvus.
Higienos priemonės. Sistema turi būti sumontuota laikantis
taikomų teisės aktų, kurie gali reikalauti papildomų higienos priemonių.
Montuotojo informacinis vadovas
24
Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras-
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
vanduo tipo šilumos siurbliai
4P492900-1 – 2017.06
Page 25
FHL1
FHL2
FHL3
M1
T1 T3T2
M2 M3
f g
d
d
a eb c
2.4
2.1
2.0
1.8
1.7
1.5
1.2 1
0.9
0.6
0.3
20
35
43
50 65 80
7066
95
105
A
B

6.3.2 Formulė, pagal kurią apskaičiuojamas išsiplėtimo indo pradinis slėgis

Indo pradinis slėgis (Pg) priklauso nuo sistemos aukščio skirtumo (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)

6.3.3 Vandens tūrio ir srauto intensyvumo tikrinimas

Lauko įrenginys komplektuojamas su 3 litrų indu, kurio gamykloje nustatytas pradinis slėgis yra 1baras.
Norėdami įsitikinti, kad įrenginys tinkamai veikia: ▪ Patikrinkite mažiausią ir didžiausią vandens turį. ▪ Jei reikia, sureguliuokite išsiplėtimo indo pradinį slėgį.
Minimalus vandens tūris
Jei Tada
Sistemoje yra atsarginis šildytuvas
Sistemoje NĖRA atsarginio šildytuvo
(a) Lauke naudojamo įrenginio vidinis vandens tūris
NEĮSKAIČIUOTAS.
INFORMACIJA
Tačiau vykdant kritinius procesus arba patalpose, kuriose yra didelė šiluminė apkrova, gali prireikti papildomo vandens.
PASTABA
Kai cirkuliaciją visuose erdvės šildymo/aušinimo kontūruose kontroliuoja nuotoliniu būdu valdomi vožtuvai, svarbu užtikrinti minimalų vandens kiekį, net jei visi vožtuvai uždaryti.
a Lauke naudojamas įrenginys
b Šilumokaitis
c Siurblys
d Uždarymo vožtuvas
e Atsarginio šildytuvo rinkinys (papildomas)
f Rinktuvas (įsigyjama atskirai)
g Apėjimo vožtuvas (įsigyjama atskirai)
FHL1...3 Grindinio šildymo kontūras (įsigyjama atskirai)
T1...3 Atskiras patalpos termostatas (papildomas)
M1...3 Atskiras kontūro FHL1...3 valdymo vožtuvas su varikliu
(įsigyjama atskirai)
Didžiausias vandens tūris
PASTABA
Didžiausias vandens tūris priklauso nuo to, ar vandens sistemoje yra glikolio. Daugiau informacijos apie papildymą glikoliu žr. 36. puslapyje "7.7.6 Vandens sistemos
apsauga nuo užšalimo".
Norėdami apskaičiuotam pradiniam slėgiui nustatyti didžiausią vandens tūrį, naudokite šią diagramą.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras­vanduo tipo šilumos siurbliai 4P492900-1 – 2017.06
Mažiausias vandens tūris yra
(a)
10l Mažiausias vandens tūris yra
(a)
20l
6 Parengimas
A Pradinis slėgis (bar) B Didžiausias vandens tūris (l)
Vanduo Vanduo ir glikolis
Pavyzdys: didžiausias vandens tūris ir išsiplėtimo indo pradinis slėgis
Sistemos
aukščio
skirtumas
(a)
≤70/43l
≤7m Nereikia reguliuoti
pradinio slėgio.
Vandens tūris
(b)
(b)
>70/43l
Atlikite šiuos veiksmus: ▪ Sumažinkite pradinį
slėgį atsižvelgdami į reikiamą montavimo aukščių skirtumą. Kiekvienam žemiau 7 m esančiam metrui pradinis slėgis turi būti sumažintas 0,1baro.
▪ Patikrinkite, ar vandens
tūris NEVIRŠIJA didžiausio leidžiamo vandens tūrio.
>7m Atlikite šiuos veiksmus:
▪ Padidinkite pradinį
slėgį atsižvelgdami į reikiamą montavimo aukščių skirtumą. Kiekvienam aukščiau 7 m esančiam metrui
Lauke naudojamo įrenginio išsiplėtimo indas yra per mažas šiai sistemai. Todėl rekomenduojame už įrenginio sumontuoti papildomą indą.
pradinis slėgis turi būti padidintas 0,1baro.
▪ Patikrinkite, ar
vandens tūris NEVIRŠIJA didžiausio leidžiamo vandens tūrio.
(a) Tai yra aukščio skirtumas (m) tarp aukščiausio vandens
sistemos taško ir lauke naudojamo įrenginio. Jei lauke naudojamas įrenginys yra aukščiausiame sistemos taške, sistemos aukštis yra 0 m.
(b) Didžiausias vandens tūris yra 70l, jei sistema pripildyta tik
vandens, ir 43l, jei sistema pripildyta vandens ir glikolio.
Minimalus srauto stiprumas
Check that the minimum flow rate (required during defrost/backup heater operation) in the installation is guaranteed in all conditions.
PASTABA
Jeigu į vandens sistemą įpilama glikolio ir temperatūra vandens sistemoje yra žema, srauto stiprumas vartotojo sąsajoje NERODOMAS. Tokiu atveju minimalų srauto stiprumą galima patikrinti atlikus siurblio bandymą (patikrinkite, ar vartotojo sąsajoje NERODOMA klaida 7H).
Montuotojo informacinis vadovas
25
Page 26
6 Parengimas
a
PASTABA
When circulation in each or certain space heating loops is controlled by remotely controlled valves, it is important that the minimum flow rate is guaranteed, even if all valves are closed. In case the minimum flow rate cannot be reached, a flow error 7H will be generated (no heating/operation).
Minimalus reikalingas srauto stiprumas
04+05 modeliai 12l/min
Žr. rekomenduojamą procedūrą, aprašytą 68. puslapyje
"9.4Kontrolinis sąrašas pradedant eksploatuoti".

6.3.4 Išsiplėtimo indo pradinio slėgio keitimas

PASTABA
Tik licencijuotas montuotojas gali reguliuoti išsiplėtimo indo pradinį slėgį.
Kai būtina pakeisti išsiplėtimo indo numatytąjį pradinį slėgį (1 baras), atminkite šiuos dalykus:
▪ Nustatydami išsiplėtimo indo pradinį slėgį naudokite tik sausą
azotą.
▪ Jei išsiplėtimo indo pradinis slėgis bus nustatytas netinkamai,
sistema blogai veiks.
Išsiplėtimo indo pradinis slėgis keičiamas per išsiplėtimo indo “Schrader” vožtuvą sumažinant arba padidinant azoto slėgį.

6.4 Elektros laidų paruošimas

6.4.1 Apie elektros laidų paruošimą

INFORMACIJA
Taip pat susipažinkite su atsargumo priemonėmis ir reikalavimais skyriuje “Bendrosios saugos priemonės”.
ĮSPĖJIMAS
▪ Jei maitinimo šaltinyje nėra nulinės fazės arba ji
netinkamai prijungta, įranga gali sugesti.
▪ Prijunkite tinkamą įžeminimą. NESUJUNKITE įrenginio
įžeminimo laido su pagalbiniu vamzdžiu, viršįtampio ribotuvu arba telefono įžeminimo laidu. Nevisiškai įžeminta sistema gali sukelti elektros smūgį.
▪ Sumontuokite reikalingus saugiklius arba grandinės
pertraukiklius.
▪ Pritvirtinkite elektros laidus kabelių sąvaržomis, kad jie
NESILIESTŲ prie aštrių briaunų ar vamzdžių, ypač aukšto slėgio pusėje.
▪ NENAUDOKITE izoliacine juosta apvyniotų laidų,
suvytųjų laidų, ilgintuvų ar prijungimų nuo žvaigžde sujungtos sistemos. Jie gali sukelti perkaitimą, elektros smūgį arba gaisrą.
▪ NEMONTUOKITE fazę kompensuojančio
kondensatoriaus, nes šiame įrenginyje įrengtas inverteris. Fazę kompensuojantis kondensatorius sumažins našumą ir gali būti nelaimingo atsitikimo priežastimi.
a “Schrader” vožtuvas

6.3.5 Vandens tūrio tikrinimas: pavyzdžiai

1 pavyzdys
Lauke naudojamas įrenginys sumontuotas 0,8 m žemiau aukščiausio vandens sistemos taško. Bendras vandens tūris vandens sistemoje yra 50l.
Nereikia imtis jokių veiksmų ar reguliuoti sistemos.
2 pavyzdys
Lauke naudojamas įrenginys sumontuotas aukščiausiame vandens sistemos taške. Bendras vandens tūris vandens sistemoje yra 140l. Propileno glikolio koncentracija yra 35%.
Veiksmai: ▪ Bendras vandens tūris (140l) yra didesnis už numatytąjį vandens
tūrį (43l), todėl būtina sumažinti pradinį slėgį.
▪ Reikiamas pradinis slėgis yra:
Pg = (0,3+(H/10))bar = (0,3+(0/10))bar=0,3bar.
▪ Kai slėgis yra 0,3 baro, atitinkamas didžiausias vandens tūris yra
66l. (žr. diagramą ankstesniame skyriuje).
▪ 140 l yra daugiau už 66 l, todėl išsiplėtimo indas sistemai
NETINKA. Sistemai reikia išorinio išsiplėtimo indo.
ĮSPĖJIMAS
▪ Visus elektros laidus privalo sujungti kvalifikuotas
elektrikas ir elektros instaliacija turi atitikti taikomus
teisės aktus. ▪ Elektros jungtis junkite prie fiksuotos instaliacijos. ▪ Visi atskirai įsigyti komponentai ir elektros instaliacijos
darbai turi atitikti taikomus teisės aktus.
ĮSPĖJIMAS
Atsarginis šildytuvas PRIVALO turėti jam skirtą maitinimo šaltinį ir PRIVALO būti apsaugotas apsauginiais prietaisais, kurių reikalaujama pagal galiojančius teisės aktus.
ĮSPĖJIMAS
VISADA naudokite daugiagyslius maitinimo kabelius.

6.4.2 Apie lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinį

Elektros tiekimo bendrovės visame pasaulyje deda daug pastangų, kad galėtų patikimai tiekti elektros energiją konkurencingomis kainomis, ir dažnai turi teisę savo klientams taikyti lengvatinius tarifus. Lengvatiniai tarifai gali būti taikomi pagal naudojimo laiką, metų laiką, Vokietijoje ir Austrijoje galioja šiluminio siurblio tarifas ir t. t.
Šią įrangą galima prijungti prie tokių lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinio sistemų.
Pasitarkite su vietos, kurioje bus montuojama įranga, elektros energijos tiekėju, ar galima įrangą prijungti prie vienos iš lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinio sistemų, jei tokia yra.
Kai įranga prijungta prie tokio lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinio, elektros energijos tiekimo bendrovei leidžiama:
▪ Tam tikram laikotarpiui nutraukti elektros tiekimą į įrangą.
Montuotojo informacinis vadovas
26
Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras-
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
vanduo tipo šilumos siurbliai
4P492900-1 – 2017.06
Page 27
6 Parengimas
5
8
0 1
5
0
0
0
a
2
3
5 1
4
f e cd
5
8
0
1
5
0
0
0
f
5 1
4
3
6
2
e
b
d c
5
8
0
1
5
0
0
0 5
8
0
1
5
0
0
0
a b
f e c d
3
2
6
7
15 4
M
1 2
12
5
15
13
17
22
14
11
10 9 7 8
3
4
23 25 24
21 20
19 18
6
b
c
a
d
16
▪ Reikalauti, kad įranga tam tikrais laikotarpiais naudotų ribotą kiekį
elektros.
Valdymo dėžutė EKCB07CAV3 gauna įvesties signalą, kuris perjungia įrenginį į priverstinio išsijungimo režimą. Tuo metu kompresorius neveiks.
Neatsižvelgiant į tai, ar maitinimas nutraukiamas, ar ne, laidai prie įrenginio prijungiami skirtingai.
6.4.3 Elektros jungčių, išskyrus išorinių pavarų,
maitinimo šaltinis
6.4.4 Išorinių ir vidinių pavarų elektros jungčių
Tolesniame paveikslėlyje pavaizduoti reikiami išoriniai laidai.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras­vanduo tipo šilumos siurbliai 4P492900-1 – 2017.06
apžvalga
Standartinis
a Standartinis maitinimo šaltinis
b Lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinis
c Lauke naudojamo įrenginio vandens dalis
d Lauke naudojamo įrenginio aušalo dalis
e Valdymo dėžutė
f Atsarginio šildytuvo rinkinys 1 Lauke naudojamo įrenginio maitinimas 2 Jungimo prie valdymo dėžutės vidinio sujungimo kabelis 3 Sujungimo su atsarginio šildytuvo rinkiniu kabelis 4 Valdymo dėžutės maitinimas 5 Atsarginio šildytuvo rinkinio maitinimas 6 Lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinis (kontaktas be
įtampos)
7 Standartinio elektros tarifo maitinimo šaltinis (maitina lauke
naudojamo įrenginio vandens dalį, kai nutraukiamas maitinimas iš lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinio)
Lengvatinio elektros tarifo maitinimo
šaltinis
Maitinimas
NEPERTRAUKIAMA
S
Suaktyvinus
Suaktyvinus lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinį, maitinimas NEPERTRAUKIAMA S. Lauke naudojamą įrenginį išjungia valdiklis.
Pastaba: elektros tiekimo bendrovė turi visada leisti lauke naudojamo įrenginio vandens daliai (ir valdymo dėžutei, jei ji sumontuota sistemoje) vartoti
lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinį, maitinimą iš karto arba po kažkiek laiko nutraukia elektros tiekimo bendrovė. Tokiu atveju lauke naudojamo įrenginio vandens dalis (ir valdymo dėžutė, jei ji sumontuota sistemoje) turi būti maitinama iš atskiro įprasto maitinimo šaltinio.
energiją.
apžvalga
Maitinimas
nutraukiamas
INFORMACIJA
Paveikslėlis yra tik pavyzdys ir gali NEATITIKTI jūsų sistemos schemos.
a Atsarginio šildytuvo rinkinys
b Lauke naudojamas įrenginys
c Valdymo dėžutė
d Papildoma dėžutė
Lauke naudojamas įrenginys
Eil. Nr. Aprašas Laidai Maksimali
tekanti
srovė
Maitinimo šaltinis
1 Lauke naudojamo
2+GND
(a)
įrenginio maitinimas
2 Standartinio elektros
2 6,3A
tarifo maitinimo šaltinis
Vartotojo sąsaja
3 Vartotojo sąsaja 2
(b)
Papildoma įranga
4 Nuotolinis lauko jutiklis 2
(c)
Atskirai įsigyjami komponentai
5 Erdvės šildymo/
2
(c)
vėsinimo valdiklis (arba uždarymo vožtuvas)
(a) Žr. lauke naudojamo įrenginio informacinę lentelę. (b) Kabelio skerspjūvis nuo 0,75mm² iki 1,25mm²;
maksimalus ilgis: 500m. Galima prijungti vieną arba dvi vartotojo sąsajas.
(c) Minimalus kabelio skerspjūvis 0,75mm².
Valdymo dėžutė
Eil. Nr. Aprašas Laidai Maksimali
tekanti
srovė
Maitinimo šaltinis
6 Valdymo dėžutės
2+GND
(a)
maitinimas
Vidinio sujungimo kabelis
7 Vidinio sujungimo
2
(b)
kabelis tarp lauke naudojamo įrenginio ir valdymo dėžutės
8 Vartotojo sąsajos
2
(c)
vidinio sujungimo kabelis (tarp lauke naudojamo įrenginio ir valdymo bloko)
Montuotojo informacinis vadovas
27
Page 28

7 Montavimas

Eil. Nr. Aprašas Laidai Maksimali
tekanti
srovė
9 Erdvės šildymo /
2
(h)
vėsinimo (arba uždarymo vožtuvo) valdymo vidinio sujungimo kabelis (tarp lauke naudojamo įrenginio ir valdymo bloko)
10 Vožtuvų komplekto
EKMBHBP1 vidinio sujungimo kabelis (tarp lauke naudojamo
3 (iš kurių 2 yra tie patys, kurie nurodyti 10elementui)
(f)
įrenginio ir valdymo dėžutės)
Vartotojo sąsaja
11 Vartotojo sąsaja 2
(c)
Papildoma įranga
12 Lengvatinio elektros
2
(d)
tarifo maitinimo šaltinis (kontaktas be įtampos)
13 Erdvės šildymo/
2
(i)
vėsinimo valdiklis (arba
uždarymo vožtuvas) 14 Patalpos termostatas 3 arba 4 100mA 15 Vožtuvų komplektas
3
(g)
EKMBHBP1
(a) Kabelio skerspjūvis 2,5mm². (b) Kabelio skerspjūvis nuo 0,75mm² iki 1,25mm²;
maksimalus ilgis: 20m.
(c) Kabelio skerspjūvis nuo 0,75mm² iki 1,25mm²;
maksimalus ilgis: 500m. Galima prijungti vieną arba dvi vartotojo sąsajas.
(d) Kabelio skerspjūvis nuo 0,75mm² iki 1,25mm²;
maksimalus ilgis: 50m. Kontaktas be įtampos užtikrins minimalią taikomą apkrovą: 15Vnuolatinė srovė, 10mA.
(e) Jei sistemoje naudojamas vožtuvų komplektas
EKMBHBP1, būtinas kabelio skerspjūvio plotas 0,75mm². Jei sistemoje NENAUDOJAMAS vožtuvų komplektas EKMBHBP1, būtinas mažiausias kabelio skerspjūvio plotas 0,75mm², o didžiausias kabelio ilgis 10m.
(f) Kabelio skerspjūvio plotas 0,75mm².
(g) Vožtuvas ir prijungimo laidas (12m) pateikiami su vožtuvų
komplektu.
(h) Jei sistemoje naudojamas vožtuvų komplektas
EKMBHBP1, būtinas kabelio skerspjūvio plotas 0,75mm². Jei sistemoje NENAUDOJAMAS vožtuvų komplektas EKMBHBP1, būtinas kabelio skerspjūvio plotas 1,5mm².
(i) Jei sistemoje naudojamas vožtuvų komplektas
EKMBHBP1, būtinas kabelio skerspjūvio plotas 0,75mm². Jei sistemoje NENAUDOJAMAS vožtuvų komplektas EKMBHBP1, būtinas mažiausias kabelio skerspjūvio plotas 0,75mm².
Atsarginio šildytuvo rinkinys
Eil. Nr. Aprašas Laidai Maksimali
tekanti
srovė
Maitinimo šaltinis
16 Atsarginio šildytuvo
maitinimo šaltinis
Žr. toliau esančią lentelę.
Vidinio sujungimo kabelis
17 Vidinio sujungimo
kabelis tarp atsarginio
šildytuvo komplekto ir
valdymo bloko
(a) Minimalus kabelio skerspjūvis 0,75mm²; maksimalus ilgis:
10m.
6 (3V3) 7 (6V3, 6W1,
9W1)
(a)
Atsarginis šildytuvas
Maitinimo
šaltinis
Reikiamas laidų skaičius
EKMBUHCA3V3 1× 230V 2+GND EKMBUHCA9W1 1× 230V 2+GND+2 tiltai
3× 400V 4+GND
Papildoma dėžutė
Eil. Nr. Aprašas Laidai Maksimali
tekanti
srovė
Maitinimo šaltinis
18 Papildomos dėžutės
2+GND
(a)
maitinimas
Vidinio sujungimo kabelis
19 Vidinio sujungimo
3 (maks. 3m)
(b)
kabelis tarp valdymo bloko ir papildomos dėžutės
Papildoma įranga
20 Nuotolinis vidaus jutiklis 2
(b)
Atskirai įsigyjami komponentai
21 Elektros skaitiklis 2 (vienam
(b)
skaitikliui)
22 Elektros energijos
(e)
suvartojimo
2 (vieno įvesties signalo)
(b)
skaitmeninės įvestys
23 Pavojaus signalų
2
(b)
išvestis
24 Erdvės vėsinimo /
2
(b)
šildymo ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO išvestis
25 Perjungimas į išorinį
2
(b)
šilumos šaltinį
(a) Kabelio skerspjūvis 2,5mm². (b) Minimalus kabelio skerspjūvis 0,75mm².
PASTABA
▪ Daugiau skirtingų jungčių techninių specifikacijų
pateikta įrenginių viduje (išorinio bloko, valdymo bloko, priedų dėžutės ir atsarginio šildytuvo).
▪ Kaip sujungti lauke naudojamo įrenginio (ir, jeigu
sistemoje yra, valdymo bloko, papildomos dėžutės ir atsarginio šildytuvo) laidus, žr. 38. puslapyje
"7.8Elektros laidų prijungimas".
7 Montavimas

7.1 Apžvalga: montavimas

Šiame skyriuje rašoma, ką turite daryti ir žinoti, siekdami tinkamai įrengti vietoje sistemą.
Įprastinė darbo eiga
Įrengimą paprastai sudaro tokie etapai: ▪ Lauke naudojamo įrenginio montavimas. ▪ Valdymo dėžutės montavimas (jei yra). ▪ Papildomos dėžutės montavimas (jei yra). ▪ Atsarginio šildytuvo montavimas (jei yra). ▪ Vandens vamzdžių prijungimas. ▪ Elektros laidų prijungimas. ▪ Lauke naudojamo įrenginio montavimo užbaigimas.
Montuotojo informacinis vadovas
28
Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras-
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
vanduo tipo šilumos siurbliai
4P492900-1 – 2017.06
Page 29
7 Montavimas
1
2
1
1
2
1
1
2
▪ Valdymo dėžutės montavimo užbaigimas (jei yra). ▪ Valdymo dėžutės montavimo užbaigimas (jei yra). ▪ Atsarginio šildytuvo montavimo užbaigimas (jei yra).

7.2 Įrenginių atidarymas

7.2.1 Apie įrenginių atidarymą

Tam tikrais atvejais reikės atidaryti įrenginį. Pavyzdys: ▪ Jungiant elektros laidus. ▪ Atliekant įrenginio techninę priežiūrą.
PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
Kai nuimtas techninės priežiūros dangtis, NEPALIKITE įrenginio be priežiūros.

7.2.2 Lauke naudojamo įrenginio atidarymas

PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
PAVOJUS: GALIMA NUSIDEGINTI

7.2.4 Valdymo dėžutės atidarymas

ĮSPĖJIMAS
Varžtai pateikiami su dantytomis fiksavimo poveržlėmis. VISUOMET naudokite dantytas fiksavimo poveržles, taip pat ir keisdami varžtus. Priešingu atveju galite gauti elektros smūgį.
INFORMACIJA
Priekinėje plokštėje esančios angos skirtos vartotojo sąsajai prijungti prie valdymo dėžutės. Jei NEJUNGIATE vartotojo sąsajos prie valdymo dėžutės, NEIŠIMKITE iš angų kaiščių.

7.2.3 Lauke naudojamo įrenginio jungiklių dėžutės dangtelio atidarymas

7.2.5 Papildomos dėžutės atidarymas

ĮSPĖJIMAS
Varžtai pateikiami su dantytomis fiksavimo poveržlėmis. VISUOMET naudokite dantytas fiksavimo poveržles, taip pat ir keisdami varžtus. Priešingu atveju galite gauti elektros smūgį.
INFORMACIJA
NENUIMKITE kaiščių nuo papildomos dėžutės priekinės plokštės.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras­vanduo tipo šilumos siurbliai 4P492900-1 – 2017.06
Montuotojo informacinis vadovas
29
Page 30
7 Montavimas
2
1
1
2
283
<100
(mm)
<100
330
>300
740

7.2.6 Atsarginio šildytuvo atidarymas

7.2.7 Atsarginio šildytuvo jungiklių dėžutės dangtelio atidarymas

Įprastinė darbo eiga
Lauke naudojamo įrenginio montavimas dažniausiai susideda iš šių etapų:
1 Montavimo konstrukcijos paruošimas. 2 Lauke naudojamo įrenginio montavimas. 3 Nutekėjimo paruošimas. 4 Įrenginio apsaugojimas nuo sniego ir vėjo, sumontuojant sniego
dangtį ir skydus. Skyriuje 21. puslapyje "6 Parengimas" žr. “Montavimo vietos paruošimas”.

7.3.2 Atsargumo priemonės montuojant lauke naudojamą įrenginį

INFORMACIJA
Taip pat susipažinkite su atsargumo priemonėmis ir reikalavimais šiuose skyriuose:
▪ Bendrosios atsargumo priemonės ▪ Parengimas

7.3.3 Montavimo struktūros paruošimas

Patikrinkite pagrindo, ant kurio montuojamas įrenginys, tvirtumą ir lygumą, kad veikdamas įrenginys nevibruotų ir nekeltų triukšmo.
Saugiai pritvirtinkite įrenginį pagrindo varžtais, kaip nurodyta pagrindo brėžinyje.
INFORMACIJA
Informacijos apie galimas parinktis teiraukitės pardavėjo.
Jei įrenginys montuojamas tiesiai ant grindų, paruoškite 4 rinkinius M8 arba M10 inkaravimo varžtų, veržlių ir poveržlių (įsigyjama atskirai):

7.3 Lauke naudojamo įrenginio tvirtinimas

7.3.1 Apie lauke naudojamo įrenginio
Kada
Lauke naudojamą įrenginį reikia sumontuoti prieš prijungiant vandens vamzdžius.
montavimą
INFORMACIJA
Maksimalus viršutinės išsikišusios varžtų dalies aukštis yra 15mm.
Bet kokiu atveju palikite po įrenginiu mažiausiai 300 mm tarpą. Be to, įrenginys turi būti bent 100mm virš didžiausio numatomo sniego lygio.
Montuotojo informacinis vadovas
30
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras-
vanduo tipo šilumos siurbliai
4P492900-1 – 2017.06
Page 31
(mm)
<150
<150
a
330
>300
283
740
0 mm
>100
a Maksimalus sniego dangos aukštis
>250/400
>300
>250/400
(mm)
a
Įrenginį prie galima laikikliais tvirtinti prie sienos:
7 Montavimas
a Maksimalus sniego dangos aukštis

7.3.4 Lauke naudojamo įrenginio montavimas

DĖMESIO
NENUIMKITE kartoninės apsaugos tinkamai nesumontavę įrenginio.
1 Pakelkite lauke naudojamą įrenginį.
2 Montuokite lauke naudojamą įrenginį atlikdami šiuos veiksmus:
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras­vanduo tipo šilumos siurbliai 4P492900-1 – 2017.06
Montuotojo informacinis vadovas
31
Page 32
7 Montavimas
1
3
2
4
a
a a
b
a
PASTABA
Jeigu įrenginys sumontuotas šaltame klimate, imkitės atitinkamų priemonių, kad išleistas kondensatas neužšaltų.
a Oro išleidimo anga
PASTABA
Tinkamai sulygiuokite įrenginį. Įsitikinkite, kad NEIŠSIKIŠA galinė įrenginio dalis.
3 Nuimkite kartoninę apsaugą ir instrukcijų lapą.
a Kartoninė apsauga b Instrukcijų lapas
PASTABA
NEKREIPKITE įrenginio nei į vieną šoną, kad nepažeistumėte atraminės kojos:
INFORMACIJA
Informacijos apie galimas parinktis teiraukitės pardavėjo.
PASTABA
Palikite po įrenginiu mažiausiai 300 mm tarpą. Be to, įrenginys turi būti bent 100 mm virš numatomo sniego lygio.

7.3.6 Lauke naudojamo įrenginio apsauga nuo nuvirtimo

Kai įrenginys sumontuotas vietoje, kurioje stiprus vėjas gali jį nuversti, imkitės šių priemonių:
1 Paruoškite 2 lynus, kaip pavaizduota paveikslėlyje (įsigyjama
atskirai).
2 Uždėkite 2 lynus ant lauke naudojamo įrenginio. 3 Tarp lynų ir lauke naudojamo įrenginio įdėkite gumines
plokšteles (įsigyjama atskirai), kad lynai nenutrintų dažų.
4 Pririškite lynų galus. Pritvirtinkite galus.

7.3.5 Drenažo užtikrinimas

▪ Stenkitės nemontuoti įrenginio tokiose vietose, kur dėl
užsikimšusio drenažo padėklo iš įrenginio ištekėjęs vanduo galėtų
padaryti žalos. ▪ Pasirūpinkite, kad kondensatas būtų tinkamai išleidžiamas. ▪ Montuodami įrenginį ant pagrindo pasirūpinkite, kad būtų tinkamas
drenažas ir nesikauptų ledas. ▪ Aplink pagrindą įrenkite vandens nutekėjimo kanalą, skirtą aplink
pagrindą susikaupusiam nereikalingam vandeniui šalinti. ▪ Pasirūpinkite, kad iš įrenginio ištekėjęs vanduo netekėtų ant
vaikščiojimo takų, kad jie netaptų slidūs, kai aplinkos temperatūra
neigiama. ▪ Jeigu montuojate įrenginį ant rėmo, sumontuokite vandeniui
atsparią plokštę per 150 mm nuo apatinės įrenginio pusės, kad
vanduo nepatektų į įrenginį ir nelašėtų drenažo vanduo (žr. tolesnį
paveikslėlį).
Montuotojo informacinis vadovas
32

7.4 Valdymo dėžutės tvirtinimas

7.4.1 Atsargumo priemonės montuojant valdymo dėžutę

INFORMACIJA
Taip pat susipažinkite su atsargumo priemonėmis ir reikalavimais šiuose skyriuose:
▪ Bendrosios atsargumo priemonės ▪ Parengimas
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras-
vanduo tipo šilumos siurbliai
4P492900-1 – 2017.06
Page 33
7 Montavimas
318 mm
310 mm
318 mm
310 mm

7.4.2 Valdymo dėžutės montavimas

1 Nuimkite priekinę plokštę. 2 Laikydami galinę plokštę prie sienos, pažymėkite tvirtinimo
taškus (2 viršuje ir 2 apačioje).
PASTABA
Įsitikinkite, kad žymės (2 poros) yra vienodame lygyje ir jų matmenys atitinka toliau esančiame paveikslėlyje pateiktus matmenis.
3 Išgręžkite 4 skyles ir įstatykite 4 kaiščius (tinkamus M5). 4 Įstatykite varžtus į viršutinius kaiščius ir pakabinkite dėžutę ant
varžtų.
5 Įstatykite varžtus į apatinius kaiščius. 6 Tvirtai prisukite 4 varžtus.
INFORMACIJA
Prie valdymo dėžutės galima prijungti vartotojo sąsają. Daugiau informacijos žr. 40. puslapyje "7.8.6 Vartotojo
sąsajos prijungimas".
3 Išgręžkite 4 skyles ir įstatykite 4 kaiščius (tinkamus M5). 4 Įstatykite varžtus į viršutinius kaiščius ir pakabinkite dėžutę ant
varžtų.
5 Įstatykite varžtus į apatinius kaiščius. 6 Tvirtai prisukite 4 varžtus.

7.6 Atsarginio šildytuvo montavimas

7.6.1 Apie atsarginio šildytuvo montavimą

PASTABA
▪ Atsarginis šildytuvas gali būti sumontuotas ir
naudojamas tik kartu su lauke naudojamu įrenginiu ir valdymo dėžute EKCB07CAV3.
▪ Atsarginį šildytuvą galima prijungti tik prie lauke
naudojamo įrenginio erdvės šildymo vandens išleidimo angos. Kitokie prijungimai NELEIDŽIAMI.
▪ Prie lauke naudojamo įrenginio galima prijungti tik
atsarginį šildytuvą. DRAUDŽIAMA nuosekliai ar lygiagrečiai sujungti kelis šildytuvų rinkinius.

7.6.2 Atsargumo priemonės montuojant atsarginį šildytuvą

INFORMACIJA
Taip pat susipažinkite su atsargumo priemonėmis ir reikalavimais šiuose skyriuose:
▪ Bendrosios atsargumo priemonės ▪ Parengimas

7.5 Papildomos dėžutės tvirtinimas

7.5.1 Atsargumo priemonės montuojant papildomą dėžutę

INFORMACIJA
Taip pat susipažinkite su atsargumo priemonėmis ir reikalavimais šiuose skyriuose:
▪ Bendrosios atsargumo priemonės ▪ Parengimas

7.5.2 Papildomos dėžutės montavimas

1 Nuimkite priekinę plokštę. 2 Laikydami galinę plokštę prie sienos, pažymėkite tvirtinimo
taškus (2 viršuje ir 2 apačioje).
PASTABA
Įsitikinkite, kad žymės (2 poros) yra vienodame lygyje ir jų matmenys atitinka toliau esančiame paveikslėlyje pateiktus matmenis.

7.6.3 Kaip sumontuoti atsarginį šildytuvą

1 Pritvirtinkite sieninį laikiklį prie sienos M5 sraigtais.
2 Pakabinkite atsarginį šildytuvą ant sieninio laikiklio.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras­vanduo tipo šilumos siurbliai 4P492900-1 – 2017.06
Montuotojo informacinis vadovas
33
Page 34
7 Montavimas
a b
b
a
vožtuvus bus drenuojama tik ta sistemos pusė, kurioje jie yra. Norėdami drenuoti tik įrenginį, įsitikinkite, kad ištuštinimo vožtuvai yra tarp uždarymo vožtuvų ir įrenginio.
3 Pažymėkite atsarginio šildytuvo apačioje esančios angos vietą. 4 Nuimkite atsarginį šildytuvą nuo sieninio laikiklio. 5 Išgręžkite angą apatiniam sraigtui ir įstatykite kaištį. 6 Pakabinkite atsarginį šildytuvą ant sieninio laikiklio. Įsitikinkite,
kad jis pritvirtintas tinkamai.
7 Pritvirtinkite atsarginio šildytuvo apačią prie sienos M5 sraigtu.

7.7 Vandens vamzdžių prijungimas

7.7.1 Apie vandens vamzdžių prijungimą

Prieš prijungiant vandens vamzdžius
Įsitikinkite, kad lauke naudojamas įrenginys sumontuotas. Jei turi būti, taip pat patikrinkite, ar sumontuoti valdymo dėžutė ir atsarginis šildytuvas.
Įprastinė darbo eiga
Vandens vamzdžių prijungimas dažniausiai susideda iš šių etapų: 1 Lauke naudojamo įrenginio vandens vamzdžių prijungimas. 2 Atsarginio šildytuvo (jei yra) vandens vamzdžių prijungimas. 3 Vandens sistemos pripildymas. 4 Vandens sistemos apsauga nuo užšalimo (pildymas glikoliu). 5 Vandens vamzdžių izoliavimas.
a Vandens įleidimas b Vandens išleidimas
1 Užsukite ant uždarymo vožtuvų lauke naudojamo įrenginio
veržles.
2 Prijunkite vietinius vamzdžius prie uždarymo vožtuvų.
PASTABA
Sumontuokite sistemoje manometrą.
PASTABA
Visuose vietos sistemos aukščiausiuose taškuose sumontuokite oro išleidimo vožtuvus.

7.7.4 Vandens vamzdžių prijungimas prie atsarginio šildytuvo

PASTABA
Jungdami vamzdžius, NENAUDOKITE per didelės jėgos. Dėl deformuotų vamzdžių įrenginys gali sugesti. Užtikrinkite, kad priveržimo sukimo momentas NEVIRŠYTŲ 30N•m.
1 Prijunkite vandens vamzdžius (įsigyjami atskirai) prie atsarginio
šildytuvo vandens įleidimo ir išleidimo jungčių.

7.7.2 Atsargumo priemonės prijungiant vandens vamzdžius

INFORMACIJA
Taip pat susipažinkite su atsargumo priemonėmis ir reikalavimais šiuose skyriuose:
▪ Bendrosios atsargumo priemonės ▪ Parengimas

7.7.3 Vandens vamzdžių prijungimas

PASTABA
Jungdami vamzdžius, NENAUDOKITE per didelės jėgos. Dėl deformuotų vamzdžių įrenginys gali sugesti. Užtikrinkite, kad priveržimo sukimo momentas NEVIRŠYTŲ 30N•m.
Kad būtų patogiau atlikti techninę priežiūrą, pateikti 2 uždarymo vožtuvai. Sumontuokite vožtuvus vandens įleidimo ir išleidimo vietose. Atkreipkite dėmesį į jų padėtį: per integruotus ištuštinimo
Montuotojo informacinis vadovas
34
a Vandens įleidimas b Vandens išleidimas
PASTABA
Kai atsarginis šildytuvas sumontuotas grįžtamojoje sistemoje (šildymas+vėsinimas) ir galioja 85. puslapyje
"14.3 Vožtuvų komplektas reikalingumas" sąlygos,
atsarginio šildytuvo viduje gali kauptis kondensatas. Kad įrengtumėte aplenkiamąjį kanalą kondensatui, sumontuokite vožtuvų komplektą EKMBHBP1. NEMONTUOKITE jokio kito vožtuvo komplekto, o tik EKMBHBP1.
INFORMACIJA
Atsarginio šildytuvo viduje įtaisytas automatinis oro pašalinimo vožtuvas. Instrukcijas, kaip pašalinti orą, žr.
69. puslapyje "9.4.2Oro išleidimo funkcija".
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras-
vanduo tipo šilumos siurbliai
4P492900-1 – 2017.06
Page 35
7 Montavimas
A
FHL1
FHL2
FHL3
a b c f e h
g
d
a b c
d
1
2
3
1
3
2
1
2
3
1
3
2
E3
E1 E2
E4
E1+E3 E2+E4

7.7.5 Apie vožtuvų komplektą

INFORMACIJA
Taikoma tik toms grįžtamosioms sistemoms (šildymas +vėsinimas), kuriose sumontuotas atsarginis šildytuvas.
Kai atsarginis šildytuvas montuojamas grįžtamojoje sistemoje (šildymas+vėsinimas) ir išpildomos sąlygos, pateiktos 85. puslapyje
"14.3Vožtuvų komplektas reikalingumas", atsarginio šildytuvo viduje
gali kauptis kondensatas. Būtina įrengti aplenkiamąjį kanalą šiam kondensatui.
PASTABA
Sugedus vožtuvų komplektui arba atsiradus problemoms dėl netinkamo sumontavimo, atsarginio šildytuvo viduje susikaupęs kondensatas gali netinkamai išbėgti. Kad kondensatas nieko nesugadintų, užtikrinkite, kad visi po atsarginiu šildytuvu sumontuoti komponentai būtų atsparūs bent jau krintantiems vandens lašams (IPX1).
Vožtuvų komplekto montavimo vietos reikalavimai priklauso nuo reikalingo ištekančio vandens temperatūros nuostačio (grindų šildymas: 18°C – ventiliatoriniai konvektoriai: 5°C) ir vamzdžių medžiagos (varis arba Alpex). Po atsarginiu šildytuvu palikite pakankamai vietos, kaip nurodyta toliau pateiktame paveikslėlyje ir lentelėje.
Trieigio vožtuvo prijungimas
1 Išpakuokite trieigio vožtuvo korpusą ir trieigio vožtuvo variklį.
Patikrinkite, ar su varikliu pateikti toliau nurodyti priedai.
a Mova
b Vožtuvo variklio gaubtas
c Varžtas
d Skalė
2 Prijunkite trieigio vožtuvo korpusą prie atsarginio šildytuvo
vandens įleidimo angos pagal vieną iš keturių toliau pateiktų konfigūracijų. Veleną pakreipkite taip, kad variklį būtų galima sumontuoti ir pakeisti.
A Mažiausias būtinas atstumas tarp atsarginio šildytuvo ir
vožtuvų komplekto.
Ištekančio vandens
temperatūros
nuostatis
18°C A=0,25m A=0,1m 5°C A=0,50m A=0,2m
(a) Aliuminiu sutvirtintas polietilenas
Vožtuvų komplekte EKMBHBP1 yra atgalinis vožtuvas ir trieigis vožtuvas, kurį prie sistemos reikia prijungti taip, kaip parodyta toliau.
a Lauke naudojamas įrenginys
b Lauke naudojamo įrenginio aušalo dalis
Atgalinio vožtuvo prijungimas
1 Prijunkite atgalinį vožtuvą prie atsarginio šildytuvo vandens
c Lauke naudojamo įrenginio vandens dalis
d 3‑eigis vožtuvas (iš vožtuvų komplekto EKMBHBP1)
e Atgalinis vožtuvas (iš vožtuvų komplekto EKMBHBP1)
g Valdymo dėžutė h Erdvės šildymo sistema
išleidimo angos.
f Atsarginio šildytuvo rinkinys
Vamzdžių medžiaga
Varis Alpex
(a)
1 Iš lauke naudojamo įrenginio 2 Į aplenkiamąjį kanalą 3 Į atsarginį šildytuvą
3 Uždėkite movą ant vožtuvo ir sukite ją tol, kol vožtuvas atsidurs
padėtyje, parodytoje toliau pateiktame paveikslėlyje. Jis turi 50% uždaryti išleidimo į aplenkiamąjį kanalą jungtį ir 50% uždaryti išleidimo į atsarginį šildytuvą jungtį.
4 Jei montuojate pagal konfigūraciją E3 arba E4, atlaisvinę varžtą
atidarykite vožtuvo variklio gaubtą ir perdėkite jungę taip, kad pakeistumėte vožtuvo sukimosi kryptį.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras­vanduo tipo šilumos siurbliai 4P492900-1 – 2017.06
Montuotojo informacinis vadovas
35
Page 36
7 Montavimas
DIR
2P Y
N L
a ab b
E1+E2 E3+E4
Jungės padėtis montuojant pagal konfigūracijas E1 ir E2. Jungės padėtis montuojant pagal konfigūracijas E3 ir E4.
INFORMACIJA
Gamykloje jungė įtaisyta taip, kad tiktų konfigūracijoms E1 ir E2.
5 Uždėkite rankenėlę ant variklio pakreiptą 12valandos kryptimi ir
stumdami užmaukite variklį ant movos. NEPASUKITE movos atlikdami šį veiksmą, kad išlaikytumėte 4 veiksme nustatytą vožtuvo padėtį.
6 Uždėkite skalę ant vožtuvo, atsižvelgdami į esamą
konfigūraciją.
Jei… ... tada
Modelis su šildymo kabeliu (modelio pavadinime yra -H-)
Vidiniam vandens vamzdynui gamykloje sumontuotas šildymo kabelis ir papildoma izoliacija, skirti apsaugoti nuo užšalimo. Norėdami išvengti lauko vamzdyno užšalimo, pasirūpinkite pakankama izoliacija arba šildymo kabeliu (įsigyjamu atskirai), vadovaudamiesi toliau pateiktais nurodymais.
Šildymo kabelis (įsigyjamas atskirai)
1 Ant lauko vamzdyno sumontuokite šildymo kabelį. 2 Prie šildymo kabelio prijunkite išorinį maitinimo šaltinį.
PASTABA
▪ Kad veiktų vidinis šildymo kabelis, įrenginio maitinimas
PRIVALO būti ĮJUNGTAS. Dėl šios priežasties šaltuoju metų laiku niekada negalima atjungti maitinimo ar išjungti pagrindinio jungiklio.
▪ Sutrikimus maitinimo tiekimui, šildymo kabelio (ir
vidinio, ir išorinio) maitinimas bus nutrauktas ir vandens sistema bus NEAPSAUGOTA. Norint užtikrinti visapusę apsaugą, visada galima įpilti glikolio į vandens sistemą, net ir montuojant šildymo kabelį ant lauko vamzdyno.
a Aplenkiamasis kanalas b Atsarginis šildytuvas
7 Kad panaikintumėte sudaromą įtempimą, kabelių varžčiu
(įsigyjama atskirai) pritvirtinkite maitinimo kabelį prie trieigio vožtuvo korpuso (įsigyjama atskirai). Pritvirtinkite taip, kad galintis susidaryti kondensatas negalėtų per kabelį patekti į trieigio vožtuvo variklį.

7.7.6 Vandens sistemos apsauga nuo užšalimo

Šerkšnas gali sugadinti sistemą. Dėl šios priežasties, jei tikitės neigiamos aplinkos temperatūros, įsitikinkite, kad vandens sistema pakankamai apsaugota nuo užšalimo. Apsauga nuo užšalimo priklauso nuo modelio. Arba į vandens sistemą įpilkite glikolio, arba apvyniokite lauko vamzdyną šildymo kabeliu, vadovaudamiesi tolesne lentele.
Glikolis
Reikiama glikolio koncentracija priklauso nuo žemiausios numatomos lauko temperatūros ir nuo to, ar norite apsaugoti sistemą nuo įtrūkimų, ar nuo užšalimo. Norint apsaugoti sistemą nuo užšalimo, reikalinga didesnė glikolio koncentracija. Papildykite glikolio pagal toliau lentelėje nurodytas reikšmes.
INFORMACIJA
▪ Apsauga nuo įtrūkimo: glikolis apsaugos vamzdžius
nuo įtrūkimų, tačiau NEAPSAUGOS vamzdžiuose esančio skysčio nuo užšalimo.
▪ Apsauga nuo užšalimo: glikolis apsaugos vamzdžiuose
esantį skystį nuo užšalimo.
Žemiausia numatoma lauko
Apsauga nuo įtrūkimų
Apsauga nuo užšalimo
temperatūra
–5°C 10% 15% –10°C 15% 25% –15°C 20% 35%
Jei… ... tada
Standartinis modelis (modelio pavadinime nėra -H-)
Montuotojo informacinis vadovas
36
Įpilkite glikolio į vandens sistemą, pagal toliau pateiktus nurodymus. Taip apsaugosite vidinius vandens vamzdžius ir lauko vamzdžius.
Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras-
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
vanduo tipo šilumos siurbliai
4P492900-1 – 2017.06
Page 37
7 Montavimas
PASTABA
▪ Tinkamo procentinę glikolio dalį įpilti privalo
montuotojas, atsižvelgdamas į numatomą aplinkos temperatūrą.
▪ Sistemos papildymas glikoliu taikomas NE TIK
aušinimo funkciją atliekantiems modeliams (EWAQ004+005BAVP), BET IR apgręžiamiesiems modeliams (EWYQ004+005BAVP), kad ir kokiu režimu‑ aušinimo ar šildymo‑ jie veiktų.
▪ Reikiama koncentracija gali skirtis, priklausomai nuo
glikolio tipo. VISADA palyginkite pirmesnėje lentelėje pateiktus reikalavimus su glikolio gamintojo pateiktomis specifikacijomis. Jeigu reikia, paisykite glikolio gamintojo nustatytų reikalavimų.
▪ Papildyto glikolio koncentracija NIEKADA negali viršyti
35%.
▪ Jeigu skystis sistemoje užšalęs, siurblio NEPAVYKS
paleisti. Atminkite, kad apsaugojus sistemą nuo įtrūkimų, viduje esantis skystis vis tiek gali užšalti.
▪ Jei sistemoje NENAUDOJAMAS glikolis, maitinimo
trikties arba siurblio gedimo atveju sistemą ištuštinkite.
▪ Jei sistemoje lieka stovinčio vandens, yra labai didelė
tikimybė, kad sistema užšals ir suges.
Galima naudoti toliau nurodytų tipų glikolį: ▪ etilenglikolį; ▪ propilenglikolį, įskaitant būtinus inhibitorius, pagal EN1717
priskiriamus IIIkategorijai.
ĮSPĖJIMAS
Dėl sudėtyje esančio glikolio galima sistemos korozija. Glikoliui be inhibitorių reaguojant su deguonimi susidaro rūgštis. Esant aukštai temperatūrai procesą pagreitina varis. Rūgštinis glikolis be inhibitorių veikia metalo paviršių ir suformuoja galvaninės korozijos daleles, kurios smarkiai pažeidžia sistemą. Todėl svarbu, kad:
▪ vandenį tinkamai apdorotų kvalifikuotas vandens
specialistas;
▪ būtų naudojamas glikolis su korozijos inhibitoriais, kurie
neutralizuotų glikolio oksidacijos metu susidariusias rūgštis;
▪ nebūtų naudojamas automobilinis glikolis, nes jame
esantys korozijos inhibitoriai veikia ribotą laiko tarpą, be to, juose yra silikatų, kurie gali užteršti ir užkimšti sistemą;
▪ glikolinėse sistemose NEBŪTŲ naudojami galvanizuoti
vamzdžiai, dėl kurių gali nusėsti tam tikri glikolio korozijos inhibitorių komponentai;
Papildžius vandens sistemą glikoliu sumažėja maksimalus leistinas sistemos vandens tūris. Daugiau informacijos žr. montuotojo informacinio vadovo dalyje “Vandens tūrio ir srauto stiprumo tikrinimas”.

7.7.7 Vandens sistemos pripildymas

1 Prijunkite vandens tiekimo žarną prie ištuštinimo ir pripildymo
vožtuvo.
ĮSPĖJIMAS
Etileno glikolis yra toksiškas.
PASTABA
Glikolis absorbuoja vandenį iš aplinkos. Todėl NEPILKITE glikolio, kuris buvo laikomas atvirame ore. Palikus neuždarytą glikolio konteinerio dangtį padidėja vandens koncentracija. Tuomet glikolio koncentracija tampa mažesnė nei numatyta. Priešingu atveju hidrauliniai komponentai gali užšalti. Imkitės prevencinių priemonių, kad glikolio sąlytis su oru būtų kuo trumpesnis.
PASTABA
▪ Susidarius viršslėgiui, per slėgio mažinimo vožtuvą iš
sistemos išleidžiama šiek tiek skysčio. Jeigu sistema papildyta glikoliu, imkitės atitinkamų priemonių, kad jį saugiai sutvarkytumėte.
▪ Bet kokiu atveju, pasirūpinkite, kad per lanksčią slėgio
mažinimo vožtuvo žarną VISUOMET galėtų išeiti slėgis. Užtikrinkite, kad žarnoje neliktų ir (arba) neužšaltų vanduo.
2 Atidarykite ištuštinimo ir pripildymo vožtuvą. 3 Jeigu sumontuotas automatinio oro išleidimo vožtuvas,
įsitikinkite, kad jis atidarytas.
4 Pildykite sistemą vandeniu, kol manometras (nepateikiamas)
parodys ± 2,0barų slėgį.
5 Iš vandens sistemos išleiskite kuo daugiau oro. Nurodymų žr.
skyriuje 68. puslapyje "9Paruošimas naudoti".
6 Pildykite įrenginį, kol slėgis pakils iki ± 2,0bar. 7 Kartokite 5 ir 6 veiksmus, kol nebeišeis daugiau oro ir
nebenukris slėgis.
8 Uždarykite ištuštinimo ir pripildymo vožtuvą. 9 Atjunkite vandens tiekimo žarną nuo ištuštinimo ir pripildymo
vožtuvo.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras­vanduo tipo šilumos siurbliai 4P492900-1 – 2017.06
PASTABA
Manometru matuojamas vandens slėgis svyruos, priklausomai nuo vandens temperatūros (kuo aukštesnė vandens temperatūra, tuo didesnis slėgis).
Tačiau vandens slėgis visada turi būti didesnis nei 1 baras, kad į sistemą nepatektų oro.
Montuotojo informacinis vadovas
37
Page 38
7 Montavimas
b a
cb
c
aa
A
AA´
c b ba c
a
B
B
a b

7.7.8 Vandens vamzdžių izoliavimas

BŪTINA izoliuoti visos vandens sistemos vamzdžius, kad aušinant nesikauptų kondensatas ir nesumažėtų šildymo ir aušinimo galia.
Norint apsaugoti lauke naudojamo įrenginio vandens vamzdžius nuo užšalimo žiemą, sandarinimo medžiagos storis TURI BŪTI mažiausiai 13mm (kai λ=0,039W/mK).
Jei temperatūra yra aukštesnė nei 30°C, o drėgmė didesnė nei RH 80%, izoliacinės medžiagos turi būti mažiausiai 20 mm storio, kad ant jų paviršiaus nesusidarytų kondensatas.
Žiemos metu vandens vamzdžius ir uždarymo vožtuvus nuo užšalimo apsaugokite šildymo juosta (nepateikiama). Jeigu lauko temperatūra gali nukristi žemiau –20°C ir šildymo juosta nenaudojama, uždarymo vožtuvus rekomenduojama montuoti viduje.

7.8 Elektros laidų prijungimas

7.8.1 Apie elektros laidų prijungimą

Prieš prijungiant elektros laidus
Įsitikinkite, kad prijungti vandens vamzdžiai.
Įprastinė darbo eiga
Elektros instaliacijos prijungimo procesas paprastai susideda iš šių etapų:
1 Patikrinimas, ar maitinimo sistema atitinka įrenginių elektros
specifikacijas.
2 Elektros laidų prijungimas prie lauke naudojamo įrenginio (jei
yra).
3 Elektros laidų prijungimas prie valdymo dėžutės EKCB07CAV3
(jei yra).
4 Elektros laidų prijungimas prie papildomos dėžutės
EK2CB07CAV3 (jei yra). 5 Elektros laidų prijungimas prie atsarginio šildytuvo (jei yra). 6 Pagrindinio maitinimo šaltinio prijungimas. 7 Atsarginio šildytuvo maitinimo prijungimas (jei yra). 8 Vartotojo sąsajos prijungimas. 9 Uždarymo vožtuvų prijungimas (jei yra). 10 Elektros skaitiklių prijungimas (jei yra). 11 Pavojaus signalų išvesties prijungimas (jei yra). 12 Erdvės vėsinimo/šildymo ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO išvesties
prijungimas (jei yra). 13 Perjungimo į išorinį šilumos šaltinį prijungimas (jei yra). 14 Elektros energijos suvartojimo skaitmeninių įvesčių prijungimas
(jei yra).
7.8.2 Atsargumo priemonės jungiant elektros
laidus
INFORMACIJA
Taip pat susipažinkite su atsargumo priemonėmis ir reikalavimais šiuose skyriuose:
▪ Bendrosios atsargumo priemonės ▪ Parengimas
PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
▪ Jei naudojami sujungtiniai kabeliai, jų gale reikia sumontuoti
apvalų prispaudžiamojo tipo kontaktą. Užmaukite apvalų prispaudžiamojo tipo kontaktą ant kabelio ir užstumkite iki izoliuotos dalies, tada pritvirtinkite kontaktą atitinkamu įrankiu.
a Sujungtinis kabelis b Apvalus prispaudžiamojo tipo kontaktas
▪ Kabeliai įrengiami taikant tokius metodus:
Kabelio tipas Įrengimo metodas
Vieno laido kabelis
a Vytasis vieno laido kabelis b Sraigtas c Plokščioji poveržlė
Sujungtinis kabelis su apvaliu prispaudžiamojo tipo kontaktu
a Kontaktas b Sraigtas c Plokščioji poveržlė O Leidžiama X Draudžiama
Eil. Nr. Užveržimo momentas (N•m)
Lauke naudojamas įrenginys
X3M 0,8~0,9 X4M 2,2~2,7 X5M 0,8~0,9 X7M
Valdymo dėžutė / papildoma dėžutė
X1M 2,2~2,7 X2M 0,8~0,9 X4M 1,3~1,6 X8M 0,8~0,9
Atsarginis šildytuvas
X15M 0,8~0,9

7.8.4 Elektros laidų prijungimas prie lauke naudojamo įrenginio

1 Nuimkite jungiklių dėžutės dangtelį. Žr. 29. puslapyje
"7.2.2Lauke naudojamo įrenginio atidarymas".
2 Nuo laidų nulupkite izoliaciją (20mm).
ĮSPĖJIMAS
VISADA naudokite daugiagyslius maitinimo kabelius.

7.8.3 Rekomendacijos jungiant elektros laidus

Atminkite:
Montuotojo informacinis vadovas
38
a Nulupkite laidą iki šios vietos b Per ilga dalis be izoliacijos gali sukelti elektros smūgį arba
nuotėkį.
3 Įstatykite laidus galinėje įrenginio dalyje:
Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras-
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
vanduo tipo šilumos siurbliai
4P492900-1 – 2017.06
Page 39
a
b c
≥25 mm
Išdėstymas Galimi kabeliai (priklauso nuo sumontuotų parinkčių)
a b
1 2 3
X5M
A2P
X6Y
X1A
X4M
X3M
1 2 3
X6YA
X19A
a
a Žemoji įtampa
▪ Vartotojo sąsaja ▪ Vidinio sujungimo kabelis su valdymo dėžute EKCB07CAV3 ▪ Nuotolinio valdiklio lauko jutiklis (pasirenkamas)
b Aukštoji įtampa
▪ Standartinio elektros tarifo maitinimo šaltinis ▪ Lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinis ▪ Uždarymo vožtuvas (įsigyjami atskirai) ▪ Erdvės šildymo/aušinimo operacijos valdiklis
c
▪ Pagrindinis maitinimo šaltinis
Pagrindinis maitinimo šaltinis
4 Įrenginio viduje nutieskite laidus taip:
Kai naudojamas standartinio elektros tarifo maitinimo šaltinis
7 Montavimas
a Žemosios įtampos kabelis
b Aukštosios įtampos kabelis
c Maitinimo kabelis
PASTABA
Atstumas tarp aukštosios įtampos ir žemosios įtampos kabelių turėtų būti bent 25mm.
a Žemosios įtampos laidai
b Aukštosios įtampos laidai + pagrindinis maitinimo šaltinis
5 Įsitikinkite, kad kabeliai NESILIEČIA prie aštrių briaunų. 6 Uždėkite jungiklių dėžutės dangtelį.
INFORMACIJA
Montuodami atskirai įsigytus arba papildomus kabelius, pasirūpinkite, kad jie būtų tinkamo ilgio. Tada, atlikdami techninę priežiūrą, galėsite nuimti/perkelti jungiklių dėžutę ir pasiekti kitus komponentus.
DĖMESIO
NESTUMKITE ir nedėkite per ilgų kabelių į įrenginį.

7.8.5 Pagrindinio maitinimo šaltinio prijungimas

1 Prijunkite pagrindinį maitinimo šaltinį.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras­vanduo tipo šilumos siurbliai 4P492900-1 – 2017.06
1 GND 2 L 3 N a Vidinio sujungimo kabelis (=pagrindinis maitinimo šaltinis)
Montuotojo informacinis vadovas
39
Page 40
7 Montavimas
1 2 31 2
9
10
X5M
A2P
X6Y
X1A
X6YB
X4M
X3M
15263
X6YA
X19A
X2M
X8M
S1S
b
a
c
X5M
A5P A5P
1 2
a b
Kai naudojamas lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinis
1 GND 2 L 3 N a Vidinio sujungimo kabelis (=pagrindinis maitinimo šaltinis) b Standartinio elektros tarifo maitinimo šaltinis c Lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinis (valdymo
dėžutėje)
INFORMACIJA
Tikslią jungčių X6Y, X6YA ir X6YB vietą jungiklių dėžutėje rasite techninės priežiūros vadove.
Nr. Veiksmas
1 Prijunkite vartotojo sąsajos kabelį prie lauke naudojamo
įrenginio.
a Pagrindinė vartotojo sąsaja
(a)
b Papildoma vartotojo sąsaja
2 Įkiškite atsuktuvą į angas po vartotojo sąsaja ir atsargiai
atskirkite priekinę plokštę nuo sieninės plokštės. PCB sumontuota vartotojo sąsajos priekinėje plokštėje.
NEPAŽEISKITE jos.
INFORMACIJA
Jei naudojamas lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinis, atskiro standartinio elektros tarifo maitinimo šaltinio reikalingumas lauke naudojamo įrenginio vandens daliai X3M/5+6 priklauso nuo lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinio tipo.
Atskiras prijungimas prie lauke naudojamo įrenginio vandens dalies būtinas:
▪ jei maitinimas lengvatiniu elektros tarifu nutraukiamas,
kai aktyvintas, ARBA
▪ jei lauke naudojamo įrenginio vandens dalies elektros
vartojimas neleidžiamas naudojant maitinimą lengvatiniu elektros tarifu, kai aktyvintas.

7.8.6 Vartotojo sąsajos prijungimas

Prijungimas prie lauke naudojamo įrenginio
INFORMACIJA
▪ Jeigu sistemoje NENAUDOJAMA valdymo dėžutė
EKCB07CAV3, vartotojo sąsają prijunkite tiesiai prie lauke naudojamo įrenginio, vadovaudamiesi toliau pateiktomis instrukcijomis.
▪ Jeigu sistemoje naudojama valdymo dėžutė
EKCB07CAV3, vartotojo sąsają prijunkite prie valdymo dėžutės. Instrukcijas žr. toliau “Prijungimas prie valdymo dėžutės”.
3 Pritvirtinkite vartotojo sąsajos sieninę plokštę prie sienos. 4 Prijunkite, kaip pavaizduota 4A, 4B, 4C arba 4D. 5 Vėl pritvirtinkite priekinę plokštę prie sieninės plokštės.
Elkitės atsargiai, kad tvirtindami priekinę plokštę prie įrenginio NEPRISPAUSTUMĖTE laidų.
(a) Naudojimui reikalinga pagrindinė vartotojo sąsaja. Ji
pristatoma su įrenginiu kaip priedas.
Prijungimas prie valdymo dėžutės
▪ Jei naudojate 1 vartotojo sąsają, galite prijungti ją prie valdymo
dėžutės EKCB07CAV3 (valdyti arti valdymo dėžutės) arba patalpoje (kai naudojamas patalpos termostatas).
▪ Jei naudojate 2 vartotojo sąsajas, galite prijungti 1 vartotojo sąsają
prie valdymo dėžutės EKCB07CAV3 (valdyti arti valdymo dėžutės) ir 1 vartotojo sąsają patalpoje (naudoti kaip patalpos termostatą).
Montuotojo informacinis vadovas
40
Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras-
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
vanduo tipo šilumos siurbliai
4P492900-1 – 2017.06
Page 41
7 Montavimas
X2M
X8M
X1M
A1P
20
21
A5P
a
X5M
20
21
1 2
X2M
2
4
3
1
b
a
PCB
a
PCB
b
a
b
PCB
b
a
PCB
b
b
# Prie valdymo dėžutės Patalpoje
1 Prijunkite vartotojo sąsajos kabelį prie
valdymo dėžutės gnybtų X2M/20+21. Pritvirtinkite kabelį prie kabelių
sąvaržų laikiklių.
Prijunkite vartotojo sąsajos kabelį prie valdymo dėžutės gnybtų X2M/20+21.
Tieskite kabelį nuo dešinės gnybtų pusės, pritvirtinkite prie kabelių sąvaržų laikiklių ir nukreipkite per žemosios įtampos laidų angą.
a Pagrindinė vartotojo sąsaja
2 Prijunkite valdymo dėžutę prie lauke naudojamo įrenginio.
Pritvirtinkite kabelį prie kabelių sąvaržų laikiklių.
# Prie valdymo dėžutės Patalpoje
4 Vartotojo sąsajos sieninę plokštę prie
valdymo dėžutės priekinio skydo pritvirtinkite priedų krepšyje esančiais M4 varžtais ir veržlėmis.
Saugokitės, kad NEDEFORMUOTUMĖTE vartotojo sąsajos apatinės dalies per stipriai priverždami montavimo varžtus.
Pritvirtinkite vartotojo sąsajos sieninę plokštę prie sienos.
Kol NEJUNGIATE vartotojo sąsajos prie valdymo dėžutės, NEIŠIMKITE kaiščių iš angų priekinėje plokštėje.
5 Prijunkite, kaip pavaizduota 4A. Prijunkite, kaip
pavaizduota 4A, 4B, 4C arba 4D.
6 Vėl pritvirtinkite priekinę plokštę prie sieninės plokštės.
Elkitės atsargiai, kad tvirtindami priekinę plokštę prie valdymo dėžutės NEPRISPAUSTUMĖTE laidų.
4A. Iš galinės pusės
4C. Iš viršaus
4B. Iš kairės
4D. Iš viršaus centre
3 Įkiškite atsuktuvą į angas po vartotojo sąsaja ir atsargiai
atskirkite priekinę plokštę nuo sieninės plokštės. PCB sumontuota vartotojo sąsajos priekinėje plokštėje.
NEPAŽEISKITE jos.
a Išpjaukite šią dalį, kad laidai būtų nutiesti replėmis ir t. t.
b Pritvirtinkite laidus priekinėje korpuso dalyje laidų laikikliu ir
veržikliu.

7.8.7 Uždarymo vožtuvo prijungimas

EWAQ+EWYQ004+005BAVP Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras­vanduo tipo šilumos siurbliai 4P492900-1 – 2017.06
1 Prijunkite vožtuvo valdymo kabelį prie atitinkamų gnybtų, kaip
pavaizduota paveikslėlyje.
PASTABA
Prijunkite tik NO (įprastai atidarytus) vožtuvus.
Montuotojo informacinis vadovas
41
Page 42
7 Montavimas
NO
X5M
X4M
X3M
M2S
2
1
X2M
X8M
6 7
X5M
X3M
M2S
1
2
a
b
c
1 2 3
1 2 3
X8M
X1M
X5M
22
23
3 4
X2M
INFORMACIJA
Pagal numatytuosius nustatymus uždarymo vožtuvas jungiamas prie lauke naudojamo įrenginio. Tačiau, jeigu sistemoje naudojama valdymo dėžutė EKCB07CAV3, galite jį jungti prie valdymo dėžutės. Norėdami tai padaryti, sujunkite lauke naudojamo įrenginio gnybtus X3M/1+2 su valdymo dėžutės gnybtais X8M/6+7, tada uždarymo vožtuvą prijunkite prie valdymo dėžutės gnybtų X8M/6+7.
a Žemosios įtampos laidai b Aukštosios įtampos laidai c Pagrindinis maitinimo šaltinis
PASTABA
Atstumas tarp aukštosios įtampos ir žemosios įtampos kabelių turėtų būti bent 25mm.

7.8.9 Valdymo dėžutės maitinimo prijungimas

1 Prijunkite maitinimo šaltinio kabelį prie valdymo dėžutės.
1 GND 2 L 3 N
2 Pritvirtinkite kabelį sąvaržomis prie kabelių sąvaržų laikiklių, kad
jis neįsitemptų, ir įsitikinkite, kad jis NESILIEČIA prie aštrių briaunų.
DĖMESIO
NESTUMKITE ir nedėkite per ilgų kabelių į įrenginį.

7.8.8 Elektros laidų prijungimas prie valdymo dėžutės

1 Įkiškite laidus per valdymo dėžutės apačią. 2 Įsitikinkite, kad žemosios įtampos laidai yra dešinėje.
Nukreipkite juos per įleidimo angą ir pritvirtinkite kabelių sąvaržomis.

7.8.10 Valdymo dėžutės ir lauke naudojamo įrenginio sujungimas vidinio sujungimo kabeliu

1 Sujunkite X2M/22 (valdymo dėžutė) ir X5M/4 (lauke
naudojamas įrenginys).
2 Sujunkite X2M/23 (valdymo dėžutė) ir X5M/3 (lauke
naudojamas įrenginys).
Montuotojo informacinis vadovas
42
3 Pritvirtinkite kabelį prie kabelių sąvaržų laikiklių.
7.8.11 Elektros laidų prijungimas prie
1 Įkiškite laidus per papildomos dėžutės apačią.
papildomos dėžutės
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras-
vanduo tipo šilumos siurbliai
4P492900-1 – 2017.06
Page 43
2 Įsitikinkite, kad žemosios įtampos laidai yra dešinėje.
a
b
c
X2M
X8M
A4P
X2M
X8M
X1M
A4P
321
X1M
321
X5A
A4P
X5A
A4P
a b a
X2M
X8M
X1M
A4P
7
8
9
10
S5P S6P
Nukreipkite juos per įleidimo angą ir pritvirtinkite kabelių sąvaržomis:
a Žemosios įtampos laidai
b Aukštosios įtampos laidai
c Pagrindinis maitinimo šaltinis
PASTABA
Atstumas tarp aukštosios įtampos ir žemosios įtampos kabelių turėtų būti bent 25mm.

7.8.12 Papildomos dėžutės maitinimo prijungimas

1 Sujunkite papildomos dėžutės gnybtą X1M su valdymo dėžutės
gnybtu X1M.
7 Montavimas
a Jungtys (priedas)
b Vidinio sujungimo kabeliu (nepateikiamas)

7.8.14 Elektros skaitiklių prijungimas

INFORMACIJA
▪ Reikalinga papildoma dėžutė EK2CB07CAV3. ▪ Prijungti prie papildomos dėžutės EK2CB07CAV3.
INFORMACIJA
Jei naudojate elektros skaitiklį su tranzistoriaus išvestimi, patikrinkite polius. Teigiamą polių REIKIA prijungti prie X2M/7 ir X2M/9, o neigiamą – prie X2M/8 ir X2M/10.
1 Prijunkite elektros skaitiklio kabelį prie atitinkamų gnybtų, kaip
pavaizduota paveikslėlyje.
1 GND 2 L 3 N
2 Pritvirtinkite kabelį sąvaržomis prie kabelių sąvaržų laikiklių, kad
jis neįsitemptų ir įsitikinkite, kad jis NESILIEČIA prie aštrių briaunų.
DĖMESIO
NESTUMKITE ir nedėkite per ilgų kabelių į įrenginį.

7.8.13 Papildomos dėžutės ir valdymo dėžutės sujungimas vidinio sujungimo kabeliu

1 Prijunkite jungtis iš priedų krepšio prie A1P valdymo dėžutės ir
papildomos dėžutės X5A.
2 Sujunkite jungtis savo kabeliu.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras­vanduo tipo šilumos siurbliai 4P492900-1 – 2017.06
2 Pritvirtinkite kabelį prie kabelių sąvaržų laikiklių.

7.8.15 Energijos sąnaudų skaitmeninės įvesties prijungimas

INFORMACIJA
▪ Reikalinga papildoma dėžutė EK2CB07CAV3. ▪ Prijungti prie papildomos dėžutės EK2CB07CAV3.
1 Prijunkite energijos sąnaudų skaitmeninės įvesties kabelį prie
atitinkamų gnybtų, kaip pavaizduota paveikslėlyje.
Montuotojo informacinis vadovas
43
Page 44
7 Montavimas
X2M
X8M
X1M
A4P
1
2
3
4
5
6
11
12
S3P S2P S1PS4P
X2M
X8M
X1M
A4P
15 13
X8M
X1M
1 2
X8M
X1M
L N
43
a b
S3P Prijunkite prie gnybtų X2M/1+2 S2P Prijunkite prie gnybtų X2M/3+4 S1P Prijunkite prie gnybtų X2M/5+6 S4P Prijunkite prie gnybtų X2M/11+12
2 Pritvirtinkite kabelį prie kabelių sąvaržų laikiklių.
2 Pritvirtinkite kabelį prie kabelių sąvaržų laikiklių.

7.8.18 Perjungimo į išorinį šilumos šaltinį prijungimas

INFORMACIJA
▪ Reikalinga papildoma dėžutė EK2CB07CAV3. ▪ Prijungti prie papildomos dėžutės EK2CB07CAV3.
1 Prijunkite perjungimo į išorinį šilumos šaltinį kabelį prie
atitinkamų gnybtų, kaip pavaizduota paveikslėlyje.

7.8.16 Pavojaus signalų išvesties prijungimas

INFORMACIJA
▪ Reikalinga papildoma dėžutė EK2CB07CAV3. ▪ Prijungti prie papildomos dėžutės EK2CB07CAV3.
1 Prijunkite pavojaus signalų išvesties kabelį prie atitinkamų
gnybtų, kaip pavaizduota paveikslėlyje.
2 Pritvirtinkite kabelį prie kabelių sąvaržų laikiklių.

7.8.17 Erdvės aušinimo/šildymo ĮJUNGIMO/ IŠJUNGIMO išvesties prijungimas

INFORMACIJA
▪ Reikalinga papildoma dėžutė EK2CB07CAV3. ▪ Prijungti prie papildomos dėžutės EK2CB07CAV3.
1 Prijunkite erdvės aušinimo/šildymo ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO
išvesties kabelį prie atitinkamų gnybtų, kaip pavaizduota paveikslėlyje.
2 Pritvirtinkite kabelį prie kabelių sąvaržų laikiklių.

7.8.19 Elektros laidų prijungimas prie atsarginio šildytuvo

Išdėstymas Kabeliai
a Žemoji
įtampa b
Aukštoji įtampa
1 Įkiškite laidus per atsarginio šildytuvo apačią. 2 Atsarginio šildytuvo viduje nutieskite laidus taip:
Atsarginio
šildytuvo tipas
*3V
Jungiamasis kabelis (atsarginio šildytuvo termistorius + atsarginio šildytuvo šilumos saugiklis + atsarginio šildytuvo jungtis)
Pagrindinis maitinimo šaltinis
Išdėstymas
a žemosios įtampos laidai
b aukštosios įtampos laidai
Montuotojo informacinis vadovas
44
Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras-
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
vanduo tipo šilumos siurbliai
4P492900-1 – 2017.06
Page 45
7 Montavimas
a b
L NL N
F1B
LL NN
F1B
1 2 3
4 5 6
X14M
F1B
L1 L2 L3
1 2 3
4 5 6
X14M
Atsarginio
Išdėstymas
šildytuvo tipas
*9W
a žemosios įtampos laidai
b aukštosios įtampos laidai
3 Pritvirtinkite laidus prie kabelių sąvaržų laikiklių.
PASTABA
Atstumas tarp aukštosios įtampos ir žemosios įtampos kabelių turėtų būti bent 25mm.

7.8.20 Atsarginio šildytuvo maitinimo prijungimas

DĖMESIO
Kad užtikrintumėte visišką įrenginio įžeminimą, būtinai prijunkite atsarginio šildytuvo maitinimo šaltinį ir įžeminimo kabelį.
Atsarginio šildytuvo galia priklauso nuo modelio. Pasirūpinkite, kad maitinimas atitiktų atsarginio šildytuvo galią, nurodytą lentelėje.
Atsarginio
šildytuvo tipas
3kW 1~ 230V (*3V)
3kW 1~ 230V (*9W)
6kW 1~ 230V (*9W)
6kW 3N~ 400V (*9W)
9kW 3N~ 400V (*9W)
Atsarginio šildytuvo
maitinimo jungtys
Gnybtų jungtys
Atsarginio
šildytuvo
tipas
Atsarginio
šildytuvo
galia
Maitinimo
šaltinis
Maksimali
tekanti srovė
Z
(Ω)
max
*3V 3kW 1~230V 13A — *9W 3kW 1~230V 13A
6kW 1~230V 26A
(a, b)
— 6kW 3N~400V 8,6A — 9kW 3N~400V 13A
(a) Įranga, atitinkanti EN/IEC61000‑3‑12 reikalavimus
(Europos/ tarptautinis techninis standartas, nustatantis prie bendrųjų žemosios įtampos tinklų prijungtos įrangos, kurios maitinimo kiekvienos fazės srovė yra >16A ir ≤75A, sukuriamų sinusinių srovių ribines vertes).
(b) Ši įranga atitinka EN/IEC61000‑3‑11 reikalavimus
(Europos/ tarptautinis techninis standartas, nustatantis bendrųjų žemosios įtampos maitinimo sistemų įtampos pokyčių, svyravimų ir mirgėjimo ribines vertes, skirtas įrangai, kurios vardinė srovė yra ≤75A), jei sistemos pilnutinė varža Z tarp vartotojo maitinimo šaltinio ir bendrosios sistemos. Įrangos montuotojas arba vartotojas (jei reikia, pasikonsultavęs su paskirstymo tinklo operatoriumi) privalo užtikrinti, kad ši įranga būtų prijungta tik prie tokio maitinimo šaltinio, kurio pilnutinė varža Z Z
.
max
yra ne didesnė kaip Z
sys
sąsajos taške
max
ne didesnė kaip
sys
1 Prijunkite atsarginio šildytuvo maitinimą. *3V modeliuose F1B
naudojamas dvipolis saugiklis. *9W modeliuose F1B naudojamas 4 polių saugiklis.
2 Jei reikia, pakeiskite X14M gnybto jungtis.
Speciali pastaba apie saugiklius:
Speciali pastaba apie gnybtus:
Kaip nurodyta pirmesnėje lentelėje, norint konfigūruoti atsarginį šildytuvą, reikia pakeisti prijungimą prie gnybtų X6M ir X7M. Tolesniame paveikslėlyje žr. perspėjimą apie jungimą prie gnybtų.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras­vanduo tipo šilumos siurbliai 4P492900-1 – 2017.06
Montuotojo informacinis vadovas
45
Page 46
7 Montavimas
K1M K2MK2M
1 3 5 13
2 4 6 14
K5M
1 3 5 13
2 4 6 14
1 3 5 13
2 4 6 14
Ω
Ω
X2M
X8M
X1M
X15M
A4P
F1B
14 13 12
11
6 5
15
1 2 3 4 5 6 7
3 Pritvirtinkite kabelį prie kabelių sąvaržų laikiklių.
INFORMACIJA
Daugiau informacijos apie atsarginių šildytuvų tipus ir atsarginių šildytuvų konfigūravimą žr. lauke naudojamo modulio montavimo vadovo skyriuje “Konfigūracija”.
Prijungiant atsarginį šildytuvą galima netinkamai sujungti laidus. Kad aptiktumėte netinkamai prijungtus laidus *9W modelyje, labai rekomenduojame išmatuoti šildytuvo elementų varžą. Reikia išmatuoti šias skirtingų tipų atsarginių šildytuvų varžas (žr. lentelę). VISADA matuokite kontaktoriaus K1M, K2M, ir K5M gnybtų varžą.
3kW 1~ 230V
6kW 1~ 230V
6kW 3N~
400V
9kW 3N~
400V
K1M/1 K5M/13 52,9 Ω 52,9 Ω
K1M/3 105,8 Ω 105,8 Ω 105,8 Ω
K1M/5 158,7 Ω 105,8 Ω 105,8 Ω K1M/3 K1M/5 26,5 Ω 52,9 Ω 105,8 Ω 105,8 Ω K2M/1 K5M/13 26,5 Ω
K2M/3 52,9 Ω 52,9 Ω
K2M/5 52,9 Ω 52,9 Ω K2M/3 K2M/5 52,9 Ω 52,9 Ω 52,9 Ω 52,9 Ω K1M/5 K2M/1 132,3 Ω
Varžos tarp K1M/1 ir K5M/13 matavimo pavyzdys.

7.8.21 Atsarginio šildytuvo komplekto prijungimas prie valdymo dėžutės

4 Pritvirtinkite kabelį prie kabelių sąvaržų laikiklių.
INFORMACIJA
▪ Daugiau informacijos apie jungtis žr. elektros
instaliacijos schemoje. ▪ Naudokite daugiaašį kabelį. ▪ Atsarginio šildytuvo komplektui EKMBUHCA3V3
NEREIKIA sujungti jungčių tarp atsarginio šildytuvo
gnybto X15M/6 ir valdymo dėžutės gnybto X2M/14.

7.8.22 Vožtuvų komplekto prijungimas

INFORMACIJA
Taikoma tik toms grįžtamosioms sistemoms (šildymas +vėsinimas), kuriose sumontuotas atsarginis šildytuvas.
1 Prijunkite viename jungiamojo kabelio gale (a) esančią jungtį
prie X21A jungties, esančios lauke naudojamo įrenginio PCB A1P, ir nuveskite kabelį, kaip parodyta toliau pateiktame paveikslėlyje.
2 Naudodami išorinius laidus ir užspaudžiamąjį gnybtą, esantį
kitame jungiamojo kabelio gale (b), prijunkite prie valdymo dėžutės gnybto X8M/10, o lauke naudojamo įrenginio gnybtus X3M/1+2 prijunkite prie valdymo dėžutės gnybtų X8M/6+7.
INFORMACIJA
▪ Būtina prijungti prie valdymo dėžutės EKCB07CAV3.
1 Termistoriui prijunkite 2 laidus tarp atsarginio šildytuvo gnybtų
X15M/1+2 ir valdymo dėžutės gnybtų X2M/5+6.
2 Šiluminiam saugikliui prijunkite 2 laidus tarp atsarginio šildytuvo
gnybtų X15M/3+4 ir valdymo dėžutės gnybtų X2M/11+12.
3 Jungčiai su valdymo dėžute prijunkite 3 laidus tarp atsarginio
šildytuvo gnybtų X15M/5+6+7 ir valdymo dėžutės gnybtų X2M/13+14+15.
Montuotojo informacinis vadovas
46
Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras-
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
vanduo tipo šilumos siurbliai
4P492900-1 – 2017.06
Page 47

8 Konfigūracija

X7M
X21A
X21A
X5M
X4M
X3M
1
2
c
a
b
1076
X8M
X1M
X4M
X2M
A1P
b
a
L
NY

7.9 Lauke naudojamo įrenginio montavimo pabaiga

7.9.1 Lauke naudojamo įrenginio uždarymas

1 Uždarykite jungiklių dėžutės dangtelį. 2 Uždėkite viršutinę ir priekinę plokštes.
PASTABA
Uždarydami lauke naudojamo įrenginio dangtį, pasirūpinkite, kad užveržimo momentas NEVIRŠYTŲ 4,1N•m.

7.10 Valdymo dėžutės montavimo užbaigimas

7.10.1 Valdymo dėžutės uždarymas

1 Uždarykite priekinę plokštę.

7.11 Papildomos dėžutės montavimo užbaigimas

a Jungtis– vienas jungiamojo kabelio galas
b Užspaudžiamasis gnybtas– kitas jungiamojo kabelio galas
c Į valdymo dėžutę
ĮSPĖJIMAS
Panaikinkite vožtuvo komplekto kabelio sudaromą įtempimą, pritvirtindami kabelį prie kabelių pynės. Abiejose užspaudžiamojo gnybto pusėse uždėkite varžčius. To nepadarius, gali įvykti trumpasis jungimas ir kilti gaisras.
3 Prijunkite trieigį vožtuvą, esantį vožtuvų komplekte, prie
valdymo dėžutės gnybtų X8M/6+7+10.
PASTABA
Kai kelis laidus jungiate prie to paties gnybto, užtikrinkite, kad jie būtų vienodo storio.

7.11.1 Papildomos dėžutės uždarymas

1 Uždarykite priekinę plokštę.

7.12 Atsarginio šildytuvo montavimo užbaigimas

7.12.1 Atsarginio šildytuvo uždarymas

1 Uždarykite jungiklių dėžutės dangtelį. 2 Uždarykite priekinę plokštę.
8 Konfigūracija

8.1 Apžvalga: konfigūracija

Šiame skyriuje aprašyta, ką reikia daryti ir žinoti norint konfigūruoti sumontuotą sistemą.
Kodėl
Jei sistema konfigūruosite NETINKAMAI, ji gali veikti NENUMATYTU būdu. Konfigūracija veikia šiuos dalykus:
▪ Programinės įrangos skaičiavimus ▪ Vartotojo sąsajos rodomus duomenis ir funkcijas
Kaip
Naudodami vartotojo sąsają, galite konfigūruoti sistemą. ▪ Pirmas kartas – spartus vediklis. Kai pirmą kartą ĮJUNGSITE
vartotojo sąsają (patalpose naudojamame įrenginyje), spartus vediklis padės konfigūruoti sistemą.
Vėliau. Jei reikės, galėsite vėliau pakeisti konfigūraciją.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras­vanduo tipo šilumos siurbliai 4P492900-1 – 2017.06
a Iš lauke naudojamo įrenginio b 3 išėjimų vožtuvo Y Į X8M/6 N Į X8M/7 L Į X8M/10
INFORMACIJA
Kai keičiami montuotojo nustatymai, sąsaja reikalauja patvirtinimo. Patvirtinus ekranas trumpam IŠJUNGIAMAS ir kelias sekundes rodoma, kad ekranas užimtas.
Montuotojo informacinis vadovas
47
Page 48
8 Konfigūracija
X12A
A4P
X10A
A1P
A B
2
345
H JS T
01
02 06 0a 0e
00 03
07 0b 0f
0000
04 08 0c
00 01
05 09 0d
15
Overview settings
Confirm
Adjust
Scroll
Prieiga prie nustatymų – lentelių legenda
Montuotojo nustatymus galite pasiekti dviem skirtingais būdais. Tačiau abiem būdais galima pasiekti NE visus nustatymus. Jei taip yra, atitinkamuose šio skyriaus lentelės stulpeliuose rašoma Netaikoma.
Būdas Stulpelis lentelėse
Prieiga prie nustatymų naudojant meniu struktūros elementą.
Prieiga prie nustatymų naudojant apžvalgos nustatymų kodą.
Taip pat žr.: ▪ 48. puslapyje "Prieiga prie montuotojo nustatymų"67. puslapyje "8.5 Meniu struktūra: montuotojo nustatymų
apžvalga"
#
Kodas

8.1.1 Kompiuterio kabelio prijungimas prie jungiklių dėžutės

Būtina sąlyga: Reikia EKPCCAB rinkinio.
1 Prijunkite kabelį su USB jungtimi prie kompiuterio. 2 Prijunkite kabelio kištuką prie lauke naudojamo įrenginio
jungiklių dėžutės dalyje A1P esančios jungties X10A arba prie valdymo dėžutės EKCB07CAV3 jungiklių dėžutės dalyje A4P esančios jungties X12A.
A Lauke naudojamo įrenginio jungiklių dėžutė B Valdymo dėžutės jungiklių dėžutė
3 Ypač atkreipkite dėmesį į kištuko padėtį!
PASTABA
Kitas kabelis jau prijungtas prie X10A. Norėdami kompiuterio kabelį prijungti prie X10A, laikinai atjunkite šį kitą kabelį. NEPAMIRŠKITE paskui jį vėl prijungti.

8.1.2 Prieiga prie dažniausiai naudojamų komandų

Prieiga prie montuotojo nustatymų
1 Nustatykite vartotojo teisių lygį Installer (Montuotojas). 2 Eikite į [A]:
Prieiga prie apžvalgos nustatymų
1 Nustatykite vartotojo teisių lygį Installer (Montuotojas). 2 Eikite į [A.8]:
Overview settings (Peržiūrėti nuostatas).
Vartotojo teisių lygio Installer (Montuotojas) nustatymas
1 Nustatykite vartotojo teisių lygį Adv. end user (Patyręs galutinis
naudotojas).
2 Eikite į [6.4]:
level (Naudotojo teisių lygis).
3 Spauskite
Rezultatas:
4 Jei NEPASPAUSITE jokio mygtuko ilgiau negu 1 valandą arba
dar kartą paspausite teisių lygis bus perjungtas į End user (Galutinis naudotojas).
Vartotojo teisių lygio Advanced end user (Patyręs galutinis vartotojas) nustatymas
1 Pereikite į pagrindinį meniu arba bet kurį jo submeniu: 2 Spauskite
Rezultatas: Įjungiamas vartotojo teisių lygis Adv. end user (Patyręs
galutinis naudotojas). Rodoma papildoma informacija, o prie meniu pavadinimo rodomas +. Vartotojo teisių lygis liks Adv. end user (Patyręs galutinis naudotojas), kol nustatysite kitą.
Vartotojo teisių lygio End user (Galutinis vartotojas) nustatymas
1 Spauskite
Rezultatas: Įjungiamas vartotojo teisių lygis End user (Galutinis
naudotojas). Vartotojo sąsaja grįš į numatytąjį pagrindinį ekraną.
Apžvalgos nustatymo modifikavimas Pavyzdys: modifikuokite [1‑01] iš 15 į 20.
1 Eikite į [A.8]:
Overview settings (Peržiūrėti nuostatas).
2 Mygtukais
dalies ekraną.
> Installer settings (Montuotojo nuostatos).
> Installer settings (Montuotojo nuostatos) >
> Information (Informacija) > User permission
ilgiau negu 4sekundes.
rodoma pagrindiniuose puslapiuose.
ilgiau negu 4 sekundes, montuotojo
.
ilgiau negu 4sekundes.
ilgiau negu 4 sekundes.
> Installer settings (Montuotojo nuostatos) >
ir pereikite į atitinkamą pirmosios nustatymo
Montuotojo informacinis vadovas
48
INFORMACIJA
Papildomas skaitmuo 0 įtraukiamas pirmoje nustatymo dalyje, jei naudojate apžvalgos nustatymų kodus.
Pavyzdys: [1‑01]: įvedus “1” bus rodoma “01”.
3 Mygtukais ir pereikite į atitinkamą antrąją nustatymo dalį.
Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras-
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
vanduo tipo šilumos siurbliai
4P492900-1 – 2017.06
Page 49
8 Konfigūracija
01
02 06 0a 0e
00 03
07 0b 0f
0000
04 08 0c
00 01
05 09 0d
15
Overview settings
Confirm
Adjust
Scroll
01
02 06 0a 0e
00 03
07 0b 0f
0000
04 08 0c
00 01
05 09 0d
20
Overview settings
Confirm
Adjust
Scroll
Installer settings
The system will restart.
OK
Cancel
Confirm
Adjust
15:10
Tue
U5:Auto address
Push 4 sec. to continue
Synchronization
Confirm
Adjust
Data difference detected. Please select action:
Send data
Start copy
Confirm
Adjust
Are you sure you want to start the copy operation?
Cancel
OK
Rezultatas: Modifikuotina reikšmė paryškinta.
4 Modifikuokite reikšmę mygtukais ir .
5 Pakartokite ankstesnius veiksmus, jei reikia modifikuoti kitus
nustatymus.
6 Paspauskite , kad patvirtintumėte parametro modifikaciją. 7 Montuotojo nustatymų meniu paspauskite , kad
patvirtintumėte nustatymus.
Rezultatas: Sistema paleidžiama iš naujo.

8.1.3 Sistemos nustatymų kopijavimas iš pirmosios vartotojo sąsajos į antrąją

Jei prijungta antroji vartotojo sąsaja, montuotojas pirmiausia turi pagal pateiktas instrukcijas tinkamai konfigūruoti 2 vartotojo sąsajas.
Ši procedūra taip pat leidžia nukopijuoti kalbų rinkinį iš vienos vartotojo sąsajos į kitą: pvz., iš EKRUCBL2 į EKRUCBL1.
1 Kai maitinimas įjungiamas pirmą kartą, rodomos abi vartotojo
sąsajos:
5 Pasirinkite reikalingą veiksmą:
▪ Send data (Siųsti duomenis): naudojamos vartotojo sąsajos
duomenys teisingi, o kitos vartotojo sąsajos duomenys bus perrašyti.
▪ Receive data (Gauti duomenis): naudojamos vartotojo
sąsajos duomenys NETEISINGI, o kitos vartotojo sąsajos duomenys juos pakeis.
6 Vartotojo sąsaja paprašys patvirtinti, ar tikrai norite tęsti.
7 Patvirtinkite pasirinkimą ekrane paspausdami , o visi
pasirinktos šaltinio vartotojo sąsajos duomenys (kalbos, planai ir kt.) bus sinchronizuoti su kita sąsaja.
INFORMACIJA
▪ Kopijuojant abiejuose valdikliuose NEBUS leidžiama
atlikti veiksmų. ▪ Kopijavimas gali trukti iki 90 minučių. ▪ Rekomenduojame keisti montuotojo nustatymus arba
įrenginio konfigūraciją pagrindinėje vartotojo sąsajoje.
Priešingu atveju, kol šie pakeitimai bus matomi meniu
struktūroje, gali praeiti iki 5 minučių.
8 Dabar jūsų sistemą galima valdyti naudojant 2 vartotojo
sąsajas.

8.1.4 Kalbų rinkinio kopijavimas iš pirmosios vartotojo sąsajos į antrąją

Žr. 49. puslapyje "8.1.3 Sistemos nustatymų kopijavimas iš
pirmosios vartotojo sąsajos į antrąją".
2 Vartotojo sąsajoje, kurios spartųjį vediklį norite įjungti, spauskite
ilgiau negu 4 sekundes. Ši vartotojo sąsaja dabar bus
pagrindinė.
INFORMACIJA
Naudojant spartųjį vediklį, antrojoje vartotojo sąsajoje bus rodoma Busy (Užimtas) ir jos NEBUS galima naudoti.
3 Spartusis vediklis jums padės. 4 Kad sistema tinkamai veiktų, abiejų vartotojo sąsajų vietiniai
duomenys turi sutapti. Jei taip NĖRA, abiejose vartotojo sąsajose bus rodoma:
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras­vanduo tipo šilumos siurbliai 4P492900-1 – 2017.06

8.1.5 Spartusis vediklis: sistemos maketo nustatymas pirmą kartą ĮJUNGUS

Kai pirmą kartą ĮJUNGIATE sistemą, vartotojo sąsaja paprašo pasirinkti pradinius nustatymus:
▪ kalba, ▪ data, ▪ laikas, ▪ sistemos schema. Patvirtinę sistemos schemą galite toliau montuoti ir paruošti naudoti
sistemą.
1 Jei sistemos schema NEPATVIRTINTA, ĮJUNGUS
paleidžiamas spartusis vediklis ir siūloma nustatyti kalbą.
Montuotojo informacinis vadovas
49
Page 50
8 Konfigūracija
Language
Select the desired language
Confirm
Adjust
1 2013
Date
Confirm
Adjust
Scroll
What is the date today?
Tue
Jan
00 : 00
Time
Confirm
Adjust
Scroll
What is the current time?
A.2 1
System layout
Select
Scroll
Options Capacities Confirm layout
Standard
Confirm layout
Please confirm the system layout. The system will restart and will be ready for first startup.
Cancel
OK
Confirm
Adjust
a
b c
d
b c
2 Nustatykite esamą datą ir laiką.
3 Pasirinkite sistemos schemos nustatymus: Standard
(Standartinis), Options (Parinktys), Capacities (Galia). Išsamiau žr. 50. puslapyje "8.2Bazinė konfigūracija".
# Kodas Aprašas
[A.2.1.7] [C-07] Unit control method (Įrenginio valdymo
būdas): ▪ 0 (LWT control (LWT valdymas)):
įrenginio veikimas nustatomas pagal ištekančio vandens temperatūrą, nepriklausomai nuo esamos patalpos temperatūros ir (arba) poreikio šildyti ar vėsinti patalpą.
▪ 1 (Ext RT control (Išor. RT valdymas)):
įrenginio veikimas nustatomas pagal išorinį termostatą.
▪ 2 (RT control (RT valdymas)):
įrenginio veikimas nustatomas pagal vartotojo sąsajos aplinkos temperatūrą.
# Kodas Aprašas
[A.2.1.9] [F-0D] Kai erdvės šildymo / vėsinimo valdiklis
IŠJUNGTAS per vartotojo sąsają, siurblys būna visada IŠJUNGTAS. Kai erdvės šildymo / vėsinimo valdiklis įjungtas, galima rinktis norimą siurblio veikimo režimą (taikoma tik erdvės šildymo / vėsinimo režimu)
Pump operation mode (Siurblio veikimo režimas):
▪ 0 (Continuous (Nuolatinis)): siurblys
veikia nuolat, nepaisant termostato ĮJUNGIMO arba IŠJUNGIMO būsenos. Pastaba: siurbliui veikiant nuolat reikia daugiau energijos negu veikiant pasirinktinai arba pagal poreikį.
4 Baigę konfigūruoti, pasirinkite Confirm layout (Patvirtinti
maketą) ir spauskite .
5 Vartotojo sąsaja persikrauna ir galite toliau montuoti
pasirinkdami kitus taikomus nustatymus ir paruošdami naudoti sistemą.
Kai keičiami montuotojo nustatymai, sistema reikalauja patvirtinimo. Patvirtinus ekranas trumpam IŠJUNGIAMAS ir kelias sekundes rodoma, kad ekranas užimtas.

8.2 Bazinė konfigūracija

8.2.1 Spartusis vediklis: kalba / laikas ir data

Nr. Kodas Aprašas
[A.1] N/A Kalba [1] N/A Laikas ir data

8.2.2 Spartusis vediklis: standartinis

▪ a: erdvės šildymo / vėsinimo
valdiklis (vartotojo sąsaja) ▪ b: IŠJUNGTAS ▪ c: įjungtas ▪ d: siurblio veikimas:
tęsinys >>
Erdvės šildymo/vėsinimo nustatymai
Sistema gali pašildyti arba atvėsinti erdvę. Priklausomai nuo naudojimo vietos, galima atitinkamai keisti erdvės šildymo / vėsinimo nustatymus.
Montuotojo informacinis vadovas
50
Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras-
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
vanduo tipo šilumos siurbliai
4P492900-1 – 2017.06
Page 51
8 Konfigūracija
a b
d
e
f
c
g b
c
a
d
e
b
b
c
b c
c
b
a
# Kodas Aprašas
[A.2.1.9] [F-0D] << tęsinys
▪ 1 (Sample (Pavyzdys)): kai yra
šildymo arba vėsinimo poreikis, nes ištekančio vandens temperatūra dar nepasiekė reikiamos vertės, siurblys ĮJUNGTAS. Kai termostatas IŠJUNGIAMAS, siurblys įjungiamas kas 5minutes, kad patikrintų vandens temperatūrą ir poreikį šildyti arba vėsinti. Pastaba: pasirinktinis režimas NEGALIMAS, kai valdoma išoriniu patalpos termostatu arba patalpos termostatu.
▪ a: erdvės šildymo / vėsinimo
valdiklis (vartotojo sąsaja) ▪ b: IŠJUNGTAS ▪ c: įjungtas ▪ d: IVT temperatūra ▪ e: esama ▪ f: norima ▪ g: siurblio veikimas
# Kodas Aprašas
[A.2.1.9] [F-0D] << tęsinys
▪ 2 (Request (Pageidaujamas))
(numatytoji reikšmė): siurblys veikia pareikalavus. Pavyzdys: Naudojant patalpos termostatą sudaroma termostato ĮJUNGIAMO / IŠJUNGIAMO būsena. Kai nėra tokio poreikio, siurblys būna IŠJUNGTAS. Pastaba: Užklausos NĖRA ištekančio vandens temperatūros valdiklyje.
tęsinys >>
# Kodas Aprašas
[A.2.1.B] Netaikoma Tik jei yra 2vartotojo sąsajos (1
sumontuota patalpoje, 1 sumontuota patalpoje naudojamame įrenginyje):
▪ a: įrenginyje ▪ b: patalpoje kaip patalpos termostatas
User interface location (Naudotojo sąsajos vieta):
▪ At unit (Įrenginyje): kita vartotojo
sąsaja automatiškai nustatoma į In room (Kambaryje) ir, jeigu pasirinktas patalpos termostato valdiklis, veikia kaip patalpos termostatas.
▪ In room (Kambaryje) (numatytoji
reikšmė): kita vartotojo sąsaja automatiškai nustatoma į At unit (Įrenginyje) ir patalpos termostato valdiklis veikia kaip patalpos termostatas.
[A.2.1.C] [E-0D] Glycol present (Yra glikolio):
▪ 0 (No (Ne)) (numatytoji reikšmė): į
vandenį nebuvo pridėta glikolio.
▪ 1 (Yes (Taip)): į vandens sistemą buvo
pridėta glikolio, siekiant apsaugoti nuo užšalimo.

8.2.3 Spartusis vediklis: parinktys

Nuotolinis lauko jutiklis
Žr. 12. puslapyje "5Naudojimo gairės".
▪ a: erdvės šildymo / vėsinimo
valdiklis (vartotojo sąsaja) ▪ b: IŠJUNGTAS ▪ c: įjungtas ▪ d: poreikis šildyti (iš išpl. PT arba
PT) ▪ e: siurblio veikimas:
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras­vanduo tipo šilumos siurbliai 4P492900-1 – 2017.06
Montuotojo informacinis vadovas
51
Page 52
8 Konfigūracija
Nr. Kodas Aprašas
[A.2.2.B] [C-08] External sensor (Išorinis jutiklis) (lauko):
Prijungus pasirinktinį išorinį aplinkos jutiklį, reikia nustatyti jutiklio tipą. Žr. 12.
puslapyje "5Naudojimo gairės".
▪ 0 (No (Ne)) (numatytoji reikšmė):
NESUMONTUOTA. Termistorius vartotojo sąsajoje ir lauke naudojamas įrenginys naudojami matuoti.
▪ 1 (Outdoor sensor (Lauko jutiklis)):
nuotolinis lauko jutiklis prijungtas prie lauke naudojamo įrenginio. Lauke naudojamas jutiklis bus naudojamas lauko temperatūrai matuoti. Pastaba: Kai kurioms funkcijoms vis dar naudojamas lauke naudojamo įrenginio temperatūros jutiklis.
▪ 2 (Room sensor (Kambario jutiklis)):
nuotolinis vidaus jutiklis prijungtas prie papildomos dėžutės EK2CB07CAV3. Temperatūros jutiklis vartotojo sąsajoje NEBENAUDOJAMAS. Pastaba: Ši vertė prasminga tik valdant patalpos termostatu.
INFORMACIJA
Galite prijungti tik nuotolinio valdiklio vidaus jutiklį arba nuotolinio valdiklio lauko jutiklį.
Valdymo dėžutė EKCB07CAV3
Šiuos nustatymus keisti reikia tik sumontavus EKCB07CAV3 pasirinktinę valdymo dėžutę. Valdymo dėžutėje EKCB07CAV3 yra kelios funkcijos, kurias reikia sukonfigūruoti. Žr. 12. puslapyje
"5Naudojimo gairės".
# Kodas Aprašas
[A.2.2.E.1] [E‑03] Backup heater steps (Atsarginio
šildytuvo žingsniai): ▪ 0 (numatytoji reikšmė) ▪ 1 ▪ 2
[A.2.2.E.2] [5-0D] BUH type (BUH tipas):
▪ 1 (1P,(1/1+2) (1P (1/1+2))): 6 kW
1~230V (numatytoji reikšmė)
▪ 4 (3PN,(1/2) (3PN (1/2))): 6 kW
3N~400V (*9W)
▪ 5 (3PN,(1/1+2) (3PN (1/1+2))): 9 kW
3N~400V (*9W)
Sistemoje galima prijungti 2 tipų atsarginių šildytuvų rinkinius: ▪ EKMBUHCA3V3: 1~ 230V – 3kW atsarginis šildytuvas ▪ EKMBUHCA9W1: bendras atsarginis šildytuvas Atsarginį šildytuvą EKMBUHCA3V3 galima konfigūruoti kaip 3V3
atsarginį šildytuvą. Bendrą atsarginį šildytuvą EKMBUHCA9W1 galima konfigūruoti 4 būdais:
▪ 3V3: 1~ 230V, 1 pakopa iš 3kW ▪ 6V3: 1~ 230V, 1 veiksmas = 3kW, 2 veiksmas = 3+3kW ▪ 6W1: 3N~400V, 1 veiksmas = 3kW, 2 veiksmas = 3+3kW ▪ 9W1: 3N~400V, 1 veiksmas = 3kW, 2 veiksmas = 3+6kW Jei norite konfigūruoti atsarginį šildytuvą (EKMBUHCA3V3 ir
EKMBUHCA9W1), derinkite [E‑03] ir [5‑0D] nustatymus:
Atsarginio
šildytuvo
konfigūracija
3V3 1 1 (1P,(1/1+2) (1P (1/1+2))) 6V3 2 1 (1P,(1/1+2) (1P (1/1+2))) 6W1 2 4 (3PN,(1/2) (3PN (1/2))) 9W1 2 5 (3PN,(1/1+2) (3PN (1/1+2)))
# Kodas Aprašas
[A.2.2.E.5] [C-05] Contact type main (Kontakto tipas,
Papildoma dėžutė EK2CB07CAV3
Šiuos nustatymus keisti reikia tik sumontavus papildomą dėžutę EK2CB07CAV3. Papildomoje dėžutėje EK2CB07CAV3 yra kelios funkcijos, kurias reikia sukonfigūruoti. Žr. 12. puslapyje
"5Naudojimo gairės".
Nr. Kodas Aprašas
[A.2.2.F.1] [C-02] Ext. backup heat src (Išor. atsarginis
[E-03] [5-0D]
pagrindinis) Išorinio patalpos termostato valdymo
atveju reikia nustatyti pasirinktinio patalpos termostato kontakto tipą pagrindinei ištekančio vandens temperatūros zonai. Žr. 12. puslapyje
"5Naudojimo gairės".
▪ 1 (Thermo ON/OFF
(Termoreguliatorius ĮJUNGTAS/ IŠJUNGTAS)) (numatytoji reikšmė): prijungtas išorinis patalpos termostatas siunčia poreikį šildyti arba vėsinti tokiu pačiu signalu, tarsi būtų prijungtas tik prie 1 skaitmeninės įvesties (paliktos pagrindinei ištekančio vandens temperatūros zonai) valdymo dėžutėje (X2M/1).
▪ 2 (H/C request (H/C signalas)):
prijungtas išorinis patalpos termostatas siunčia atskirą poreikį šildyti arba vėsinti ir todėl prijungtas prie 2 skaitmeninės įvesties (paliktos pagrindinei ištekančio vandens temperatūros zonai) valdymo dėžutėje (X2M/1 ir 1a). Rinkitės šią vertę jungdami laidinį (EKRTWA) arba belaidį (EKRTR1) patalpos termostatą.
šilumos šalt.) Rodo, ar, be sistemos erdvės, šildymą
atlieka ir kitas šilumos šaltinis. ▪ 0 (No (Ne)) (numatytoji reikšmė):
NESUMONTUOTA.
▪ 1 (Bivalent (Dvivalentis)): sumontuota.
Pagalbinis katilas (dujų katilas, alyvos degiklis) veiks, kai aplinkos temperatūra yra žema. Dvigubo veikimo atveju šiluminis siurblys būna IŠJUNGTAS. Nustatykite šią vertę, jeigu naudojamas pagalbinis katilas. Žr. 12. puslapyje "5 Naudojimo
gairės".
▪ 2: netaikoma ▪ 3: netaikoma
Montuotojo informacinis vadovas
52
Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras-
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
vanduo tipo šilumos siurbliai
4P492900-1 – 2017.06
Page 53
8 Konfigūracija
Nr. Kodas Aprašas
[A.2.2.F.2] [C-09] Alarm output (Pavojaus signalų išvestis)
Rodo papildomos dėžutės EK2CB07CAV3 pavojaus signalo išvesties logiką gedimo metu.
▪ 0 (Normally open (Paprastai
atidarytas)) (numatytoji reikšmė): pavojaus signalų išvestis bus įjungta kilus pavojui. Nustačius šią vertę atpažįstama, ar tai gedimas, ar įrenginio maitinimo triktis.
▪ 1 (Normally closed (Paprastai
uždarytas)): pavojaus signalų išvestis NEBUS įjungta kilus pavojui. Montuotojo nustatymas leidžia atskirti pavojaus aptikimą ir maitinimo nutrūkimo aptikimą.
Be to, žr. tolesnėje lentelėje (pavojaus signalų išvesties logika).
[A.2.2.F.3] [D-08] 1papildomas išorinis kWh skaitiklis:
▪ 0 (No (Ne)): NESUMONTUOTAS ▪ 1: sumontuotas (0,1 pulse/kWh
(impulsų/kWh))
▪ 2: sumontuotas (1 pulse/kWh
(impulsų/kWh))
▪ 3: sumontuotas (10 pulse/kWh
(impulsų/kWh))
▪ 4: sumontuotas (100 pulse/kWh
(impulsų/kWh))
▪ 5: sumontuotas (1000 pulse/kWh
(impulsų/kWh))
[A.2.2.F.4] [D-09] 2papildomas išorinis kWh skaitiklis:
▪ 0 (No (Ne)): NESUMONTUOTAS ▪ 1: sumontuotas (0,1 pulse/kWh
(impulsų/kWh))
▪ 2: sumontuotas (1 pulse/kWh
(impulsų/kWh))
▪ 3: sumontuotas (10 pulse/kWh
(impulsų/kWh))
▪ 4: sumontuotas (100 pulse/kWh
(impulsų/kWh))
▪ 5: sumontuotas (1000 pulse/kWh
(impulsų/kWh))
Nr. Kodas Aprašas
[A.2.2.F.5] [C-08] External sensor (Išorinis jutiklis) (vidaus):
Prijungus pasirinktinį išorinį aplinkos jutiklį, reikia nustatyti jutiklio tipą. Žr. 12.
puslapyje "5Naudojimo gairės".
▪ 0 (No (Ne)): (numatytoji reikšmė):
NESUMONTUOTA. Termistorius vartotojo sąsajoje ir lauke naudojamas įrenginys naudojami matuoti.
▪ 1 (Outdoor sensor (Lauko jutiklis)):
nuotolinis lauko jutiklis prijungtas prie lauke naudojamo įrenginio. Lauke naudojamas jutiklis bus naudojamas lauko temperatūrai matuoti. Pastaba: Kai kurioms funkcijoms vis dar naudojamas lauke naudojamo įrenginio temperatūros jutiklis.
▪ 2 (Room sensor (Kambario jutiklis)):
nuotolinis vidaus jutiklis prijungtas prie papildomos dėžutės EK2CB07CAV3. Temperatūros jutiklis vartotojo sąsajoje NEBENAUDOJAMAS. Pastaba: Ši vertė prasminga tik valdant patalpos termostatu.
INFORMACIJA
Galite prijungti tik nuotolinio valdiklio vidaus jutiklį arba nuotolinio valdiklio lauko jutiklį.
Nr. Kodas Aprašas
[A.2.2.F.6] [D-04] PCC by digital inputs (PCC pagal
skaitmenines įvestis): ▪ 0 (No (Ne)) ▪ 1 (Yes (Taip))

8.2.4 Spartus vediklis: galia (energijos skaitikliai)

Kad tinkamai veiktų energijos matavimo ir (arba) sunaudojamos galios kontrolės funkcija, reikia nustatyti visų elektrinių šildytuvų galias. Matuodami kiekvieno šildytuvo varžos vertę galite nustatyti tikslią šildytuvo galią ir taip gausite daug tikslesnius energijos duomenis.
# Kodas Aprašas
[A.2.3.2] [6-03] BUH: step 1 (BUH: 1 žingsnis): Startinio
šildytuvo pirmosios pakopos galia esant vardinei įtampai. Vardinė vertė 3kW. Numatytoji vertė: 3kW.
Diapazonas: 0~10kW (0,2kW žingsniais)
[A.2.3.3] [6-04] BUH: step 2 (BUH: 2 žingsnis): taikoma
tik dviejų pakopų atsarginiam šildytuvui (*9W). Startinio šildytuvo antrosios ir pirmosios pakopų galių skirtumas esant vardinei įtampai. Vardinė vertė priklauso nuo atsarginio šildytuvo konfigūracijos Numatytoji vertė: 0kW.
▪ 3kW, 1N~ 230V: 0kW ▪ 6kW, 1N~ 230V: 3kW (6kW–3kW) ▪ 6kW, 3N~ 400V: 3kW (6kW–3kW) ▪ 9kW, 3N~ 400V: 6kW (9kW–3kW) Diapazonas: 0~10kW (žingsniai: 0,2kW)
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras­vanduo tipo šilumos siurbliai 4P492900-1 – 2017.06
Montuotojo informacinis vadovas
53
Page 54
8 Konfigūracija
[1-03]
[1-02]
T
a
T
t
[1-00] [1-01]
[1-09]
[1-08]
T
a
T
t
[1-06] [1-07]

8.2.5 Erdvės šildymo/aušinimo valdymas

Šiame skyriuje aprašyti pagrindiniai būtinos nustatymai norint sukonfigūruoti sistemos erdvės šildymą/vėsinimą. Nuo oro priklausomi montuotojo nustatymai apibrėžia nuo oro priklausomus įrenginio parametrus. Kai įjungtas nuo oro priklausomas režimas, vandens temperatūra automatiškai nustatoma pagal lauko temperatūrą. Esant žemesnei lauko temperatūrai vanduo bus šiltesnis, ir atvirkščiai. Kai veikimo režimas priklausomas nuo oro, vartotojas gali padidinti arba sumažinti tikslinę vandens temperatūrą daugiausia 5°C.
Išsamesnės informacijos ieškokite vartotojo informaciniame vadove ir (arba) naudojimo instrukcijoje.
Ištekančio vandens temperatūra: pagrindinė zona
# Kodas Aprašas
[A.3.1.1.1] Netaikoma LWT setpoint mode (LWT nuostačio
režimas): ▪ 0 (Fixed (Fiksuotas))
Norima ištekančio vandens temperatūra:
▪ Nuo oro NEPRIKLAUSO (t. y.
NEPRIKLAUSO nuo lauko aplinkos temperatūros)
▪ pastovi visą laiką (t. y.
NEPLANUOJAMA)
▪ 1 (Weather dep. (Nuo oro prikl.))
(numatytoji reikšmė): norima ištekančio vandens temperatūra:
▪ nuo oro priklauso (t. y. priklauso
nuo lauko aplinkos temperatūros)
▪ pastovi visą laiką (t. y.
NEPLANUOJAMA)
tęsinys >>
# Kodas Aprašas
[A.3.1.1.1] Netaikoma << tęsinys
▪ 2 (Fixed/scheduled (Fiksuotas/
suprogramuotas)): norima ištekančio vandens temperatūra:
▪ Nuo oro NEPRIKLAUSO (t. y.
NEPRIKLAUSO nuo lauko aplinkos temperatūros)
▪ pagal grafiką. Planinius veiksmus
sudaro norimi pakeitimo veiksmai, iš anksto nustatyti arba pritaikyti.
Pastaba: Šią vertę galima nustatyti tik ištekančio vandens temperatūros valdikliui.
▪ 3 (WD/scheduled (WD/
suprogramuotas)): norima ištekančio vandens temperatūra:
▪ nuo oro priklauso (t. y. priklauso
nuo lauko aplinkos temperatūros)
▪ pagal grafiką. Planinius veiksmus
sudaro ištekančio vandens temperatūros keitimas, iš anksto nustatytas arba pritaikytas.
Pastaba: Šią vertę galima nustatyti tik ištekančio vandens temperatūros valdikliui.
# Kodas Aprašas
[7.7.1.1] [1-00]
[1-01]
Set weather-dependent heating (Nustatyti nuo oro priklausomą šildymą):
[1-02] [1-03]
▪ Tt: tikslinė ištekančio vandens
temperatūra (pagrindinė)
▪ Ta: lauko temperatūra
# Kodas Aprašas
[7.7.1.1] [1-00]
[1-01] [1-02] [1-03]
<< tęsinys ▪ [1-00]: žema lauko aplinkos
temperatūra –40°C~+5°C (numatytoji reikšmė: –10°C)
▪ [1-01]: aukšta lauko aplinkos
temperatūra 10°C~25°C (numatytoji reikšmė: 15°C)
▪ [1-02]: norima ištekančio vandens
temperatūra, kai lauko temperatūra lygi žemai aplinkos temperatūrai arba jos nesiekia. [9‑01]°C~[9‑00]°C (numatytoji reikšmė: 45°C) Pastaba: Ši vertė turėtų būti didesnė nei [1-03], nes esant žemesnei lauko temperatūrai reikia šiltesnio vandens.
▪ [1-03]: norima ištekančio vandens
temperatūra, kai lauko temperatūra lygi aukštai aplinkos temperatūrai arba yra didesnė. [9‑01]°C~min(45, [9‑00])°C (numatytoji reikšmė: 35°C) Pastaba: Ši vertė turėtų būti mažesnė nei [1-02], nes esant aukštai lauko temperatūrai reikia šaltesnio vandens.
# Kodas Aprašas
[7.7.1.2] [1-06]
[1-07]
Set weather-dependent cooling (Nustatyti nuo oro priklausomą aušinimą):
[1‑08] [1-09]
▪ Tt: tikslinė ištekančio vandens
temperatūra (pagrindinė)
▪ Ta: lauko temperatūra
tęsinys >>
tęsinys >>
Montuotojo informacinis vadovas
54
Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras-
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
vanduo tipo šilumos siurbliai
4P492900-1 – 2017.06
Page 55
8 Konfigūracija
a
+[8-06]
−[8-06]
b
T
a
T
t
# Kodas Aprašas
[7.7.1.2] [1-06]
[1-07] [1‑08] [1-09]
<< tęsinys ▪ [1-06]: žema lauko aplinkos
temperatūra. 10°C~25°C (numatytoji reikšmė: 20°C)
▪ [1-07]: aukšta lauko aplinkos
temperatūra. 25°C~43°C (numatytoji reikšmė: 35°C)
▪ [1-08]: norima ištekančio vandens
temperatūra, kai lauko temperatūra lygi žemai aplinkos temperatūrai arba jos nesiekia. Tarp minimalios ir maksimalios ištekančio vandens temperatūrų [9‑03]°C~[9‑02]°C (numatytoji reikšmė: 22°C). Pastaba: Ši vertė turėtų būti didesnė nei [1-09], nes esant žemesnei lauko temperatūrai reikia šiltesnio vandens.
▪ [1-09]: norima ištekančio vandens
temperatūra, kai lauko temperatūra lygi aukštai aplinkos temperatūrai arba yra didesnė. Tarp minimalios ir maksimalios ištekančio vandens temperatūrų [9‑03]°C~[9‑02]°C (numatytoji reikšmė: 18°C). Pastaba: Ši vertė turėtų būti mažesnė nei [1-08], nes esant aukštai lauko temperatūrai reikia šaltesnio vandens.
Ištekančio vandens temperatūra: Delta T source (Delta T šaltinis)
Įtekančio ir ištekančio vandens temperatūrų skirtumas. Įrenginys skirtas grindiniam šildymui. Rekomenduojama ištekančio vandens temperatūra (nustatoma per vartotojo sąsają) grindiniam šildymui yra 35°C. Tokiu atveju įrenginys bus valdomas, kad išlaikytų 5°C temperatūrų skirtumą; tai reiškia, kad į įrenginį įtekančio vandens temperatūra yra maždaug 30°C. Priklausomai nuo sumontuotos sistemos (radiatoriai, grindinis šildymas) arba situacijos gali būti įmanoma keisti įtekančio ir ištekančio vandens temperatūrų skirtumą. Atkreipkite dėmesį, kad siurblys reguliuos srautą, kad išlaikytų Δt.
# Kodas Aprašas
[A.3.1.3.1] [9-09] Heating (Šildymas): reikalingas
įtekančio ir ištekančio vandens temperatūrų skirtumas.
Jei minimalus temperatūros skirtumas reikalingas, kad šilumos emiteriai tinkamai veiktų šildymo režimu.
Diapazonas: 3°C~10°C (žingsniai: 1°C; numatytoji vertė: 5°C)
[A.3.1.3.2] [9-0A] Cooling (Aušinimas): reikalingas
įtekančio ir ištekančio vandens temperatūrų skirtumas.
Jei minimalus temperatūros skirtumas reikalingas, kad šilumos emiteriai tinkamai veiktų vėsinimo režimu.
Diapazonas: 3°C~10°C (žingsniai: 1°C; numatytoji vertė: 5°C)
temperatūrą: jeigu įjungiama moduliacija, įrenginys automatiškai apskaičiuos reikiamą ištekančio vandens temperatūrą (pagal iš anksto nustatytas temperatūras; jeigu pasirenkamas nuo oro priklausomas reguliavimas, moduliacija bus atliekama pagal norimas nuo oro priklausomas temperatūras); kai išjungiama moduliacija, vartotojo sąsajoje galima nustatyti norimą ištekančio vandens temperatūrą. Be to, esant įjungtai moduliacijai, reikiama ištekančio vandens temperatūra sumažinama arba padidinama, priklausomai nuo norimos patalpos temperatūros ir faktinės bei norimos patalpos temperatūrų skirtumo. Tai užtikrina:
▪ pastovią, pageidaujamą temperatūrą tiksliai atitinkančią, patalpos
temperatūrą (komfortiškiau);
▪ mažiau ĮSIJUNGIMO/IŠJUNGIMO ciklų (tyliau, komfortiškiau ir
efektyviau);
▪ kuo žemesnę vandens temperatūrą, atitinkančią norimą
temperatūrą (didesnis efektyvumas).
# Kodas Aprašas
[A.3.1.1.5] [8-05] Modulated LWT (Pakoreguota LWT):
▪ 0 (No (Ne)): išjungta.
Pastaba: Norimą ištekančio vandens temperatūrą reikia nustatyti vartotojo sąsajoje.
▪ 1 (Yes (Taip)) (numatytoji reikšmė):
įjungta Ištekančio vandens temperatūra skaičiuojama pagal skirtumą tarp norimos ir faktinės patalpos temperatūrų. Tai leidžia geriau suderinti šiluminio siurblio galią su faktiškai reikalinga galia, todėl sumažėja šiluminio siurblio paleidimo/sustabdymo ciklų ir taupoma energija. Pastaba: Norimą ištekančio vandens temperatūrą galima tik nuskaityti vartotojo sąsajoje.
Netaikoma [8-06] Maksimali ištekančio vandens
temperatūros moduliacija: 0°C~10°C (numatytoji reikšmė: 3°C) Reikia įjungti moduliaciją. Tai reikšmė, kuria padidinama arba
sumažinama norima ištekančio vandens temperatūra.
INFORMACIJA
Įjungus ištekančio vandens temperatūros moduliaciją, nuo oro priklausomą kreivę reikia nustatyti aukštesnėje padėtyje nei [8-06] ir pridėti minimalų ištekančio vandens temperatūros nustatymą, reikalingą pasiekti stabilią patalpos komforto nustatymo būseną. Siekiant padidinti efektyvumą, moduliacija gali sumažinti ištekančio vandens nustatymą. Nustačius nuo oro priklausomą kreivę aukštesnėje padėtyje, ji negali nukristi žemiau minimalaus nustatymo. Žr. paveikslėlį toliau.
Ištekančio vandens temperatūra: moduliacija
Taikoma tik valdant patalpos termostatu. Kai naudojama patalpos termostato funkcija, klientui reikia nustatyti norimą patalpos temperatūrą. Įrenginys tieks karštą vandenį į šilumos emiterius ir patalpa bus šildoma. Be to, reikia sukonfigūruoti ištekančio vandens
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras­vanduo tipo šilumos siurbliai 4P492900-1 – 2017.06
a Nuo oro priklausoma kreivė
b Minimalus ištekančio vandens temperatūros nustatymas,
reikalingas norint pasiekti stabilią patalpos komforto nustatymo būseną.
Montuotojo informacinis vadovas
55
Page 56
8 Konfigūracija
Ištekančio vandens temperatūra: emiterio tipas
Taikoma tik valdant patalpos termostatu. Erdvės pašildymo arba atvėsinimo laikas priklauso nuo vandens kiekio sistemoje ir šilumos emiterių tipo. Šis nustatymas gali kompensuoti šildymo/vėsinimo sistemos lėtumą arba greitumą reguliuodamas šildymo/vėsinimo ciklo įrenginių galią.
Pastaba: Emiterio tipo nustatymas darys įtaką maksimaliai norimos ištekančio vandens temperatūros moduliacijai ir galimybei naudoti automatinį vėsinimo/šildymo pakeitimą, priklausomai nuo patalpos aplinkos temperatūros.
Todėl svarbu tai tinkamai nustatyti.
# Kodas Aprašas
[A.3.1.1.7] [9-0B] Emitter type (Spinduliuočio tipas):
Sistemos reakcija: ▪ Quick (Spartus)Pavyzdys: Nedaug
vandens ir ventiliatoriaus spiralių.
▪ Slow (Lėtas)Pavyzdys: Daug
vandens, grindų šildymo sistema.

8.2.6 Kontaktinis/pagalbos tarnybos numeris

Nr. Kodas Aprašas
[6.3.2] Netaikoma Numeris, kuriuo gali skambinti su
problemomis susidūrę vartotojai.

8.3 Išplėstinė konfigūracija/ optimizacija

8.3.1 Erdvės šildymas/vėsinimas: išplėstiniai parametrai

Ištekančio vandens temperatūros išankstinis nustatymas
Galite iš anksto nustatyti ištekančio vandens temperatūrą: ▪ Taupus režimas (nurodo pageidaujamą ištekančio vandens
temperatūrą, todėl suvartojama mažiausiai energijos).
▪ Komforto režimas (nurodo pageidaujamą ištekančio vandens
temperatūrą, todėl suvartojama daugiausia energijos).
Iš anksto nustatytos reikšmės leidžia lengvai naudoti tą pačią reikšmę plane arba reguliuoti pageidaujamą ištekančio vandens temperatūrą pagal patalpos temperatūrą (žr. moduliaciją). Jei vėliau norėsite pakeisti reikšmę, tai reikės padaryti TIK vienoje vietoje. Atsižvelgiant į tai, ar pageidaujama ištekančio vandens temperatūra priklauso nuo oro, ar NE, reikia nurodyti pageidaujamas pokyčio reikšmes arba absoliučiąją pageidaujamą ištekančio vandens temperatūrą.
PASTABA
Kad būtų užtikrinta pageidaujamos patalpos ir ištekančio vandens temperatūros pusiausvyra, iš anksto nustatytą ištekančio vandens temperatūrą pasirinkite pagal konstrukciją ir pasirinktus šildymo įrenginius.
# Kodas Aprašas
Iš anksto nustatyta pagrindinės ištekančio vandens temperatūros zonos ištekančio vandens temperatūra, kai ji NEPRIKLAUSO nuo oro
[7.4.2.1] [8-09] Comfort (heating) (Komforto (šildymas))
[9‑01]°C~[9‑00]°C (numatytoji reikšmė: 45°C)
[7.4.2.2] [8-0A] Eco (heating) (Ekonominė (šildymas))
[9‑01]°C~[9‑00]°C (numatytoji reikšmė: 40°C)
# Kodas Aprašas
[7.4.2.3] [8-07] Comfort (cooling) (Komforto (aušinimas))
[9‑03]°C~[9‑02]°C (numatytoji reikšmė: 18°C)
[7.4.2.4] [8-08] Eco (cooling) (Ekonominė (aušinimas))
[9‑03]°C~[9‑02]°C (numatytoji reikšmė: 20°C)
Iš anksto nustatyta pagrindinės ištekančio vandens temperatūros zonos ištekančio vandens temperatūra (pokyčio reikšmė), kai ji priklauso nuo oro
[7.4.2.5] Netaikoma Comfort (heating) (Komforto (šildymas))
–10°C~+10°C (numatytoji reikšmė: 0°C)
[7.4.2.6] Netaikoma Eco (heating) (Ekonominė (šildymas))
–10°C~+10°C (numatytoji reikšmė: – 2°C)
[7.4.2.7] Netaikoma Comfort (cooling) (Komforto (aušinimas))
–10°C~+10°C (numatytoji reikšmė: 0°C)
[7.4.2.8] Netaikoma Eco (cooling) (Ekonominė (aušinimas))
–10°C~+10°C (numatytoji reikšmė: 2°C)
Temperatūros ribos (ištekančio vandens temperatūra)
Šio nustatymo paskirtis – apsaugoti nuo neteisingos (pavyzdžiui, per aukštos arba per žemos) ištekančio vandens temperatūros pasirinkimo. Taigi, galima nustatyti pageidaujamos šildymo ir vėsinimo temperatūros ribas.
PASTABA
Kai naudojamas grindinis šildymas, svarbu riboti:
▪ Aukščiausią ištekančio vandens temperatūrą, kai
šildoma, pagal grindinio šildymo sistemos specifikacijas.
▪ Žemiausią ištekančio vandens temperatūrą iki
18~20°C, kai vėsinama, kad išvengtumėte kondensato susidarymo ant grindų.
PASTABA
▪ Nustatant ištekančio vandens temperatūros ribas,
koreguojamos ir visos pageidaujamos ištekančio vandens temperatūros, kad jos neperžengtų šių ribų.
▪ Visada išlaikykite pusiausvyrą tarp pageidaujamos
ištekančio vandens temperatūros ir pageidaujamos patalpos temperatūros ir (arba) galingumo (pagal konstrukciją ir pasirinktus šildymo įrenginius). Pageidaujama ištekančio vandens temperatūra priklauso nuo kelių nustatymų (iš anksto nustatytų reikšmių, pokyčio reikšmių, nuo oro priklausomų kreivių, moduliacijos). Todėl ištekančio vandens temperatūra gali tapti per aukšta arba per žema ir turėti įtakos temperatūrų viršijimui ar galios trūkumui. Tokių situacijų išvengsite ribodami ištekančio vandens temperatūros ribas iki tinkamų reikšmių (atsižvelgiant į šildymo įrenginį).
Pavyzdys: kad išvengtumėte situacijos, kai NEBUS įmanoma sušildyti patalpos, nustatykite žemiausią ištekančio vandens temperatūrą 28°C: ištekančio vandens temperatūra TURI BŪTI ganėtinai aukštesnė už patalpos temperatūrą (šildant).
Montuotojo informacinis vadovas
56
Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras-
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
vanduo tipo šilumos siurbliai
4P492900-1 – 2017.06
Page 57
8 Konfigūracija
T
t
T
A
R
L
0°C
T
t
T
A
R
L
0°C
a b
# Kodas Aprašas
Ištekančio vandens temperatūros diapazonas pagrindinėje ištekančio vandens temperatūros zonoje
[A.3.1.1.2.2] [9-00] Maximum temp (heating) (Maksimali
temp. (šildymas)) 37°C~55°C (numatytoji reikšmė: 55°C)
[A.3.1.1.2.1] [9-01] Minimum temp (heating) (Minimali temp.
(šildymas)) 15°C~37°C (numatytoji reikšmė: 25°C)
[A.3.1.1.2.4] [9-02] Maximum temp (cooling) (Maksimali
temp. (aušinimas)) 18°C~22°C (numatytoji reikšmė: 22°C)
[A.3.1.1.2.3] [9-03] Minimum temp (cooling) (Minimali temp.
(aušinimas)) 5°C~18°C (numatytoji reikšmė: 5°C)
Ištekančio vandens temperatūros nuokrypio temperatūra
Ši funkcija apibrėžia, kiek vandens temperatūra gali pakilti virš pageidaujamos ištekančio vandens temperatūros prieš išsijungiant kompresoriui. Kompresorius vėl įsijungs, kai ištekančio vandens temperatūra nukris žemiau pageidaujamos ištekančio vandens temperatūros. Ši funkcija veikia TIK šildymo režimu.
# Kodas Aprašas
Netaikoma [9-04] 1°C~4°C (numatytoji reikšmė: 1°C)
Ištekančio vandens temperatūros kompensavimas esant maždaug 0°C
Lauke esant maždaug 0°C temperatūrai ir įrenginiui veikiant šildymo režimu, pageidaujama ištekančio vandens temperatūra bus vietiškai padidinta. Šį kompensavimą galima pasirinkti, kai naudojama absoliučioji arba nuo oro priklausoma pageidaujama temperatūra (žr. toliau esantį paveikslėlį). Naudokite šį nustatymą norėdami kompensuoti galimus pastato šilumos nuostolius dėl ištirpusio ledo ar sniego garavimo (pavyzdžiui, šalto klimato šalyse).
a Absoliučioji pageidaujama ištekančio vandens temperatūra
b Nuo oro priklausoma pageidaujama ištekančio vandens
temperatūra
Nr. Kodas Aprašas
Netaikoma [D-03] ▪ 0 (išjungta)
▪ 1 (įjungta) L=2°C,
R=4°C (−2°C<TA<2°C)
▪ 2 (įjungta) L=4°C,
R=4°C (−2°C<TA<2°C) (numatytoji reikšmė)
▪ 3 (įjungta) L=2°C,
R=8°C (−4°C<TA<4°C)
▪ 4 (įjungta) L=4°C,
R=8°C (−4°C<TA<4°C)
Didžiausia ištekančio vandens temperatūros moduliacija
Taikoma TIK valdant patalpos termostatu ir kai yra įjungta moduliacija. Maksimali pageidaujamos ištekančio vandens temperatūros moduliacija (=nuokrypis) nustatoma pagal faktinės ir pageidaujamos patalpos temperatūros skirtumą. Pavyzdžiui, 3°C moduliacija reiškia, kad pageidaujama ištekančio vandens temperatūra gali būti padidinta arba sumažinta 3°C. Padidinus moduliaciją, padidėja našumas (rečiau ĮSIJUNGIA / IŠSIJUNGIA, greičiau sušyla), bet atkreipkite dėmesį, kad atsižvelgiant į šildymo
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras­vanduo tipo šilumos siurbliai 4P492900-1 – 2017.06
įrenginį, VISADA TURI BŪTI išlaikyta pusiausvyra (atsižvelgiant į konstrukciją ir pasirinktus šildymo įrenginius) tarp pageidaujamos ištekančio vandens temperatūros ir pageidaujamos patalpos temperatūros.
# Kodas Aprašas
Netaikoma [8-06] 0°C~10°C (numatytoji reikšmė: 3°C)
Nuo oro priklausomo vėsinimo leidimas
Taikoma TIK EWYQ004+005BAVP. Galima išjungti nuo oro priklausomą vėsinimą, tai reiškia, kad pageidaujama ištekančio vandens temperatūra vėsinant NEPRIKLAUSO nuo lauko aplinkos temperatūros, neatsižvelgiant, ar pasirinktas nuo oro priklausomas režimas, ar NE.
# Kodas Aprašas
Netaikoma [1-04] Nuo oro priklausomas pagrindinės
ištekančio vandens temperatūros zonos vėsinimas yra...
▪ 0 (išjungta) ▪ 1 (įjungtas) (numatytoji reikšmė)
Temperatūros diapazonas (patalpos temperatūra)
Taikoma TIK valdant patalpos termostatu. Kad išvengtumėte per didelio patalpos šildymo ar vėsinimo ir taupytumėte energiją, galite riboti patalpos temperatūros šildymo ir (arba) vėsinimo diapazoną.
PASTABA
Nustatant patalpos temperatūros ribas, koreguojamos ir visos pageidaujamos patalpos temperatūros, kad jos neperžengtų šių ribų.
# Kodas Aprašas
Room temp. range (Kambario temp. diapazonas) [A.3.2.1.2] [3-06] Maximum temp (heating) (Maksimali
temp. (šildymas)) 18°C~30°C (numatytoji reikšmė: 30°C)
[A.3.2.1.1] [3-07] Minimum temp (heating) (Minimali temp.
(šildymas)) 12°C~18°C (numatytoji reikšmė: 16°C)
[A.3.2.1.4] [3-08] Maximum temp (cooling) (Maksimali
temp. (aušinimas)) 25°C~35°C (numatytoji reikšmė: 35°C)
[A.3.2.1.3] [3-09] Minimum temp (cooling) (Minimali temp.
(aušinimas)) 15°C~25°C (numatytoji reikšmė: 15°C)
Patalpos temperatūros žingsnis
Taikoma TIK valdant patalpos termostatu ir kai temperatūra rodoma °C.
Nr. Kodas Aprašas
[A.3.2.4] Netaikoma Room temp. step (Kambario temp.
žingsnis) ▪ 1°C (numatytoji reikšmė). Vartotojo
sąsajoje pageidaujama patalpos temperatūra nustatoma kas 1°C.
▪ 0,5°C. Vartotojo sąsajoje
pageidaujama patalpos temperatūra nustatoma kas 0,5°C. Faktinė patalpos temperatūra rodoma 0,1°C tikslumu.
Patalpos temperatūros histerezė
Taikoma TIK valdant patalpos termostatu. Galima nustatyti pageidaujamos patalpos temperatūros histerezės diapazoną. NEREKOMENDUOJAME keisti patalpos temperatūros histerezės, nes ji nustatyta užtikrinti optimalų sistemos naudojimą.
Montuotojo informacinis vadovas
57
Page 58
8 Konfigūracija
[
9-0C
]
a
b
c
d
a Patalpos temperatūra b Faktinė patalpos temperatūra c Pageidaujama patalpos temperatūra d Laikas
# Kodas Aprašas
Netaikoma [9-0C] 1°C~6°C (numatytoji reikšmė: 1°C)
Patalpos temperatūros kompensavimas
Taikoma TIK valdant patalpos termostatu. Galite sukalibruoti (išorinį) patalpos temperatūros jutiklį. Galima nustatyti patalpos termistoriaus reikšmės, išmatuotos vartotojo sąsajos arba išorinio patalpos jutiklio, kompensavimą. Šie nustatymai gali būti naudojami kompensuoti situacijose, kai vartotojo sąsajos arba išorinio patalpos jutiklio NEGALIMA sumontuoti tinkamiausioje vietoje (žr. montavimo vadovą ir (arba) montuotojo informacinį vadovą).
# Kodas Aprašas
Room temp. offset (Kambario temp. poslinkis): faktinės patalpos temperatūros, kurią matuoja vartotojo sąsajos jutiklis, kompensavimas.
[A.3.2.2] [2-0A] –5°C~5°C, žingsnis: 0,5°C (numatytoji
Ext. room sensor offset (Išor. patalpos jutiklio poslinkis): taikoma TIK jei sumontuotas ir sukonfigūruotas papildomas išorinis patalpos jutiklis (žr. [C-08])
[A.3.2.3] [2-09] –5°C~5°C, žingsnis: 0,5°C (numatytoji
Patalpos apsauga nuo šerkšno
Patalpos apsauga nuo šerkšno apsaugo patalpą nuo per didelio atvėsimo. Atsižvelgiant į nustatytą įrenginio valdymo būdą ([C‑07]), šis nustatymas veikia skirtingai. Atlikite veiksmus vadovaudamiesi toliau pateikta lentele:
Įrenginio valdymo būdas
([C‑07])
Valdoma patalpos termostatu ([C‑07]=2)
Valdoma išoriniu patalpos termostatu ([C‑07]=1)
Ištekančio vandens temperatūros valdymas ([C‑07]=0)
PASTABA
Jeigu sistemoje NĖRA atsarginio šildytuvo, NEKEISKITE numatytosios patalpos apsaugos nuo šerkšno temperatūros.
INFORMACIJA
Įvykus klaidai U4, patalpos apsauga nuo šerkšno NEUŽTIKRINAMA.
reikšmė: 0°C)
reikšmė: 0°C)
Patalpos apsauga nuo šerkšno
Leisti patalpos termostatui užtikrinti patalpos apsaugą nuo šerkšno:
▪ Pasirinkite [2‑06] nustatymą
“1”.
▪ Nustatykite patalpos apsaugos
nuo šalčio temperatūrą ([2‑05]).
Leisti išoriniam termostatui užtikrinti patalpos apsaugą nuo šerkšno:
▪ ATIDARYKITE ištekančio
vandens temperatūros pagrindinį puslapį.
Patalpos apsauga nuo šerkšno NEUŽTIKRINAMA.
Daugiau informacijos apie patalpos apsaugą nuo šerkšno, atsižvelgiant į taikomą įrenginio valdymo būdą, rasite toliau.
[C‑07]=2: valdymas patalpos termostatu
Kai valdoma patalpos termostatu, užtikrinama patalpos apsauga nuo šerkšno, net jei vartotojo sąsajoje pagrindinis patalpos temperatūros puslapis yra IŠJUNGTAS. Kai įjungta patalpos apsauga nuo šerkšno ([2‑06]) ir patalpos temperatūra nukrenta žemiau patalpos apsaugos nuo šerkšno temperatūros ([2‑05]), įrenginys tieks ištekantį vandenį į šildymo įrenginius, kad vėl būtų sušildyta patalpa.
# Kodas Aprašas
Netaikoma [2-06] Room frost protection (Patalpos apsauga
nuo šerkšno) ▪ 0: išjungta ▪ 1 (įjungta) (numatytoji reikšmė)
Netaikoma [2-05] Patalpos apsaugos nuo šerkšno
temperatūra 4°C~16°C (numatytoji reikšmė: 16°C)
INFORMACIJA
Įvykus klaidai U5:
▪ Kai prijungta 1 vartotojo sąsaja, patalpos apsauga nuo
šerkšno NEUŽTIKRINAMA.
▪ Kai prijungtos 2 vartotojo sąsajos ir antroji vartotojo
sąsaja, naudojama patalpos temperatūrai valdyti, neveikia (blogai prijungti laidai, pažeistas kabelis), patalpos apsauga nuo šerkšno NEUŽTIKRINAMA.
PASTABA
Jei Emergency (Avarinis atvejis) pasirinktas nustatymas Manual (Neautomatinis) ([A.6.C]=0) ir įrenginys gauna signalą aktyvinti avarinį režimą, prieš įsijungiant šiam režimui, vartotojo sąsaja prašys patvirtinimo. Patalpos apsauga nuo šerkšno yra suaktyvinta net jei vartotojas NEPATVIRTINA avarinio veikimo.
[C‑07]=1: valdymas išoriniu patalpos termostatu
Kai valdoma išoriniu patalpos termostatu, patalpos apsaugą nuo šerkšno užtikrina išorinis patalpos termostatas, su sąlyga, kad vartotojo sąsajoje ĮJUNGTAS ištekančio vandens temperatūros pagrindinis puslapis ir pasirinktas automatinio avarinio režimo ([A.6.C]) nustatymas “1”.
Be to, įrenginys gali užtikrinti ribotą apsaugą nuo šerkšno: ▪ Kai ištekančio vandens temperatūros pagrindinis puslapis
IŠJUNGTAS ir lauko aplinkos temperatūra nukrenta žemiau 4°C, įrenginys tieks ištekantį vandenį į šildymo įrenginius, kad vėl būtų sušildyta patalpa, o ištekančio vandens temperatūros nuostatis bus sumažintas.
▪ Kai ištekančio vandens temperatūros pagrindinis puslapis
ĮJUNGTAS, o išorinis patalpos termostatas išjungtas ir lauko aplinkos temperatūra nukrenta žemiau 4°C, įrenginys tieks ištekantį vandenį į šildymo įrenginius, kad vėl būtų sušildyta patalpa, o ištekančio vandens temperatūros nuostatis bus sumažintas.
▪ Kai ištekančio vandens temperatūros pagrindinis puslapis
ĮJUNGTAS ir išorinis patalpos termostatas įjungtas, patalpos apsaugą nuo šerkšno užtikrina normali logika.
[C‑07]=0: ištekančio vandens temperatūros valdymas
Kai valdoma ištekančio vandens temperatūra, patalpos apsauga nuo šerkšno NEUŽTIKRINAMA. Tačiau, jei pasirinktas [2‑06] nustatymas “1”, įrenginys gali užtikrinti ribotą apsaugą nuo šerkšno:
Montuotojo informacinis vadovas
58
Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras-
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
vanduo tipo šilumos siurbliai
4P492900-1 – 2017.06
Page 59
8 Konfigūracija
▪ Kai ištekančio vandens temperatūros pagrindinis puslapis
IŠJUNGTAS ir lauko aplinkos temperatūra nukrenta žemiau 9°C, įrenginys tieks ištekantį vandenį į šildymo įrenginius, kad vėl būtų sušildyta patalpa, o ištekančio vandens temperatūros nuostatis bus sumažintas.
▪ Kai ištekančio vandens temperatūros pagrindinis puslapis
ĮJUNGTAS ir pasirinktas šildymo režimas, įrenginys tieks ištekantį vandenį į šildymo įrenginius, kad vėl būtų sušildyta patalpa pagal normalią logiką.
▪ Kai ištekančio vandens temperatūros pagrindinis puslapis
ĮJUNGTAS ir pasirinktas vėsinimo režimas, apsauga neužtikrinama.
Vandens vamzdžio užšalimo prevencija
Vandens vamzdžių užšalimo prevencija yra apsauginė funkcija, kuri stengiasi išlaikyti vandens temperatūrą sistemoje šilumos siurblio veikimo diapazone.
# Kodas Aprašas
Netaikoma [4-04] ▪ 0 (protarpinis siurblio veikimas):
apsauga įjungta.
▪ 1 (nuolatinis siurblio veikimas):
apsauga įjungta.
▪ 2 (apsaugos nėra): apsauga išjungta.
PASTABA
Jei numatoma neigiama aplinkos temperatūra, NEIŠJUNKITE šios funkcijos.
Uždarymo vožtuvas
Uždarymo vožtuvas yra pagrindinėje ištekančio vandens zonoje ir prijungtas prie šildymo/vėsinimo išvesties.
PASTABA
Uždarymo vožtuvo išvestis NEKONFIGŪRUOJAMA. Nekeiskite nustatymo [F‑0B] reikšmės. Prijunkite tik NO (paprastai atidaryti) uždarymo vožtuvus.
▪ Mėnesio šildymo ir/arba vėsinimo leidimą: galutinis vartotojas
nurodo, kiek per mėnesį leidžiama įrenginiui veikti atitinkamu režimu ([7.5]: šildymas/vėsinimas, TIK šildymas arba TIK vėsinimas). Jei leidžiamas veikimo režimas pasikeičia į TIK vėsinimą, veikimo režimas persijungia į vėsinimą. Jei leidžiamas veikimo režimas pasikeičia į TIK šildymą, veikimo režimas persijungia į šildymą.
▪ Vidutinė lauko temperatūra: veikimo režimas bus perjungtas, kad
NIEKADA nebūtų viršytos ribos, apibrėžtos erdvės šildymo IŠJUNGIMO temperatūros, kai šildoma, ir erdvės vėsinimo įjungimo temperatūros, kai vėsinama. Lauko temperatūrai nukritus, veikimo režimas persijungia į šildymą, ir atvirkščiai. Atkreipkite dėmesį, kad bus naudojama vidutinė tam tikro laikotarpio lauko temperatūra (žr. 47. puslapyje "8Konfigūracija").
Kai lauko temperatūra yra tarp erdvės vėsinimo ĮJUNGIMO ir erdvės šildymo IŠJUNGIMO temperatūrų, veikimo režimas nepasikeis, nebent sistema sukomplektuota su patalpos termostato valdikliu, viena ištekančio vandens temperatūros zona ir greitais šildymo įrenginiais. Tokiu atveju veikimo režimas perjungiamas pagal:
▪ Matuojamą vidaus temperatūrą: be pageidaujamos patalpos
šildymo ir vėsinimo temperatūros montuotojas taip pat nustato histerezės reikšmę (pavyzdžiui, šildant ši reikšmė susieta su pageidaujama vėsinimo temperatūra) ir kompensavimo reikšmę (pavyzdžiui, šildant ši reikšmė susieta su pageidaujama šildymo temperatūra). Pavyzdys: pageidaujama patalpos šildymo temperatūra yra 22°C, vėsinimo – 24°C, histerezės reikšmė – 1°C, kompensavimas – 4°C. Šildymas į vėsinimą bus perjungtas, kai patalpos temperatūra pakils virš aukščiausios pageidaujamos vėsinimo temperatūros, padidintos histerezės reikšme (25°C), ir pageidaujamos šildymo temperatūros, padidintos kompensavimo reikšme (26°C). Ir atvirkščiai, vėsinimas į šildymą bus perjungtas, kai patalpos temperatūra nukris žemiau žemiausios pageidaujamos šildymo temperatūros, sumažintos histerezės reikšme (21°C), ir pageidaujamos vėsinimo temperatūros, sumažintos kompensavimo reikšme (20°C).
▪ Saugokite laikmatį, kad išvengtumėte per dažno perjungimo iš
šildymo į vėsinimą, ir atvirkščiai.
Veikimo diapazonas
Atsižvelgiant į vidutinę lauko temperatūrą, įrenginio veikimas erdvės šildymo arba vėsinimo režimu draudžiamas.
Space heating OFF temp (Erdvės šildymo IŠJUNGIMO temp.): kai vidutinė lauko temperatūra pakyla virš šios reikšmės, siekiant išvengti perkaitimo, erdvės šildymas IŠJUNGIAMAS.
# Kodas Aprašas
[A.3.3.1] [4-02] 14°C~35°C (numatytoji reikšmė: 25°C)
Tas pats nustatymas naudojamas ir automatiškai perjungiant šildymą/ vėsinimą.
Space cooling On temp (Erdvės aušinimo ĮJUNGIMO temp.): taikoma TIK EWYQ004+005BAVP. Kai vidutinė lauko temperatūra nukrenta žemiau šios reikšmės, erdvės vėsinimas IŠJUNGIAMAS.
# Kodas Aprašas
[A.3.3.2] [F-01] 10°C~35°C (numatytoji reikšmė: 20°C)
Tas pats nustatymas naudojamas ir automatiškai perjungiant šildymą/ vėsinimą.
Automatinis šildymo/vėsinimo perjungimas
Taikytina TIK EWYQ004+005BAVP. Galutinis vartotojas vartotojo sąsajoje nustato pageidaujamą veikimo režimą: šildymą, vėsinimą arba automatinį (taip pat žr. eksploatavimo vadovą/arba vartotojo informacinį vadovą). Kai pasirinktas automatinis režimas, veikimo režimas perjungiamas pagal:
Su lauko temperatūra susiję perjungimo nustatymai (TIK kai pasirinktas automatinis režimas):
# Kodas Aprašas
[A.3.3.1] [4-02] Space heating OFF temp (Erdvės
šildymo IŠJUNGIMO temp.). Jei lauko temperatūra pakils virš šios reikšmės, veikimo režimas pasikeis į vėsinimą:
Diapazonas: 14°C~35°C (numatytoji reikšmė: 25°C)
[A.3.3.2] [F-01] Space cooling On temp (Erdvės
aušinimo ĮJUNGIMO temp.). Jei lauko temperatūra nukris žemiau šios reikšmės, veikimo režimas pasikeis į šildymą:
Diapazonas: 10°C~35°C (numatytoji reikšmė: 20°C)
Su vidaus temperatūra susiję perjungimo nustatymai. Taikoma TIK kai pasirinktas automatinis režimas ir sistema sukomplektuota su patalpos termostato valdikliu ir greitais šildymo įrenginiais.
Netaikoma [4-0B] Histerezė: užtikrina, kad būtų
perjungiama TIK kai reikia. Pavyzdys: erdvės režimas pasikeičia iš vėsinimo į šildymą, TIK kai patalpos temperatūra nukrenta žemiau pageidaujamos šildymo temperatūros, sumažintos histerezės reikšme.
Diapazonas: 1°C~10°C, žingsnis: 0,5°C (numatytoji reikšmė: 1°C)
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras­vanduo tipo šilumos siurbliai 4P492900-1 – 2017.06
Montuotojo informacinis vadovas
59
Page 60
8 Konfigūracija
T
A
[C-03]
[C-04]
a
b
# Kodas Aprašas
Netaikoma [4-0D] Kompensavimas: užtikrina, kad būtų
pasiekta aktyvinta pageidaujama patalpos temperatūra. Pavyzdys: jei šildymas į vėsinimą būtų perjungtas žemiau pageidaujamos patalpos temperatūros, kai šildoma, ši pageidaujama temperatūra niekada nebūtų pasiekta.
Diapazonas: 1°C~10°C, žingsnis: 0,5°C (numatytoji reikšmė: 3°C)

8.3.2 Šilumos šaltinio nustatymai

Atsarginis šildytuvas
Atsarginio šildytuvo veikimo režimas: apibrėžia, kada įjungiamas ir išjungiamas atsarginis šildytuvas. Šis nustatymas pakeičiamas tik kai atsarginio šildytuvo teikiamo šildymo prireikia atšildant arba netinkamai veikiant lauke naudojamam įrenginiui (kai [A.6.C] yra įjungtas).
# Kodas Aprašas
[A.5.1.1] [4‑00] Atsarginio šildytuvo veikimas:
▪ 0: išjungta ▪ 1 (numatytoji reikšmė): įjungta
[A.5.1.3] [4‑07] Apibrėžia, ar atsarginio šildytuvo antras
Netaikoma [5-00] Ar leidžiama atsarginiam šildytuvui veikti
[A.5.1.4] [5‑01] Pusiausvyros temperatūra.
Automatinis avarinis režimas
Kai sugenda šiluminis siurblys, atsarginis šildytuvas gali veikti kaip avarinis šildytuvas ir automatiškai arba neautomatiškai perimti visą šildymo apkrovą.
▪ Kai pasirinkta automatinio avarinio režimo nuostata Automatic
(Automatinis) ir sugenda šiluminis siurblys, atsarginis šildytuvas automatiškai perims šildymo apkrovą.
▪ Jei avarinis režimas nustatytas į Manual (Neautomatinis) ir sugedo
šiluminis siurblys, erdvės šildymas bus sustabdytas ir jį reikės atkurti rankiniu būdu. Tada vartotojo sąsaja paprašys patvirtinti, ar atsarginis šildytuvas gali perimti visą šildymo apkrovą, ar ne.
Jei suges šildymo siurblys, vartotojo sąsajoje bus rodoma namas paliekamas be priežiūros ilgesniam laikotarpiui, rekomenduojame nustatymą [A.6.C] Emergency (Avarinis atvejis) nustatyti į Automatic (Automatinis).
veiksmas yra: ▪ 1: leidžiamas ▪ 0: NELEIDŽIAMAS Taip galima riboti atsarginio šildytuvo
galią.
viršijus pusiausvyros temperatūrą, kai šildoma erdvė?
▪ 1: NELEIDŽIAMA ▪ 0: leidžiama
Lauko temperatūra, žemiau kurios leidžiama veikti atsarginiam šildytuvui.
Diapazonas: –15°C~35°C (numatytoji reikšmė: –4°C) (žingsnis: 1°C)
. Jei
INFORMACIJA
Automatinio avarinio režimo nustatymą galima nustatyti tik vartotojo sąsajos meniu struktūroje.
INFORMACIJA
Sugedus šiluminiam siurbliui ir esant pasirinktam [A.6.C] nustatymui Manual (Neautomatinis), patalpos apsaugos nuo šerkšno funkcija, grindų šildymo pagrindo džiovinimo funkcija ir vandens vamzdžių apsaugos nuo užšalimo funkcija išliks aktyvintos net jei vartotojas NEPATVIRTINA avarinio režimo.
Dvejopo šildymo režimas
Taikoma tik sistemoms su pagalbiniu katilu (kintamas veikimas, lygiagretus prijungimas). Remiantis lauko temperatūra (1 galimybė) arba energijos kainomis (2 galimybė), šios funkcijos paskirtis yra nustatyti, kuris šilumos šaltinis — lauke naudojamas įrenginys ar pagalbinis šildytuvas— gali šildyti / šildys erdvę.
Dvejopo šildymo režimo vietos nustatymas taikomas tik lauke naudojamo įrenginio erdvės šildymui ir pagalbinio katilo leidimo signalui.
1 galimybė
Montuotojas gali nustatyti temperatūrą, žemiau kurios katilas veiks visada, kai meniu struktūroje elektros energijos kainos (High (Aukštas), Medium (Vidutinis), Low (Žemas)) yra “0”.
PASTABA
NENAUDOKITE apžvalgos nustatymų!
Kai dvejopo šildymo režimo funkcija įjungta, lauko temperatūrai nukritus žemiau dvejopo šildymo režimo ĮJUNGIMO temperatūros ir pagalbinio katilo leidimo signalui tapus aktyviam, lauke naudojamas įrenginys automatiškai nustoja šildyti erdvę.
Kai dvejopo šildymo režimo funkcija yra išjungta, lauke naudojamas įrenginys gali šildyti erdvę esant bet kokiai lauko temperatūrai (žr. veikimo ribas), o pagalbinio katilo leidimo signalas yra VISADA pasyvintas.
▪ [C‑03] dvejopo šildymo režimo ĮJUNGIMO temperatūra: apibrėžia
lauko temperatūrą, žemiau kurios pagalbinio katilo leidimo signalas bus aktyvintas (uždarytas, X8M/3+4 papildomoje dėžutėje EK2CB07CAV3) ir erdvės šildymas lauke naudojamu įrenginiu bus sustabdytas.
▪ [C‑04] perėjimo į dvejopą šildymo režimą histerezė: apibrėžia
dvejopo šildymo režimo ĮJUNGIMO ir dvejopo šildymo režimo IŠJUNGIMO temperatūrų skirtumus.
Leidimo signalas X8M/3+4 (papildomoje dėžutėje EK2CB07CAV3)
TALauko temperatūra
a Uždarytas b Atidarytas
# Kodas Aprašas
Netaikoma [C-03] Diapazonas: –25°C~25°C (numatytoji
reikšmė: 0°C) (žingsnis: 1°C)
Netaikoma [C-04] Diapazonas: 2°C~10°C (numatytoji
reikšmė: 3°C) (žingsnis: 1°C)
# Kodas Aprašas
[A.6.C] Netaikoma Emergency (Avarinis atvejis):
▪ 0: Manual (Neautomatinis) (numatytoji
reikšmė)
2 galimybė
Montuotojas gali nustatyti temperatūros diapazoną ([C‑04]). Atsižvelgiant į elektros energijos kainas, apskaičiuotas taškas T
calc
kinta šiame diapazone.
▪ 1: Automatic (Automatinis)
Montuotojo informacinis vadovas
60
Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras-
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
vanduo tipo šilumos siurbliai
4P492900-1 – 2017.06
Page 61
8 Konfigūracija
T
A
T
calc
[C-03]+[C-04]
3°C
[C-03]
a
b
3 4
X8M
# Kodas Aprašas
[7.4.5.1] Netaikoma What is the high electricity (Kokia
elektros kaina yra) price? (didelė?)
[7.4.5.2] Netaikoma What is the medium electricity (Kokia
elektros kaina yra) price? (vidutinė?)
[7.4.5.3] Netaikoma What is the low electricity (Kokia elektros
kaina yra) price? (maža?)
[7.4.6] Netaikoma What is the fuel price? (Kokia yra degalų
kaina?) ()
PASTABA
NENAUDOKITE apžvalgos nustatymų!
Kai TA pasiekia T
tašką, aktyvinamas dvejopo šildymo šaltinio
calc
leidimas. Kad būtų išvengta per dažno perjungimo, nustatyta 3°C histerezė.
▪ [C‑03] ĮJUNGIMO temperatūra. Žemiau šios temperatūros
dvejopo šildymo režimas bus visada ĮJUNGTAS. T
▪ [C‑04] veikimo diapazonas, kuriame apskaičiuojamas T
TALauko temperatūra
T
Apskaičiuota temperatūra
calc
a Uždarytas
b Atidarytas
nepaisomas.
calc
.
calc
# Kodas Aprašas
Netaikoma [C-03] Diapazonas: –25°C~25°C (numatytoji
reikšmė: 0°C) (žingsnis: 1°C)
Netaikoma [C-04] Diapazonas: 2°C~10°C (numatytoji
reikšmė: 3°C) (žingsnis: 1°C)
Kad, pasirinkus 2 galimybę, būtų užtikrintas optimalus veikimas, rekomenduojama [C‑04] pasirinkti aukštesnę nei numatytoji reikšmę. Atsižvelgiant į naudojamą katilą, katilo efektyvumą reikia pasirinkti tokiu būdu:
# Kodas Aprašas
[A.6.A] [7‑05] ▪ 0: Very high (Labai didelis)
▪ 1: High (Aukštas) ▪ 2: Medium (Vidutinis) ▪ 3: Low (Žemas) ▪ 4: Very low (Labai mažas)
DĖMESIO
Būtinai laikykitės visų taisyklių, nurodytų 5 skyriuje “Naudojimo gairės”, kai įjungta dvejopo šildymo režimo funkcija.
Daikin negali būti laikoma atsakinga už bet kokią žalą, patirtą nesilaikant šių gairių.
INFORMACIJA
Pagalbinio katilo leidimo signalas prijungtas prie dėžutės EK2CB07CAV3 kontakto X8M/3+4. Kai jis aktyvintas, kontaktas X8M/3+4 yra uždarytas. Kai jis pasyvintas, kontaktas X8M/3+4 yra atidarytas. Šio kontakto vietą schemoje žr. toliau esančiame paveikslėlyje.

8.3.3 Sistemos nustatymai

Automatinis paleidimas iš naujo
Kai atkuriamas nutrūkęs elektros tiekimas, automatinio paleidimo iš naujo funkcija vėl pritaiko vartotojo sąsajos nustatymus, kurie buvo naudojami prieš dingstant maitinimui. Todėl visada rekomenduojame įjungti šią funkciją.
Jei nutrūktų maitinimas (pavyzdžiui, maitinimas lengvatiniu elektros tarifu), visada įjunkite automatinio paleidimo iš naujo funkciją. Nuolatinį lauke naudojamo įrenginio vandens dalies valdymą galima užtikrinti, nepriklausomai nuo lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinio būsenos, lauke naudojamo įrenginio vandens dalį prijungiant prie standartinio elektros tarifo maitinimo šaltinio.
Nr. Kodas Aprašas
[A.6.1] [3‑00] Ar leidžiama automatinio įrenginio
paleidimo iš naujo funkcija? ▪ 0: No (Ne) ▪ 1 (numatytoji reikšmė): Yes (Taip)
INFORMACIJA
Elektros energijos kainą galima nustatyti, kai dvejopo šildymo režimas yra ĮJUNGTAS ([A.2.2.6.1] arba [C‑02]). Šias vertes galima nustatyti tik meniu struktūroje [7.4.5.1], [7.4.5.2] ir [7.4.5.3]. NENAUDOKITE apžvalgos nustatymų.
INFORMACIJA
Boiler efficiency (Katilo efektyvumas) [A.6.A] arba [7‑05] tampa matomas, kai dvejopo šildymo režimas yra ĮJUNGTAS ([A.2.2.6.1] arba [C‑02]).
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras­vanduo tipo šilumos siurbliai 4P492900-1 – 2017.06
Montuotojo informacinis vadovas
61
Page 62
8 Konfigūracija
1
2
3
Lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinis
# Kodas Aprašas
[A.2.1.6] [D‑01] Prijungimas prie lengvatinio elektros
[A.6.2.1] [D‑00] Kuriems šildytuvams leidžiama veikti, kai
[D‑00] Atsarginis
0 (numatytoji reikšmė)
2 Leidžiama
Elektros energijos taupymo funkcija
Apibrėžia, ar gali būti nutrauktas (atlieka vandens dalies valdiklis) lauke naudojamo įrenginio aušalo dalies maitinimas, kai įrenginys nenaudojamas (nėra erdvės šildymo/vėsinimo). Galutinis sprendimas, ar leisti nutraukti lauke naudojamo įrenginio maitinimą, kai jis nenaudojamas, priklauso nuo aplinkos temperatūros, kompresoriaus sąlygų ir mažiausių vidinių laikmačių.
Norint įjungti elektros energijos taupymo funkciją, vartotojo sąsajoje reikia įjungti [E‑08] ir lauke naudojamame įrenginyje atjungti elektros energijos taupymo jungtį.
tarifo maitinimo šaltinio ▪ 0 (numatytoji reikšmė): lauke
naudojamo įrenginio aušalo dalis prijungta prie standartinio maitinimo šaltinio.
▪ 1: lauke naudojamo įrenginio aušalo
dalis prijungta prie lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinio. Kai lengvatinio elektros tarifo signalą atsiųs elektros tiekimo bendrovė, kontaktas atsidarys ir įrenginys persijungs į priverstinio išjungimo režimą. Signalą išjungus, kontaktas be įtampos užsidarys ir įrenginys vėl pradės veikti. Taigi, visada įjunkite automatinio paleidimo iš naujo funkciją.
▪ 2: lauke naudojamo įrenginio aušalo
dalis prijungta prie lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinio. Kai lengvatinio elektros tarifo signalą atsiųs elektros tiekimo bendrovė, kontaktas užsidarys ir įrenginys persijungs į priverstinio išjungimo režimą. Signalą išjungus, kontaktas be įtampos atsidarys ir įrenginys vėl pradės veikti. Taigi, visada įjunkite automatinio paleidimo iš naujo funkciją.
maitinama lengvatiniu elektros tarifu? ▪ 0 (numatytoji reikšmė): jokiems ▪ 2: tik atsarginiam šildytuvui Žr. toliau esančią lentelę. Nustatymas 2 turi reikšmės, tik jei
lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinis yra 1tipo arba lauke naudojamo įrenginio vandens dalis prijungta prie standartinio elektros tarifo maitinimo šaltinio (per X3M/5+6), o atsarginis šildytuvas NEPRIJUNGTAS prie lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinio.
šildytuvas
Priverstinis IŠJUNGIMAS
Kompresorius
Priverstinis IŠJUNGIMAS
PASTABA
Lauke naudojamo įrenginio elektros energijos taupymo jungtį galima atjungti, kai pagrindinis sistemos maitinimo šaltinis yra išjungtas.
# Kodas Aprašas
Netaikoma [E‑08] Lauke naudojamo įrenginio elektros
energijos taupymo funkcija: ▪ 0: išjungta ▪ 1 (numatytoji reikšmė): įjungta
Elektros energijos suvartojimo valdymas
Išsamesnės informacijos apie šią funkciją rasite 12. puslapyje
"5Naudojimo gairės".
Pwr consumpt. control (Energijos suvart. valdymas)
# Kodas Aprašas
[A.6.3.1] [4-08] Mode (Režimas):
▪ 0 (No limitation (Nėra apribojimo))
(numatytoji reikšmė): išjungta.
▪ 1 (Continuous (Nuolatinis)): įjungta:
galite nustatyti vieną galios ribojimo reikšmę (amperais arba kilovatais), pagal kurią visą laiką bus ribojamas sistemos elektros energijos suvartojimas.
▪ 2 (Digital inputs (Skaitmeninės
įvestys)): įjungta: galite nustatyti iki keturių galios ribojimo reikšmių (amperais arba kilovatais), pagal kurias bus ribojamas sistemos elektros energijos suvartojimas, kai atitinkama skaitmeninė įvestis pateiks užklausą.
[A.6.3.2] [4-09] Type (Tipas):
▪ 0 (Current (Srovė)): ribojimo
reikšmės nustatytos amperais.
▪ 1 (Power (Galia)) (numatytoji
reikšmė): ribojimo reikšmės nustatytos kilovatais.
[A.6.3.3] [5-05] Value (Reikšmė): taikoma tik kai
įjungtas nuolatinio galios ribojimo režimas.
0A~50A, žingsnis: 1A (numatytoji reikšmė: 50A)
Montuotojo informacinis vadovas
62
Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras-
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
vanduo tipo šilumos siurbliai
4P492900-1 – 2017.06
Page 63
8 Konfigūracija
# Kodas Aprašas
[A.6.3.4] [5-09] Value (Reikšmė): taikoma tik kai
įjungtas nuolatinio galios ribojimo režimas.
0kW~20kW, žingsnis: 0,5kW (numatytoji reikšmė: 20kW)
Amp. limits for DI (DI amp. riba): taikoma tik kai įjungtas galios ribojimo režimas, paremtas skaitmeninėmis įvestimis ir dabartinėmis reikšmėmis.
[A.6.3.5.1] [5-05] Limit DI1 (DI1 riba)
0A~50A, žingsnis: 1A (numatytoji reikšmė: 50A)
[A.6.3.5.2] [5-06] Limit DI2 (DI2 riba)
0A~50A, žingsnis: 1A (numatytoji reikšmė: 50A)
[A.6.3.5.3] [5-07] Limit DI3 (DI3 riba)
0A~50A, žingsnis: 1A (numatytoji reikšmė: 50A)
[A.6.3.5.4] [5-08] Limit DI4 (DI4 riba)
0A~50A, žingsnis: 1A (numatytoji reikšmė: 50A)
kW limits for DI (DI kW riba): taikoma tik kai įjungtas galios ribojimo režimas, paremtas skaitmeninėmis įvestimis ir galios reikšmėmis.
[A.6.3.6.1] [5-09] Limit DI1 (DI1 riba)
0kW~20kW, žingsnis: 0,5kW (numatytoji reikšmė: 20kW)
[A.6.3.6.2] [5-0A] Limit DI2 (DI2 riba)
0kW~20kW, žingsnis: 0,5kW (numatytoji reikšmė: 20kW)
[A.6.3.6.3] [5-0B] Limit DI3 (DI3 riba)
0kW~20kW, žingsnis: 0,5kW (numatytoji reikšmė: 20kW)
[A.6.3.6.4] [5-0C] Limit DI4 (DI4 riba)
0kW~20kW, žingsnis: 0,5kW (numatytoji reikšmė: 20kW)
Vidurkių laikmatis
Vidurkių laikmatis ištaiso aplinkos temperatūros svyravimų įtaką. Nuo oro priklausomas nuostatis apskaičiuojamas pagal vidutinę lauko temperatūrą.
Išvedamas pasirinkto laikotarpio lauko temperatūros vidurkis.
Nr. Kodas Aprašas
[A.6.4] [1-0A] Lauko vidurkių laikmatis:
▪ 0: nevedamas vidurkis (numatytoji
reikšmė) ▪ 1: 12 valandų ▪ 2: 24 valandos ▪ 3: 48 valandos ▪ 4: 72 valandos
# Kodas Aprašas
[A.6.5] [2‑0B] –5°C~5°C, žingsnis: 0,5°C (numatytoji
reikšmė: 0°C)
Priverstinis atšildymas
Galite pradėti atšildymą rankiniu būdu. Sprendimą atlikti rankinį atšildymą priima lauke naudojamas
įrenginys ir jis priklauso nuo aplinkos ir šilumokaičio sąlygų. Lauke naudojamam įrenginiui patvirtinus priverstinį atšildymą, vartotojo sąsajoje bus rodoma . Jei praėjus 6 minutėms nuo priverstinio atšildymo įjungimo NERODOMA , lauke naudojamas įrenginys atmetė priverstinio atšildymo užklausą.
Nr. Kodas Aprašas
[A.6.6] Netaikoma Ar norite pradėti atšildymą?
Siurblio veikimas
Kai siurblio funkcija yra išjungta, siurblys sustos, jei lauko temperatūra yra aukštesnė nei [4‑02] nustatyta reikšmė arba lauko temperatūra nukrinta žemiau [F‑01] nustatytos reikšmės. Kai siurblio funkcija yra įjungta, siurblys gali veikti esant bet kokiai aplinkos temperatūrai.
Nr. Kodas Aprašas
Netaikoma [F‑00] Siurblio veikimas:
▪ 0: išjungta, jei, atsižvelgiant į šildymo/
vėsinimo režimą, lauko temperatūra yra aukštesnė nei [4‑02] arba žemesnė nei [F‑01].
▪ 1: galimas esant bet kokiai lauko
temperatūrai.
Siurblio veikimas esant srauto sutrikimui [F‑09] apibrėžia, ar, sutrikus srautui, siurblys sustoja, ar toliau veikia. Ši funkcija galioja tik konkrečiomis sąlygomis, kai pageidaujama išlaikyti siurblį veikiantį, kai Ta<4°C (siurblys bus įjungtas 10 minučių ir išjungtas po 10 minučių). Daikin negali būti laikoma atsakinga už bet kokią žalą, patirtą dėl šios funkcijos.
Nr. Kodas Aprašas
Netaikoma [F‑09] Sutrikus srautui, siurblys toliau veikia:
▪ 0: siurblys bus pasyvintas. ▪ 1: siurblys bus aktyvintas, kai Ta<4°C
(10 minučių ĮJUNGTA, 10 minučių IŠJUNGTA).
INFORMACIJA
Jei sistemoje yra glikolio ([E‑0D] nustatyta “1”) ir sutrinka srautas, [F‑09] NETURĖS jokio poveikio ir siurblys toliau veiks (20 minučių ĮJUNGTA, 4 minutės išjungta intervalais).
Siurblio greičio ribojimas
Siurblio greičio ribojimas [9‑0D] apibrėžia didžiausią siurblio greitį. Įprastomis sąlygomis NEREIKĖTŲ keisti numatytojo nustatymo. Siurblio greičio ribojimas bus pakeistas, jei srauto intensyvumas yra mažiausio srauto ribose (klaida 7H).
Kompensuotos temperatūros išorinis lauko aplinkos jutiklis
Taikoma tik jei yra sumontuotas ir sukonfigūruotas išorinis lauko aplinkos jutiklis.
Galite sukalibruoti išorinį lauko aplinkos temperatūros jutiklį. Galima nustatyti termistoriaus reikšmės kompensavimą. Šis nustatymas gali būti naudojamas kompensuoti situacijose, kai išorinio lauko aplinkos jutiklio negalima sumontuoti tinkamiausioje sistemos vietoje (žr. montavimą).
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras­vanduo tipo šilumos siurbliai 4P492900-1 – 2017.06
Montuotojo informacinis vadovas
63
Page 64
8 Konfigūracija
[9-0D]=0 [9-0D]=5
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
[9-0D]=6 [9-0D]=7
[9-0D]=8
a (kPa)
b (l/min)
Nr. Kodas Aprašas
Netaikoma [9‑0D] Siurblio greičio ribojimas
▪ 0: neribojamas. ▪ 1~4: bendras ribojimas. Ribojama bet
kokiomis sąlygomis. Reikalaujamas delta T valdymas ir komfortas NEGARANTUOJAMI.
▪ 5~8 (numatytoji reikšmė: 6): ribojimas,
kai nėra pavarų. Kai nėra šildymo/ vėsinimo išvesties, siurblio greitis ribojamas. Kai yra šildymo/vėsinimo išvestis, siurblio greitį nustato tik delta T pagal reikiamos galios poreikį. Šiame ribojimo intervale delta T yra galimas, todėl užtikrinamas komfortas.
Didžiausios vertės priklauso nuo įrenginio tipo:
a Išorinis statinis slėgis b Vandens srauto intensyvumas
Montuotojo informacinis vadovas
64
Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras-
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
vanduo tipo šilumos siurbliai
4P492900-1 – 2017.06
Page 65

8.4 Meniu struktūra: vartotojo nustatymų apžvalga

< >
[1]
[2]
[5]
[6]
[2]
[6.2]
[6.3]
[3]
[4]
Set time/date
Date
Time Daylight Saving Time
Clock type
Holiday
Holiday Holiday mode
Home
From
Until
Use day schedule
Quiet mode
Operation mode
Select schedules
Room temperature LWT main
Information
Sensor information Energy metering
Error handling User permission level Actuators Operation modes
Running hours
Version
Holiday
Holiday
Holiday mode
Away From Until Operation mode Heating Cooling
Energy metering
Consumed elec.
Produced energy
Error information
Error history Contact/helpdesk number Warning history
[6.1]
Sensor information
Room temperature Outdoor temperature Leaving water Leaving water (PHE) Inlet water temp Refrigerant temp
Flow rate Water pressure
Outdoor temp (ext) Flow switch
[6.5]
Actuators
Pump Compressor Backup heater: step 1 Backup heater: step 2 Forced off contact Thermostat main A
Thermostat main B
[6.6]
Operation modes
Defrost/oil return Hot start Emergency (indoor) Bivalent Power limit value Power limit status
Water pipe freeze prevent Room frost protection
Power saving function
8 Konfigūracija
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras­vanduo tipo šilumos siurbliai 4P492900-1 – 2017.06
Montuotojo informacinis vadovas
65
Page 66
8 Konfigūracija
[7]
[6.8]
[7.1]
[7.4]
[7.3]
[7.7]
[7.7.1]
Version
User interface Indoor unit Outdoor unit
Display
Contrast
Backlit LCD time User profile Available home pages
Set schedules
Room temp. LWT main Quiet mode
Preset values
Room temperature LWT main Quiet level
Set weather dependent
Main
Main
Set weather-dependent heating
User settings
Display Temperature lock
Set schedules Preset values Allowed operation mode Unit of measurement
Set weather dependent
Set weather-dependent cooling
[6.7]
Running hours
January February Total
[7.6]
Unit of measurement
Decimal point
Temperature Produced energy Flow
INFORMACIJA
Atsižvelgiant į pasirinktus montuotojo nustatymus, nustatymai bus matomi / nematomi.
INFORMACIJA
Reikšmės January (Sausis) ir February (Vasaris) skiltyje Running hours (Veikimo valandos) yra tik pavyzdžiai, nurodantys atitinkamai praėjusį ir einamąjį mėnesį.
Montuotojo informacinis vadovas
66
Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras-
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
vanduo tipo šilumos siurbliai
4P492900-1 – 2017.06
Page 67

8.5 Meniu struktūra: montuotojo nustatymų apžvalga

Contact type main
[A]
[A.2]
[A.2.1]
[A.2.2]
[A.2.2.E]
[A.3]
[A.3.1]
[A.3.1.1]
[A.3.2]
[A.3.3]
[A.5]
[A.5.1]
[A.7]
[A.6]
[A.6.3]
[A.6.2]
Installer settings
Language
System layout
Space operation Heat sources System operation
Commissioning
Overview settings
System layout
Standard Options Capacities Confirm layout
Space operation
LWT settings Room thermostat Operation range
Heat sources
Backup heater
System operation
Auto restart Preferential kWh rate
Pwr consumpt. control Averaging time Ext amb. sensor offset Forced defrost
Commissioning
Test run
UFH screed dryout
Air purge
Actuator test run
Standard
Unit type Compressor type Indoor software type Unit control method Pump operation mode Power saving possible User interface location
Options
External sensor Control box
Option box
Leaving water
Main Delta T source
Room thermostat
Room temp. range Room temp. offset Ext. room sensor offset
Operation range
Space heating OFF temp Space cooling On temp
Backup heater
Operation mode Enable BUH step 2 Equilibrium temp.
Prefer. kWh rate PS
Allowed heaters Forced pump OFF
Pwr consmp ctrl
Mode Type Amp. value kW value
Amp. limits for DI kW limits for DI Priority
Control box
Backup heater steps BUH type Preferential kWh rate
Main
LWT setpoint mode Temperature range Modulated LWT
Emitter type
Room temp. step
[A.3.1.3]
Delta T source
Heating Cooling
Glycol present
Contact type add.
[A.2.2.E]
Option box
Ext. backup heat src Alarm output External kWh meter External kWh meter External sensor
PCC by digital inputs
Emergency
8 Konfigūracija
INFORMACIJA
Atsižvelgiant į pasirinktus montuotojo nustatymus, nustatymai bus matomi / nematomi.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras­vanduo tipo šilumos siurbliai 4P492900-1 – 2017.06
Montuotojo informacinis vadovas
67
Page 68

9 Paruošimas naudoti

9 Paruošimas naudoti

9.1 Apžvalga: paruošimas naudoti

Šiame skyriuje aprašyta, ką turite daryti ir žinoti norėdami paruošti naudoti sukonfigūruotą sistemą.
Įprastinė darbo eiga
Paruošimas naudoti dažniausiai susideda iš šių etapų: 1 “Kontrolinio sąrašo prieš eksploatacijos pradžią” patikrinimas. 2 Oro išleidimas. 3 Bandomasis paleidimas. 4 Jei reikia, vienos ar daugiau pavarų bandomasis paleidimas. 5 Jei reikia, grindų šildymo pagrindo džiovinimas.

9.2 Atsargumo priemonės paruošiant naudoti

INFORMACIJA
Per pirmąjį įrenginio veikimo laikotarpį įrenginiui gali reikėti daugiau galios, nei nurodyta ant įrenginio informacinės lentelės. Šį reiškinį sukelia kompresorius, kuris, kad pradėtų sklandžiai veikti ir stabilizuotųsi elektros suvartojimas, turi nepertraukiamai veikti 50 valandų.
PASTABA
NIEKADA nenaudokite įrenginio be termistorių ir (arba) slėgio jutiklių / jungiklių. Gali sudegti kompresorius.

9.3 Kontrolinis sąrašas prieš eksploatacijos pradžią

NENAUDOKITE sistemos neįvykdę šių sąlygų. Atsižvelgiant į sistemos maketą, gali būti ne visi komponentai.
Perskaitėte visas montavimo instrukcijas, kaip aprašyta
montuotojo informaciniame vadove. Lauke naudojamas įrenginys tinkamai pritvirtintas.
Valdymo dėžutė tinkamai pritvirtinta.
Papildoma dėžutė tinkamai pritvirtinta.
Tik jei naudojamas papildomas atsarginis šildytuvas:
Atsarginis šildytuvas tinkamai pritvirtintas. Išorinė instaliacija sumontuota pagal pateiktą
dokumentaciją ir taikomus teisės aktus:
▪ Tarp vietinio maitinimo tinklo skydo ir lauke naudojamo
įrenginio ▪ Tarp lauke naudojamo įrenginio ir valdymo dėžutės ▪ Tarp valdymo dėžutės ir papildomos dėžutės ▪ Tarp valdymo dėžutės ir atsarginio šildytuvo ▪ Tarp vietinio maitinimo tinklo skydo ir valdymo dėžutės ▪ Tarp vietinio maitinimo tinklo skydo ir papildomos
dėžutės ▪ Tarp lauke naudojamo įrenginio ir vožtuvu ▪ Tarp valdymo dėžutės ir patalpos termostato
Sistema tinkamai įžeminta, o įžeminimo gnybtai užveržti.
Maitinimo šaltinio įtampa atitinka įrenginio identifikacinėje etiketėje nurodytą įtampą.
Jungiklių dėžutėje NĖRA atsilaisvinusių jungčių arba sugedusių elektros komponentų.
Lauke naudojamo įrenginio viduje NĖRA sugadintų komponentų arba suspaustų vamzdžių.
Tik jei naudojamas papildomas atsarginis šildytuvas: Atsižvelgiant į atsarginio šildytuvo tipą, atsarginio
šildytuvo pertraukiklis F1B (atsarginio šildytuvo jungikliųdėžutėje) yra ĮJUNGTAS.
Sumontuoti tinkamo dydžio ir tinkamai izoliuoti vamzdžiai.
Lauke naudojame įrenginyje NĖRA vandens nuotėkio.
Uždarymo vožtuvai tinkamai sumontuoti ir visiškai atidaryti.
Atidarytas slėgio mažinimo vožtuvas išleidžia vandenį.
Minimalus vandens tūris užtikrintas bet kokiomis sąlygomis. Žr. “Vandens tūrio tikrinimas” dalyje 23.
puslapyje "6.3Vandens vamzdžių paruošimas".
Vandens sistema tinkamai apsaugota nuo užšalimo, vadovaujantis nurodymais, išdėstytais 36. puslapyje
"7.7.6Vandens sistemos apsauga nuo užšalimo".
Jei sistema papildyta glikoliu, patikrinkite, ar jo koncentracija yra tinkama, ir įsitikinkite, kad glikolio nustatymas yra [E‑0D]=1.
PASTABA
▪ Patikrinkite, ar glikolio nustatymas [E-0D] atitinka skystį
vandens sistemoje (0=vien vanduo, 1=vanduo +glikoliu). Jei glikolio nustatymas parinktas NETEISINGAI, skystis vamzdyne gali užšalti.
▪ Jei sistema papildyta glikoliu, tačiau glikolio
koncentracija yra mažesnė už nurodytąją, skystis vamzdyne vis tiek gali užšalti.
INFORMACIJA
Programinėje įrangoje veikia režimas “montuotojas vietoje” ([4‑0E]), kuris išjungia automatinį įrenginio veikimą. Montuojant pirmą kartą, nustatymas [4‑0E] pagal numatytuosius nustatymus yra “1”, t. y. automatinis veikimas išjungtas. Tada visos apsauginės funkcijos yra išjungtos. Jei vartotojo sąsajos pagrindiniai puslapiai išjungti, įrenginys NEVEIKS automatiškai. Norėdami įjungti automatinį veikimą ir apsaugines funkcijas, [4‑0E] nustatykite “0”.
Po 36 valandų po pirmo įjungimo įrenginys automatiškai nustato [4‑0E] reikšmę "0", išjungia "montuotojo vietoje" režimą ir įjungia apsaugines funkcijas. Jeigu po pirmojo diegimo montuotojas dar kartą apsilanko vietoje, jis turi nustatyti[4‑0E] reikšmę “1”rankiniu būdu.

9.4 Kontrolinis sąrašas pradedant eksploatuoti

Minimalus srauto stiprumas užtikrintas bet kokiomis
sąlygomis. Žr. “Vandens tūrio ir srauto stiprumo tikrinimas” dalyje 23. puslapyje "6.3 Vandens vamzdžių
paruošimas".
Oro išleidimas.
Saugikliai arba vietiniai apsaugos įrenginiai sumontuoti
pagal šį dokumentą ir neturi apėjimų.
Montuotojo informacinis vadovas
68
Bandomasis paleidimas.
Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras-
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
vanduo tipo šilumos siurbliai
4P492900-1 – 2017.06
Page 69
9 Paruošimas naudoti
01:18
0.5
Tue
Air purge
Flow rate Speed
Low
l/min
Stop
Adjust
Pavaros bandomasis paleidimas.
Grindų pagrindo džiovinimo funkcija
Grindų pagrindo džiovinimo funkcija paleista (jei reikia).

9.4.1 Mažiausio srauto intensyvumo patikrinimas

1 Remdamiesi vandens sistemos konfigūracija patikrinkite, kurie
erdvės šildymo kontūrai gali būti uždaryti dėl mechaninių, elektroninių ar kitokių vožtuvų.
2 Uždarykite visus erdvės šildymo kontūrus, kuriuos galima
uždaryti (žr. ankstesnį veiksmą).
3 Atlikite siurblio bandomąjį paleidimą (žr. 70. puslapyje
"9.4.4Pavaros bandomasis paleidimas").
4 Norėdami patikrinti srauto intensyvumą, eikite į [6.1.8]: >
Information (Informacija) > Sensor information (Jutiklio informacija) > Flow rate (Srauto stiprumas). Per siurblio bandomąjį paleidimą įrenginys gali veikti mažesniu nei šis mažiausias srauto intensyvumas.
Ar numatytas apėjimo vožtuvas?
Taip Ne
Kad pasiektumėte mažiausią reikiamą + 2l/min srauto intensyvumą, pakeiskite apėjimo vožtuvo nustatymą.
Minimalus reikalingas srauto stiprumas
04+05 modeliai 12l/min
Jei faktinis srauto intensyvumas yra mažesnis už mažiausią srauto intensyvumą, reikia modifikuoti vandens sistemą. Padidinkite NEGALIMUS uždaryti erdvės šildymo kontūrus arba sumontuokite slėgio valdomą apėjimo vožtuvą.

9.4.2 Oro išleidimo funkcija

Paruošiant naudoti ir montuojant įrenginį labai svarbu iš vandens sistemos pašalinti visą orą. Kai paleista oro išleidimo funkcija, siurblys veiks iš tikrųjų neveikiant įrenginiui ir iš vandens sistemos bus šalinamas oras.
PASTABA
Prieš pradėdami šalinti orą atidarykite apsauginį vožtuvą ir patikrinkite, ar sistema pakankamai pripildyta vandens. Jei, atidarius vožtuvą, iš jo bėga vanduo, galite pradėti oro išleidimo procedūrą.
Galimi 2 oro išleidimo būdai: ▪ Rankinis: įrenginys veiks nustatytu siurblio greičiu, trieigiam
vožtuvui esant nustatytoje arba pasirinktinėje padėtyje. Pasirinktinė 3-eigio vožtuvo padėtis naudinga, prireikus iš vandens sistemos pašalinti visą orą, kai įrenginys veikia erdvės šildymo režimu. Taip pat galima nustatyti siurblio veikimo greitį (mažą arba didelį).
▪ Automatinis: įrenginys automatiškai keičia siurblio greitį.
Įprastinė darbo eiga
Oro iš sistemos išleidimą turėtų sudaryti šie etapai: 1 Rankinis oro išleidimas. 2 Automatinis oro išleidimas.
PASTABA
Lauke naudojamame įrenginyje sumontuotas rankinis oro išleidimo vožtuvas. Oro išleidimo procedūrą reikia atlikti rankomis.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras­vanduo tipo šilumos siurbliai 4P492900-1 – 2017.06
PASTABA
Jei išleidžiate orą per įrenginio rankinį oro išleidimo vožtuvą, surinkite visą skystį, kuris gali ištekėti per vožtuvą. NESURINKTAS skystis gali patekti ant vidinių komponentų ir sugadinti įrenginį.
INFORMACIJA
▪ Norėdami išleisti orą, naudokite visus sistemoje
esančius oro išleidimo vožtuvus. Įskaitant lauke naudojamo įrenginio rankinį oro išleidimo vožtuvą ir kitus savo sumontuotus vožtuvus.
▪ Jeigu sistemoje yra atsarginis šildytuvas, naudokite ir
atsarginio šildytuvo oro išleidimo vožtuvą.
▪ Jei sistemoje yra vožtuvų komplektas EKMBHBP1,
išleidžiant orą būtina rankiniu būdu – pasukant rankenėlę – perjungti vožtuvų komplekte esančio 3‑eigio vožtuvo padėtį, kad aplenkiamajame kanale neliktų oro. Daugiau informacijos žr. vožtuvų komplekto instrukcijoje.
INFORMACIJA
Pradėkite nuo rankinio oro išleidimo. Kai bus pašalintas beveik visas oras, atlikite automatinį oro išleidimą. Jei reikia, kartokite automatinį oro išleidimą, kol būsite tikri, kad iš sistemos pašalintas visas oras. Šalinant orą siurblio greičio ribojimas [9‑0D] NETAIKOMAS.
Užtikrinkite, kad ištekančio vandens temperatūros ir kambario temperatūros pagrindiniai puslapiai būtų IŠJUNGTI.
Oro išleidimo funkcija automatiškai išsijungia po 30minučių.
Rankinis oro išleidimas
Būtina sąlyga: Užtikrinkite, kad ištekančio vandens temperatūros ir
kambario temperatūros pagrindiniai puslapiai būtų IŠJUNGTI.
1 Nustatykite vartotojo teisių lygį “Montuotojas”. Žr. 48. puslapyje
"Vartotojo teisių lygio Installer (Montuotojas) nustatymas".
2 Norėdami nustatyti oro išleidimo režimą: eikite į [A.7.3.1] >
Installer settings (Montuotojo nuostatos) > Commissioning (Paruošimas naudoti) > Air purge (Oro išleidimas) > Type (Tipas).
3 Pasirinkite Manual (Neautomatinis) ir paspauskite . 4 Norėdami paleisti oro išleidimo funkciją eikite į [A.7.3.4] >
Installer settings (Montuotojo nuostatos) > Commissioning (Paruošimas naudoti) > Air purge (Oro išleidimas) > Start air purge (Pradėti oro išleidimą) ir spauskite .
Rezultatas: Pradedamas rankinis oro išleidimas ir ekrane rodomas šis vaizdas.
5 Mygtukais ir slinkite iki Speed (Greitis). 6 Mygtukais ir nustatykite pageidaujamą siurblio greitį.
Rezultatas: Low (Žemas) Rezultatas: High (Aukštas)
Automatinis oro išleidimas
Būtina sąlyga: Užtikrinkite, kad ištekančio vandens temperatūros ir
kambario temperatūros pagrindiniai puslapiai būtų IŠJUNGTI.
1 Nustatykite vartotojo teisių lygį “Montuotojas”. Žr. 48. puslapyje
"Vartotojo teisių lygio Installer (Montuotojas) nustatymas".
Montuotojo informacinis vadovas
69
Page 70
9 Paruošimas naudoti
01:18
0.5
Tue
Air purge
Flow rate Speed
Low
l/min
Stop
Adjust
2 Norėdami nustatyti oro išleidimo režimą: eikite į [A.7.3.1] >
Installer settings (Montuotojo nuostatos) > Commissioning (Paruošimas naudoti) > Air purge (Oro išleidimas) > Type (Tipas).
3 Pasirinkite Automatic (Automatinis) ir paspauskite . 4 Norėdami paleisti oro išleidimo funkciją eikite į [A.7.3.4] >
Installer settings (Montuotojo nuostatos) > Commissioning (Paruošimas naudoti) > Air purge (Oro išleidimas) > Start air purge (Pradėti oro išleidimą) ir spauskite .
Rezultatas: Prasidės oro išleidimas ir ekrane bus rodomas toks vaizdas.
INFORMACIJA
Jeigu vandens sistemos temperatūra yra žema ir ji buvo papildyta glikoliu, vartotojo sąsajoje srauto intensyvumas NERODOMAS.
Oro išleidimo nutraukimas
1 Norėdami patvirtinti oro išleidimo funkcijos nutraukimą
spauskite ir .

9.4.3 Bandomasis paleidimas

Būtina sąlyga: Užtikrinkite, kad ištekančio vandens temperatūros ir
kambario temperatūros pagrindiniai puslapiai būtų IŠJUNGTI.
1 Nustatykite vartotojo teisių lygį “Montuotojas”. Žr. 48. puslapyje
"Vartotojo teisių lygio Installer (Montuotojas) nustatymas".
2 Eikite į [A.7.1]: > Installer settings (Montuotojo nuostatos) >
Commissioning (Paruošimas naudoti) > Test run (Bandomasis paleidimas).
3 Pasirinkite bandymą ir paspauskite . Pavyzdys: Heating
(Šildymas).
4 Pasirinkite OK (Gerai) ir paspauskite .
Rezultatas: Pradedamas bandomasis paleidimas. Jis automatiškai
sustabdomas, kai užbaigiamas (±30 min). Norėdami sustabdyti patys, paspauskite , pasirinkite OK (Gerai) ir paspauskite .
INFORMACIJA
Jei sistema paleidžiama šaltame klimate ir atsarginio šildytuvo rinkinys NESUMONTUOTAS, gali tekti paleisti naudojant nedidelį vandens tūrį. Norėdami tai padaryti, palaipsniui atidarykite šilumos emiterius. Dėl to vandens temperatūra palaipsniui kils. Stebėkite įleidžiamo vandens temperatūrą ([6.1.6] meniu struktūroje), kad ji NENUKRISTŲ žemiau 15°C.
INFORMACIJA
Jei yra 2 vartotojo sąsajos, galite jose pradėti bandomąjį paleidimą.
▪ Vartotojo sąsajoje, kurioje pradėtas bandomasis
paleidimas, rodomas būsenos ekranas.
▪ Kitos vartotojo sąsajos ekranas užimtas. Vartotojo
sąsaja negalima naudotis, kol rodoma, kad ekranas užimtas (“busy”).
Jei įrenginys buvo tinkamai sumontuotas, per bandymą jis įsijungs į pasirinktą veikimo režimą. Bandomuoju režimu galima patikrinti, ar įrenginys tinkamai veikia, stebint ištekamojo vandens temperatūrą (šildymo/vėsinimo režimas).
Montuotojo informacinis vadovas
70
Norėdami stebėti temperatūrą eikite į [A.6] ir pasirinkite norimą patikrinti informaciją.

9.4.4 Pavaros bandomasis paleidimas

Pavaros bandomojo paleidimo tikslas yra patikrinti skirtingų pavarų veikimą (pvz., kai pasirenkate siurblį, atliekamas siurblio bandomasis paleidimas).
Būtina sąlyga: Užtikrinkite, kad ištekančio vandens temperatūros ir kambario temperatūros pagrindiniai puslapiai būtų IŠJUNGTI.
1 Nustatykite vartotojo teisių lygį “Montuotojas”. Žr. 48. puslapyje
"Vartotojo teisių lygio Installer (Montuotojas) nustatymas".
2 Vartotojo sąsajoje IŠJUNKITE patalpos temperatūros ir
ištekančio vandens temperatūros reguliavimo funkciją.
3 Eikite į [A.7.4]: > [Custom.DAIKIN.Value] >
[Custom.DAIKIN.Value] > Installer settings (Montuotojo nuostatos).
4 Pasirinkite pavarą ir paspauskite . Pavyzdys: Pump
(Siurblys).
5 Pasirinkite OK (Gerai) ir paspauskite .
Rezultatas: Pradedamas pavaros bandomasis paleidimas. Jis
automatiškai sustabdomas, kai pasibaigia. Norėdami sustabdyti patys, paspauskite , pasirinkite OK (Gerai) ir paspauskite .
Galimi pavaros bandomieji paleidimai
▪ Atsarginio šildytuvo (1 pakopa) bandymas ▪ Atsarginio šildytuvo (2 pakopa) bandymas ▪ Siurblio bandymas
INFORMACIJA
Prieš bandomąjį paleidimą būtinai išleiskite visą orą. Be to, per bandomąjį paleidimą netrikdykite vandens srauto.
▪ 2 išėjimų vožtuvo bandymas ▪ Dvigubų signalų bandymas ▪ Pavojaus signalų išvesties bandymas ▪ Aušinimo/šildymo signalų bandymas ▪ Cirkuliacijos siurblio bandymas

9.4.5 Grindų šildymo pagrindo džiovinimas

Ši funkcija naudojama grindų šildymo sistemos pagrindui labai lėtai džiovinti, kai statomas namas. Montuotojas gali užprogramuoti ir paleisti šią programą.
Užtikrinkite, kad ištekančio vandens temperatūros ir kambario temperatūros pagrindiniai puslapiai būtų IŠJUNGTI.
Jei atsarginis šildytuvas yra sistemos dalis, šią funkciją galima paleisti neužbaigus sistemos montavimo lauke. Tokiu atveju grindų pagrindą džiovins ir karštą vandenį tieks atsarginis šildytuvas, o šiluminis siurblys neveiks.
INFORMACIJA
▪ Jei Emergency (Avarinis atvejis) pasirinktas
nustatymas Manual (Neautomatinis) ([A.6.C]=0) ir įrenginys gauna signalą aktyvinti avarinį režimą, prieš įsijungiant šiam režimui, vartotojo sąsaja prašys patvirtinimo. Grindų šildymo pagrindo džiovinimas yra suaktyvintas net jei vartotojas NEPATVIRTINA avarinio veikimo.
▪ Kai džiovinamas grindų šildymo pagrindas, siurblio
greičio ribojimas [9‑0D] NETAIKOMAS.
Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras-
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
vanduo tipo šilumos siurbliai
4P492900-1 – 2017.06
Page 71
9 Paruošimas naudoti
t
T
A1
25°C (1) 35°C (2)
24h (1) 36h (2)
15:10
1 14d 12h 25°C
Tue
Stop
Screed dryout
Current step Remaining Desired LWT
PASTABA
Montuotojo atsakomybė yra:
▪ susisiekti su grindų šildymo pagrindo gamintoju ir
pasiteirauti dėl pirminio šildymo nurodymų, kad būtų išvengta pagrindo trūkinėjimo,
▪ užprogramuoti grindų šildymo pagrindo džiovinimo
planą pagal gautus grindų šildymo pagrindo gamintojo
nurodymus, ▪ reguliariai tikrinti, ar sistema tinkamai veikia, ▪ pasirinkti tinkamą programą, atitinkančią grindų
pagrindo tipą.
PASTABA
Norint džiovinti grindų šildymo pagrindą, pirmiausia reikia išjungti ([2‑06]=0) patalpos apsaugą nuo šerkšno. Pagal numatytuosius nustatymus ji yra įjungta ([2‑06]=1). Tačiau dėl režimo "montuotojas vietoje" (žr. "Kontrolinis sąrašas prieš eksploatacijos pradžią"), patalpos apsauga nuo šerkšno automatiškai išjungiama 36 valandoms po pirmojo įjungimo.
Jeigu po pirmųjų 36 valandų po įjungimo pagrindą vis dar reikia džiovinti, išjunkite patalpos apsaugą nuo šerkšno rankiniu būdu nustatydami [2‑06] reikšmę "0" ir PALIKITE ją išjungtą, kol pagrindas baigs išdžiūti. Nepaisant šios pastabos, pagrindas gali sutrūkinėti.
PASTABA
Kad būtų galima pradėti džiovinti grindų šildymo pagrindą, turi būti pasirinkti šie nustatymai:
▪ [4‑00]=1 ▪ [C‑02]=0 ▪ [D‑01]=0 ▪ [4‑08]=0 ▪ [4‑01]≠1
Montuotojas gali užprogramuoti iki 20 veiksmų. Kiekvienam veiksmui jis turi įvesti:
1 trukmę valandomis, iki 72valandų, 2 pageidaujamą ištekančio vandens temperatūrą.
Pavyzdys:
▪ Per planą slinkite mygtukais ▪ Reguliuokite pasirinkimą mygtukais
Jei pasirinktas laikas, galite nustatyti trukmę nuo 1 iki 72valandų. Jei pasirinkta temperatūra, galite nustatyti pageidaujamą ištekančio vandens temperatūrą nuo 15°C iki 55°C.
4 Norėdami pridėti naują veiksmą, tuščioje eilutėje pasirinkite “–h”
arba “–” ir spauskite
5 Norėdami ištrinti veiksmą, nustatykite trukmę “–” spausdami
.
6 Norėdami išsaugoti planą, spauskite
Svarbu, kad programoje nebūtų tuščių veiksmų. Planas bus sustabdytas, jei užprogramuotas tuščias veiksmas ARBA bus atlikta 20 veiksmų iš eilės.
.
ir .
ir .
.
Grindų šildymo pagrindo džiovinimas
INFORMACIJA
Kai džiovinamas grindų šildymo pagrindas, negalima naudoti lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinio.
Būtina sąlyga: Jei norite džiovinti grindų pagrindą, įsitikinkite, kad prie sistemos prijungta TIK 1 vartotojo sąsaja.
Būtina sąlyga: Užtikrinkite, kad ištekančio vandens temperatūros ir kambario temperatūros pagrindiniai puslapiai būtų IŠJUNGTI.
1 Eikite į [A.7.2]:
Commissioning (Paruošimas naudoti) > UFH screed dryout (UFH pagrindo džiovinimas).
2 Nustatykite džiovinimo programą. 3 Pasirinkite Start dryout (Pradėti džiovinimą) ir paspauskite 4 Pasirinkite OK (Gerai) ir paspauskite
Rezultatas: Pradedamas grindų šildymo pagrindo džiovinimas ir
ekrane rodomas toks vaizdas. Jis automatiškai sustabdomas, kai užbaigiamas. Norėdami sustabdyti patys, paspauskite OK (Gerai) ir paspauskite .
> Installer settings (Montuotojo nuostatos) >
.
.
, pasirinkite
Grindų šildymo pagrindo džiovinimo plano programavimas
1 Nustatykite vartotojo teisių lygį “Montuotojas”. Žr. 48. puslapyje
"Vartotojo teisių lygio Installer (Montuotojas) nustatymas".
2 Eikite į [A.7.2]:
Commissioning (Paruošimas naudoti) > UFH screed dryout (UFH pagrindo džiovinimas) > Set dryout schedule (Nustatyti džiovinimo planą).
3 Planą programuokite mygtukais
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras­vanduo tipo šilumos siurbliai 4P492900-1 – 2017.06
T Pageidaujama ištekančio vandens temperatūra (15~55°C)
t Trukmė (1~72h) (1) 1 veiksmas (2) 2 veiksmas
> Installer settings (Montuotojo nuostatos) >
, , ir .
Grindų šildymo pagrindo džiovinimo būsenos peržiūra
1 Paspauskite 2 Bus rodomas dabartinis programos veiksmas, bendras likęs
laikas ir dabartinė pageidaujama ištekančio vandens temperatūra.
INFORMACIJA
Prieiga prie meniu struktūros yra ribota. Galima pasiekti tik šiuos meniu:
▪ Information (Informacija). ▪ Installer settings (Montuotojo nuostatos) >
.
Commissioning (Paruošimas naudoti) > UFH screed dryout (UFH pagrindo džiovinimas).
Grindų šildymo pagrindo džiovinimo nutraukimas
Jei programa sustoja dėl klaidos, veikimo išjungimo ar maitinimo sutrikimo, vartotojo sąsajoje bus rodoma klaida U3. Norėdami nustatyti klaidų kodus, žr. 76. puslapyje "12.4 Problemų
Montuotojo informacinis vadovas
71
Page 72

10 Perdavimas vartotojui

sprendimas pagal klaidų kodus". Norint pataisyti klaidą U3, jūsų
User permission level (Naudotojo teisių lygis) turi būti Installer (Montuotojas).
1 Eikite į grindų šildymo pagrindo džiovinimo ekraną. 2 Paspauskite . 3 Norėdami nutraukti programą, spauskite . 4 Pasirinkite OK (Gerai) ir paspauskite .
Rezultatas: Grindų šildymo pagrindo džiovinimo programa
sustabdoma.
Kai programa sustabdoma dėl klaidos, veikimo išjungimo ar maitinimo sutrikimo, galite peržiūrėti grindų šildymo pagrindo džiovinimo būseną.
5 Eikite į [A.7.2]: > Installer settings (Montuotojo nuostatos) >
Commissioning (Paruošimas naudoti) > UFH screed dryout (UFH pagrindo džiovinimas) > Dryout status (Džiovinimo būsena) > Stopped at (Sustabdyta) ir paskutinis atliktas veiksmas.
6 Pakeiskite ir iš naujo paleiskite programą.
10 Perdavimas vartotojui
Jei per bandomąjį paleidimą įrenginys veikia tinkamai, paaiškinkite vartotojui šiuos dalykus:
▪ Užpildykite montuotojo nustatymų lentelę (eksploatavimo vadove)
faktiniais duomenimis.
▪ Pasirūpinkite, kad vartotojas išspausdintų dokumentaciją ir
paprašykite saugoti ją ir naudotis ateityje. Informuokite vartotoją, kad jis gali rasti visus dokumentus šiame vadove nurodytoje svetainėje.
▪ Paaiškinkite vartotojui, kaip tinkamai eksploatuoti sistemą ir ką
daryti kilus problemų.
▪ Parodykite vartotojui, kokius įrenginio priežiūros darbus jis gali
atlikti.
▪ Papasakokite vartotojui, kaip taupyti energiją eksploatavimo
vadove nurodytais būdais.

10.1 Apie užrakinimą ir atrakinimą

Jei reikia, galima užrakinti pagrindinės vartotojo sąsajos mygtukus, kad vartotojas negalėtų jų naudoti. Kad vartotojas galėtų pakeisti nustatytą temperatūrą, reikalinga supaprastinta vartotojo sąsaja arba išorinis patalpos termostatas.
Galite naudoti šiuos užrakinimo režimus: ▪ Funkcijų užraktas: užrakinama konkreti funkcija, kad niekas
negalėtų keisti nustatymų.
▪ Mygtukų užraktas: visi mygtukai užrakinami, kad vartotojai
negalėtų keisti nustatymų.

Galimi funkcijų užraktai

Užraktas Jei aktyvus, žmonės negali…
Room On/OFF (Kambarys ĮJUNGTI / IŠJUNGTI)
LWT On/OFF (LWT ĮJUNGTI / IŠJUNGTI)
Temperature up/down (Temperatūra didėja / mažėja)
Quiet mode (Tylusis režimas) Naudoti tyliojo režimo. Holiday (Atostogos) Naudoti atostogų režimo.
ĮJUNGTI arba IŠJUNGTI patalpos temperatūros valdiklio.
ĮJUNGTI arba IŠJUNGTI ištekančio vandens temperatūros valdiklio.
Koreguoti temperatūros.
Užraktas Jei aktyvus, žmonės negali…
Operation mode (Veikimo režimas)
User settings (Naudotojo nuostatos)

Tikrinimas, ar įjungtas užraktas

1 Paspauskite , kad pereitumėte į vieną iš pagrindinių puslapių. 2 Jei rodoma , įjungtas mygtukų užraktas.
Pastaba: jei esate pagrindiniame puslapyje ir bandote naudoti
užrakintą funkciją, 1sekundę rodoma .

Funkcijų užrakto aktyvinimas arba išjungimas

1 Paspauskite , kad pereitumėte į meniu struktūrą. 2 Spauskite ilgiau negu 5sekundes. 3 Pasirinkite funkciją ir paspauskite . 4 Pasirinkite Lock (Užrakinti) arba Unlock (Atrakinti) ir
paspauskite .

Mygtukų užrakto aktyvinimas arba išjungimas

1 Paspauskite , kad pereitumėte į vieną iš pagrindinių puslapių. 2 Spauskite ilgiau negu 5sekundes.
Nustatyti erdvės režimo.
Keisti nustatymų dalyje [7]: > User settings (Naudotojo nuostatos).
11 Techninė priežiūra ir
tvarkymas
PASTABA
Techninės priežiūros darbus turi atlikti įgaliotasis montuotojas arba priežiūros atstovas.
Techninės priežiūros darbus rekomenduojame atlikti bent kartą per metus. Tačiau pagal galiojančius teisės aktus gali būti reikalaujama juos atlikti dažniau.
PASTABA
Europoje techninės priežiūros intervalams nustatyti naudojamos šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijos, išsiskiriančios iš sistemoje esančio bendro aušalo kiekio (išreiškiamos CO2 ekvivalento tonomis). Vadovaukitės galiojančiais teisės aktais.
Formulė šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijoms apskaičiuoti: aušalo GWP vertė × bendras aušalo kiekis
[kg] / 1000

11.1 Apžvalga: techninė priežiūra ir tvarkymas

Šiame skyriuje pateikiama informacija apie: ▪ Lauke naudojamo įrenginio kasmetinę priežiūrą ▪ Atsarginio šildytuvo jungiklių dėžutės patikrinimą ▪ Valdymo dėžutės jungiklių dėžutės patikrinimą

11.2 Techninės priežiūros atsargumo priemonės

PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
PAVOJUS: GALIMA NUSIDEGINTI
Montuotojo informacinis vadovas
72
Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras-
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
vanduo tipo šilumos siurbliai
4P492900-1 – 2017.06
Page 73

12 Trikčių šalinimas

1 3
2
5
4
PASTABA:Elektrostatinės iškrovos pavojus
Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros ar tvarkymo darbus, palieskite metalinę įrenginio dalį, kad iškrautumėte statinę elektrą ir apsaugotumėte spausdintinę plokštę.

11.2.1 Lauke naudojamo įrenginio atidarymas

Žr. 29. puslapyje "7.2.2 Lauke naudojamo įrenginio atidarymas" ir
29. puslapyje "7.2.3 Lauke naudojamo įrenginio jungiklių dėžutės dangtelio atidarymas".

11.2.2 Valdymo dėžutės atidarymas

Žr. 29. puslapyje "7.2.4Valdymo dėžutės atidarymas".

11.2.3 Papildomos dėžutės atidarymas

Žr. 29. puslapyje "7.2.5Papildomos dėžutės atidarymas".

11.2.4 Atsarginio šildytuvo atidarymas

Žr. 30. puslapyje "7.2.6 Atsarginio šildytuvo atidarymas" ir 30.
puslapyje "7.2.7 Atsarginio šildytuvo jungiklių dėžutės dangtelio atidarymas".

11.3 Lauke naudojamo įrenginio kasmetinės priežiūros kontrolinis sąrašas

Bent kartą per metus patikrinkite tokius elementus: ▪ Šilumokaitis ▪ Vandens slėgis ▪ Vandens filtras ▪ Vandens slėgio mažinimo vožtuvas ▪ Jungiklių dėžutė ▪ Glikolio koncentracija
Šilumokaitis
Lauke naudojamo įrenginio šilumokaitis gali užsikimšti dėl dulkių, nešvarumų, lapų ir t. t. Rekomenduojama kasmet išvalyti šilumokaitį. Dėl užsikimšusio šilumokaičio slėgis gali būti per žemas arba per aukštas ir charakteristikos bus prastesnės.
Vandens slėgis
Patikrinkite, ar vandens slėgis yra didesnis nei 1 baras. Jeigu jis mažesnis, papildykite vandens.
Vandens filtras
Išvalykite vandens filtrą.
Vandens slėgio mažinimo vožtuvas Atidarykite vožtuvą ir patikrinkite, ar jis tinkamai veikia. Vanduo gali
būti labai karštas!
Ką reikia patikrinti: ▪ Vandens srovė iš slėgio mažinimo vožtuvo yra pakankama,
vožtuvas ar vamzdynas neužblokuotas.
▪ Nešvarus vanduo išteka iš slėgio mažinimo vožtuvo:
▪ atidarykite vožtuvą, kol ištekantis vanduo NEBEBUS nešvarus ▪ praskalaukite sistemą ir sumontuokite papildomą vandens filtrą
(geriausiai magnetinį cikloninį filtrą).
Šiuos priežiūros darbus rekomenduojama atlikti dažniau.
Jungiklių dėžutė
▪ Atidžiai apžiūrėkite jungiklių dėžutę ir patikrinkite, ar nėra
akivaizdžių defektų, pvz., laisvų jungčių ar laidų defektų. Jei turi būti, taip pat patikrinkite, ar sumontuota valdymo dėžutės jungiklio dėžutė, papildoma dėžutė ir atsarginis šildytuvas.
▪ Ommetru patikrinkite, ar tinkamai veikia kontaktoriai K1M, K2M ir
K5M atsarginio šildytuvo jungiklių dėžutėje ir K3M valdymo bloko jungiklių dėžutėje (priklausomai nuo įrangos). Visi šių kontaktorių kontaktai turi būti atviri, kai maitinimas yra IŠJUNGTAS.
ĮSPĖJIMAS
Jei pažeisti vidiniai laidai, siekiant išvengti rizikos, juos turi pakeisti gamintojas, jo atstovas arba kitas panašią kvalifikaciją turintis asmuo.
Glikolio koncentracija
Jei į sistemą įpilta glikolio ir sistemą būtina užpildyti iš naujo, įsitikinkite, kad galutinė glikolio koncentracija atitiktų reikalavimus, išdėstytus 36. puslapyje " Vandens sistemos apsauga nuo
užšalimo". Vandens kokybė turi atitikti ES direktyvą 98/83EB.
12 Trikčių šalinimas

12.1 Apžvalga: trikčių šalinimas

Šiame skyriuje aprašyta, ką turite daryti atsiradus problemų. Jame pateikiama tokia informacija: ▪ Problemų sprendimas pagal požymius ▪ Problemų sprendimas pagal klaidų kodus
Prieš šalindami triktis
Atidžiai apžiūrėkite įrenginį ir patikrinkite, ar nėra akivaizdžių defektų, pvz., laisvų jungčių ar laidų defektų.
PASTABA
Su vandens filtru elkitės atsargiai. NENAUDOKITE per didelės jėgos dėdami vandens filtrą, kad nepažeistumėte vandens filtro tinklelio.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras­vanduo tipo šilumos siurbliai 4P492900-1 – 2017.06

12.2 Atsargumo priemonės šalinant triktis

ĮSPĖJIMAS
▪ Tikrindami įrenginio jungiklių dėžutę, visada įsitikinkite,
kad įrenginys atjungtas nuo pagrindinio maitinimo šaltinio. Išjunkite atitinkamą grandinės pertraukiklį.
▪ Jei buvo suaktyvintas saugos prietaisas, sustabdykite
įrenginį, išsiaiškinkite, kodėl buvo suaktyvintas saugos prietaisas, ir tik tada iš naujo paleiskite įrenginį. NIEKADA nesujunkite saugos prietaisų ir nekeiskite jų gamykloje nustatytų reikšmių. Jei negalite rasti problemos priežasties, kreipkitės į pardavėją.
PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
Montuotojo informacinis vadovas
73
Page 74
12 Trikčių šalinimas
ĮSPĖJIMAS
Siekiant išvengti pavojaus dėl netyčia perjungtos apsaugos nuo perkaitimo, šiam įrenginiui maitinimas NEGALI būti tiekiamas per išorinį komutatorių (pvz., laikmatį) arba jis negali būti prijungtas prie grandinės, kurią reguliariai ĮJUNGIA arba IŠJUNGIA įrenginys.
PAVOJUS: GALIMA NUSIDEGINTI

12.3 Problemų sprendimas pagal požymius

12.3.1 Simptomas: įrenginys NEŠILDO arba NEŠALDO, kaip tikėtasi

Galimos priežastys Taisymo veiksmas
NETINKAMAS temperatūros nustatymas.
Patikrinkite nuotolinio valdiklio temperatūros nustatymą. Žr. eksploatavimo vadovą.
Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Per silpnas vandens srautas. Patikrinkite:
▪ Ar visi uždarymo vožtuvai ir
vandens kontūrai būtų visiškai atidaryti.
▪ Ar vandens filtras švarus. Jei
reikia, išvalykite.
▪ Ar sistemoje nėra oro. Jeigu
reikia, išleiskite orą. Orą galima išleisti rankiniu būdu (žr. skyriuje 69. puslapyje
"Rankinis oro išleidimas") arba
naudojant automatinio oro išleidimo funkciją (žr. skyriuje
69. puslapyje "Automatinis oro
išleidimas").
▪ Ar vandens slėgis >1 bar. ▪ Ar NĖRA sugedęs išsiplėtimo
indas. ▪ Ar pasipriešinimas vandens
sistemoje NĖRA pernelyg
didelis siurbliui (žr. ESP kreivę
skyriuje “Techniniai
duomenys”). ▪ Ar NĖRA užblokuotas siurblys.
Norėdami tai patikrinti, atlikite
siurblio bandymą (žr. 70.
puslapyje "9.4.4 Pavaros
bandomasis paleidimas"). Jei
siurblys užblokuotas, per šį
bandymą jis atliks atblokavimo
procedūrą. Atliekant
atblokavimo procedūrą,
siurblio šviesos diodas mirksės
raudonai. Kai tik siurblys bus
atblokuotas, šviesos diodas
švies žaliai. Jei per 30 minučių
nepavyksta atblokuoti siurblio,
vartotojo sąsajoje bus rodoma
klaida 7H-05. Jei taip atsitiko,
siurblį reikia patikrinti ir galbūt
pakeisti. Jeigu problema išlieka atlikus
visus pirmiau minėtus patikrinimus, kreipkitės į pardavėją. Kai kuriais atvejais yra normalu, kad įrenginys nusprendžia naudoti mažą vandens srautą.
Per mažas vandens kiekis įrenginyje
Patikrinkite, ar vandens kiekis įrenginyje viršija minimalų reikiamą kiekį (žr. 25. puslapyje
"6.3.3Vandens tūrio ir srauto intensyvumo tikrinimas").
Montuotojo informacinis vadovas
74
INFORMACIJA
Jei atliekant atblokavimo procedūrą atsiranda klaida, atblokavimo procedūra sustabdoma ir vartotojo sąsajoje rodoma klaida 7H‑05 (NE klaida, kuri privertė sustabdyti atblokavimo procedūrą). Kad atsirastų ši klaida, pirmiausia priimkite klaidą 7H‑05.
Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras-
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
vanduo tipo šilumos siurbliai
4P492900-1 – 2017.06
Page 75
12 Trikčių šalinimas

12.3.2 Simptomas: kompresorius NEPASILEIDŽIA

Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Įrenginys turi pasileisti, kai temperatūra nepatenka į eksploatacinį intervalą (vandens temperatūra yra per žema)
Elektriniai sujungimai NEATITINKA lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinio nustatymo
Elektros tiekimo įmonė atsiuntė lengvatinio elektros tarifo signalą
Jeigu sistemoje yra atsarginis šildytuvas:
Jeigu vandens temperatūra yra per žema, įrenginys naudoja atsarginį šildytuvą, kad pirmiausia pasiektų minimalią vandens temperatūrą (15°C).
Patikrinkite: ▪ Ar tinkamai prijungti atsarginio
šildytuvo maitinimo laidai.
▪ Ar NĖRA suaktyvintas
atsarginio šildytuvo šilumos saugiklis.
▪ Ar NĖRA sugedę atsarginio
šildytuvo kontaktoriai.
Jeigu sistemoje NĖRA atsarginio šildytuvo:
Gali tekti paleisti naudojant nedidelį vandens tūrį. Norėdami tai padaryti, palaipsniui atidarykite šilumos emiterius. Dėl to vandens temperatūra palaipsniui kils. Stebėkite įleidžiamo vandens temperatūrą ([6.1.6] meniu struktūroje), kad ji NENUKRISTŲ žemiau 15°C.
Jeigu problema išlieka atlikus visus pirmiau minėtus patikrinimus, kreipkitės į pardavėją.
Elektriniai sujungimai turi atitikti aprašytus 26. puslapyje
"6.4Elektros laidų paruošimas" ir
39. puslapyje "7.8.5Pagrindinio maitinimo šaltinio prijungimas".
Palaukite, kol bus vėl įjungtas maitinimas (daugiausia 2 val.)

12.3.4 Simptomas: atsidaro slėgio mažinimo vožtuvas

Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Sugedęs išsiplėtimo indas Pakeiskite išsiplėtimo indą. Per didelis vandens kiekis
įrenginyje
Per didelė vandens kontūro viršūnė
Pasirūpinkite, kad vandens kiekis įrenginyje neviršytų maksimalaus reikiamo kiekio (žr. 25. puslapyje
"6.3.3Vandens tūrio ir srauto intensyvumo tikrinimas" ir 26. puslapyje "6.3.4Išsiplėtimo indo pradinio slėgio keitimas").
Vandens kontūro viršūnė yra aukščio skirtumas tarp lauke naudojamo įrenginio ir aukščiausio vandens sistemos taško. Jei lauke naudojamas įrenginys yra aukščiausias sistemos taškas, sistemos aukštis laikomas lygiu 0 m. Maksimali vandens kontūro viršūnė yra 10 m.
Patikrinkite įrenginio reikalavimus.

12.3.5 Simptomas: prateka vandens slėgio mažinimo vožtuvas

Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Nešvarumai užkimšo vandens slėgio mažinimo vožtuvo išleidimo angą
Patikrinkite, ar slėgio mažinimo vožtuvas veikia tinkamai, pasukdami raudoną vožtuvo rankenėlę priešinga rodyklei kryptimi:
▪ Jei NESIGIRDI spragtelėjimo,
kreipkitės į pardavėją.
▪ Jei iš įrenginio teka vanduo,
pirmiausia uždarykite ir vandens įleidimo, ir išleidimo uždarymo vožtuvus, tada kreipkitės į pardavėją.

12.3.3 Simptomas: siurblys kelia triukšmą (kavitacija)

Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Sistemoje yra oro Rankiniu būdu išleiskite orą (žr.
69. puslapyje "Rankinis oro išleidimas") arba naudokitės
automatinio oro išleidimo funkcija (žr. 69. puslapyje "Automatinis
oro išleidimas").
Per mažas vandens slėgis pompos įleidimo vamzdyje.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras­vanduo tipo šilumos siurbliai 4P492900-1 – 2017.06
Patikrinkite: ▪ Ar vandens slėgis >1bar. ▪ Ar NĖRA sugedęs
manometras.
▪ Ar NĖRA sugedęs išsiplėtimo
indas.
▪ Ar tinkamas išsiplėtimo indo
pradinio slėgio nustatymas (žr.
26. puslapyje "6.3.4Išsiplėtimo indo pradinio slėgio keitimas").
Montuotojo informacinis vadovas
75
Page 76
12 Trikčių šalinimas

12.3.6 Simptomas: erdvė NEPAKANKAMAI šildoma esant žemai lauko temperatūrai

Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Jeigu sistemoje yra atsarginis šildytuvas: nesuaktyvintas atsarginio šildytuvo veikimas
Jeigu sistemoje yra atsarginis šildytuvas: netinkamai sukonfigūruota atsarginio šildytuvo pusiausvyros temperatūra
Sistemoje yra oro. Išleiskite orą rankiniu būdu arba
Patikrinkite: ▪ Ar suaktyvintas rezervinio
šildytuvo eksploatavimo režimas. Žr.
▪ [A.5.1.1] > Installer settings
(Montuotojo nuostatos) > Heat sources (Šilumos šaltiniai) > Backup heater (Atsarginis šildytuvas) > Operation mode (Veikimo režimas) [4‑00]
▪ Ar neišjungtas rezervinio
šildytuvo viršsrovio saugiklis. Jei taip, patikrinkite saugiklį ir jį vėl įjunkite.
▪ Ar suaktyvintas atsarginio
šildytuvo šilumos saugiklis. Jei nesuaktyvintas, patikrinkite toliau nurodytus dalykus ir jungiklių dėžutėje paspauskite atstatos mygtuką:
▪ Vandens slėgį ▪ Ar sistemoje nėra oro ▪ Ar veikia oro šalinimas
Padidinkite “pusiausvyros temperatūrą”, kad suaktyvintumėte atsarginio šildytuvo eksploatavimą esant aukštesnei aplinkos temperatūrai. Žr.
▪ [A.5.1.4] > Installer settings
(Montuotojo nuostatos) > Heat sources (Šilumos šaltiniai) > Backup heater (Atsarginis šildytuvas) > Equilibrium temp. (Pusiausvyros temp.) ARBA
▪ [A.8] > Installer settings
(Montuotojo nuostatos) > Overview settings (Peržiūrėti nuostatas) [5‑01]
automatiškai. Žr. apie oro išleidimo funkciją skyriuje “Paruošimas naudoti”.

12.3.7 Simptomas: tinkamai NEVEIKIA energijos skaitiklis (pagaminta šiluma)

Galimos priežastys Taisymo veiksmas
NETIKSLIAI matuojamos pagamintos šilumos cirkuliacijos temperatūros.
Sukalibruokite sistemą atlikdami siurblio pavaros bandomąjį paleidimą (žr. skyriuje 70.
puslapyje "9.4.4Pavaros bandomasis paleidimas").

12.4 Problemų sprendimas pagal klaidų kodus

Įvykus problemai, vartotojo sąsajoje atsiranda klaidos kodas. Prieš anuliuojant klaidos kodą, svarbu išsiaiškinti, kokia tai problema, ir imtis priemonių jai išspręsti. Tai turėtų padaryti licencijuotas gaminio montuotojas arba vietinis pardavėjas.
Šiame skyriuje pateikta visų klaidų kodų apžvalga ir vartotojo sąsajoje rodomų klaidų kodų turinys.
Išsamesnių kiekvienos klaidos trikčių šalinimo nuostatų ieškokite techninės priežiūros vadove.

12.4.1 Klaidų kodai: apžvalga

Lauke naudojamo įrenginio klaidų kodai
Aušalo dalis
Klaidos kodas Išsamus
klaidos kodas
A5 00 OU: High pressure cooling/Peak
E1 00 OU: PCB defect. (OU: aptikta
E3 00 OU: Actuation of high pressure
E5 00 OU: Overheat of inverter (OU:
E6 00 OU: Compressor startup defect.
E7 00 OU: Malfunction of outdoor (OU:
E8 00 OU: Power input overvoltage.
Aprašas
(OU: iškilo apsaugos nuo aukšto slėgio aušinimo / maks. )
cut/ freeze protection problem. (trumpinimo / užšalimo problema.)
Please contact your dealer. (Kreipkitės į pardavėją.)
PCB.) Power reset required. (Maitinimą
būtina nustatyti iš naujo.) Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.)
(OU: aukšto slėgio) switch (HPS). (jungiklio (HPS)
įjungimas.) Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.)
perkaito inverterio) compressor motor.
(kompresoriaus variklis.) Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.)
(OU: kompresoriaus užvedimo problema. )
Please contact your dealer. (Kreipkitės į pardavėją.)
()
neveikia lauke naudojamo) unit fan motor. (įrenginio
ventiliatoriaus variklis.) Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.)
(OU: elektros viršįtampis.) Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.) ()
Montuotojo informacinis vadovas
76
Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras-
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
vanduo tipo šilumos siurbliai
4P492900-1 – 2017.06
Page 77
12 Trikčių šalinimas
Klaidos kodas Išsamus
klaidos kodas
EA 00 OU: Cool/heat switchover (OU:
H0 00 OU: Voltage/current sensor (OU:
H3 00 OU: Malfunction of high (OU:
H6 00 OU: Malfunction of position (OU:
H8 00 OU: Malfunction of compressor
H9 00 OU: Malfunction of outdoor (OU:
F3 00 OU: Malfunction of discharge
F6 00 OU: Abnormal high pressure
FA 00 OU: Abnormal high pressure,
JA 00 OU: Malfunction of high (OU:
Aprašas
iškilo aušinimo / šildymo perjungimo)
problem. (problema.) Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.)
iškilo įtampos / srovės jutiklio) problem. (problema.) Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.)
neveikia aukšto) pressure switch (HPS) (slėgio
jungiklis (HPS)) Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.)
neveikia padėties) detection sensor. (nustatymo
jutiklis.) Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.)
(OU: neveikia kompresoriaus) input (CT) system. (įvesties (CT)
sistema.) Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.)
neveikia lauko) air thermistor. (oro termistorius.) Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.)
(OU: neveikia išleidimo) pipe temperature. (vamzdžio
temperatūros jutiklis.) Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.)
(OU: neįprastai aukštas slėgis) in cooling. (aušinant.) Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.)
(OU: neįprastai aukštas slėgis,) actuation of HPS. (HPS
įjungimas.) Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.)
neveikia aukšto) pressure sensor. (slėgio jutiklis.) Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.)
Klaidos kodas Išsamus
klaidos kodas
J1 00 OU: Pressure sensor problem
J3 00 OU: Malfunction of discharge
J5 00 OU: Suction pipe temperature
J6 00 OU: Malfunction of heat (OU:
J7 00 OU: Malfunction of heat (OU:
L3 00 OU: Electrical box temperature
L4 00 OU: Malfunction of inverter (OU:
L5 00 OU: Inverter instantaneous (OU:
P4 00 OU: Malfunction of radiating (OU:
Aprašas
(LNĮ: slėgio jutiklio problema) () Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.)
(OU: neveikia išleidimo) pipe thermistor. (vamzdžio
termistorius.) Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.)
(LNĮ: įsiurbimo vamzdžio) sensor problem (temperatūros
jutiklio problema) Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.)
neveikia) exchanger thermistor.
(šilumokaičio termistorius.) Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.)
neveikia) exchanger thermistor.
(šilumokaičio termistorius.) Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.)
(OU: iškilo elektros dėžutės temperatūros)
rise problem. (didėjimo problema.)
Please contact your dealer. (Kreipkitės į pardavėją.)
gedimas dėl inverterio) radiating fin temperature rise.
(radiat. gal. temperatūros pakilimo.)
Please contact your dealer. (Kreipkitės į pardavėją.)
inverterio momentinis) overcurrent (DC). (viršsrovis
(DC).) Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.)
neveikia radiat. gal.) fin temperature sensor.
(temperatūros jutiklis.) Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.)
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras­vanduo tipo šilumos siurbliai 4P492900-1 – 2017.06
Montuotojo informacinis vadovas
77
Page 78
12 Trikčių šalinimas
Klaidos kodas Išsamus
klaidos kodas
U0 00 OU: Shortage of refrigerant. (OU:
U2 00 OU: Defect of power supply (OU:
U7 00 OU: Transmission malfunction
UA 00 OU: Indoor/outdoor combination
Vandens dalis
Klaidos kodas Išsamus
klaidos kodas
7H 01 Vandens srauto problema.
7H 05 Vandens srauto problema
7H 06 Vandens srauto problema
7H 07 Water flow problem. (Vandens
80 00 Returning water temperature
Aprašas
trūksta aušalo.) Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.) ()
maitinimo šaltinio) voltage. (įtampos gedimas.) Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.)
(OU: gedimas perdavimo linijoje) between main CPU- INV CPU.
(tarp pagrindinės CPU- INV CPU.)
Please contact your dealer. (Kreipkitės į pardavėją.)
(OU: iškilo vidinio / lauke naudojamo įrenginio derinimo)
problem. (problema.) Power reset required. (Maitinimą
būtina nustatyti iš naujo.)
Aprašas
Automatinis paleidimas iš naujo.
šildymo/mėginių ėmimo metu arba po nepavykusios atblokavimo procedūros.
Rankinė atstata. Patikrinkite erdvės šildymo/
vėsinimo sistemą arba pakeiskite vandens siurblį.
šaldant/šalinant šerkšną. Rankinė atstata. Patikrinkite plokštelinį šilumokaitį
srauto problema.) Pump deblocking active (Siurblio
atblokavimas aktyvus) ()
(Iškilo įtekančio vandens temperatūros)
sensor problem. (jutiklio problema.)
Please contact your dealer. (Kreipkitės į pardavėją.)
Klaidos kodas Išsamus
klaidos kodas
81 00 Leaving water temperature (Iškilo
89 01 Heat exchanger frozen.
89 02 Heat exchanger frozen. (Užšalo
89 03 Heat exchanger frozen. (Užšalo
8H 00 Abnormal increase outlet
A1 00 Zero cross detection problem.
A1 01 EEPROM reading error.
A1 00 EEPROM reading error.
AA 01 Backup heater overheated.
C0 00 Srauto jutiklio gedimas.
C0 01 Srovės jungiklio gedimas.
C0 02 Srovės jungiklio gedimas.
Aprašas
ištekančio vandens temperatūros)
sensor problem. (jutiklio problema.)
Please contact your dealer. (Kreipkitės į pardavėją.)
(Šilumokaitis užšalo.) () ()
šilumokaitis.) () ()
šilumokaitis.) () ()
(Neįprastai padidėjusi išeinančio) water temperature. (vandens
temperatūra.) ()
(Nulio kirtimo nustatymo problema.)
Power reset required. (Maitinimą būtina nustatyti iš naujo.)
Please contact your dealer. (Kreipkitės į pardavėją.)
(EEPROM nuskaitymo klaida.) () ()
(EEPROM nuskaitymo klaida.) () ()
(Atsarginis šildytuvas perkaito.) Power reset required. (Maitinimą
būtina nustatyti iš naujo.) Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.)
Rankinė atstata.
Automatinė atstata.
Rankinė atstata.
Montuotojo informacinis vadovas
78
Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras-
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
vanduo tipo šilumos siurbliai
4P492900-1 – 2017.06
Page 79

13 Išmetimas

Klaidos kodas Išsamus
klaidos kodas
C4 00 Heat exchanger temperature
CJ 02 Room temperature sensor (Iškilo
H1 00 External temperature (Iškilo lauko
U3 00 Under floor heating screed
U4 00 Vandens dalies / aušalo dalies
U5 00 User interface (Iškilo naudotojo
U8 01 Connection with adapter lost
UA 00 Vandens dalies / aušalo dalies
UA 16 Ryšio problema tarp vandens
UA 22 Ryšio problema tarpo valdymo
PASTABA
Jeigu minimalus vandens srautas yra mažesnis negu nurodytas tolesnėje lentelėje, įrenginys laikinai nustos veikti ir vartotojo sąsajos ekrane bus rodoma klaida 7H‑01. Po kurio laiko ši klaida bus automatiškai pataisyta ir įrenginys tęs darbą.
Aprašas
(Iškilo šilumokaičio temperatūros) sensor problem. (jutiklio
problema.) Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.)
kambario temperatūros jutiklio) problem. (problema.) Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.)
temperatūros) sensor problem. (jutiklio
problema.) Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.)
(Grindų šildymo pagrindo) dryout function not completed
(džiovinimo funkcija atlikta) correctly. (netinkamai.)
ryšio problema
sąsajos) communication problem. (ryšio
problema.) ()
(Ryšys su adapteriu nutrūko) () Please contact your dealer.
(Kreipkitės į pardavėją.)
suderinamumo problema. Reikia vėl įjungti maitinimą.
dalies ir valdymo bloko.
bloko ir papildomos dėžutės.
Klaidos kodas Išsamus
klaidos kodas
7H 05 Vandens srauto sutrikimų
7H 06 Vandens srauto problemos,
INFORMACIJA
Kai vartotojo sąsajoje rodoma klaida 7H‑05, gali būti, kad užblokuotas siurblys. Norėdami tai patikrinti, atlikite siurblio bandymą (žr. 70. puslapyje "9.4.4 Pavaros bandomasis
paleidimas"). Jei siurblys užblokuotas, per šį bandymą jis
atliks atblokavimo procedūrą. Atliekant atblokavimo procedūrą, siurblio šviesos diodas mirksės raudonai. Kai tik siurblys bus atblokuotas, šviesos diodas švies žaliai. Jei per 30 minučių nepavyksta atblokuoti siurblio, vartotojo sąsajoje vėl bus rodoma klaida 7H-05. Jei taip atsitiko, siurblį reikia patikrinti ir galbūt pakeisti.
INFORMACIJA
Jei atliekant atblokavimo procedūrą atsiranda klaida, atblokavimo procedūra sustabdoma ir vartotojo sąsajoje rodoma klaida 7H‑05 (NE klaida, kuri privertė sustabdyti atblokavimo procedūrą). Kad atsirastų ši klaida, pirmiausia priimkite klaidą 7H‑05.
INFORMACIJA
Jeigu įrenginys aptinka srautą, kai siurblys neveikia, srautą generuoti gali išorinis prietaisas arba gali būti problemų su srauto matavimo prietaisais (srauto jutikliais ir srovės jungikliais).
▪ Jeigu srauto jutiklis aptinka srautą, kai siurblys
neveikia, įrenginys nustoja veikti ir vartotojo sąsajoje rodoma klaida C0‑00. Kad įrenginys tęstų darbą, šią klaidą reikia pataisyti rankiniu būdu.
▪ Jeigu srovės jungiklis aptinka srautą, kai siurblys
neveikia, įrenginys laikinai nustoja veikti ir vartotojo sąsajoje rodoma klaida C0‑01. Po kurio laiko ši klaida bus automatiškai pataisyta ir įrenginys tęs darbą. Jeigu problema išlieka, įrenginys nustoja veikti ir vartotojo sąsajoje rodoma klaida C0‑02. Kad įrenginys tęstų darbą, šią klaidą reikia pataisyti rankiniu būdu.
Aprašas
daugiausia pasitaikė veikiant erdvės šildymo režimu arba po nepavykusios vandens siurblio atblokavimo procedūros. Patikrinkite erdvės šildymo sistemą.
dažniausiai atsirandančios vėsinant/šalinant šerkšną. Patikrinkite erdvės šildymo/ vėsinimo sistemą.
Be to, šis klaidos kodas gali reikšti, kad šerkšnas pažeidė plokštelinį šilumokaitį. Tokiu atveju kreipkitės į vietinį pardavėją.
Minimalus reikalingas srautas
04+05 modeliai 12l/min
Jeigu 7H‑01 klaida lieka, įrenginys nustoja veikti ir vartotojo sąsajoje rodoma klaida, kurią reikia rankiniu būdu pataisyti. Priklausomai nuo problemos, šis klaidos kodas yra skirtingas:
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras­vanduo tipo šilumos siurbliai 4P492900-1 – 2017.06
13 Išmetimas
PASTABA
Nebandykite išmontuoti sistemos patys: sistemos išmontavimo, tvarkyti šaltnešio, alyvos ir kitų komponentų tvarkymo darbai turi būti vykdomi laikantis taikomų teisės aktų. Įrenginius reikia pristatyti į specializuotą pakartotinio panaudojimo, perdirbimo ir utilizavimo įstaigą.
Montuotojo informacinis vadovas
79
Page 80
13 Išmetimas
a
c
b
d
d
e

13.1 Apžvalga: išmetimas

Įprastinė darbo eiga
Sistemos išmetimas dažniausiai susideda iš šių etapų: 1 Sistemos išsiurbimas. 2 Sistemos nuvežimas į specializuotą apdorojimo įstaigą.
INFORMACIJA
Išsamiau žr. techninės priežiūros vadovą.

13.2 Sistemos išsiurbimas

Pavyzdys: Tausodami aplinką, išsiurbkite sistemą išmesdami
įrenginį. Perkeliant įrenginį į kitą vietą NEREIKIA išsiurbti sistemos.
PAVOJUS: GALIMAS SPROGIMAS Slėgio mažinimas – šaltnešio nuotėkis. Jie norite
sumažinti slėgį sistemoje ir šaltnešio kontūre yra nuotėkis:
▪ NENAUDOKITE bloko automatinio slėgio mažinimo
funkcijos, kuri leidžia surinkti visą šaltnešį iš sistemos į lauko bloką. Galima pasekmė: Kompresoriaus savaiminis užsiliepsnojimas ir sprogimas dėl oro patekimo į veikiantį kompresorių.
▪ Naudokite atskirą rekuperacijos sistemą, kad bloko
kompresorius NEVEIKTŲ.
PASTABA
Išsiurbdami sistemą, prieš nuimdami aušalo vamzdelius sustabdykite kompresorių. Jei išsiurbiant sistemą kompresorius vis dar veikia ir stabdymo vožtuvas yra atidarytas, į vidų bus įsiurbiama oro. Dėl neįprasto slėgio aušalo sistemoje gali sugesti kompresorius ir būti pažeista sistema.
Išsiurbimo operacijos metu visas aušalas bus ištrauktas iš sistemos į lauke naudojamą įrenginį.
1 Nuimkite vožtuvo dangtelį nuo skysčio stabdymo vožtuvo ir dujų
stabdymo vožtuvo.
2 Atlikite priverstinio vėsinimo veiksmą. 3 Po 5–10 minučių (po 1 arba 2 minučių esant labai žemai
aplinkos temperatūrai (<−10°C)), užsukite skysčio stabdymo vožtuvą šešiabriauniu veržliarakčiu.
4 Su skirstytuvu patikrinkite, ar pasiektas vakuumas. 5 Po 2–3 minučių uždarykite dujų stabdymo vožtuvą ir
sustabdykite priverstinį vėsinimą.
a Dujų stabdymo vožtuvas b Uždarymo kryptis c Šešiabriaunius veržliaraktis d Vožtuvo dangtelis e Skysčio stabdymo vožtuvas
Montuotojo informacinis vadovas
80
Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras-
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
vanduo tipo šilumos siurbliai
4P492900-1 – 2017.06
Page 81

14 Techniniai duomenys

R1T
R4T
R3T
R3T
R1T
R2T
t >
t >
p
p >
M
t >
t >
t >
t >
3D109206
1, 3
2, 3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
19
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
28
30
10
10
32
19
31
33
A B
14 Techniniai duomenys
Naujausių techninių duomenų dalinį rinkinį galima rasti regioninėje Daikin svetainėje (prieinamoje viešai). Visas naujausių techninių duomenų rinkinys yra Daikin ekstranete (būtinas autentifikavimas).

14.1 Vamzdžių schema: lauke naudojamas įrenginys

1 Išleidimas
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras­vanduo tipo šilumos siurbliai 4P492900-1 – 2017.06
2 Įleidimas 3 Uždarymo vožtuvas su išleidimo/ pripildymo vožtuvu 4 Srovės jungiklis 5 Siurblys 6 Srauto jutiklis 7 Oro išleidimo anga 8 Plokštelinis šilumokaitis
9 Apsauginis vožtuvas 10 Filtras 11 Išsiplėtimo indas 12 R1T –Išleidžiamo vandens šilumokaičio termistorius 13 R3T –Skysto aušalo pusės termistorius 14 R4T –Įleidžiamo vandens termistorius 15 Dujų stabdymo vožtuvas su techninės priežiūros anga 16 Slėgio jutiklis 17 4‑eigis vožtuvas 18 Aukšto slėgio jungiklis 19 Duslintuvas 20 Kompresorius 21 Akumuliatorius 22 Šilumokaitis 23 Sraigtinis ventiliatorius 24 1 kapiliarinis vamzdelis 25 2 kapiliarinis vamzdelis 26 3 kapiliarinis vamzdelis 27 4 kapiliarinis vamzdelis 28 Duslintuvas su filtru 29 Vožtuvas su varikliu 30 Skysčio stabdymo vožtuvas 31 R1T –Išleidimo vamzdžio termistorius 32 R3T –Lauko oro temperatūros termistorius 33 R2T –Šilumokaičio termistorius
A Vandens skyrius B Aušalo skyrius
Sumontuota vietoje Aušalo srautas –vėsinimas Aušalo srautas –šildymas
Montuotojo informacinis vadovas
81
Page 82
14 Techniniai duomenys
15
1

14.2 Elektros instaliacijos schema: lauke naudojamas įrenginys

Susipažinkite su įrenginio vidaus elektros instaliacijos schema (pateikta lauke naudojamo įrenginio jungiklių dėžutės dangtelio viduje). Toliau pateiktos vartojamos santrumpos.
Lauke naudojamas įrenginys: kompresoriaus modulis
C110~C112 Kondensatorius DB1, DB2, DB401 Lygintuvo tiltelis DC_N1, DC_N2 Jungtis DC_P1, DC_P2 Jungtis DCP1, DCP2, Jungtis DCM1, DCM2 Jungtis DP1, DP2 Jungtis E1, E2 Jungtis E1H Išleidimo lėkštės šildytuvas FU1~FU5 Saugiklis HL1, HL2, HL402 Jungtis HN1, HN2, HN402 Jungtis IPM1 Sumanusis maitinimo modulis L Srovė LED 1~LED 4 Indikacinės lemputės LED A, LED B Kontrolinė lemputė M1C Kompresoriaus variklis M1F Ventiliatoriaus variklis MR30, MR306,
MR307, MR4 MRM10, MRM20 Magnetinė relė MR30_A, MR30_B Jungtis N Neutralė PCB1 Spausdintinė plokštė (pagrindinė) PCB2 Spausdintinė plokštė (inverterio) PCB3 Spausdintinė plokštė (techninės priežiūros) Q1DI Įžeminimo grandinės pertraukiklis Q1L Perkrovos apsauga R1T Termistorius (išleidimas) R2T Termistorius (šilumokaitis) R3T Termistorius (oras) S1NPH Slėgio jutiklis S1PH Aukšto slėgio jungiklis S2~S503 Jungtis SA1 Srovės ribotuvas SHEET METAL Gnybtų juosta ant fiksuotos plokštelės SW1, SW3 Mygtukai SW2, SW5 DIP jungikliai U Jungtis V Jungtis V2, V3, V401 Varistorius W Jungtis X11A, X12A Jungtis X1M, X2M Gnybtų juosta Y1E Elektroninio išsiplėtimo vožtuvo ritė Y1R Reversinio solenoidinio vožtuvo ritė Z1C~Z4C Feritinė šerdis
Magnetinė relė
Išorinė instaliacija Gnybtų juosta
Jungtis Gnybtai Apsauginis įžeminimas
BLK Juoda BLU Mėlyna BRN Ruda GRN Žalia ORG Oranžinė PPL Violetinė RED Raudona WHT Balta YLW Geltona
Lauke naudojamas įrenginys: hidraulinis modulis
Anglų k. Vertimas
(1) Connection diagram (1) Jungčių diagrama Compressor switch box Kompresoriaus jungiklių dėžutė Control box Valdymo dėžutė External outdoor ambient sensor
option Hydro switch box supplied from
compressor module
Hydro switch box Vandens dalies jungiklių dėžutė Indoor Vidaus NO valve Paprastai atidarytas vožtuvas Normal kWh rate power supply Standartinio elektros tarifo
Only for normal power supply (standard)
Only for preferential kWh rate power supply (compressor)
Outdoor Lauko Preferential power supply Lengvatinio elektros tarifo
Use normal kWh rate power supply for hydro switch box
(2) Hydro switch box layout (2) Vandens dalies jungiklių
(3) Notes (3) Pastabos X4M Pagrindinis terminalas
(4) Legend (4) Legenda A1P Pagrindinė PCB
Lauko aplinkos išorinio jutiklio parinktis
Vandens dalies jungiklių dėžutė, maitinama iš kompresoriaus modulio
maitinimo šaltinis Tik standartiniam maitinimui
(standartinis) Tik taikant lengvatinį kWh
elektros tiekimo tarifą (kompresorius)
maitinimo šaltinis Vandens dalies jungiklių dėžutės
maitinimui taikykite įprastą kWh tarifą
dėžutės schema
Įžeminimo instaliacija Laidas Nr. 15
Įsigyjama atskirai Kelios instaliacijos galimybės
Priedas Instaliacija priklauso nuo modelio Jungiklių dėžutė PCB
Montuotojo informacinis vadovas
82
Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras-
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
vanduo tipo šilumos siurbliai
4P492900-1 – 2017.06
Page 83
14 Techniniai duomenys
15
1
15
1
Anglų k. Vertimas
A2P Srovės kilpos PCB Q*DI # Įžeminimo grandinės pertraukiklis R6T * Lauko aplinkos išorinio jutiklio
parinktis
TR1 Maitinimo šaltinio
transformatorius X*M Gnybtų juosta X*Y Jungtis PCB3 Techninės priežiūros PCB M2S # Uždarymo vožtuvas
*: Papildoma
#: Įsigyjama atskirai
Valdymo dėžutė
Anglų k. Vertimas
(1) Connection diagram (1) Jungčių diagrama BUH option Atsarginio šildytuvo pasirinkimas Control box Valdymo dėžutė Hydro switch box Vandens dalies jungiklių dėžutė NO valve Paprastai atidarytas vožtuvas Only for ext. sensor (floor or
ambient) Only for wired On/OFF
thermostat Only for wireless On/OFF
thermostat
Tik išoriniam jutikliui (grindų arba
aplinkos)
Tik laidiniam įjungimo/išjungimo
termostatui
Tik belaidžiam įjungimo/
išjungimo termostatui Option box Papildoma dėžutė Preferential kWh rate power
supply contact: 5 V DC detection (voltage supplied by PCB)
Lengvatinio elektros tarifo
maitinimo šaltinio kontaktas:
5Vnuolatinės įtampos aptikimas
(įtampos šaltinis – PCB) (2) Notes (2) Pastabos X1M Pagrindinis terminalas
Įžeminimo instaliacija
Laidas Nr. 15
Įsigyjama atskirai
Kelios instaliacijos galimybės
Priedas
Instaliacija priklauso nuo modelio
Jungiklių dėžutė
PCB (3) Control switch box layout (3) Valdymo jungiklių dėžutės
schema (4) Legend (4) Legenda A3P * ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO
termostatas (PC=maitinimo
grandinė) A4P * Papildoma PCB (valdymo,
pasirenkama) A5P Vartotojo sąsajos PCB A7P * Imtuvo PCB (belaidis termostato
ĮJUNGIMAS/IŠJUNGIMAS) M2S # Uždarymo vožtuvas M4S * Vožtuvo komplektas Q*DI # Įžeminimo grandinės pertraukiklis R1T (A3P) * Aplinkos jutiklio įjungimo/
IŠJUNGIMO termostatas
Anglų k. Vertimas
R2T (A3P) * Išorinis jutiklis (grindų arba
aplinkos)
S1S # Lengvatinio elektros tarifo
maitinimo šaltinio kontaktas X*M/K1 Gnybtų juosta X*Y Jungtis K1A Šildymo relė K2A Vėsinimo relė
*: Papildoma
#: Įsigyjama atskirai
Valdymo dėžutės pasirinkimas: atsarginis šildytuvas
Anglų k. Vertimas
(1) Connection diagram (1) Jungčių diagrama BUH option Atsarginio šildytuvo pasirinkimas Control box Valdymo dėžutė Only for *** Skirta tik *** (2) Notes (2) Pastabos
Įžeminimo instaliacija
Laidas Nr. 15
Įsigyjama atskirai
Kelios instaliacijos galimybės
Priedas
Instaliacija priklauso nuo modelio
Jungiklių dėžutė
PCB (3) BUH kit switch box (3) BUH komplekto jungiklių
dėžutė (4) Legend (4) Legenda F1B Atsarginio šildytuvo viršsrovio
saugiklis K1R Atsarginio šildytuvo relė (1
pakopa) K2R Atsarginio šildytuvo relė (2
pakopa) (tik *9W) K1M Atsarginio šildytuvo kontaktorius
(1 pakopa) K2M Atsarginio šildytuvo kontaktorius
(2 pakopa) (tik *9W) K5M Atsarginio šildytuvo apsauginis
kontaktorius (tik *9W) Q*DI # Įžeminimo grandinės pertraukiklis Q1L Atsarginio šildytuvo šilumos
saugiklis R2T Atsarginio šildytuvo išėjimo
termistorius X*M Termistoriaus juostelė X*Y Jungtis
*: Papildoma
#: Įsigyjama atskirai
Valdymo dėžutės pasirinkimas: papildoma dėžutė
Anglų k. Vertimas
(1) Connection diagram (1) Jungčių diagrama Alarm output Pavojaus signalų išvestis Control box Valdymo dėžutė
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras­vanduo tipo šilumos siurbliai 4P492900-1 – 2017.06
Montuotojo informacinis vadovas
83
Page 84
14 Techniniai duomenys
15
1
Anglų k. Vertimas
Electric pulse meter inputs: 5 V DC pulse detection (voltage supplied by PCB)
Ext. heat source Išorinis šilumos šaltinis External indoor ambient sensor
option Indoor Vidaus Max. load Maksimali apkrova Max. voltage Maksimali įtampa Min. load Minimali apkrova Option box Papildoma dėžutė Power limitation digital inputs: 5
V DC detection (voltage supplied by PCB)
Space C/H On/OFF output Erdvės aušinimo/ šildymo
(2) Legend (2) Legenda A4P Papildoma PCB (valdymo,
Q*DI # Įžeminimo grandinės pertraukiklis R6T * Vidaus aplinkos išorinio jutiklio
S1P # Skaitmeninis galios apribojimo 1
S2P # Skaitmeninis galios apribojimo 2
S3P # Skaitmeninis galios apribojimo 3
S4P # Skaitmeninis galios apribojimo 4
S5P–S6P # Elektros skaitikliai X*M Gnybtų juosta X*Y Jungtis (3) Notes (3) Pastabos X1M Pagrindinis terminalas
(4) Option switch box layout (4) Papildomos jungiklių dėžutės
*: Papildoma
#: Įsigyjama atskirai
Elektros skaitiklio impulsų įėjimas: 5Vnuolatinės įtampos impulsų aptikimas (įtampos šaltinis – PCB)
Vidaus aplinkos išorinio jutiklio parinktis
Galios ribojimo skaitmeniniai įėjimai: 5Vnuolatinės įtampos aptikimas (įtampos šaltinis – PCB)
įjungimo/ išjungimo išėjimas
pasirenkama)
parinktis
įėjimas
įėjimas
įėjimas
įėjimas
Įžeminimo instaliacija Laidas Nr. 15
Įsigyjama atskirai Kelios instaliacijos galimybės
Priedas Instaliacija priklauso nuo modelio Jungiklių dėžutė PCB
schema
Montuotojo informacinis vadovas
84
Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras-
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
vanduo tipo šilumos siurbliai
4P492900-1 – 2017.06
Page 85
Elektros jungčių diagrama
4 arba 3 šerdžių
4D108909
1
1
X3M: 1-2
X3M: 5-6
X3M: 3-4
X5M: 3-4
X5M: 1-2
X5M: 5-6
X5Y
X2M: 5-6
X2M: 12-11
X2M: 13-14-15
X2M: 9-10
X1M: L-N-PE
A4P: X5A: 1-2-3
X2M: 13-15
X8M: 3-4
X8M: 1-2
X2M: 7-8
X2M: 9-10
X2M: 5-6
X2M: 3–4
X2M: 1-2
X2M: 11-12
X2M: 1a-2a
X1M: L-N-PE
A4P: X5A: 1-2-3
F1B: L1-L2-L3
X15M: 1-2
X15M: 3-4
X15M: 5-6-7
230 V
2x0,75
X8M: 6-7
X8M: 6-7-10
X8M: 8-9
X2M: 20-21
X2M: 22-23
X8M: 10
X2M: 1-2-1a
X2M: 1-2-1a
X8M: 4-5
2
2
A7P: X1M: H-C-ryš X2M: L-N
A3P: X1M: 1-3
230 V
2x0,75
2x0,75
230 V
A3P: X1M: C-ryš-H
230 V
230 V
230 V
Standartinė dalis
Įrenginys "Minichiller"
Maitinimo šaltinis
įrenginio maitinimas lengvatiniu elektros tarifu: 230 V + įžeminimas
įrenginio maitinimas: 230 V + įžeminimas
2 gyslų kabelis
2 gyslų kabelis
3 gyslų kabelis
3 gyslų kabelis
Įsigyjama atskirai Pasirinktinė dalis Įsigyjama atskirai
Pasirinktinė dalis
Pasirinktinė dėžutė
X4M: L-N-įžeminimas
Maitinimo lengvatiniu elektros tarifu kontaktas
1 gyslos kabelis
ryšys
ryšys
2 gyslų kabelis
2 gyslų kabelis
2 gyslų kabelis
2 gyslų kabelis
230 V
230 V
230 V
Valdymo dėžutė
Išorinis patalpos termostatas (pagrindinė zona)
signalas
signalas
signalas
2 arba 3 gyslų kabelis
2 gyslų kabelis
2 gyslų kabelis
Galios ribojimo
poreikio įvestis 4
Galios ribojimo
poreikio įvestis 3
Galios ribojimo
poreikio įvestis 2
Galios ribojimo
poreikio įvestis 1
Tik standartiniam maitinimui prijungti
Tik norint prijungti maitinimą lengvatiniu elektros tarifu
įrenginio maitinimas lengvatiniu elektros tarifu: 230 V
arba L–N + įžeminimas
Atsarginio šildytuvo maitinimas (3 / 6 / 9 kW): 400 V arba 230 V + įžeminimas
Tik *KRTR (belaidis patalpos termostatas)
Tik *KRTW (laidinis patalpos termostatas)
2 gyslų kabelis
(į komplektą įeina 3 m)
signalas
R2T Išorinis jutiklis (grindys arba aplinka)
Tik *KRTETS
Išorinis patalpos termistorius
Elektros impulsų skaitiklio įvestis 2
Elektros impulsų skaitiklio įvestis 1
Erdvės vėsinimo / šildymo įjungimo / išjungimo išėjimas
Išorinis šilumos šaltinis (pvz., katilas)
Pavojaus signalų išvestis
Tik KRCS01-1
signalas
signalas
signalas
signalas
2 gyslų kabelis
2 gyslų kabelis
2 gyslų kabelis
2 gyslų kabelis
3 gyslų kabelis
ryšys
3 gyslų kabelis
Maitinimo šaltinis
Pasirinktinė dalis
Tik EWYQ* Standartiškai: 4 žemosios įtampos laidai Pasirinktinai: 5 aukštosios įtampos laidai Viduje: 6 arba 7 laidai į BUH Vožtuvų komplektas: 3 laidai
Standartiškai: 4 žemosios įtampos laidai Pasirinktinai: 4 aukštosios įtampos laidai
2 žemosios įtampos laidai
Standartinė dalis
Pasirinktinė dalis
A5P: P1-P2 naudotojo sąsaja
A5P: P1-P2 naudotojo sąsaja
Tik *KRUCB*
ryšys
2 gyslų kabelis
ryšys
2 gyslų kabelis
signalas
4 gyslų kabelis tik aušinimui
5 gyslų kabelis vėsinimo ir šildymo funkcijoms
2 gyslų kabelis tik aušinimui
3 gyslų kabelis vėsinimo ir šildymo funkcijoms
Vožtuvų komplektas
BUH parinktis
BUH
Vožtuvų
komplektas
Valdymo dėžutė
Valdymo dėžutė
Išorinis lauko termistorius
Tik EKRSCA1
Pasirinktinė dalis
signalas
2 gyslų kabelis
2 gyslų kabelis
2 gyslų kabelis
2 gyslų kabelis
2 gyslų kabelis
signalas
signalas
2 gyslų kabelis
signalas
Valdymo dėžutės maitinimas: 230 V + įžeminimas
3 gyslų kabelis
signalas
2 gyslų kabelis
Įprasta konfigūracija
Pastabos:
- Tarp signalinių ir maitinimo kabelių išlaikykite ne mažesnį nei 5 cm atstumą.
- Galimi šildytuvai: žr. derinimo lentelę.
Pasirinktinė
dalis
Uždarymo vožtuvas
Įsigyjama atskirai
2 gyslų kabelis
14 Techniniai duomenys

14.3 Vožtuvų komplektas reikalingumas

Grįžtamosiose sistemose (šildymas+vėsinimas), kuriose sumontuotas atsarginis šildytuvas, vožtuvų komplektą EKMBHBP1 būtina sumontuoti, jei tikėtinas kondensato kaupimasis atsarginio šildytuvo viduje.
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras­vanduo tipo šilumos siurbliai 4P492900-1 – 2017.06
Montuotojo informacinis vadovas
85
Page 86
14 Techniniai duomenys
7
10
13
16
19
22
25
28
31
7
10
13
16
19
22
25
28
31
20 23 26 29 32
A (°C) A (°C)
B (°C DB)
A Iš garintuvo ištekančio vandens temperatūra B Sausojo termometro rodoma temperatūra
Santykinis drėgnis 40% Santykinis drėgnis 60% Santykinis drėgnis 80%
Pavyzdys: tarkime, kad aplinkos temperatūra 25°C, o santykinis drėgnis 40%. Jei ištekančio vandens garintuvo temperatūra <12°C, kondensatas kaupiasi.
Pastaba: išsamesnės informacijos žr. psichrometrinėje diagramoje.
Montuotojo informacinis vadovas
86
Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras-
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
vanduo tipo šilumos siurbliai
4P492900-1 – 2017.06
Page 87
14.4 ESP kreivė: lauke naudojamas
0
10
20
30
40
50
60
70
80
0 5 10 15 20 25 30 35
40
A (kPa)
B (l/min)
C
4D109424
įrenginys
Pastaba: Jeigu nepasiekiamas minimalus vandens srauto
intensyvumas, bus rodoma srauto klaida.
A Išorinis statinis slėgis B Vandens srauto intensyvumas C Veikimo diapazonas
Pastabos:
▪ Apie brūkšnines linijas: veikimo zona praplečiama mažesnio
srauto intensyvumo link tik tada, kai įrenginys veikia tik su šiluminiu siurbliu ir skystosios terpės temperatūra yra pakankamai aukšta. (Tai netaikoma paleidimui, šerkšno šalinimui ir atsarginio šildytuvo veikimui, jeigu sumontuotas atsarginis šildytuvas.)
▪ Viršutinė veikimo riba galioja tik tada, jeigu skystoji terpė yra
vanduo. Jeigu į sistemą pridedama glikolio, veikimo riba būna žemesnė.
▪ Pasirinkus srauto intensyvumą, nepatenkantį į ribas, galima
sugadinti įrenginį arba jis gali netinkamai veikti.
14 Techniniai duomenys
EWAQ+EWYQ004+005BAVP Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras­vanduo tipo šilumos siurbliai 4P492900-1 – 2017.06
Montuotojo informacinis vadovas
87
Page 88

15 Žodynas

15 Žodynas
Pardavėjas
Gaminio platintojas.
Įgaliotasis gaminio montuotojas
Techninių įgūdžių turintis asmuo, kvalifikuotas montuoti gaminį.
Naudotojas
Gaminio savininkas ir (arba) gaminį eksploatuojantis asmuo.
Taikomi teisės aktai
Visos tarptautinės, Europos, nacionalinės ir vietinės direktyvos, įstatymai, reglamentai ir (arba) kodeksai taikomi tam tikram gaminiui arba sričiai.
Prižiūrinti įmonė
Kvalifikuota įmonė, galinti atlikti arba organizuoti būtiną gaminio techninę priežiūrą.
Montavimo vadovas
Tam tikram gaminiui arba įrangai skirtas instrukcijų vadovas, paaiškinantis, kaip jį montuoti, konfigūruoti ir prižiūrėti.
Eksploatavimo vadovas
Tam tikram gaminiui arba įrangai skirtas instrukcijų vadovas, paaiškinantis, kaip jį eksploatuoti.
Techninės priežiūros nurodymai
Tam tikram gaminiui arba įrangai skirtas instrukcijų vadovas, paaiškinantis (jei tinkamas), kaip gaminį arba įrangą montuoti, konfigūruoti, eksploatuoti ir (arba) prižiūrėti.
Priedai
Su gaminiu pateikiamos etiketės, vadovai, informaciniai lapai ir įranga, kurią reikia sumontuoti, vadovaujantis pridėtoje dokumentacijoje aprašytomis instrukcijomis.
Pasirinktinė įranga
Daikin pagaminta arba patvirtinta įranga, kurią galima derinti su gaminiu, vadovaujantis pridėtoje dokumentacijoje aprašytomis instrukcijomis.
Įsigyjama atskirai
Ne Daikin pagaminta įranga, kurią galima derinti su gaminiu, vadovaujantis pridėtoje dokumentacijoje aprašytomis instrukcijomis.
Montuotojo informacinis vadovas
88
Autonominiai oru aušinami vandens aušintuvai ir autonominiai oras-
EWAQ+EWYQ004+005BAVP
vanduo tipo šilumos siurbliai
4P492900-1 – 2017.06
Page 89
1/7
Nustatymų vietoje lentelė
[6.8.2] = .... ID66F4
Tinkami įrenginiai
EWAQ004BAVP EWAQ005BAVP EWYQ004BAVP EWYQ005BAVP EWAQ004BAVP-H­EWAQ005BAVP-H­EWYQ004BAVP-H­EWYQ005BAVP-H-
Pastabos
(*1) EWYQ* (*2) EWAQ*
4P469115-1B - 2017.06
Page 90
2/7
Naršymo kelias
Vietinis kodas
Nustatymo pavadinimas Diapazonas, žingsnis
Numat
ytoj
i reikšm
ė
Data Reikšmė
Vartotojo nustatymai
└─ Iš anksto nustatytos reikšmės
└─ Patalpos temperatūra
7.4.1.1 R/W [3-07]~[3-06], žingsnis: A.3.2.4
21°C
7.4.1.2 R/W [3-07]~[3-06], žingsnis: A.3.2.4
19°C
7.4.1.3 R/W [3-08]~[3-09], žingsnis: A.3.2.4
24°C
7.4.1.4 R/W [3-08]~[3-09], žingsnis: A.3.2.4
26°C
└─ IVT pagrindinė
7.4.2.1 [8-09] R/W [9-01]~[9-00], žingsnis: 1°C
45°C
7.4.2.2 [8-0A] R/W [9-01]~[9-00], žingsnis: 1°C
40°C
7.4.2.3 [8-07] R/W [9-03]~[9-02], žingsnis: 1°C
18°C
7.4.2.4 [8-08] R/W [9-03]~[9-02], žingsnis: 1°C
20°C
7.4.2.5 R/W -10~10°C, žingsnis: 1°C
0°C
7.4.2.6 R/W -10~10°C, žingsnis: 1°C
-2°C
7.4.2.7 R/W -10~10°C, žingsnis: 1°C
0°C
7.4.2.8 R/W -10~10°C, žingsnis: 1°C
2°C
└─ Tylos lygis
7.4.4 R/W
0: 1 lygis
1: 2 lygis 2: 3 l
yg
is
└─ Elektros kaina
7.4.5.1 [C-0C] [D-0C]
R/W 0,00~990/kWh
0/kWh
7.4.5.2 [C-0D] [D-0D]
R/W 0,00~990/kWh
0/kWh
7.4.5.3 [C-0E] [D-0E]
R/W 0,00~990/kWh
0/kWh
└─ Kuro kaina
7.4.6 R/W 0,00~990/kWh
0,00~290/MBtu
8,0/kWh
└─ Nuo oro priklausomi nustatymai
└─ Pagrindinis
└────────────────── Nuo oro priklausomo šildymo nustatymai
7.7.1.1 [1-00] Nuo oro priklausomo šildymo nust IVT pagrindinės zonos šildymo NOP kreivės
žema aplinkos temperatūra.
R/W -40~5°C, žingsnis: 1°C
-10°C
7.7.1.1 [1-01] Nuo oro priklausomo šildymo nust IVT pagrindinės zonos šildymo NOP kreivės
aukšta aplinkos temperatūra.
R/W 10~25°C, žingsnis: 1°C
15°C
7.7.1.1 [1-02] Nuo oro priklausomo šildymo nust Išleidžiamo vandens reikšmė, esant žemai IVT
pagrindinės zonos šildymo NOP kreivės aplinkos temperatūrai.
R/W
[9-01]~[9-00]°C, žingsnis: 1°C
45°C
7.7.1.1 [1-03] Nuo oro priklausomo šildymo nust Išleidžiamo vandens reikšmė, esant aukštai IVT
pagrindinės zonos šildymo NOP kreivės aplinkos temperatūrai.
R/W [9-01]~min(45,[9-00])°C, žingsnis: 1°C
35°C
└────────────────── Nuo oro priklausomo aušinimo nustatymai
7.7.1.2 [1-06] Nuo oro priklausomo aušinimo nu
s
IVT pagrindinės zonos aušinimo NOP kreivės žema aplinkos temperatūra.
R/W 10~25°C, žingsnis: 1°C
20°C
7.7.1.2 [1-07] Nuo oro priklausomo aušinimo nu
s
IVT pagrindinės zonos aušinimo NOP kreivės aukšta aplinkos temperatūra.
R/W
25~43°C, žingsnis: 1°C
35°C
7.7.1.2 [1-08] Nuo oro priklausomo aušinimo nu
s
Išleidžiamo vandens reikšmė, esant žemai IVT pagrindinės zonos aušinimo NOP kreivės aplinkos temperatūrai.
R/W [9-03]~[9-02]°C, žingsnis: 1°C
22°C
7.7.1.2 [1-09] Nuo oro priklausomo aušinimo nu
s
Išleidžiamo vandens reikšmė, esant aukštai IVT pagrindinės zonos aušinimo NOP kreivės aplinkos temperatūrai.
R/W [9-03]~[9-02]°C, žingsnis: 1°C
18°C
Montuotojo nustatymai
└─ Sistemos schema
└─ Standartinė
A.2.1.1 [E-00] R/O 0~5
1: Minichille
r
A.2.1.2 [E-01] R/O
0~1
0: 8
A.2.1.3 [E-02] R/O
0: 1 tipas (*1) 1: 2 ti
p
as (*2
)
A.2.1.7 [C-07] R/W 0: IVT valdymas
1: Išor. GT valdymas
2: GT vald
y
mas
A.2.1.8 [7-02] R/O
0: 1 IVT zona
A.2.1.9 [F-0D] R/W 0: Nenutrūkstamas
1: Bandomasis
2: Pa
g
al pageidavim
ą
A.2.1.A [E-04] R/O 0: Ne
1: Tai
p
A.2.1.B R/W 0: Prie įrenginio
1: Patal
poje
A.2.1.C [E-0D] Yra glikolio R/W
0: Ne
1: Tai
p
└─ Priedai
A.2.2.B [C-08] R/W
0: Ne
1: Lauko jutiklis 2: Patal
p
os jutiklis
└────────────────── Valdymo dėžutė
A.2.2.E.1 [E-03] R/W
0: Nėra BUH
1: 1 tipas 2: 2 ti
p
as
A.2.2.E.2 [5-0D] R/W 0~5
1: 1P,(1/1+2)
4: 3PN,(1/2) 5: 3PN,
(
1/1+2
)
A.2.2.E.3 [D-01] R/W
0: Ne
1: Aktyvus įjungtas 2: Akt
y
vus išjungtas
A.2.2.E.5 [C-05] R/W
1: Termostatas ĮJUNGTAS/IŠJUNGTAS
2: Š/K pageidavimas
└────────────────── Papildoma dėžutė
Montuotojo nustatymo nuokrypis nuo numatytosios reikšmės
Komforto (šildymas)
Eko (šildymas)
Komforto (aušinimas)
Eko (aušinimas)
Vidutinė
Aukšta
Žema
Eko (aušinimas)
Nustatymų vietoje lentelė
Komforto (šildymas)
Eko (šildymas)
Komforto (aušinimas)
Komforto (šildymas)
Eko (šildymas)
Komforto (aušinimas)
Eko (aušinimas)
BUH tipas
Lengvatinis kWh tarifas
Įrenginio tipas
Kompresoriaus tipas
Patalpos programinės įrangos tipas
Įrenginio valdymo būdas
IVT zonų skaičius
Kontakto tipas pagr.
Siurblio veikimo režimas
Energijos taupymo galimybė
Vartotojo sąsajos vieta
Išorinis jutiklis
Atsarginio šildytuvo žingsniai
4P469115-1B - 2017.06 (*1) EWYQ*_(*2) EWAQ*
Page 91
3/7
Naršymo kelias
Vietinis kodas
Nustatymo pavadinimas Diapazonas, žingsnis
Numat
ytoj
i reikšm
ė
Data Reikšmė
Montuotojo nustatymo nuokrypis nuo numatytosios reikšmės
Nustatymų vietoje lentelė
A.2.2.F.1 [C-02] R/W
0: Ne
1: Bivalentinis 2: ­3: -
A.2.2.F.2 [C-09] R/W
0: Paprastai įjungta
1: Pa
p
rastai išjungta
A.2.2.F.3 [D-08] R/W
0: Ne
1: 0,1 impuls./kWh 2: 1 impuls./kWh 3: 10 impuls./kWh 4: 100 impuls./kWh 5: 1000 im
p
uls./kWh
A.2.2.F.4 [D-09] R/W
0: Ne
1: 0,1 impuls./kWh 2: 1 impuls./kWh 3: 10 impuls./kWh 4: 100 impuls./kWh 5: 1000 im
p
uls./kWh
A.2.2.F.5 [C-08] R/W
0: Ne
1: Lauko jutiklis 2: Patal
p
os jutiklis
A.2.2.F.6 [D-04] R/W
0: Ne
1: Tai
p
└─ Galia
A.2.3.2 [6-03] R/W 0~10kW, žingsnis: 0,2kW
3kW
A.2.3.3 [6-04] R/W 0~10kW, žingsnis: 0,2kW
0kW
└─ Erdvės režimas
└─ IVT nustatymai
└────────────────── Pagrindinis
A.3.1.1.1 R/W 0: Fiksuotas
1: Prikl. nuo oro
2: Fiksuotas + programuojamas 3: NOP +
prog
ramuojamas
A.3.1.1.2.1 [9-01] Temperatūros diapazonas Minimali temp. (šildymas) R/W 15~37°C, žingsnis: 1°C
25°C
A.3.1.1.2.2 [9-00] Temperatūros diapazonas Maksimali temp. (šildymas) R/W 37~55°C, žingsnis: 1°C
55°C
A.3.1.1.2.3 [9-03] Temperatūros diapazonas Minimali temp. (aušinimas) R/W 5~18°C, žingsnis: 1°C
5°C
A.3.1.1.2.4 [9-02] Temperatūros diapazonas Maksimali temp. (aušinimas) R/W 18~22°C, žingsnis: 1°C
22°C
A.3.1.1.5 [8-05] R/W 0: Ne
1: Tai
p
A.3.1.1.7 [9-0B] R/W
0: Greitas
1: Lėtas
└────────────────── Delta T šaltinio
A.3.1.3.1 [9-09] R/W 3~10°C, žingsnis: 1°C
5°C
A.3.1.3.2 [9-0A] R/W 3~10°C, žingsnis: 1°C
5°C
└─ Patalpos termostatas
A.3.2.1.1 [3-07] Patalpos temp. diapazonas Minimali temp. (šildymas) R/W 12~18°C, žingsnis: A.3.2.4
16°C
A.3.2.1.2 [3-06] Patalpos temp. diapazonas Maksimali temp. (šildymas) R/W 18~30°C, žingsnis: A.3.2.4
30°C
A.3.2.1.3 [3-09] Patalpos temp. diapazonas Minimali temp. (aušinimas) R/W 15~25°C, žingsnis: A.3.2.4
15°C
A.3.2.1.4 [3-08] Patalpos temp. diapazonas Maximum temp (cooling) R/W 25~35°C, žingsnis: A.3.2.4
35°C
A.3.2.2 [2-0A] R/W -5~5°C, žingsnis: 0,5°C
0°C
A.3.2.3 [2-09] R/W -5~5°C, žingsnis: 0,5°C
0°C
A.3.2.4 R/W 0: 0,5°C
1: 1°C
└─ Veikimo diapazonas
A.3.3.1 [4-02] R/W 14~35°C, žingsnis: 1°C
25°C
A.3.3.2 [F-01] R/W 10~35°C, žingsnis: 1°C
20°C
└─ Šilumos šaltiniai
└─ Atsarginis šildytuvas
A.5.1.1 [4-00] R/W 0~2
0: Išjungta
1:
Įjungta
A.5.1.3 [4-07] R/W 0: Ne
1: Tai
p
A.5.1.4 [5-01] R/W -15~35°C, žingsnis: 1°C
-4°C
└─ Sistemos veikimas
└─ Automatinis paleidimas iš naujo
A.6.1 [3-00] R/W 0: Ne
1: Tai
p
└─ Lengvatinis kWh tarifas
A.6.2.1 [D-00] R/W
0~3
0: Nėra
2: Tik BUH 3: Visi šild
y
tuvai
A.6.2.2 [D-05] R/W 0: Priverstinis išjungimas
1:
Įp
rastai
└─ Energijos suvart. valdymas
A.6.3.1 [4-08] R/W
0: Be apribojimų
1: Nenutrūkstamas 2: Skaitmeninės
į
vestys
A.6.3.2 [4-09] R/W 0: Srovė
1: Gali
a
A.6.3.3 [5-05] R/W 0~50 A, žingsnis: 1 A
50
A
A.6.3.4 [5-09] R/W 0~20 kW, žingsnis: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.5.1 [5-05] SĮ amp. apribojimai 1 SĮ apribojimas R/W 0~50 A, žingsnis: 1 A
50
A
A.6.3.5.2 [5-06] SĮ amp. apribojimai 2 SĮ apribojimas R/W 0~50 A, žingsnis: 1 A
50
A
A.6.3.5.3 [5-07] SĮ amp. apribojimai 3 SĮ apribojimas R/W 0~50 A, žingsnis: 1 A
50
A
Reguliuojama IVT
Emiterio tipas
Šildymas
Išorinis atsarginio šildytuvo šaltinis
Pavojaus signalų išvestis
1 išorinis kWh skaitiklis
2 išorinis kWh skaitiklis
Išorinis jutiklis
PCC pagal skaitmenines įvestis
Įjungti BUH 2 žingsnį
Erdvės aušinimo ĮJUNGIMO temp.
BUH: 1 žingsnis
BUH: 2 žingsnis
IVT nuostačio režimas
Pusiausvyros temp.
Leidžiami šildytuvai
Priverstinis siurblio IŠJUNGIMAS
Aušinimas
Patalpos temp. poslinkis
Išor. patalpos jutiklio poslinkis
Patalpos temp. žingsnis
Erdvės šildymo IŠJUNGIMO temp.
Veikimo režimas
Režimas
Tipas
Reikšmė amperais
reikšmė kW
(*1) EWYQ*_(*2) EWAQ* 4P469115-1B - 2017.06
Page 92
4/7
Naršymo kelias
Vietinis kodas
Nustatymo pavadinimas Diapazonas, žingsnis
Numat
ytoj
i reikšm
ė
Data Reikšmė
Montuotojo nustatymo nuokrypis nuo numatytosios reikšmės
Nustatymų vietoje lentelė
A.6.3.5.4 [5-08] SĮ amp. apribojimai 4 SĮ apribojimas R/W 0~50 A, žingsnis: 1 A
50
A
A.6.3.6.1 [5-09] SĮ kW apribojimai 1 SĮ apribojimas R/W 0~20 kW, žingsnis: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.6.2 [5-0A] SĮ kW apribojimai 2 SĮ apribojimas R/W 0~20 kW, žingsnis: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.6.3 [5-0B] SĮ kW apribojimai 3 SĮ apribojimas R/W 0~20 kW, žingsnis: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.6.4 [5-0C] SĮ kW apribojimai 4 SĮ apribojimas R/W 0~20 kW, žingsnis: 0,5 kW
20 kW
A.6.3.7 [4-01] R/W
0~2
0: Nėra
2: BUH
└─ Vidutinis laikas
A.6.4 [1-0A] R/W
0: Nėra vidutinio laiko
1: 12 val. 2: 24 val. 3: 48 val. 4: 72 val.
└─ Išor. aplinkos jutiklio poslinkis
A.6.5 [2-0B] R/W -5~5°C, žingsnis: 0,5°C
0°C
└─ Katilo efektyvumas
A.6.A [7-05] R/W
0: Labai aukštas
1: Aukšta 2: Vidutinė 3: Žema 4: Labai žemas
└─ Avarinis
A.6.C R/W
0: Neautomatinis
1: Automatinis
└─ Nustatymų apžvalga
A.8 [0-00]
35°C
A.8 [0-01]
45°C
A.8 [0-02]
15°C
A.8 [0-03]
-10°C
A.8 [0-04]
8°C
A.8 [0-05]
12°C
A.8 [0-06]
35°C
A.8 [0-07]
20°C
A.8 [0-0B]
55°C
A.8 [0-0C]
60°C
A.8 [0-0D]
15°C
A.8 [0-0E]
-10°C
A.8 [1-00] R/W -40~5°C, žingsnis: 1°C
-10°C
A.8 [1-01] R/W 10~25°C, žingsnis: 1°C
15°C
A.8 [1-02] R/W
[9-01]~[9-00], žingsnis: 1°C
45°C
A.8 [1-03] R/W [9-01]~min(45,[9-00])°C, žingsnis: 1°C
35°C
A.8 [1-04] R/W 0: Išjungta
1:
Įjungta
A.8 [1-05]
1
A.8 [1-06] R/W 10~25°C, žingsnis: 1°C
20°C
A.8 [1-07] R/W
25~43°C, žingsnis: 1°C
35°C
A.8 [1-08] R/W [9-03]~[9-02]°C, žingsnis: 1°C
22°C
A.8 [1-09] R/W [9-03]~[9-02]°C, žingsnis: 1°C
18°C
A.8 [1-0A] R/W
0: Nėra vidutinio laiko
1: 12 val. 2: 24 val. 3: 48 val. 4: 72 val.
A.8 [2-00]
5
A.8 [2-01]
1
A.8 [2-02]
23
A.8 [2-03]
60
A.8 [2-04]
40
A.8 [2-05] R/W 4~16°C, žingsnis: 1°C
16°C
A.8 [2-06] R/W 0: Išjungta
1:
Įjungta
A.8 [2-09] R/W -5~5°C, žingsnis: 0,5°C
0°C
A.8 [2-0A] R/W -5~5°C, žingsnis: 0,5°C
0°C
A.8 [2-0B] R/W -5~5°C, žingsnis: 0,5°C
0°C
A.8 [3-00] R/W 0: Ne
1: Tai
p
A.8 [3-01]
0
A.8 [3-02]
1
A.8 [3-03]
4
A.8 [3-04]
2
A.8 [3-05]
1
A.8 [3-06] R/W 18~30°C, žingsnis: A.3.2.4
30°C
A.8 [3-07] R/W 12~18°C, žingsnis: A.3.2.4
16°C
A.8 [3-08] R/W 25~35°C, žingsnis: A.3.2.4
35°C
A.8 [3-09] R/W 15~25°C, žingsnis: A.3.2.4
15°C
A.8 [4-00] R/W 0~2
0: Išjungta
1:
Įjungta
A.8 [4-01] R/W
0~2
0: Nėra
A.8 [4-02] R/W 14~35°C, žingsnis: 1°C
25°C
A.8 [4-03]
3
--
--
--
Prioritetas
--
--
-­IVT pagrindinės zonos šildymo NOP kreivės žema aplinkos temperatūra.
IVT pagrindinės zonos šildymo NOP kreivės aukšta aplinkos temperatūra.
Išleidžiamo vandens reikšmė, esant žemai IVT pagrindinės zonos šildymo NOP kreivės aplinkos temperatūrai.
--
--
--
--
--
--
Išleidžiamo vandens reikšmė, esant aukštai IVT pagrindinės zonos aušinimo NOP kreivės aplinkos temperatūrai. Koks vidutinis lauko temperatūros laikas?
--
--
--
--
Išleidžiamo vandens reikšmė, esant aukštai IVT pagrindinės zonos šildymo NOP kreivės aplinkos temperatūrai. Nuo oro priklausomas aušinimas pagrindinėje išleidžiamo vandens temperatūros zonoje.
-­IVT pagrindinės zonos aušinimo NOP kreivės žema aplinkos temperatūra.
IVT pagrindinės zonos aušinimo NOP kreivės aukšta aplinkos temperatūra.
Išleidžiamo vandens reikšmė, esant žemai IVT pagrindinės zonos aušinimo NOP kreivės aplinkos temperatūrai.
Ar leidžiamas automatinis įrenginio paleidimas iš naujo?
--
--
--
--
--
-­Patalpos apsaugos nuo užšalimo temperatūra
Patalpos apsauga nuo užšalimo
Išmatuotos patalpos temperatūros poslinkio koregavimas
Išmatuotos patalpos temperatūros poslinkio koregavimas
Koks reikalingas išmatuotos lauko temperatūros poslinkis?
Kokia yra žemiausia lauko temperatūra, kai leidžiamas šildymas?
--
Kokia yra maksimali pageidaujama patalpos šildymo temperatūra?
Kokia yra minimali pageidaujama patalpos šildymo temperatūra?
Kokia yra maksimali pageidaujama patalpos aušinimo temperatūra?
Kokia yra minimali pageidaujama patalpos aušinimo temperatūra?
Koks yra BUH veikimo režimas?
Kurio elektrinio šildytuvo prioritetas didesnis?
4P469115-1B - 2017.06 (*1) EWYQ*_(*2) EWAQ*
Page 93
5/7
Naršymo kelias
Vietinis kodas
Nustatymo pavadinimas Diapazonas, žingsnis
Numat
ytoj
i reikšm
ė
Data Reikšmė
Montuotojo nustatymo nuokrypis nuo numatytosios reikšmės
Nustatymų vietoje lentelė
A.8 [4-04] R/W
0: Pertraukiamas siurblio veikimas
1: Nenutrūkst. siurblio veikimas 2: Nea
p
saugota
A.8 [4-05]
0
A.8 [4-06]
0/1
A.8 [4-07] R/W 0: Ne
1: Tai
p
A.8 [4-08] R/W
0: Be apribojimų
1: Nenutrūkstamas 2: Skaitmeninės
į
vestys
A.8 [4-09] R/W 0: Srovė
1: Gali
a
A.8 [4-0A]
0
A.8 [4-0B] R/W 1~10°C, žingsnis: 0,5°C
1°C
A.8 [4-0D] R/W 1~10°C, žingsnis: 0,5°C
3°C
A.8 [4-0E] Ar montuotojas yra vietoje? R/W 0: Ne
1: Tai
p
A.8 [5-00] R/W 0: Leidžiama
1: Neleidžiam
a
A.8 [5-01] R/W -15~35°C, žingsnis: 1°C
-4°C
A.8 [5-02] R/W 0: Išjungta
1:
Įjungta
A.8 [5-03] R/W -15~35°C, žingsnis: 1°C
0°C
A.8 [5-04]
10
A.8 [5-05] R/W 0~50 A, žingsnis: 1 A
50
A
A.8 [5-06] R/W 0~50 A, žingsnis: 1 A
50
A
A.8 [5-07] R/W 0~50 A, žingsnis: 1 A
50
A
A.8 [5-08] R/W 0~50 A, žingsnis: 1 A
50
A
A.8 [5-09] R/W 0~20 kW, žingsnis: 0,5 kW
20 kW
A.8 [5-0A] R/W 0~20 kW, žingsnis: 0,5 kW
20 kW
A.8 [5-0B] R/W 0~20 kW, žingsnis: 0,5 kW
20 kW
A.8 [5-0C] R/W 0~20 kW, žingsnis: 0,5 kW
20 kW
A.8 [5-0D] R/W 0~5
1: 1P,(1/1+2)
4: 3PN,(1/2) 5: 3PN,
(
1/1+2
)
A.8 [5-0E]
1
A.8 [6-00] R/W 2~20°C, žingsnis: 1°C
2°C
A.8 [6-01] R/W 0~10°C, žingsnis: 1°C
2°C
A.8 [6-02]
0
A.8 [6-03] R/W 0~10 kW, žingsnis: 0,2 kW
3 kW
A.8 [6-04] R/W 0~10 kW, žingsnis: 0,2 kW
0 kW
A.8 [6-05]
0
A.8 [6-06]
0
A.8 [6-07]
0
A.8 [6-08]
10
A.8 [6-09]
0
A.8 [6-0A]
55°C
A.8 [6-0B]
45°C
A.8 [6-0C]
45°C
A.8 [6-0D]
1
A.8 [6-0E]
60°C
A.8 [7-00]
0°C
A.8 [7-01]
2°C
A.8 [7-02] R/O
0: 1 IVT zona
A.8 [7-03]
2,5
A.8 [7-04]
0
A.8 [7-05] R/W
0: Labai aukštas
1: Aukšta 2: Vidutinė 3: Žema 4: Labai žemas
A.8 [8-00]
1 min
A.8 [8-01]
30
A.8 [8-02]
0,5
A.8 [8-03]
50
A.8 [8-04] R/W 0~95 min., žingsnis: 5 min
95 min
A.8 [8-05] R/W 0: Ne
1: Tai
p
A.8 [8-06] R/W 0~10°C, žingsnis: 1°C
3°C
A.8 [8-07] R/W [9-03]~[9-02], žingsnis: 1°C
18°C
A.8 [8-08] R/W [9-03]~[9-02], žingsnis: 1°C
20°C
A.8 [8-09] R/W [9-01]~[9-00], žingsnis: 1°C
45°C
A.8 [8-0A] R/W [9-01]~[9-00], žingsnis: 1°C
40°C
A.8 [8-0B]
13
A.8 [8-0C]
10
A.8 [8-0D]
16
A.8 [9-00] R/W 37~55°C, žingsnis: 1°C
55°C
A.8 [9-01] R/W 15~37°C, žingsnis: 1°C
25°C
A.8 [9-02] R/W 18~22°C, žingsnis: 1°C
22°C
A.8 [9-03] R/W 5~18°C, žingsnis: 1°C
5°C
Vamzdžių apsauga nuo užšalimo
--
-- (nekeisti šios reikšmės) Ar įgalinti atsarginio šildytuvo antrą žingsnį?
Kokia yra pastato pusiausvyros temperatūra?
Erdvės šildymo prioritetas.
Erdvės šildymo prioriteto temperatūra.
-­Koks yra pageidaujamas 1 SĮ apribojimas?
Koks yra pageidaujamas 2 SĮ apribojimas?
Kuris sistemos galios apribojimo režimas turi būti taikomas?
Kuris galios apribojimo tipas turi būti taikomas?
-­Automatinio aušinimo / šildymo perjungimo histerezė.
Automatinio aušinimo / šildymo perjungimo poslinkis.
Ar veikiančiam atsarginiam šildytuvui leidžiama viršyti pusiausvyros temperatūrą šildant erdvę?
Kokio tipo atsarginio šildytuvo instaliacija naudojama?
-­Temperatūros skirtumas, apibrėžiantis ĮJUNGTO šiluminio siurblio temperatūrą.
Temperatū
ros skirtumas, apibrėžiantis IŠJUNGTO šiluminio siurblio temperatūrą.
-­Kokia atsarginio šildytuvo 1 žingsnio galia?
Koks yra pageidaujamas 3 SĮ apribojimas?
Koks yra pageidaujamas 4 SĮ apribojimas?
Koks yra pageidaujamas 1 SĮ apribojimas?
Koks yra pageidaujamas 2 SĮ apribojimas?
Koks yra pageidaujamas 3 SĮ apribojimas?
Koks yra pageidaujamas 4 SĮ apribojimas?
--
--
--
--
--
--
Kokia atsarginio šildytuvo 2 žingsnio galia?
--
--
--
--
--
--
--
-­Maksimalaus veikimo laiko papildomas veikimo laikas.
Leisti reguliuojant IVT valdyti patalpos temperatūrą?
Išleidžiamo vandens temperatūros maksimalus reguliavimas.
-­Kiek yra išleidžiamo vandens temperatūros zonų?
--
-­Katilo efektyvumas
--
-­Kokia yra maksimali pageidaujama pagrindinės zonos IVT šildymo temperatūra?
Kokia yra minimali pageidaujama pagrindinės zonos IVT šildymo temperatūra?
Kokia yra maksimali pageidaujama pagrindinės zonos IVT aušinimo temperatūra?
Kokia yra minimali pageidaujama pagrindinės zonos IVT aušinimo temperatūra?
Kokia yra pageidaujama pagrindinės IVT aušinimo komforto temperatūra?
Kokia yra pageidaujama pagrindinės IVT aušinimo eko temperatūra?
Kokia yra pageidaujama pagrindinės IVT šildymo komforto temperatūra?
Kokia yra pageidaujama pagrindinės IVT šildymo eko temperatūra?
--
--
(*1) EWYQ*_(*2) EWAQ* 4P469115-1B - 2017.06
Page 94
6/7
Naršymo kelias
Vietinis kodas
Nustatymo pavadinimas Diapazonas, žingsnis
Numat
ytoj
i reikšm
ė
Data Reikšmė
Montuotojo nustatymo nuokrypis nuo numatytosios reikšmės
Nustatymų vietoje lentelė
A.8 [9-04] R/W 1~4°C, žingsnis: 1°C
1°C
A.8 [9-05]
25
A.8 [9-06]
55
A.8 [9-07]
5
A.8 [9-08]
22
A.8 [9-09] R/W 3~10°C, žingsnis: 1°C
5°C
A.8 [9-0A] R/W 3~10°C, žingsnis: 1°C
5°C
A.8 [9-0B] R/W
0: Greitas
1: Lėtas
A.8 [9-0C] R/W 1~6°C, žingsnis: 0,5°C
1°C
A.8 [9-0D] R/W 0~8, žingsnis:1
0 : 100% 1~4 : 80~50% 5~8 : 80~50%
6
A.8 [9-0E]
6
A.8 [A-00]
0
A.8 [A-01]
0
A.8 [A-02]
0
A.8 [A-03]
0
A.8 [A-04]
0
A.8 [B-00]
0
A.8 [B-01]
0
A.8 [B-02]
0
A.8 [B-03]
0
A.8 [B-04]
0
A.8 [C-00]
0
A.8 [C-01]
0
A.8 [C-02] R/W
0: Ne
1: Bivalentinis 2: ­3: -
A.8 [C-03] R/W -25~25°C, žingsnis: 1°C
0°C
A.8 [C-04] R/W 2~10°C, žingsnis: 1°C
3°C
A.8 [C-05] R/W
1: Termostatas ĮJUNGTAS/IŠJUNGTAS
2: Š/K pageidavimas
A.8 [C-06]
1
A.8 [C-07] R/W 0: IVT valdymas
1: Išor. GT valdymas
2: GT vald
y
mas
A.8 [C-08] R/W
0: Ne
1: Lauko jutiklis 2: Patal
p
os jutiklis
A.8 [C-09] R/W
0: Paprastai įjungta
1: Pa
p
rastai išjungta
A.8 [C-0A]
0
A.8 [C-0C] R/W 0~7
0
A.8 [C-0D] R/W 0~7
0
A.8 [C-0E] R/W 0~7
0
A.8 [D-00] R/W
0~3
0: Nėra
2: Tik BUH 3: Visi šild
y
tuvai
A.8 [D-01] R/W
0~3
0: Ne
1: Atviras tarifas 2: Uždaras tarifas
A.8 [D-02]
0
A.8 [D-03] R/W 0: Išjungta
1: Įjungta, poslinkis 2°C (nuo -2 iki 2°C)
2: Įjungta, poslinkis 4°C (nuo -2 iki 2°C)
3: Įjungta, poslinkis 2°C (nuo -4 iki 4°C) 4: Įjungta, poslinkis 4°C (nuo -4 iki 4°C)
A.8 [D-04] R/W
0: Ne
1: Tai
p
A.8 [D-05] R/W 0: Priverstinis išjungimas
1:
Įp
rastai
A.8 [D-07]
0
A.8 [D-08] R/W
0: Ne
1: 0,1 impuls./kWh 2: 1 impuls./kWh 3: 10 impuls./kWh 4: 100 impuls./kWh 5: 1000 im
p
uls./kWh
A.8 [D-09] R/W
0: Ne
1: 0,1 impuls./kWh 2: 1 impuls./kWh 3: 10 impuls./kWh 4: 100 impuls./kWh 5: 1000 im
p
uls./kWh
A.8 [D-0A]
0
A.8 [D-0B]
2
A.8 [D-0C] R/W 0~49
0
A.8 [D-0D] R/W 0~49
0
A.8 [D-0E] R/W 0~49
0
A.8 [E-00] R/O
1: Minichille
r
A.8 [E-01] R/O
0~1
0: 8
A.8 [E-02] R/O
0: 1 tipas (*1) 1: 2 ti
p
as (*2
)
A.8 [E-03] R/W
0: Nėra BUH
1: 1 tipas 2: 2 ti
p
as
Išleidžiamo vandens temperatūros perviršio temperatūra.
Kokio tipo emiteris yra prijungtas prie pagrindinės IVT zonos?
Patalpos temperatūros histerezė.
Siurblio greičio apribojimas
--
--
--
--
--
--
-­Kokia yra pageidaujama delta T šildymo?
Kokia yra pageidaujama delta T aušinimo?
--
--
--
-­Ar prijungtas išorinis atsarginio šildymo šaltinis?
Bivalentinė aktyvinimo temperatūra.
--
--
--
--
--
--
-­Aukštos elektros kainos dešimtainis skaičius (nenaudoti)
Vidutinės elektros kainos dešimtainis skaičius (nenaudoti)
Žemos elektros kainos dešimtainis skaičius (nenaudoti)
Kurie šildytuvai leidžiami, jeigu nutraukiamas lengvatinio kWh tarifo maitinimo šaltinis?
--
Bivalentinė histerezės temperatūra.
Koks yra pageidaujamas pagrindinės zonos termostato kontakto tipas?
-­Koks yra įrenginio valdymo būdas veikiant erdvės režimu?
Kokio tipo išorinis jutiklis yra sumontuotas?
Koks yra pageidaujamas pavojaus signalų išvesties kontakto tipas?
Ar galiai matuoti naudojamas išorinis kWh skaitiklis?
--
-­Kokia yra aukšta elektros kaina (nenaudoti)
Kokia yra vidutinė elektros kaina (nenaudoti)
Kokia yra žema elektros kaina (nenaudoti)
Išleidžiamo vandens temperatūros kompensavimas apie 0°C.
Ar pasirinktinė dėžė naudojama PCC?
Priverstinai išjungto kontakto tipas
Ar siurbliui leidžiama veikti, jeigu nutraukiamas lengvatinio kWh tarifo maitinimo šaltinis?
-­Ar galiai matuoti naudojamas išorinis kWh skaitiklis?
Kokio tipo įrenginys yra sumontuotas? Kokio tipo kompresorius yra sumontuotas?
Koks yra patalpoje naudojamo įrenginio programinės įrangos tipas?
Koks atsarginio šildytuvo žingsnių skai
čius?
4P469115-1B - 2017.06 (*1) EWYQ*_(*2) EWAQ*
Page 95
7/7
Naršymo kelias
Vietinis kodas
Nustatymo pavadinimas Diapazonas, žingsnis
Numat
ytoj
i reikšm
ė
Data Reikšmė
Montuotojo nustatymo nuokrypis nuo numatytosios reikšmės
Nustatymų vietoje lentelė
A.8 [E-04] R/O 0: Ne
1: Tai
p
A.8 [E-05]
0
A.8 [E-06]
1
A.8 [E-07]
0
A.8 [E-08] R/W 0: Išjungta
1:
Įjungta
A.8 [E-09]
0
A.8 [E-0A]
0
A.8 [E-0B]
0
A.8 [E-0C]
0
A.8 [E-0D] Ar sistema užpildyta glikoliu? R/W
0: Ne
1: Tai
p
A.8 [E-0E] --
0
A.8 [F-00] R/W
0: Išjungta
1:
Įjung
ta
A.8 [F-01] R/W 10~35°C, žingsnis: 1°C
20°C
A.8 [F-02]
3
A.8 [F-03]
5
A.8 [F-04]
0
A.8 [F-05]
0
A.8 [F-06]
0
A.8 [F-09] R/W
0: Išjungta
1: Įjungta
A.8 [F-0A]
0
A.8 [F-0B]
0
A.8 [F-0C]
1
A.8 [F-0D] R/W 0: Nenutrūkstamas
1: Bandomasis
2: Pa
g
al pageidavim
ą
--
-­Lauke naudojamo įrenginio energijos taupymo funkcija.
--
--
--
Ar lauke naudojamame įrenginyje yra energijos taupymo funkcija?
--
Koks yra siurblio veikimo režimas?
--
-­Siurblio veikimas esant neįprastam srautui.
--
--
--
--
Siurblio veikimas leidžiamas už diapazono ribų.
Kokia yra aukščiausia lauko temperatūra, kai leidžiamas aušinimas?
--
--
--
(*1) EWYQ*_(*2) EWAQ* 4P469115-1B - 2017.06
Page 96
4P492900-1 2017.06
Copyright 2017 Daikin
Loading...