Merci d’avoir acheté ce produit.
Les instructions d’origine sont rédigées en anglais. Toutes les autres
langues sont les traductions des instructions d’origine.
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT
INSTALLATION. ELLES VOUS INDIQUENT COMMENT
INSTALLER ET CONFIGURER CORRECTEMENT
L’UNITÉ. CONSERVEZ LE MANUEL DANS UN LIEU
ACCESSIBLE POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Manuel d’installation
1
Unité extérieure Daikin Altherma
EMRQ8~16ABY1
4P501819-1 – 2017.08
1. DÉFINITIONS
2.CONSIGNESDESÉCURITÉGÉNÉRALES
Manuel d’installation:
Manuel d’instructions défini pour un certain produit ou une certaine
application, détaillant les procédures d’installation, de configuration
et d’entretien
Danger:
Signale une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Avertissement:
Signale une situation dangereuse potentielle qui, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Attention:
Signale une situation dangereuse potentielle qui, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées. Ce
symbole peut également être utilisé pour mettre en garde contre des
pratiques dangereuses.
Remarque:
Signale des situations qui peuvent entraîner des dommages au
niveau de l’équipement ou des biens matériels.
Revendeur:
Distributeur commercial des produits faisant l’objet du présent
manuel
Installateur:
Technicien qualifié pour installer les produits faisant l’objet du présent
manuel
Agent d’entretien:
Personne qualifiée qui peut procéder à ou coordonner l’entretien
requis au niveau de l’unité
Législation:
Ensemble des directives, lois, réglementations et/ou codes
internationaux, européens, nationaux et locaux pertinents et
applicables à un certain produit ou domaine
Accessoires:
Équipements livrés avec l’unité et qui doivent être installés
conformément aux instructions de la documentation
Équipement facultatif:
Équipements qui peuvent éventuellement être associés aux produits
faisant l’objet du présent manuel
Équipement à fournir:
Équipements qui doivent être installés conformément aux
instructions du présent manuel mais qui ne sont pas fournis par
Daikin.
Toutes les activités détaillées dans le présent manuel doivent être
effectuées par un installateur.
Veillez à porter des équipements de protection personnelle adaptés
(gants de protection, lunettes de sécurité, etc.) lors de l’exécution
des travaux d’installation, de maintenance ou d’entretien au niveau
de l’unité.
En cas de doutes au sujet des procédures d’installation ou du
fonctionnement de l’unité, contactez toujours votre revendeur local
pour obtenir des conseils et des informations.
L’installation ou la fixation incorrecte de l’équipement ou des
accessoires peut entraîner une décharge électrique, un court-circuit,
des fuites, un incendie ou d’autres dommages au niveau de
l’équipement. Veillez à utiliser uniquement des accessoires et des
équipements facultatifs fabriqués par Daikin et spécialement conçus
pour être utilisés avec les produits faisant l’objet du présent manuel
et à confier leur installation à un installateur.
DANGER: DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Coupez l’alimentation électrique avant de retirer le capot
d’entretien du coffret électrique, de procéder à des
raccordements ou de toucher aux pièces électriques.
Afin d’éviter toute décharge électrique, veillez à couper
l’alimentation électrique au moins 1 minute avant de
procéder à des opérations sur les pièces électriques.
À l’issue de ce laps de temps, mesurez toujours la tension
au niveau des bornes des pièces électriques ou des
condensateurs du circuit principal et, avant de les toucher,
assurez-vous que la tension est de 50 V c.c. ou moins.
Lorsque les capots d’entretien sont déposés, il est facile de
toucher accidentellement aux pièces sous tension. Ne
laissez jamais l’unité sans surveillance lors de l’installation
ou de l’entretien si le capot d’entretien est déposé.
DANGER: NE TOUCHEZ PAS À LA TUYAUTERIE ET
AUX COMPOSANTS INTERNES
Ne touchez pas aux tuyauteries de réfrigérant, aux
tuyauteries d’eau ou aux composants internes pendant ou
immédiatement après utilisation. Les tuyauteries et les
composants internes peuvent être chauds ou froids selon
les conditions de fonctionnement de l’unité.
Vous risquez de vous brûler ou de vous geler les mains si
vous touchez aux tuyauteries ou aux composants internes.
Afin d’éviter les blessures, laissez les tuyauteries et les
composants internes revenir à une température normale
ou, si vous devez les toucher, veillez à porter des gants de
protection.
3.INTRODUCTION
EMRQ8~16ABY1
Unité extérieure Daikin Altherma
4P501819-1 – 2017.08
3.1. Informations générales
Le présent manuel d’installation concerne les unités de pompes à
chaleur et à inverseur air/eau Daikin Altherma de la série Daikin
EMRQ.
Ces unités sont conçues pour une installation en extérieur et sont
destinées aux appartements et autres bâtiments à utilisateurs
multiples.
L'unité est conçue pour produire de l'eau chaude domestique et n'est
pas conçue pour le chauffage d'un volume.
Ces unités ont des capacités de chauffage allant de 22,4 à 45 kW.
L'unité extérieure a été conçue pour fonctionner en mode d'eau
chaude sanitaire à des températures ambiantes allant de –20°C à
35°C.
Manuel d’installation
2
REMARQUE
Le système ne doit pas être installé à des
températures inférieures à –15°C.
3.2. Association et options
Les unités extérieures EMRQ peuvent uniquement être associées
avec les unités intérieures EKHBRD
L’installation de l’unité extérieure nécessite les composants facultatifs
suivants.
■Kit de branchement du réfrigérant
DescriptionNom du modèle
collecteur refnet
joint refnet
Pour sélectionner le kit de branchement optimal, veuillez vous
reporter à la section "9.3. Sélection des kits de branchement du
réfrigérant" à la page 12.
L’option facultative suivante peut être raccordée pour collecter de
manière centralisée l’eau purgée du fond de bac:
DescriptionNom du modèle
Kit de bac de récupération centralKWC25C450
Si le bac de récupération risque de geler, l’installateur doit prendre
des mesures suffisantes pour empêcher l’accumulation de glace.
■Reportez-vous à l’emplacement 1 de l’illustration ci-dessous
pour connaître l’emplacement d’installation des accessoires
fournis avec l’unité suivants.
Manuel d’installation1x
Étiquette de charge de réfrigérant supplémentaire1x
Autocollant d’information concernant l’installation1x
Étiquette concernant les gaz fluorés à effet de serre1x
Étiquette multilingue concernant les gaz fluorés à effet de serre1x
2
1
■Reportez-vous à l’emplacement 2 de l’illustration ci-dessus pour
connaître l’emplacement d’installation des accessoires fournis
avec l’unité suivants.
EMRQ
810121416
3.3. Portée du présent manuel
Le présent manuel détaille les procédures de manipulation,
d’installation et de raccordement des unités EMRQ. Le présent
manuel a été préparé afin de permettre la maintenance adaptée de
l’unité et le dépannage en cas de problèmes.
REMARQUE
L’installation de la ou des unités intérieures EKHBRD
est détaillée dans le manuel d’installation de l’unité
intérieure.
3.4. Identification du modèle
EMRQ8ABY1
3N~, 380-415 V, 50 Hz
Série
Identification de la capacité de chauffage (Hp)
Unité extérieure sur R410A
Multi-pompe à chaleur européenne
Tuyau accessoire de liquide (1)1x1x1x1x1x
Tuyau accessoire de liquide (2)1x1x1x1x1x
Ø22.2
Tuyau accessoire de gaz
d’aspiration (1)
Tuyau accessoire de gaz
d’aspiration (2)
Tuyau accessoire
de décharge (1)
Tuyau accessoire
de décharge (2)
Joint accessoire
(angle de 90°) (1)
Joint accessoire
(angle de 90°) (2)
Joint accessoire1x————
Ø22.2
Ø28.6
Ø19.1
Ø22.2
Ø28.6
Ø15.9
Ø19.1
Ø19.1
Ø15.9
Ø19.1
Ø22.2
1x————
—1x———
——1x1x1x
1x————
—1x———
——1x1x1x
1x————
—1x1x——
———1x1x
1x————
1x1x——
———1x1x
Ø25.4
1x1x1x1x1x
Ø19.1
1x1x1x1x1x
(1) La connexion EKHBRD est possible pour les unités EKHBRD_ABX et
EKHBRD_AC. La connexion n'est PAS possible pour les modèles
EKHBRD_AA ou EKHBRD_AB. Pour plus de détails, reportez-vous au
manuel de données techniques.
Manuel d’installation
3
Unité extérieure Daikin Altherma
EMRQ8~16ABY1
4P501819-1 – 2017.08
5.APERÇUDEL’UNITÉ
5.1. Ouverture de l’unité
Pour accéder à l’unité, vous devez ouvrir les plaques avant comme
suit:
13x
Une fois les plaques ouvertes avant, il est possible d’accéder à la
boîte de composants électriques en déposant le couvercle de la
boîte de composants électriques comme suit:
8x
À des fins d’entretien, il est nécessaire d’accéder aux boutonspoussoirs de la carte PCB du coffret électrique. Il n’est pas
nécessaire d’ouvrir le couvercle de la boîte de composants
électriques pour accéder à ces boutons-poussoirs. Reportez-vous à
la section "Réglages sur site à l’aide des boutons-poussoirs" à la
page 27.
DANGER: DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Reportez-vous à la section "2. Consignes de sécurité
générales" à la page 2.
DANGER: NE TOUCHEZ PAS À LA TUYAUTERIE ET
AUX COMPOSANTS INTERNES
Reportez-vous à la section "2. Consignes de sécurité
générales" à la page 2.
EMRQ8~16ABY1
Unité extérieure Daikin Altherma
4P501819-1 – 2017.08
Manuel d’installation
4
5.2. Composants principaux de l’unité
13
11
1Compresseur (inverseur (INV))8Vanne de détente électronique (principale) (Y1E, Y3E)
2Compresseur (standard (STD), inverseur du modèle
EMRQ14+16)
3Échangeur de chaleur10Vanne de détente électronique (charge) (Y4E)
4Ventilateur11Vanne à 4 voies (échangeur de chaleur) (Y2S, Y9S)
5Moteur du ventilateur (M1F, M2F)12Vanne à 4 voies (tuyau) (Y8S)
6Régulateur de réfrigérant13Électrovanne (contournement de la vanne de détente) (Y5S)
7Séparateur d’huile14Électrovanne (gaz chaud) (Y4S)
4
5
20
13
10
4
5
19
13
18
14
9Vanne de détente électronique (sous-refroidissement)
(Y2E, Y5E)
15Électrovanne (Y3S)
16Électrovanne (Y1S)
17Électrovanne (Y7S)
18Électrovanne (Y6S)
19Boîte de composants électriques (1)
20Boîte de composants électriques (2)
21Orifice d’entretien (charge de réfrigérant)
22Vanne d’arrêt (tuyau de liquide)
23Vanne d’arrêt (tuyau d’aspiration)
24Vanne d’arrêt (tuyau de gaz de décharge)
3361111 127
21
22
12
24
8
7
9
2
18922 23 2417 16 15
99881331311
SV
SV
3
11
7
S1NPH
SENPH
7
15
SV
23
10
21
Manuel d’installation
5
S2PH
HPS
S1PH
HPS
SV
SV
STD
INV
S2NPL
SENPL
114217
SV
18
SV
Unité extérieure Daikin Altherma
6
16
EMRQ8~16ABY1
4P501819-1 – 2017.08
5.3. Composants principaux du coffret électrique
Boîte de composants électriques (coffret électrique de
gauche)
Pour le modèle EMRQ8~12 uniquement
1
2
Pour le modèle EMRQ14+16 uniquement
Boîte de composants électriques (coffret électrique de droite)
Pour tous les modèles
1
2
4
5
4
3
5
555555
1Carte PCB principale
2Carte PCB secondaire 1
3Bornier X1M
Bornier principal permettant un branchement aisé du câblage
1
non fourni pour l’alimentation électrique
4X1M sur la carte PCB principale. Bornier pour le câblage
de transmission.
5Fixations des attache-câbles
Les fixations des attache-câbles permettent de fixer le câblage
local avec les attaches au coffret électrique pour garantir la
réduction des contraintes.
5
5
3
2
1Carte PCB secondaire 2
2Bornier X2M
3Fixations des attache-câbles
Les fixations des attache-câbles permettent de fixer le câblage
local avec les attaches au coffret électrique pour garantir la
réduction des contraintes.
4Contacteur magnétique K2M
5Carte PCB du capteur de courant
3
3
3333
3
EMRQ8~16ABY1
Unité extérieure Daikin Altherma
4P501819-1 – 2017.08
Manuel d’installation
6
6.SÉLECTIOND’UNEMPLACEMENT
1500 mm
≥
1500 mm
D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Veillez à prendre des mesures appropriées afin
d’empêcher que l’unité ne soit utilisée comme abri par les
petits animaux.
Les animaux qui entrent en contact avec des composants
électriques peuvent provoquer des dysfonctionnements,
de la fumée ou un incendie. Veuillez demander au client de
garder la zone autour de l’unité propre et dégagée.
Il s’agit d’un produit de classe A. Dans un environnement
domestique, ce produit peut occasionner des interférences
radio, auquel cas l’utilisateur peut être invité à prendre des
mesures adaptées.
ATTENTION
Appareil non accessible au public général, installez-le
dans une zone sécurisée, protégée des accès trop faciles.
Cette unité, intérieure ou extérieure, est conçue pour
l’installation dans un environnement commercial et
légèrement industriel.
Sélectionnez un site d’installation qui répond aux exigences
suivantes:
■Les fondations doivent être suffisamment solides pour soutenir
le poids de l’unité. Le sol est plat de manière à éviter les
vibrations et la génération de bruits et à offrir une stabilité
suffisante.
■L’espace autour de l’unité est adaptéà la maintenance et
l’entretien (reportez-vous à la section "7.2. Espace nécessaire à
l’entretien" à la page 9).
■L’espace autour de l’unité permet une circulation d’air suffisante.
■Les risques d’incendie lié à une fuite de gaz inflammables sont
exclus.
■L’équipement n’est pas conçu pour l’utilisation dans une
atmosphère potentiellement explosive.
■Sélectionnez l’emplacement de l’unité de manière à ce que les
sons générés par l’unité ne dérangent personne et de manière
conforme à la législation applicable.
■Toutes les distances et longueurs de tuyauteries ont été prises
en compte (reportez-vous à la section "9.4. Limitations au
niveau des tuyauteries du système" à la page 12).
■Veillez à ce que, en cas de fuite d’eau, l’eau ne puisse pas
endommager l’emplacement d’installation et la zone
environnante.
■Lors de l’installation de l’unité dans une petite pièce, prenez des
mesures de manière à ce que la concentration de réfrigérant ne
dépasse pas les limites de sécurité autorisées en cas de fuite de
réfrigérant.
Les concentrations excessives de réfrigérant dans
une pièce fermée peuvent entraîner un manque
d’oxygène.
REMARQUE
■
L’équipement détaillé dans le présent manuel peut
occasionner du bruit électrique généré par
l’énergie à radiofréquence. L’équipement est
conforme aux spécifications conçues pour
proposer une protection raisonnable contre de
telles interférences. L’absence d’interférences ne
peut cependant être garantie.
Nous vous recommandons donc d’installer
l’équipement et les fils électriques à distance
adaptée de l’équipement stéréo, des ordinateurs
personnels, etc.
3
2
4
≥1500 mm
≥1000 mm
1
≥1500 mm
≥1500 mm
≥1500 mm
5
2
3
1Ordinateur personnel ou radio
2Fusible
3Système de protection contre les fuites à la terre
4Télécommande
5Unité intérieure
Dans les lieux où la réception est faible,
maintenez une distance de 3 mètres ou plus de
manière àéviter les perturbations électromagnétiques des autres équipements et utilisez
des conduits pour les lignes électriques et de
transmission.
■Le réfrigérant R410A n’est pas toxique, ne
s’enflamme pas et ne présente aucun danger.
Cependant, en cas de fuite de réfrigérant, sa
concentration peut dépasser la limite autorisée en
fonction de la taille de la pièce. Il peut donc être
nécessaire de prendre des mesures contre les
fuites. Reportez-vous à la section "17. Mise en
garde contre les fuites de réfrigérant" à la
page 30.
■Ne procédez pas à l’installation dans les lieux
suivants.
■Lieux où les acides sulfureux et autres gaz
corrosifs peuvent être présents dans
l’atmosphère
Les tuyauteries en cuivre et les joints à
brasure tendre peuvent rouiller, ce qui
entraînera des fuites de réfrigérant.
■Lieux où des brumes, des jets ou des
vapeurs d’huile minérale peuvent être
présents dans l’atmosphère
Les composants en plastique peuvent se
détériorer et tomber ou entraîner des fuites
d’eau.
■Lieux où se trouvent des équipements
produisant des ondes électromagnétiques
Les ondes électromagnétiques peuvent
entraîner des anomalies de fonctionnement
du système de commande, ce qui empêche
le fonctionnement normal.
Manuel d’installation
7
Unité extérieure Daikin Altherma
EMRQ8~16ABY1
4P501819-1 – 2017.08
■Lieux où des gaz inflammables peuvent fuir,
où du diluant, de l’essence et autres
substances volatiles sont manipulés ou où
l’atmosphère contient de la poussière de
carbone et autres substances inflammables.
Les gaz qui fuient peuvent s’accumuler
autour de l’unité et entraîner une explosion.
Prenez les vents violents, les tornades et les
■
tremblements de terre en compte lors de
l’installation.
Une installation incorrecte peut entraîner le
retournement de l’unité.
■Dans les régions avec de très fortes chutes de neige, il est très
important de sélectionner un site d’installation où la neige
n’affectera pas l’unité. Si des chutes de neige latérales sont
possibles, veillez à ce que le serpentin échangeur de chaleur ne
soit pas affecté par la neige (si nécessaire, construisez un
auvent latéral).
Consignes en fonction des conditions climatiques
■Sélectionnez un lieu où la pluie peut être évitée autant que
possible.
■Veillez à ce que l’entrée d’air de l’unité ne soit pas placée dans
le sens principal du vent. Un vent frontal perturbera le
fonctionnement de l’unité. Si nécessaire, utilisez un écran pour
bloquer le vent.
■Veillez à ce que l’eau ne puisse pas endommager le site en
ajoutant des purges d’eau au niveau des fondations et en évitant
les collecteurs d’eau au niveau de la construction.
■N’installez pas l’unité dans des lieux où l’air contient des teneurs
en sel élevées, en bord de mer, par exemple.
Sélection d’un emplacement dans les régions froides
REMARQUE
■Pour éviter l’exposition au vent et à la neige, installez une
Si vous utilisez l’unité dans des lieux où la température
ambiante extérieure est faible, veillez à suivre les
instructions détaillées ci-dessous.
chicane du côté de l’air de l’unité extérieure.
1
2
1Construisez un auvent de grande taille.
2Construisez un piédestal.
Installez l’unitéà hauteur suffisante du sol pour qu’elle
ne soit pas recouverte de neige.
7.DIMENSIONSETESPACENÉCESSAIREÀ
L’ENTRETIEN
7.1. Dimensions de l’unité extérieure
A
1162
1Chicane
722~737
A
B
1
B
64
100177
129 160
1032
1109
1300
163
1680
577
234
6767
765
1570
(les distances indiquées sont en mm)
1Espacement des trous de fondations
(15x22,5 trous oblongs)
EMRQ8~16ABY1
Unité extérieure Daikin Altherma
4P501819-1 – 2017.08
Manuel d’installation
8
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.