Daikin EKWUFHTA1V3 Installation manuals [cs]

INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA
Vícezónová základní jednotka 230 V
1 Rozsah dodávky
1x 2x
T4AH
2 O tomto návodu
Tento návod je nutné si kompletně a pečlivě přečíst před zahájením práce se základní jednotkou. Tento návod je nutné uchovat a předat jej budoucím uživa­telům.
https://qr.daikin.eu?N=EKWUFHTA1V3
Následující symbol představuje
varování týkající se důležitých informací o elektrickém napětí.
3 Bezpečnost
3.1 Zamýšlené použití
Základní jednotka obsluhuje
uspořádání systému ovládání teploty v jednotlivých místnostech pomocí ma­ximálně 10 zón pro systémy topení a chlazení,
připojení maximálně 18 regulátorů a 10 pokojových ovládacích jednotek,
připojení regulátorů se směrem ovládání NC (běžně zavřeno) nebo NO (běž-
ně otevřeno), v závislosti na použitém termostatu,
připojení externího časovače,
v závislosti na použitém typu, připojení čerpadla nebo kotle, generátoru sig-
nálu CO, omezovače teploty nebo senzoru rosného bodu,
připevněný přístroj.
Jakékoli jiné použití, úprava a změna je výslovně zakázána a povede k ohrože­ní, výrobce neponese odpovědnost.
3.2 Bezpečnostní poznámky
Všechny bezpečnostní poznámky v tomto návodu je nutné dodržovat, abyste se vyhnuli nehodám, při kterých by mohlo dojít ke zraněním osob anebo poškození majetku.
VÝSTRAHA
Ohrožení života z důvodu elektrického napětí základní stanice!
Před otevřením vždy odpojte hlavní síťový přívod a zajistěte proti nechtěné­mu spuštění.
Zařízení smí otevřít pouze autorizovaný elektrikář.
Odpojte externí napájení a zabezpečte proti spuštění.
Produkt používejte pouze, pokud je v perfektním stavu.
Zařízení neprovozujte bez jeho krytu.
Tato jednotka není určena k používání osobami (včetně dětí) s omezenými fyzic-
kými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo nezkušenými či neznalými osobami. Pokud je to nutné, musí být tyto osoby pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo musí být poučeny od takové osoby o tom, jak tuto jednotku používat.
Zajistěte, aby si s tímto zařízením nehrály děti. V případě nutnosti je nutné na děti dohlížet.
V případě nouze odpojte celý systém řízení teploty v jednotlivých místnostech.
3.3 Nezbytné předpoklady týkající se personálu
Elektrické rozvody musí být zapojeny v souladu s aktuálními národními předpisy, stejně jako s předpisy Vaší místní elektrárny. Tento návod předpokládá odborné znalosti odpovídající úředně uznávanému stupni v jedné z následujících profesí:
Systémový mechanik pro sanitární, topnou a klimatizační technologii
Instalatér elektrických zařízení nebo
Inženýr elektronik
V souladu s profesním označením, které je ociálně oznamováno ve Spolkové republice Německo a se srovnatelnými profesemi v rámci zákonů evropského společenství.
EKWUFHTA1V3
4 Přehled zařízení
4.1 Připojení a údaje
Následující návod ukazuje celé zařízení. Jednotlivé pozice mohou být opomenu­ty v závislosti na aktuální základní jednotce.
1
1 Připojení kotle 2 Připojení čerpadla 3 Připojení ochranného vodiče (pou-
ze pro 230 V) 4 Zdroj napájení 5 Pojistka 6 Omezovač teploty nebo senzor
rosného bodu 7 Redukční kanál, externí časovač
4.2 Technické údaje
Provozní napětí: 230 V ±10 %, 50 Hz Vstupní napájení 230 V: max. 50 VA Pojistka 230 V: T4AH Počet vytápěných zón: 10 Připojitelné regulátory typ EKWCVATR1V3 10 vytápěných zón: max. 18 Následující údaje platí pro regulátory odlišné od regulátorů uvedených výše Přívalový proud na regulátor: max. 500 mA (pro 230 V) Ovládání čerpadla/kotle Spínací výkon: 2 A, 200 VA indukční Spínací zpoždění: 2 min
Navazující doba pevná/nastavitelná: Ochranná funkce čerpadla: 14 dní po dobu 1 minuty Směr ovládání: NC nebo NO Okolní teplota: 0 až +50°C Teplota při skladování: -20 až +70°C Okolní vlhkost: 80%, bez kondenzace Teplota pro zkouškou tlakem kuličky: Plastový plášť: 75°C Stupeň znečištění: 2 Jmenovité impulsní napětí: 1500 V Třída ERP podle EU 811/2013: 1=1 % Třída ochrany 230 V: II Stupeň ochrany: IP 20 Typ činnosti: Typ 1/Typ 1.C Rozměry (V x D x H): 90 x 326,5 x 50 mm
4.3 Shoda
Tento produkt je označen značkou CE a tím odpovídá následujícím směrnicím:
2014/30/EU "Směrnice Evropského parlamentu a rady o harmonizaci práv-
ních předpisů členských států týkajících se elektromagnetické kompatibility (přepracované znění)"
2014/35/EU "Směrnice Evropského parlamentu a rady o harmonizaci práv-
ních předpisů členských států EU týkajících se dodávání elektrických zaří­zení určených pro používání v určitých mezích napětí na trh (přepracované znění)"
2011/65/EU "O omezení používání některých nebezpečných látek v elektric-
kých a elektronických zařízeních" Pro celé zařízení mohou existovat požadavky na zvýšenou ochranu, jejichž do­držení je odpovědností montéra.
6 7 8 9 102 3 4 5
11121314
8 Změna topení/chlazení 9 Připojení termostatu 10 LED diody 11 Uvolnění tlaku 12 Připojení regulátorů 13 Mikrospínač 14 Kontakty pro kryt pouzdra s inte-
grovanými systémovými hodinami
2 min / 5 - 15 min
Terminály: 100°C
1
NC
NO
2 32 3
~
5 Instalace
N/L2
CO
A
L/L1
N/L2
CO
A
L/L1
%H
N/L2
L/L1
CO
N L
~
PE
N
L
PE
1
2b 2b
1. Sejměte kryt.
2. Nainstalujte základní jednotku. V případě montáže na stěnu, upevněte základní jednotku na stěnu pomocí 2 Ø4 mm šroubů a odpovídajících hmoždinek podle kvality stěny. V případě instalace na nosnou konzolu, použijte konzoli TS 35/7,5.
3. Proveďte zapojení elektřiny.
4. Nasaďte kryt.
5.1 Vyberte a vložte pojistku
21
230 V
2a
3
7 LED signalizace
Funkce Barva Vysvětlení
Čerpadlo/kotel Zelená Svítí: Čerpadlo/kotel aktivní
Nesvítí: Čerpadlo/kotel neaktivní
Omezovač teploty/senzor rosného bodu aktivní
Bliká:
Síťové napětí Zelená Svítí: Zařízení v provozu
Nesvítí: Zařízení není v provozu
Bliká: Ochranná funkce ventilu je aktivní (volitelné) Pojistka Červená Svítí: Vadná pojistka Vyměňte Modrá Svítí: Režim chlazení je aktivní
Nesvítí: Režim topení je aktivní Vytápěné zóny 1 až 10
Zelená Svítí: Vytápěná zóna je aktivní
Nesvítí: Vytápěná zóna je vypnuta
8 Údržba
8.1 Výměna pojistky
VAROVÁNÍ Elektrické napětí! Ohrožení života!
Před otevřením základní jednotky vždy odpojte hlavní síťový přívod, a zajistěte jej proti nechtěnému spuštění.
Odpojte externí napájení a zabezpečte proti nechtěnému spuštění.
1 32
230 V
T4AH
T4AH
Použité napětí musí být označeno na typovém štítku.
5.2 Parametrizace
0min 5min
2 32 3
10min 15min
Ovládací směr je nastaven pomocí propojky 1:
Provoz NO: Propojka 1 = ZAPNUTO Provoz NC: Propojka 1 = VYPNUTO
Pevný navazující čas v délce 2 minut u čerpadla a kotle lze zvýšit o dalších 5, 10 nebo 15 minut pomocí propojek 2 a 3:
Čas Propojka 2 Propojka 3
0 min VYPNUTO VYPNUTO
5 min VYPNUTO ZAPNUTO 10 minut ZAPNUTO VYPNUTO 15 minut ZAPNUTO ZAPNUTO
8.2 Čištění
K čištění používejte pouze suchý měkký hadřík bez rozpouštědel.
9 Demontáž
VAROVÁNÍ!Elektrické napětí! Ohrožení života!
Před otevřením základní jednotky vždy odpojte hlavní síťový přívod, a zajistěte jej proti nechtěnému spuštění.
Odpojte externí napájení a zabezpečte proti nechtěnému spuštění.
Celé zařízení odpojte od elektřiny.
Vyjměte elektroinstalaci ke všem externě připojeným součástkám.
Vyjměte základní jednotku a vhodně ji zlikvidujte - pokud to bude nutné.
6 Elektrická instalace
K připojení zdroje napájení musí mít kabel prol 1,5 mm² pro 230 V. V závislosti na verzi napětí u základní jednotky, je možné vybrat ze základní jednotky L1 nebo L a L2 nebo N, stejně jako ochranný vodič. Omezovač teploty/senzor rosného bodu lze připojit ke kontaktu TB/%H v provozu NC; tento kontakt nelze použít v pro­vozu NO. Pokud není připojen žádný omezovač teploty, připojení TB/%H musí být přemostěno (dodáno z továrny). Přemostění musí být odstraněno, co nejdříve poté, kdy bude připojen omezovač teploty. Omezovač teploty musí být běžný uzavřený kontakt.
Elektroinstalace termostatů závisí na aktuální základní jednotce. Při elektroinstala­ci prosím dodržte návod k termostatu nebo příslušné součástce.
Pro všechny nevyužité přípojky termostatu připojte přemostění v parametrizaci provozu NO.
Digitální ovladač
Analogový termostat
Ovladač
Kotel
Čerpadlo
Zdroj napájení
Omezovač teploty
Systémové hodiny
CO
Změna topení/chlazení
Chlazení
Topení
Tento symbol znamená, že elektrické a elektronické produkty se NESMÍ mísit s netříděným domovním odpadem. Jednotka musí být likvidována ve specializovaném zařízení, aby její části mohly být opakovaně použity, recyklovány nebo obnoveny.
Tento návod je chráněn autorským právem. Všechna práva vyhrazena. Bez předchozího souhlasu výrobce nesmí být kopírován, reprodukován, zkracován či přenášen, ani jako celek, ani po částech, v žádné formě, ani mechanicky či elektronicky.
2
4P560992-1 2019.01 Copyright 2019 Daikin
Loading...