5.1. Actividades de manutenção......................................................... 23
5.2. Informações importantes acerca do refrigerante utilizado ........... 23
6. Resolução de problemas......................................................... 23
7. Exigências relativas à eliminação............................................ 23
Agradecemos-lhe por ter comprado esta unidade.
As instruções originais são escritas em inglês. Todas as outras
línguas são traduções da redacção original.
LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ATENTAMENTE ANTES DE
UTILIZAR A UNIDADE. ESTAS EXPLICAR-LHE-ÃO COMO
USAR ADEQUADAMENTE A UNIDADE. MANTENHA ESTE
MANUAL NUM LOCAL ACESSÍVEL PARA FUTURAS
CONSULTAS.
Este aparelho não se destina a utilização por pessoas (incluindo
crianças) com limitações das capacidades físicas, sensoriais ou
mentais, ou com falta de experiência ou de conhecimentos, salvo se
sob supervisão ou formação adequadas relativamente à utilização
do aparelho, facultadas por alguém responsável pela segurança
Manual de operações
dessas pessoas.
As crianças devem ser supervisionadas, para que não haja
possibilidade de brincarem com o aparelho.
Esta unidade contém componentes quentes e sob
tensão eléctrica.
Antes de utilizar a unidade, certifique-se de que
a instalação foi efectuada correctamente, por um
instalador.
Se tiver dúvidas quanto ao funcionamento, contacte
o seu instalador para obter conselhos e informações.
1. D
EFINIÇÕES
Manual de instalação:
Manual de instruções especificado para um determinado produto
ou aplicação, explicação de como instalar, configurar e efectuar
a manutenção.
Perigo:
Indica uma situação iminentemente perigosa que, se não for evitada,
irá provocar a morte ou lesões graves.
Atenção:
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for
evitada, poderá provocar morte ou lesões graves.
Cuidado:
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for
evitada, pode provocar lesões menores ou moderadas. Pode
também ser utilizado para alertar quanto a práticas inseguras.
Nota:
Indica apenas situações que podem provocar danos no equipamento
ou acidentes com danos materiais.
Representante:
Distribuidor de vendas de produtos contidos neste manual.
Instalador:
Indivíduo com aptidões técnicas, que está qualificado para instalar
produtos contidos neste manual.
Técnico de assistência:
Indivíduo qualificado que pode realizar ou coordenar a assistência
necessária à unidade.
Legislação:
Todas as directivas, leis, regulamentos e/ou códigos internacionais,
europeus, nacionais e locais que são relevantes e aplicáveis a um
determinado produto ou domínio.
Acessórios:
Equipamento que é entregue com a unidade e que necessita de ser
instalado de acordo com as instruções constantes na documentação.
Equipamento opcional:
Equipamento que pode ser combinado opcionalmente com os
produtos contidos neste manual.
Fornecimento local:
Equipamento que tem de ser instalado de acordo com as instruções
deste manual, mas que não é fornecido pela Daikin.
Manual de operações
1
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma unidade interior
4P404418-2 – 2015.04
Page 3
2.I
NTRODUÇÃO
3.A
RRANQUE
RÁPIDO
DA
UNIDADE
2.1. Informações gerais
Agradecemos-lhe por ter comprado esta unidade.
A unidade é a componente para interior da bomba de calor ar-água
EMRQ. Está concebida para instalação interior apoiada no chão,
para fins de aquecimento. A unidade pode ser combinada com
radiadores para aquecimento ambiente (fornecimento local) e com
um tanque de água quente doméstica EKHTS* (opcional).
É fornecido de série com esta unidade um controlo remoto com
funcionalidade de termóstato de divisão, para que possa controlar
a instalação.
NOTA
Uma unidade interior EKHVMRD e EKHVMYD só
pode ser ligada a uma unidade exterior EMRQ.
Consulte o manual de instalação para obter a lista de opções.
2.2. Âmbito deste manual
Este manual indica como efectuar o arranque da unidade e como
a desligar, como regular parâmetros e configurar o temporizador
através do controlador, como efectuar a manutenção da unidade
e como pode resolver problemas de funcionamento.
A instalação da(s) unidade(s) interior(es) é descrita no
manual de instalação da unidade interior.
Nesta secção explica-se passo-a-passo o procedimento para fazer
arrancar tanto o aquecimento/refrigeração ambiente como
o aquecimento das águas domésticas.
Na secção "4. Funcionamento da unidade" na página 3 são
prestadas informações mais pormenorizadas sobre como utilizar
a unidade.
O arranque rápido proporciona ao utilizador a possibilidade de iniciar
o sistema antes de ter concluído a leitura do manual.
Funcionamento para aquecimento ambiente
Seleccione o modo de
aquecimento ou de
refrigeração
Carregue no botão
ou
88
88888888....88
Visor:
Especifique a temperatura
desejada para a divisão
(por exemplo 22°C)
fica
intermitente
Carregue no botão
ou
Visor: "
"
A funcionalidade de
termóstato de ambiente
do controlo remoto não
está instalada
Efectuar-se-á o controlo
do sistema "com base
na temperatura da
divisão" (o termóstato
de ambiente do controlo
remoto está instalado)
Especifique a temperatura
desejada para a saída de água
(por ex. 65°C para aquecimento ou
Se o visor estiver apagado, está
activa a temperatura automática de
saída da água no funcionamento
Para obter mais pormenores
eregulações recomendadas,
consulte "4.3. Aquecimento
ambiente ()" na página 5
e"4.5. Funcionamento da
refrigeração ambiente ()"
Efectuar-se-á o controlo
do sistema "com base na
temperatura de saída
da água"
18°C para refrigeração)
de aquecimento
Carregue no botão
Acende-se o LED
e a unidade arranca
na página 8.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma unidade interior
4P404418-2 – 2015.04
Manual de operações
2
Page 4
1.
3.
4.
2.
■
■
■
■
■
■
Funcionamento do aquecimento de águas domésticas
Aquecimento de águas domésticas (só se o tanque de água quente
doméstica opcional estiver instalado)
Armazenamento automático (aquecimento diário da água, uma vez à noite
e/ou durante o dia)
Active os ajustes no local
[1-00] e/ou [1-02]. Depois
carregue no botão .
Consulte "Armazenamento
automático" na página 9.
Armazenamento manual (aquecimento único da água) (consultar o esquema
que se segue)
Carregue e mantenha assim
o botão
5 segundos.
Consulte "Armazenamento
manual" na página 10.
Reaquecimento (contínuo, para manter uma temperatura mínima da água)
Carregue uma vez
no botão
Consulte "Reaquecimento"
na página 10.
durante
.
Armazenamento manual
Carregue e mantenha assim o botão
Visor:
fica intermitenteVisor: "
Surge o ícone .
Será disponibilizada água quente aquando
da próxima acção temporizada.
Quando se inicia o aquecimento da água,
o ícone estará intermitente (intervalos
de 1 segundo).
O ícone
de 1 segundo).
Será disponibilizada água fria.
Será produzida água quente, se
a temperatura do tanque de água quente
doméstica for inferior ao valor seleccionado.
A água será aquecida até se alcançar o valor
seleccionado.
durante 5 segundos
arrancará intermitente (intervalos
"
Nunca deixa que o controlo remoto se molhe. Tal
pode provocar um choque eléctrico ou incêndio.
Nunca pressione os botões do controlo remoto com um
objecto pesado ou afiado. Tal pode danificar o controlo
remoto.
Nunca inspeccione nem repare o controlo remoto, deixe
sempre tais acções a cargo de pessoal qualificado.
Não enxagúe a unidade interior. Tal pode provocar
choques eléctricos ou incêndios.
Não trepe pela unidade acima; não se sente nem se
apoie nela.
Não coloque nenhum objecto nem equipamento na
placa superior da unidade.
4.1. Botões e ícones do controlo remoto
16
1356 238
21715
7
9
12
10
22
21
20
11
13
4
14
18
19
A água será aquecida até ao ponto
de regulação de armazenamento
4.F
(acção única)
Para obter mais pormenores
eregulações recomendadas,
consulte "4.6. Funcionamento
de aquecimento de águas
domésticas ()" na página 8
UNCIONAMENTO
O tanque de água quente
doméstica não está instalado
DA
UNIDADE
O controlo remoto permite o controlo total da instalação. Pode
controlar todas as instalações de aquecimento, que variam em
capacidade, abastecimento de electricidade e equipamento instalado
(opções). A utilização da unidade EKHVMRD e EKHVMYD resume-se
à utilização do controlo remoto.
NOTA
É aconselhável utilizar o controlo remoto que foi
fornecido com a unidade, que inclui a funcionalidade
de termóstato de ambiente.
Tal evitará o aquecimento excessivo do ambiente,
parando as unidades interior e de exterior quando
a temperatura da divisão for superior ao ponto de
regulação do termóstato. Com base no pedido do
utilizador, há uma comunicação imediata ao controlo
do compressor, que optimiza o desempenho.
Consulte os exemplos de instalações habituais, no
manual de instalação da unidade interior, para mais
informações.
32
27
25
28
26
BOTÃO DE LIGAR E DESLIGAR
O botão de ligar e desligar inicia e pára o aquecimento/
refrigeração ambiente.
Carregando demasiadas vezes seguidas no botão de ligar
e desligar pode provocar um funcionamento anómalo do
sistema (máximo: 20 vezes por hora).
NOTA
Tenha em atenção que carregar no botão
não tem qualquer influência sobre o aquecimento
de águas domésticas. O aquecimento de águas
domésticas só é activado ou desactivado através
do botão e/ou desactivação do temporizador
de armazenamento.
LED DE FUNCIONAMENTO
O LED de funcionamento está aceso durante o aquecimento/
refrigeração ambiente. Fica intermitente em caso de anomalia.
Quando o LED está apagado, o aquecimento/refrigeração
ambiente fica inactivo, embora possa ainda estar activo outro
modo de funcionamento.
ÍCONES DE MODO DE FUNCIONAMENTO ,,,
Estes ícones indicam o(s) modo(s) de funcionamento activo(s):
aquecimento ambiente (), refrigeração ambiente (),
aquecimento de águas domésticas () modo de baixo
ruído (). Dentro dos limites estabelecidos, é possível
combinar modos diferentes. Por exemplo, aquecimento do
ambiente e aquecimento de águas domésticas. Os ícones dos
modos respectivos acendem-se simultaneamente.
Se não tiver sido instalado o tanque de água quente doméstica,
o ícone nunca é apresentado.
ÍCONE DE CONTROLO EXTERNO
Este ícone indica que a unidade de exterior está activa em
funcionamento forçado. Enquanto estiver visível este ícone, não
é possível utilizar o controlo remoto.
33
24
31
30
29
Manual de operações
3
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma unidade interior
4P404418-2 – 2015.04
Page 5
5.
6.
7.
8.
9.
INDICADOR DO DIA DA SEMANA
Este indicador mostra o dia da semana.
Durante a leitura ou programação do temporizador, este
indicador mostra o dia regulado.
VISOR DO RELÓGIO
O relógio apresenta a hora actual.
Durante a leitura ou programação do temporizador, o relógio
mostra a hora da acção.
ÍCONE DO TEMPORIZADOR
Indica que o temporizador se encontra activo.
ÍCONES DE ACÇÃO
1234
Estes ícones indicam as acções programadas no temporizador
para cada dia.
ÍCONE DE DESLIGADO
Indica que a acção de desligar foi escolhida durante a programação
do temporizador.
10.INSPECÇÃO NECESSÁRIA e
Indicam que é necessário inspeccionar a unidade instalada.
Contacte o seu representante.
11.VISOR DE TEMPERATURA
Este visor indica a temperatura actual da instalação
(temperatura no ponto de regulação de saída da água ou
temperatura efectiva da divisão).
Ao modificar o ponto de regulação da temperatura da divisão,
este fica intermitente por 5 segundos e depois regressa
à temperatura efectiva da divisão.
12.REGULAÇÃO
Quando introduzir a regulação local no modo de regulação
local, este será indicado. Consulte "4.14. Utilização do controlo
remoto opcional" na página 19.
13.NÃO DISPONÍVEL
É apresentado sempre que é solicitada uma opção que não
está instalada ou uma função que não está disponível. Uma
função indisponível pode indicar um nível de permissões
insuficiente ou que está a utilizar um controlo remoto
secundário (consulte o manual de instalação).
Permissão
PrincipalSecundário
Ligar/Desligar o funcionamento✔✔✔✔
Ligar/Desligar o aquecimento
de águas domésticas
Regulação da temperatura
de saída de água
Regulação da temperatura
da divisão
Ligar/Desligar o modo
de baixo ruído
Ligar/Desligar o funcionamento
do ponto de regulação
dependente das condições
climatéricas
Regulação do relógio✔✔——
Programação do temporizador✔———
Ligar/Desligar o temporizador✔—✔✔
Regulações locais✔———
Visor do código de erro✔✔✔✔
Teste de funcionamento✔✔——
✔ = disponível
✔✔✔✔
✔✔✔—
✔✔✔✔
✔✔——
✔✔✔—
nível 2nível 3
14.ÍCONE DE MODO DE ARRANQUE/DESCONGELAMENTO
Indica que está activo o modo de arranque ou descongelamento.
15.ÍCONE DO COMPRESSOR
Indica que o compressor da unidade interior da instalação está
activo.
16. ESTÁGIO DO AQUECEDOR
Se o kit opcional de aquecedor estiver instalado, o ícone
indica que o aquecedor está a trabalhar.
17. ÍCONE DA BOMBA
Indica que está activa a bomba de circulação de aquecimento/
refrigeração.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma unidade interior
4P404418-2 – 2015.04
18. INDICAÇÃO DA TEMPERATURA EXTERIOR
Quando este ícone está intermitente, está a ser apresentada
a temperatura ambiente exterior. Consulte "4.10. Modo de
leitura da temperatura" na página 12 para mais informações.
19. PONTO DE REGULAÇÃO DEPENDENTE DAS CONDIÇÕES
CLIMATÉRICAS
Indica que o controlador adapta automaticamente o ponto de
regulação da temperatura de saída da água, a partir da
temperatura ambiente exterior.
20. ÍCONE DA TEMPERATURA
Este ícone é apresentado quando se mostra a temperatura
efectiva da divisão ou o ponto de regulação da temperatura da
divisão.
Surge igualmente durante a definição do ponto de regulação da
temperatura, no modo de programação do temporizador.
Consulte "4.10. Modo de leitura da temperatura" na página 12
para mais informações.
21. ÍCONE DO TESTE DE FUNCIONAMENTO
Indica que a unidade está a funcionar em modo de teste.
22. CÓDIGO DE REGULAÇÃO LOCAL
Representa um código da lista de regulações locais. Consulte
"4.16. Tabela de regulações locais" na página 21.
23. CÓDIGO DE ERRO
Apresenta um código constante da lista de códigos de erro,
exclusivamente para efeitos de assistência técnica. Consulte
a lista de códigos de erro, no manual de instalação.
24. BOTÃO DE AQUECIMENTO DE ÁGUAS SANITÁRIAS
Activa ou desactiva os vários modos de água quente doméstica,
em combinação com o botão do temporizador.
Não é utilizado quando o tanque de água quente doméstica não
está instalado.
NOTA
Tenha em atenção que carregar no botão
não tem qualquer influência sobre o aquecimento
de águas domésticas. O aquecimento de águas
domésticas só é activado ou desactivado através
do botão e/ou desactivação do temporizador
de armazenamento.
25. BOTÃO DO PONTO DE REGULAÇÃO DEPENDENTE DAS
CONDIÇÕES CLIMATÉRICAS
Activa ou desactiva a função do ponto de regulação dependente
das condições climatéricas, que está disponível no modo de
aquecimento ambiente.
Se o controlador se encontrar no nível de permissões 3
(consulte o manual de instalação), o botão do ponto de
regulação dependente das condições climatéricas não funciona.
26. BOTÃO DE INSPECÇÃO E TESTE DE FUNCIONAMENTO
Este botão é utilizado durante a instalação e para alterar
regulações locais. Consulte "4.15. Regulações locais"
na página 20.
27. BOTÃO DE PROGRAMAÇÃO
Este botão com várias finalidades é utilizado para programar
o controlador. A função concreta depende do estado do
controlador e/ou das acções anteriormente efectuadas pelo
operador.
28. BOTÃO DO TEMPORIZADOR /
A função principal deste botão com várias finalidades é activar
e desactivar o temporizador.
Usa-se também para regular o relógio e programar o controlador.
A função concreta depende do estado do controlador e/ou das
acções anteriormente efectuadas pelo operador.
29. BOTÕES DE REGULAÇÃO TEMPORAL e
Estes botões com várias finalidades são utilizados para regular
o relógio, alternar entre temperaturas (temperatura de entrada/
saída da água da unidade interior, temperatura ambiente
exterior, temperatura efectiva da divisão e temperatura das
águas quentes domésticas) e no modo de programação do
temporizador.
Manual de operações
4
Page 6
30. BOTÕES DE REGULAÇÃO DA TEMPERATURA DE SAÍDA DE
ÁGUA e
Estes botões com várias finalidades são utilizados para definir
o ponto de regulação da temperatura de saída da água, no
modo normal de funcionamento e no modo de programação do
temporizador.
Se o controlador se encontrar no nível de permissões 3
(consulte "Regulações locais" no manual de instalação), o botão
de regulação da temperatura de saída da água não funciona.
Caso se opte pelo ponto de regulação dependente das
condições climatéricas, a unidade fica com um ponto de
regulação flutuante. Neste caso, são apresentados o ícone
e o valor de desvio (se for diferente de zero).
31. BOTÕES DE REGULAÇÃO DA TEMPERATURA AMBIENTE
e
Estes botões com várias finalidades são utilizados para definir
o ponto de regulação actual da temperatura ambiente do modo
normal de funcionamento, mas também durante o modo de
programação do temporizador.
Ao alterar o ponto de regulação da temperatura da divisão,
o valor do ponto de regulação, no visor, fica intermitente.
Decorridos 5 segundos, o visor indicará a temperatura efectiva
da divisão.
32. BOTÃO DO MODO DE BAIXO RUÍDO
Activa ou desactiva o modo de baixo ruído.
Se o controlador se encontrar nos níveis de permissões 2 ou 3
(consulte "Regulações locais", no manual de instalação),
o botão do modo de baixo ruído não funciona.
33. O botão é utilizado para seleccionar o modo de
funcionamento: aquecimento ambiente ( ) refrigeração
ambiente ( ).
4.2. Regulação do relógio
Após a instalação inicial, o utilizador pode regular o relógio e o dia da
semana.
O controlo remoto está equipado com um temporizador, que permite
ao utilizador calendarizar operações. É necessário regular o relógio
e o dia da semana, para poder utilizar o temporizador.
1Fique a carregar no botão durante 5 segundos.
A hora e o dia da semana indicados no relógio começam
a piscar.
2Utilize os botões e para regular o relógio.
De cada vez que carregar nos botões e , a hora
avança ou atrasa 1 minuto. Se mantiver carregados os botões
e , a hora avança ou atrasa a espaços de
10 minutos.
3Utilize os botões e para regular o dia da
semana.
De cada vez que carregar nos botões e ,
é apresentado o dia seguinte ou o dia anterior.
4Carregue no botão para confirmar a hora e dia da semana
actuais.
Para abandonar este procedimento sem guardar as alterações,
carregue no botão .
Se não se carregar em nenhum botão durante 5 minutos,
o relógio e o dia da semana regressam à configuração anterior.
NOTA
■O relógio tem de ser regulado manualmente.
Ajuste a regulação ao mudar da hora de Verão
para a hora de Inverno, e vice-versa.
■Se o controlador se encontrar nos níveis de
permissões 2 ou 3 (consulte "Regulações locais",
no manual de instalação), não será possível
regular o relógio.
■Caso haja uma falha de energia de duração
superior a 1 hora, o relógio e o dia da semana
são reinicializados. O temporizador retomará
o funcionamento, mas com um relógio
desregulado. Por isso, será necessário corrigir
o relógio e o dia da semana.
4.3. Aquecimento ambiente ( )
O aquecimento ambiente pode ser controlado de duas formas:
■com base na temperatura da divisão;
■com base na temperatura de saída da água.
A finalidade de cada método de funcionamento e respectiva forma
de configuração são explicadas de seguida.
Controlo pela temperatura da divisão
Neste modo, o aquecimento é activado à medida das necessidades
determinadas pelo ponto de regulação da temperatura ambiente.
O ponto de regulação pode ser regulado manualmente ou através do
temporizador.
NOTA
Ao utilizar o controlo da temperatura da divisão,
o aquecimento ambiente com base na temperatura da
divisão assume a prioridade sobre o controlo de saída
de água.
Note que é possível que a temperatura de saída de
água seja superior ao ponto de regulação, se a unidade
for controlada pela temperatura da divisão.
Manual de operações
5
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma unidade interior
4P404418-2 – 2015.04
Page 7
Selecção de aquecimento ambiente
1Utilize o botão para ligar ou desligar o aquecimento
ambiente ( ).
O ícone é apresentado no visor, juntamente com a temperatura
efectiva da divisão.
O LED de funcionamento acende-se.
2Utilize os botões e para regular a temperatura
ambiente desejada.
Gama de temperaturas para aquecimento: 16°C~32°C
(temperatura da divisão)
Para evitar o sobreaquecimento, o aquecimento ambiente não
está disponível quando a temperatura ambiente exterior
é superior a um valor específico (consulte a âmbito de
funcionamento).
Consulte "4.12. Programação e consulta do temporizador"
na página 14 relativamente à configuração do temporizador.
3Utilize os botões e para seleccionar
a temperatura de saída de água que deseja usar para aquecer o
sistema (para obter informações pormenorizadas, consulte
a "Controlo da temperatura de saída da água" na página 6).
Função de recuo automático
A função de recuo permite reduzir a temperatura da divisão. Por
exemplo: a função de recuo pode ser activada durante a noite,
porque as exigências de temperatura de dia e à noite são diferentes.
NOTA
■Repare que o ícone fica intermitente durante
o recuo.
■A função de recuo vem activada de fábrica.
■A função de recuo pode ser combinada com
o funcionamento de ponto de regulação automático
dependente das condições climatéricas.
■A função de recuo é automática, com
calendarização diária.
A função de recuo é configurada através de regulações locais.
Consulte o capítulo "4.15. Regulações locais" na página 20 para
obter uma descrição pormenorizada de como efectuar uma ou mais
regulações locais.
■[2-00] Estado: define se a função de recuo está ligada (1) ou
desligada (0)
■[2-01] Hora de início: hora a que se inicia o recuo
■[2-02] Hora de paragem: hora a que se pára o recuo
■[5-03] Temperatura de recuo da divisão
T
A
21°C
[5-03] 18°C
t
[2-01][2-02]
APonto de regulação normal da temperatura da divisão
tTempo
TTemperatura
NOTA
Com a função de recuo da temperatura da divisão
activa, o recuo da saída de água também é efectuado
(consulte "Controlo da temperatura de saída da água"
na página 6).
Tome o cuidado de não regular um valor muito baixo para
o recuo, especialmente durante os períodos mais frios (por
ex., durante o Inverno). Pode dar-se o caso de
a temperatura da divisão não poder ser alcançada (ou de
demorar muito mais tempo) por causa da grande diferença
de temperaturas.
Controlo da temperatura de saída da água
Neste modo, o aquecimento é activado à medida das necessidades
determinadas pelo ponto de regulação da temperatura da água.
O ponto de regulação pode ser regulado manualmente ou através do
temporizador; ou ser dependente das condições climatéricas
(automático).
Selecção de aquecimento ambiente
1Utilize o botão para ligar ou desligar o aquecimento
ambiente ( ).
O ícone é apresentado no visor, juntamente com
o correspondente ponto de regulação da temperatura da água.
O LED de funcionamento acende-se.
2Utilize os botões e para regular a temperatura
da saída de água desejada.
Gama de temperaturas para aquecimento: 25°C~80°C
(temperatura de saída da água)
Para evitar o sobreaquecimento, o aquecimento ambiente não está
disponível quando a temperatura ambiente exterior é superior a um
valor específico (consulte a âmbito de funcionamento).
Consulte "Temporizador por controlo remoto" relativamente
à configuração do temporizador.
NOTA
Selecção do funcionamento com ponto de regulação
dependente das condições climatéricas
Quando o funcionamento automático face às condições climatéricas
está activo, a temperatura de saída da água é determinada
automaticamente, com base na temperatura exterior: temperaturas
exteriores mais baixas originam água mais quente, e vice-versa.
A unidade tem um ponto de regulação flutuante. A activação deste
funcionamento resulta num consumo energético inferior ao que se
teria com um ponto de regulação manual (fixo) para a saída da água.
Durante o funcionamento dependente das condições climatéricas,
o utilizador tem a possibilidade de deslocar para cima ou para baixo
a temperatura desejada para a água (no máximo, 5°C). O desvio é a
diferença de temperatura entre o ponto de regulação da temperatura,
calculado pelo controlador, e o verdadeiro ponto de regulação. Um
desvio positivo, por exemplo, indica que o verdadeiro ponto de
regulação da temperatura é superior ao ponto de regulação
calculado.
Aconselha-se a utilização do ponto de regulação dependente das
condições climatéricas, por este ajustar a temperatura da água às
necessidades efectivas para aquecimento ambiente. Evitará que
a unidade comute em demasia entre o funcionamento térmico ligado
e desligado, quando se utiliza o controlo remoto como termóstato de
ambiente ou um termóstato externo de ambiente.
NOTA
1Carregue 1 vez no botão , para seleccionar
■Quando se instala um termóstato externo de
ambiente, o acto de ligar ou desligar
é determinado por esse termóstato. O controlo
remoto passa a ser utilizado no modo de controlo
da saída de água, deixando de funcionar como
termóstato de ambiente.
■O estado de ligar/desligar do controlo remoto tem
sempre prioridade sobre o termóstato externo de
ambiente!
Neste processo, em vez de mostrar o ponto de regulação
da temperatura da água, o controlador apresenta o valor
de "desvio", que pode ser regulado pelo utilizador.
o funcionamento com ponto de regulação dependente das
condições climatéricas (ou 2 vezes, quando se usa a função de
termóstato de ambiente do controlo remoto).
O ícone surge no visor, assim como o valor do desvio. Se
o desvio for 0 (zero), não é indicado.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma unidade interior
4P404418-2 – 2015.04
Manual de operações
6
Page 8
2Utilize os botões e para regular o valor do
desvio.
Gama de valores de desvio: –5°C a +5°C
O ícone é apresentado enquanto estiver activo o funcionamento
com ponto de regulação dependente das condições climatéricas.
3Carregue no botão para desactivar o funcionamento com
ponto de regulação dependente das condições climatéricas.
Os botões e usam-se para regular
a temperatura de saída da água.
As regulações locais definem os parâmetros do funcionamento da
unidade, dependente das condições climatéricas. Consulte
"4.15. Regulações locais" na página 20 para obter uma descrição
pormenorizada de como efectuar uma ou mais regulações locais.
T
t
Lo_Ti
+ 05
Shift value
Hi_Ti
T
T
Shift value= Desvio
Temperatura desejada para a água
t
Temperatura ambiente (exterior)
A
Lo_AHi_AT
00
– 05
A
■[3-00] Temperatura ambiente baixa (Lo_A): temperatura exterior
baixa.
■[3-01] Temperatura ambiente alta (Hi_A): temperatura exterior
alta.
■[3-02] Ponto de regulação com temperatura ambiente baixa
(Lo_Ti): a temperatura pretendida para a água, quanto
a temperatura exterior é igual ou inferior ao valor considerado
baixo para a temperatura ambiente (Lo_A).
Tenha em atenção que o valor Lo_Ti deve ser superior ao valor
Hi_Ti, visto que para temperaturas exteriores mais baixas (ou
seja, Lo_A), é necessário ter água mais quente.
■[3-03] Ponto de regulação com temperatura ambiente alta
(Hi_Ti): a temperatura pretendida para a água, quanto
a temperatura exterior é igual ou superior ao valor considerado
alto para a temperatura ambiente (Hi_A).
Tenha em atenção que o valor Hi_Ti deve ser inferior ao valor
Lo_Ti, visto que para temperaturas exteriores mais elevadas (ou
seja, Hi_A), não é necessário ter água tão quente.
NOTA
Se, por engano, o valor de [3-03] for regulado como
sendo superior ao valor de [3-02], é utilizado sempre
o valor de [3-03].
Função de recuo automático
A função de recuo permite reduzir a temperatura da divisão. Por
exemplo: a função de recuo pode ser activada durante a noite,
porque as exigências de temperatura de dia e à noite são diferentes.
NOTA
■Repare que o ícone fica intermitente durante
o recuo.
■A função de recuo vem activada de fábrica.
■A função de recuo pode ser combinada com
o funcionamento de ponto de regulação automático
dependente das condições climatéricas.
■A função de recuo é automática, com
calendarização diária.
A função de recuo é configurada através de regulações locais.
Consulte "4.15. Regulações locais" na página 20 para obter uma
descrição pormenorizada de como efectuar uma ou mais regulações
locais.
■[2-00] Estado: define se a função de recuo está ligada (1) ou
desligada (0)
■[2-01] Hora de início: hora a que se inicia o recuo
■[2-02] Hora de paragem: hora a que se pára o recuo
■[5-02] Temperatura de recuo da saída de água (queda de
temperatura)
T
65°C
A
5°C [5-02]
60°C
B
t
[2-01][2-02]
APonto de regulação normal da temperatura de saída da água
BTemperatura de saída da água, incluindo a temperatura de recuo
da saída de água
tTempo
TTemperatura
4.4. Funcionamento de emergência
■[8-02] Funcionamento de emergência
Durante o modo de emergência, o aquecimento é efectuado
exclusivamente pelo kit de aquecedor; não é feito pela bomba
de calor.
A activação do modo de emergência faz-se por alteração da
regulação local [8-02]=1.
A activação do modo de emergência pára a bomba de calor. A
bomba da unidade interior arranca, mas o aquecimento
propriamente dito é feito pelo kit de aquecedor. Se não houver
condições de erro nos termístores de entrada de água nem nos
de saída, o kit de aquecedor pode dar início ao funcionamento
de emergência.
Manual de operações
7
NOTA
Antes de activar o funcionamento de emergência,
certifique-se de activar o kit de aquecedor. O
aquecedor manter-se-á em modo de emergência
até a regulação local ser reposta no valor de
fábrica [8-02]=0.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma unidade interior
4P404418-2 – 2015.04
Page 9
4.5. Funcionamento da refrigeração ambiente ( )
G
A refrigeração ambiente pode ser controlado de duas formas:
■com base na temperatura da divisão;
■com base na temperatura de saída da água.
A finalidade de cada método de funcionamento e respectiva forma
de configuração são explicadas de seguida.
Controlo pela temperatura da divisão
Neste modo, a refrigeração é activada à medida das necessidades
determinadas pelo ponto de regulação da temperatura ambiente.
O ponto de regulação pode ser regulado manualmente ou através do
temporizador.
NOTA
Ao utilizar o controlo da temperatura da divisão,
a refrigeração ambiente com base na temperatura da
divisão assume a prioridade sobre o controlo de saída
de água.
Note que é possível que a temperatura de saída de
água seja inferior ao ponto de regulação, se a unidade
for controlada pela temperatura da divisão.
Selecção de refrigeração ambiente
1Utilize o botão para ligar ou desligar a refrigeração
ambiente ( ).
O ícone é apresentado no visor, juntamente com a temperatura
efectiva da divisão.
O LED de funcionamento acende-se.
2Utilize os botões e para regular a temperatura
ambiente desejada.
Gama de temperaturas para refrigeração: 16°C~32°C
(temperatura da divisão)
Consulte "4.12. Programação e consulta do temporizador"
na página 14 relativamente à configuração do temporizador.
3Utilize os botões e para seleccionar
a temperatura de saída de água que deseja usar para arrefecer
o sistema (para obter informações pormenorizadas, consulte
a "Controlo da temperatura de saída da água" na página 6).
Controlo da temperatura de saída da água
Neste modo, a refrigeração é activada à medida das necessidades
determinadas pelo ponto de regulação da temperatura da água.
O ponto de regulação pode ser regulado manualmente ou através do
temporizador.
Selecção de refrigeração ambiente
1Utilize o botão para ligar ou desligar a refrigeração
ambiente ( ).
O ícone é apresentado no visor, juntamente com
o correspondente ponto de regulação da temperatura da água.
O LED de funcionamento acende-se.
2Utilize os botões e para regular a temperatura
da saída de água desejada.
Gama de temperaturas para refrigeração: 20°C~5°C
(temperatura de saída da água)
Consulte "Programação do aquecimento ambiente" na página 15,
"Programação da refrigeração ambiente" na página 16, "Programação
do aquecimento de águas domésticas" na página 17, e "Programação
do modo de baixo ruído" na página 18 relativamente à configuração
do temporizador.
NOTA
■Quando se instala um termóstato externo de
ambiente, o acto de ligar ou desligar é determinado
por esse termóstato. O controlo remoto passa a ser
utilizado no modo de controlo da saída de água,
deixando de funcionar como termóstato de
ambiente.
■O estado de ligar/desligar do controlo remoto tem
sempre prioridade sobre o termóstato externo de
ambiente!
■O ponto de regulação dependente das condições
climatéricas e funcionamento de recuo não estão
disponíveis no funcionamento de refrigeração.
4.6. Funcionamento de aquecimento de águas
domésticas ()
NOTA
Para aceder ao modo de aquecimento de águas domésticas, há
vários métodos possíveis:
■armazenamento (regulado de forma automática ou manual)
■reaquecimento
■desinfecção
A finalidade de cada método de funcionamento e respectiva forma
de configuração são explicadas de seguida.
Modos de aquecimento de águas domésticas
T
D
E
F
O aquecimento de águas domésticas é impossível
quando o tanque de água quente doméstica não está
instalado.
DTemperatura de desinfecção [5-00] (por exemplo 70°C)
ETemperatura de armazenamento da água quente [b-03]
(por exemplo 60°C)
FTemperatura máxima de reaquecimento da água [b-01]
(por exemplo 45°C)
GTemperatura mínima de reaquecimento da água [b-00]
(por exemplo 35°C)
tTempo
TTemperatura do tanque de água quente doméstica
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma unidade interior
4P404418-2 – 2015.04
Manual de operações
8
Page 10
Armazenamento automático
Neste modo, a unidade interior envia água quente para o tanque de
água quente doméstica, com base num padrão fixo diário. Este
modo prossegue até que se alcance o ponto de regulação da
temperatura de armazenamento. Durante o funcionamento deste
modo, o ícone fica intermitente com intervalos de 1 segundo.
O armazenamento automático é o modo recomendado para água
quente doméstica. Neste modo, a água aquece durante a noite
(quando as exigências de aquecimento ambiente são menores), até
alcançar o ponto de regulação da temperatura de armazenamento.
A água aquecida é armazenada no tanque de água quente
doméstica a uma temperatura mais elevada, para que possa dar
resposta durante o dia às exigências de água quente doméstica.
NOTA
Tenha presente que o ícone só fica intermitente
quando o armazenamento automático está
efectivamente em funcionamento. Se o ícone estiver
sempre aceso, tal não significa que o armazenamento
automático esteja activo: está-o, sim, o reaquecimento.
Durante o funcionamento, é sempre possível cancelar
os processos carregando uma vez no botão .
Tenha presente que depois de carregar no botão ,
poderá acontecer que se mantenha aceso o ícone .
T
[b-04]
55°C
A
15°C25°C
ATemperatura ambiente
TTemperatura de armazenamento da água quente doméstica
NOTA
NOTA
As temperaturas do ambiente para aquecimento de
águas domésticas com base nas condições
climatéricas (veja a figura) são fixas, não podem ser
alteradas.
Se o aquecimento de águas domésticas com base nas
condições climatéricas estiver activo [b-02],
a temperatura de armazenamento é determinada
automaticamente e a regulação local [b-03] não é tida
em conta.
O ponto de regulação da temperatura de armazenamento e a
temporização são regulações locais. Consulte "4.15. Regulações
locais" na página 20 para obter uma descrição pormenorizada de
como efectuar uma ou mais regulações locais.
■[1-00] Estado: define se o aquecimento de águas domésticas
durante a noite (modo de armazenamento) está activado (1) ou
não (0).
■[1-01] Hora de início: hora da noite a que se deve aquecer
a água doméstica.
■[1-02] Estado: define se o aquecimento de águas domésticas
durante o dia (modo de armazenamento) está activado (1) ou
não (0).
■[1-03] Hora de início: hora a que se deve aquecer a água
doméstica.
Tenha presente que apesar do armazenamento automático
estar associado a um temporizador pré-programado, só
está activo quando se activa o temporizador. Isto significa
que tem de carregar no botão e confirmar que fica
visível a indicação , para ter a certeza de que
o armazenamento automático vai funcionar.
■[b-03] ponto de regulação: temperatura de armazenamento (ver
a figura "Modos de aquecimento de águas domésticas" na
página 8) apenas válido se [b-02]=0.
■[b-02] Estado: define se o aquecimento de águas domésticas
com base nas condições climatéricas está ligado (1) ou
desligado (0).
Se estiver activo, o ponto de regulação de armazenamento
dependerá das condições climatéricas. Perante uma
temperatura ambiente mais elevada (por ex., durante o Verão),
a temperatura da água de abastecimento do tanque de água
quente doméstica também será mais elevada, pelo que o ponto
de regulação da temperatura de armazenamento pode ser
regulado para um valor inferior, para manter constante
a quantidade equivalente geral de água quente ao longo do ano.
Por isso recomenda-se a utilização desta função.
■[b-04] Temperatura máxima automática de armazenamento da
água quente doméstica: predefinição = 70°C.
NOTA
■Certifique-se de que a água quente doméstica só
é aquecida até à temperatura da água quente
doméstica que necessita.
Comece com um ponto de regulação baixo para
a temperatura de armazenamento da água
quente doméstica. Depois, só o deve aumentar
se achar que a temperatura de fornecimento da
água quente doméstica não é suficiente para as
suas necessidades (o que depende da forma
como utiliza a água).
■Certifique-se de que a água quente doméstica
não é aquecida desnecessariamente. Comece
por activar o armazenamento automático durante
a noite (regulação de fábrica). Se lhe parecer que
o armazenamento da água quente doméstica
durante a noite não é suficiente para as suas
necessidades, pode regular um armazenamento
adicional durante o dia.
■Para efeitos de poupança energética,
é aconselhável activar o aquecimento de águas
domésticas com base nas condições climatéricas.
Manual de operações
9
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma unidade interior
4P404418-2 – 2015.04
Page 11
Armazenamento manual
Reaquecimento
Este modo pode ser seleccionado manualmente. Faz com que
a unidade interior forneça imediatamente água quente ao tanque de
água quente doméstica. Este modo prossegue até que se alcance
o ponto de regulação da temperatura de armazenamento. É uma
funcionalidade para produção instantânea de água quente.
Selecção do armazenamento manual para aquecimento de
águas domésticas
1Carregue e mantenha assim o botão durante 5 segundos,
para activar o armazenamento manual.
O ícone ficará intermitente (intervalos de 1 segundo).
NOTA
Tenha presente que o ícone só fica
intermitente durante o funcionamento efectivo.
Durante o funcionamento, é sempre possível
cancelar os processos carregando uma vez no
botão .
Tenha presente que depois de carregar no
botão , é possível que o ícone se mantenha
aceso, o que significa que a função de
reaquecimento está activa.
O ponto de regulação da temperatura de armazenamento é uma
regulação local. Consulte "4.15. Regulações locais" na página 20
para obter uma descrição pormenorizada de como efectuar uma ou
mais regulações locais.
■[b-03] ponto de regulação: temperatura de armazenamento (ver
a figura "Modos de aquecimento de águas domésticas" na
página 8) apenas válido se [b-02]=0.
■[b-02] Estado: define se o aquecimento de águas domésticas
com base nas condições climatéricas está ligado (1) ou
desligado (0).
Se estiver activo, o ponto de regulação de armazenamento
dependerá das condições climatéricas. Perante uma
temperatura ambiente mais elevada (por ex., durante o Verão),
a temperatura da água de abastecimento do tanque de água
quente doméstica também será mais elevada, pelo que o ponto
de regulação da temperatura de armazenamento pode ser
regulado para um valor inferior, para manter constante
a quantidade equivalente geral de água quente ao longo do ano.
Por isso recomenda-se a utilização desta função.
■[b-04] Temperatura máxima automática de armazenamento da
água quente doméstica: predefinição = 70°C.
Este modo evita que a água quente doméstica arrefeça até valores
inferiores a uma certa temperatura. Quando activado, a unidade
interior fornece água quente ao tanque de água quente doméstica,
quando se alcance o valor mínimo de reaquecimento.
O aquecimento de águas domésticas prossegue até que se alcance
a temperatura máxima de reaquecimento.
Selecção do reaquecimento de águas domésticas
1Utilize o botão para activar o reaquecimento.
Surge o ícone .
NOTA
Tenha presente que o ícone fica aceso
continuamente enquanto a função de
reaquecimento estiver activa. Não é possível ver
quando é que a unidade interior está a reaquecer
o tanque de água quente doméstica.
2Carregue novamente no botão para desactivar
o reaquecimento.
O ícone desaparece.
Os pontos de regulação mínimo e máximo da temperatura de
reaquecimento são regulações locais. Consulte "4.15. Regulações
locais" na página 20 para obter uma descrição pormenorizada de
como efectuar uma ou mais regulações locais.
■[b-00] Ponto de regulação: temperatura mínima de
reaquecimento (ver a figura "Modos de aquecimento de águas
domésticas" na página 8).
■[b-01] Ponto de regulação: temperatura máxima de
reaquecimento (ver a figura "Modos de aquecimento de águas
domésticas" na página 8).
NOTA
Tenha em atenção que carregar no botão não tem
qualquer influência sobre o aquecimento de águas
domésticas. O aquecimento de águas domésticas sóé activado ou desactivado através do botão e/ou
desactivação do temporizador de armazenamento.
Desinfecção
Este modo desinfecta o tanque de água quente doméstica, através
do aquecimento periódico da água doméstica até atingir uma
temperatura específica. Durante o funcionamento deste modo,
o ícone fica intermitente com intervalos de 0,5 segundos.
T
[b-04]
55°C
A
15°C25°C
ATemperatura ambiente
TTemperatura de armazenamento da água quente doméstica
NOTA
O armazenamento manual é desactivado automaticamente quando
se alcança o ponto de regulação da temperatura de armazenamento
da água quente doméstica. É também possível pará-lo a qualquer
momento, carregando no botão .
NOTA
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma unidade interior
4P404418-2 – 2015.04
As temperaturas do ambiente para aquecimento de
águas domésticas com base nas condições climatéricas
(veja a figura) são fixas, não podem ser alteradas.
Se o aquecimento de águas domésticas com base nas
condições climatéricas estiver activo [b-02], a temperatura
de armazenamento é determinada automaticamente e a
regulação local [b-03] não é tida em conta.
NOTA
Tenha presente que o ícone só fica intermitente
durante o funcionamento efectivo.
Durante a desinfecção, é sempre possível cancelar os
processos carregando uma vez no botão .
Tenha presente que depois de carregar no botão ,é possível que o ícone se mantenha aceso, o que
significa que a função de reaquecimento está activa.
NOTA
Se estiver instalado um tanque de água quente
doméstica, a desinfecção vem activada de fábrica.
O ponto de regulação da temperatura de desinfecção é uma
regulação local, assim como o momento de retenção (dia e hora).
Consulte "4.15. Regulações locais" na página 20 para obter uma
descrição pormenorizada de como efectuar uma ou mais regulações
locais.
■[4-00] Estado: define se a função de desinfecção está ligada (1)
ou desligada (0).
■[4-01] Intervalo de funcionamento: dia da semana em que se
deve aquecer a água doméstica.
■[4-02] Hora de início: hora de arranque da desinfecção.
Manual de operações
10
Page 12
■[5-00] Ponto de regulação: temperatura da água a alcançar para
a desinfecção (ver a figura "Modos de aquecimento de águas
domésticas" na página 8).
■[5-01] Duração: durante quanto tempo se deve manter
a temperatura especificada no ponto de regulação de desinfecção.
Mesmo que se desactivem todos os temporizadores e não esteja
activo o reaquecimento, a desinfecção funcionará se estiver
instalado um tanque de água quente doméstica e a regulação local
[4-00] estiver activa.
4.7. Outros modos de funcionamento
Arranque ()
Durante o arranque, surge o ícone , que indica que a bomba
de calor está a arrancar mas não alcança uma condição estável.
Descongelamento ()
Em aquecimento ambiente ou de águas sanitárias, pode ocorrer
congelamento do permutador de calor exterior, devido
a temperaturas exteriores baixas. Se este risco se concretizar,
o sistema entra em descongelamento. Não é possível durante
o descongelamento, o aquecimento ambiente ou durante a produção
de água quente doméstica.
Funcionamento em baixo ruído ()
O funcionamento em baixo ruído significa que a unidade interior
trabalha com baixa velocidade do compressor, para que o ruído por
ela produzido diminua. Isto implica que demorará mais tempo
a alcançar a temperatura exigida para o ponto de regulação. Tenha
isto em atenção, caso seja necessário um nível de aquecimento
interior significativo.
Selecção do funcionamento em baixo ruído
1Utilize o botão para activar o funcionamento em baixo ruído.
Surge o ícone .
Se o controlador se encontrar nos níveis de permissões 2 ou 3
(consulte "Regulações locais", no manual de instalação),
o botão não funciona.
2Carregue novamente no botão para desactivar
o funcionamento em baixo ruído.
O ícone desaparece.
Há 3 níveis diferentes de funcionamento em baixo ruído. O modo de
baixo ruído desejado é especificado através de uma regulação local.
Consulte "4.15. Regulações locais" na página 20 para obter uma
descrição pormenorizada de como efectuar uma ou mais regulações
locais.
■[8-03] Estado: define o nível de funcionamento silencioso (modo
de baixo ruído).
4.8. Exigência simultânea de aquecimento ambiente
e aquecimento de águas domésticas
Esta unidade não consegue efectuar o aquecimento de águas
domésticas e o aquecimento ambiente ao mesmo tempo. Se forem
solicitados ambos os modos ao mesmo tempo, a unidade aquecerá
atéà temperatura máxima de reaquecimento numa única vez.
Durante este período, não será possível efectuar o aquecimento
ambiente.
■Se estiver a utilizar o controlo remoto com controlo da
temperatura da divisão:
Quando a temperatura de reaquecimento é alcançada, mais
aquecimento do tanque de água quente doméstica terá de ser
decidido pelo termóstato de ambiente do controlo remoto para
evitar que a temperatura da divisão caia em demasia.
■Se estiver a usar o termóstato externo de ambiente:
Quando se alcança a temperatura de reaquecimento, a decisão
sobre a necessidade ou não de mais aquecimento do tanque de
água quente doméstica é tomada pelo termóstato externo de
ambiente e pelos temporizadores em execução, programados
pelo instalador.
■Se estiver a utilizar o controlo remoto para controlo da temperatura
da saída de água:
Quando se alcança a temperatura de reaquecimento, a decisão
sobre a necessidade ou não de mais aquecimento do tanque de
água quente doméstica é tomada pelos temporizadores em
execução, programados pelo instalador.
T
A
B
t
ATemperatura de armazenamento
BTemperatura máxima de reaquecimento
tTempo
TTemperatura de armazenamento da água quente doméstica
4.9. Exigência simultânea de refrigeração ambiente
e aquecimento de águas domésticas
A unidade pode desempenhar em simultâneo a refrigeração e o
aquecimento de águas domésticas.
Durante o funcionamento da refrigeração, a energia retirada da água
arrefecida será transferida para energia utilizada no aquecimento de
águas domésticas. É uma função de recuperação e é controlada
automaticamente pelo sistema.
Esta recuperação de calor só é possível se a recuperação de
aquecimento for permitida (é uma regulação relativa à instalação).
Manual de operações
11
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma unidade interior
4P404418-2 – 2015.04
Page 13
4.10. Modo de leitura da temperatura
19
21
62
65
64
57
5:00
23:00
19
22
21
62
64
19
60
No controlo remoto, é possível visualizar as temperaturas efectivas.
1Carregue e mantenha assim o botão durante 5 segundos.
Surge a temperatura de saída de água de aquecimento/
refrigeração (ícones e e estão intermitentes).
2Utilize os botões e para visualizar:
■ A temperatura de entrada da água (ícones e
intermitentes e o ícone também, mas este lentamente).
■ A temperatura interna (ícones e intermitentes).
■ A temperatura exterior (ícones e intermitentes).
■ A temperatura de abastecimento do tanque de água quente
(ícones e intermitentes).
3Carregue novamente no botão para sair deste modo. Se
não for carregado qualquer botão, o controlo remoto sai do
modo de visualização decorridos 10 segundos.
4.11. Funcionamento do temporizador
Com o temporizador activo, este controla a instalação. As acções
programadas no temporizador são executadas automaticamente.
Para activar (ícone visível) ou desactivar (ícone ausente)
o temporizador, carregue no botão .
Aquecimento ambiente
Consulte "Programação do aquecimento ambiente" na página 15.
Podem ser programadas 4 acções por cada dia da semana, num
total de 28 acções.
O temporizador de aquecimento ambiente pode ser programado de
2 formas diferentes: com base no ponto de regulação da temperatura
(quer da temperatura de saída da água, quer da temperatura da
divisão) e com base na instrução de ligar/desligar.
O método desejado é regulado através das regulações locais.
Consulte "4.15. Regulações locais" na página 20 para obter uma
descrição pormenorizada de como efectuar uma ou mais regulações
locais.
■[0-03] Estado: define se a instrução de ligar/desligar pode ser
utilizada no temporizador para aquecimento ambiente.
NOTA
Nas tabelas que se seguem, apresentam-se ambos os métodos de
interpretação do temporizador.
Método 1
[0-03]=1
(predefinição)
Durante
o funcionamento
Ao carregar
no botão
Ao carregar
no botão /
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma unidade interior
4P404418-2 – 2015.04
De fábrica, o aquecimento ambiente com base no
ponto de regulação da temperatura (método 1) vem
activado, pelo que só é possível efectuar desvios de
temperatura (não dar a instrução de ligar/desligar).
A vantagem deste método é que basta desligar
o aquecimento ambiente, carregando no botão ,
sem desligar o armazenamento automático de água
(a)
quente doméstica (por ex., durante o Verão, quando
não é necessário aquecimento ambiente).
Aquecimento ambiente com base no ponto de regulação
da temperatura
Durante o funcionamento do temporizador, o LED
de funcionamento mantém-se aceso.
O temporizador de aquecimento ambiente pára e não
volta a arrancar.
O controlador desliga-se (o LED de funcionamento
apaga-se).
Contudo, o ícone do temporizador mantém-se visível,
indicando que o aquecimento de águas domésticas
continua activado.
(a) Para a temperatura de saída da água e/ou temperatura da divisão
O temporizador de aquecimento ambiente
e aquecimento de águas domésticas param, bem como
o modo de baixo ruído, não voltando a arrancar.
O ícone do temporizador deixa de ser apresentado.
Exemplo de funcionamento: temporizador com base nos pontos de
regulação de temperatura.
Quando se activa a função de recuo, o recuo assume a prioridade
sobre a acção temporizada do temporizador.
T
2222°C
22°C
65
°C
1
19
°C1919°C1919°C
19°C19°C19°C
°C6262°C6262°C
62
62°C62°C
65°C
62°C
21
21°C
64
64°C
°C
°C
t
16:00
0:30
6:309:00
T
2
18°C
1818°C
60
°C60°C
°C57°C
23:00
57
5:00
5:0023:00
A
t
T
22
°C
22°C
6565°C
3
19
19°C
62°C62°C
62
1Temporizador
2Função de recuo
3Função de recuo e temporizador activos em simultâneo
AFunção de recuo
tTempo
TPonto de regulação da temperatura
Método 2
[0-03]=0
Durante
o funcionamento
Ao carregar
no botão
Ao carregar
no botão /
65°C
°C
°C
16:00
Temperatura da divisão
Temperatura de saída da água
Aquecimento ambiente com base na instrução de ligar/
desligar
Quando o temporizador desliga o aquecimento
ambiente, o controlador é desligado (o LED de
funcionamento apaga-se). Tenha presente que isto
não afecta o aquecimento de águas domésticas.
O temporizador de aquecimento ambiente pára
(se estiver activo) e volta a arrancar na próxima
função de activação temporizada.
O "último" comando programado sobrepõe-se ao
comando programado "anterior", mantendo-se em vigor
até que ocorra o comando programado "seguinte".
Por exemplo: suponha que são 17:30 e que as acções
estão programadas para as 13:00, 16:00 e 19:00.
O "último" comando programado (16:00) sobrepôsse ao "anterior" comando programado (13:00)
e manter-se-á activo atéà hora do "próximo"
comando programado (19:00).
Desta forma, para saber qual é a regulação efectiva,
é necessário consultar o último comando programado.
Deve ter-se perfeita consciência de que o "último"
comando programado já pode datar do dia anterior.
Consulte "Consulta das acções programadas" na
página 19.
O controlador desliga-se (o LED de funcionamento
apaga-se).
Contudo, o ícone do temporizador mantém-se visível,
indicando que o aquecimento de águas domésticas
continua activado.
O temporizador de aquecimento ambiente
e aquecimento de águas domésticas param, bem como
o modo de baixo ruído, não voltando a arrancar.
O ícone do temporizador deixa de ser apresentado.
6060°C
60°C
23:00
0:30
1818°C
18°C
5757°C57°C
21
21°C
°C
64
64°C
°C
1919°C
19°C
1919°C
19°C
6262°C
62°C
6262°C
62°C
5:009:00
6:30
1919°C
°C
19°C
19°C
19
6262°C
6262°C
62°C
t
Manual de operações
12
Page 14
Exemplo de funcionamento: temporizador com base na instrução
60
5:00
23:00
19
22
21
62
65
64
19
21
62
60
de ligar/desligar.
Quando se activa a função de recuo, o recuo assume a prioridade
sobre a acção temporizada do temporizador, se estiver activa
a instrução de ligar. Se estiver activa a instrução de desligar, esta
terá prioridade sobre a função de recuo. A qualquer momento,
a instrução de desligar tem sempre a prioridade máxima.
B
°C
22
22°C
°C
65
1
°C1919°C
19°C19°C
19
°C6262°C
62
62°C62°C
65°C
OFFONON
21
°C
21°C
64
°C
64°C
t
9:00
16:00
1818°C
23:00
18°C
60
A
2
B
2222°C
22°C
6565°C
65°C
19
°C1919°C
19°C19°C
°C6262°C
62
62°C62°C
3
16:00
1Temporizador
2Função de recuo
3Função de recuo e temporizador activos em simultâneo
AFunção de recuo
BInstrução de ligar/desligar
tTempo
TPonto de regulação da temperatura
Temperatura da divisão
Temperatura de saída da água
Refrigeração ambiente
Consulte "Programação da refrigeração ambiente" na página 16.
Podem ser programadas 4 acções, estas repetem-se diariamente.
O temporizador de refrigeração ambiente pode ser programado de
2 formas diferentes:
■com base no ponto de regulação da temperatura (da
temperatura de saída da água e da temperatura da divisão)
■com base na instrução de ligar/desligar.
O método desejado é regulado através das regulações locais.
Consulte "4.15. Regulações locais" na página 20 para obter uma
descrição pormenorizada de como efectuar uma ou mais regulações
locais.
■[0-04] Estado: define se a instrução de ligar/desligar pode ser
utilizada no temporizador para refrigeração ambiente.
A aplicação e significado da regulação [0-04] e regulações de
temporização são equivalentes para o funcionamento de
aquecimento. Consulte "Exemplo de funcionamento: temporizador
com base nos pontos de regulação de temperatura." na página 12
e "Exemplo de funcionamento: temporizador com base na instrução
de ligar/desligar." na página 13.
Na refrigeração, a função de recuo não está disponível.
18°C
1818°C
°C60°C
60
23:00
6:300:30
°C60°C
5:00
5:0023:00
t
OFFONON
°C
21
21°C
6464°C
64°C
t
6:309:00
NOTA
De fábrica, a refrigeração ambiente com base no
ponto de regulação da temperatura (método 1) vem
activado, pelo que só é possível efectuar desvios de
temperatura (não dar a instrução de ligar/desligar).
A vantagem deste método é que basta desligar
a refrigeração ambiente, carregando no botão ,
sem desligar o armazenamento automático de água
quente doméstica.
Aquecimento de águas domésticas
Consulte "Programação do aquecimento de águas domésticas" na
página 17.
O aquecimento de águas domésticas pode ser efectuado através de
vários modos de funcionamento normais:
■Armazenamento automático: através de regulação local, uma
vez à noite e/ou uma vez à tarde, a água é aquecida até ao
ponto de regulação de armazenamento.
■Armazenamento manual: se, por circunstâncias especiais, for
necessário produzir água quente de imediato até ao ponto de
regulação de armazenamento (1 vez), pode ser utilizada esta
função.
■Reaquecimento: a função de reaquecimento pode ser activada
depois do armazenamento automático ou de forma
independente deste, se o utilizador quiser manter o tanque de
água quente doméstica a uma temperatura mínima de
reaquecimento.
Além dos modos de funcionamento normais de aquecimento de
águas domésticas, é também possível programar livremente
o aquecimento de águas domésticas através do temporizador
(consulte "Programação do aquecimento de águas domésticas" na
página 17). Dessa forma, o modo é ligado ou desligado num
momento temporizado. Podem ser programadas 4 acções por modo.
Estas acções repetem-se diariamente (temporização adicional de
armazenamento além da funcionalidade de armazenamento
automático de dia e de noite).
NOTA
■Note que só é possível programar no temporizador
as horas de início e fim do aquecimento de águas
domésticas. Quando se activa o aquecimento de
águas domésticas, a água é aquecida até ao ponto
de regulação de armazenamento. O ponto de
regulação de armazenamento é regulado nas
regulações locais.
■Por motivos de poupança energética, tenha
presente o horário de tarifas mais baratas, ao
programar o temporizador para aquecimento de
águas domésticas.
Manual de operações
13
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma unidade interior
4P404418-2 – 2015.04
Page 15
Modo de baixo ruído
Consulte "Programação do modo de baixo ruído" na página 18.
Ligar ou desligar este modo à hora programada. Podem ser
programadas 4 acções por modo. Estas repetem-se diariamente.
NOTA
■Se a função de reinício automático for
desactivada, o temporizador não se activa
quando a energia eléctrica é reposta depois de
um corte. Carregue no botão para voltar
a activar o temporizador.
■Quando volta a haver energia eléctrica, depois de
um corte, a função de reinício automático aplica
as regulações da interface de utilizador, para
repor a situação anterior ao corte (se tiver durado
menos de 2 horas). Por este motivo, recomendase que se mantenha activa a função de reinício
automático.
■As acções programadas são executadas de
forma temporizada. Por este motivo, é essencial
regular correctamente a hora e o dia da semana
no relógio.
Consulte "4.2. Regulação do relógio" na página 5.
■Quando o temporizador não está activado
(o ícone não é apresentado), as acções do
temporizador não são executadas!
■As acções programadas não são armazenadas
pela ordem em que se vão verificar, mas sim pela
ordem em que foram introduzidas no temporizador.
Ou seja, a acção que se programou primeiro
é sempre a acção n.º 1, ainda que não seja
a primeira a ser executada.
4.12. Programação e consulta do temporizador
A programação do temporizador é flexível (é possível acrescentar,
eliminar ou alterar acções programadas, sempre que necessário)
e prática (os passos da programação foram minimizados). Contudo,
antes de programar o temporizador, tenha presentes estes pontos:
■Familiarize-se com os ícones e com os botões. Vai ter de os
interpretar durante a programação. Consulte "4.1. Botões
e ícones do controlo remoto" na página 3.
■Preencha o formulário existente no fim deste manual. Esse
formulário pode ajudá-lo a definir as acções que são necessárias
em cada dia.
■Não se apresse: é importante introduzir correctamente todos
os dados.
■Tente programar as acções de forma cronológica: comece por
introduzir (acção n.º 1) a primeira que deve ocorrer, e termine
com a que deve ocorrer em último lugar. Não é algo que
o sistema exija, mas simplificará a interpretação posterior do
programa.
■Se 2 ou mais acções forem programadas para o mesmo dia,
à mesma hora, só será executada a última a ser introduzida.
■É sempre possível alterar, acrescentar ou retirar acções do
programa, posteriormente.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma unidade interior
4P404418-2 – 2015.04
Manual de operações
14
Page 16
Programação do aquecimento ambiente
A programação do aquecimento ambiente efectua-se do
seguinte modo:
5 sec
5 sec
NOTA
Para voltar aos passos anteriores do procedimento de
programação, sem guardar as alterações, basta
carregar no botão .
1Carregue no botão para aceder ao modo de programação/
consulta.
2Escolha o modo de funcionamento que pretende programar,
utilizando os botões e .
O modo actual fica a piscar.
3Carregue no botão para confirmar o modo escolhido.
O dia actual fica a piscar.
4Escolha o dia que pretende consultar ou programar, utilizando
os botões e .
O dia escolhido fica a piscar.
5Carregue no botão para confirmar o dia escolhido.
6Mantenha carregado o botão durante 5 segundos, para
programar as acções pormenorizadamente.
Surge a primeira acção programada para o dia escolhido.
7Utilize o botão para escolher o número da acção que deseja
programar ou modificar.
8Utilize os botões e para regular a hora correcta
para a acção.
9Utilize os botões e para regular a temperatura
da saída de água.
10 Utilize os botões e para regular a temperatura
ambiente.
11 Utilize o botão para escolher:
-: para desligar o aquecimento e o controlo remoto.
-: para seleccionar o cálculo automático da temperatura
de saída da água
Utilize os botões e para regular o desvio
adequado (consulte "4.3. Aquecimento ambiente ( )" na página 5
para mais informações acerca do ponto de regulação dependente
das condições climatéricas).
12 Repita os passos 7 a 11 para programar as restantes acções do
dia escolhido.
Depois de ter programado todas as acções, certifique-se de que
o visor apresenta o número mais elevado de entre as acções
que deseja guardar.
13 Carregue no botão durante 5 segundos, para armazenar as
acções programadas.
Caso se carregue no botão quando surge o número de
acção 3, as acções 1, 2 e 3 são armazenadas, mas a acção 4
é eliminada.
Volta-se automaticamente à situação do passo 6.
Carregando várias vezes no botão , retrocede-se pelos vários
passos deste procedimento, até alcançar o funcionamento
normal.
14 Volta-se automaticamente à situação do passo 6. Recomece,
para programar o dia seguinte.
Manual de operações
15
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma unidade interior
4P404418-2 – 2015.04
Page 17
Programação da refrigeração ambiente
A programação da refrigeração ambiente efectua-se do
seguinte modo:
5 sec
5 sec
NOTA
Para voltar aos passos anteriores do procedimento de
programação, sem guardar as alterações, basta
carregar no botão .
1Carregue no botão para aceder ao modo de programação/
consulta.
2Escolha o modo de funcionamento que pretende programar,
utilizando os botões e .
O modo actual fica a piscar.
3Carregue no botão para confirmar o modo escolhido.
A hora está intermitente.
4Consulte a acção usando os botões e .
5Mantenha carregado o botão durante 5 segundos, para
programar as acções pormenorizadamente.
Surge a primeira acção programada.
6Utilize o botão para escolher o número da acção que deseja
programar ou modificar.
7Utilize os botões e para regular a hora correcta
para a acção.
8Utilize os botões e para regular a temperatura
da saída de água.
9Utilize os botões e para regular a temperatura
ambiente.
10 Utilize o botão para escolher para desligar
a refrigeração e o controlo remoto.
11 Repita os passos 6 a 10 para programar as restantes acções.
Depois de ter programado todas as acções, certifique-se de que
o visor apresenta o número mais elevado de entre as acções
que deseja guardar.
12 Carregue no botão durante 5 segundos, para armazenar as
acções programadas.
Caso se carregue no botão quando surge o número de
acção 3, as acções 1, 2 e 3 são armazenadas, mas a acção 4
é eliminada.
Volta-se automaticamente à situação do passo 5.
Carregando várias vezes no botão , retrocede-se pelos vários
passos deste procedimento, até alcançar o funcionamento
normal.
13 Volta-se automaticamente à situação do passo 5. Recomece,
para programar o dia seguinte.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma unidade interior
4P404418-2 – 2015.04
Manual de operações
16
Page 18
Programação do aquecimento de águas domésticas
As programações do aquecimento de águas domésticas efectuamse da seguinte forma:
NOTA
Para voltar aos passos anteriores do procedimento de
programação, sem guardar as alterações, basta
carregar no botão .
1Carregue no botão para aceder ao modo de programação/
consulta.
2Escolha o modo de funcionamento que pretende programar,
utilizando os botões e .
O modo actual fica a piscar.
3Carregue no botão para confirmar o modo escolhido.
4Escolha o dia que pretende programar, utilizando os botões
e .
O dia actual fica a piscar.
5Carregue no botão para confirmar o dia escolhido.
6Mantenha carregado o botão durante 5 segundos, para
programar as acções pormenorizadamente.
Surge a primeira acção programada para o dia escolhido.
7Utilize o botão para escolher o número da acção que deseja
programar ou modificar.
8Utilize os botões e para regular a hora correcta
para a acção.
9Utilize o botão para escolher ou anular a escolha de
como acção.
10 Repita os passos 7 a 9 para programar as restantes acções do
modo escolhido.
Depois de ter programado todas as acções, certifique-se de que
o visor apresenta o número mais elevado de entre as acções
que deseja guardar.
11 Carregue no botão durante 5 segundos, para armazenar as
acções programadas.
Caso se carregue no botão quando surge o número de
acção 3, as acções 1, 2 e 3 são armazenadas, mas a acção 4
é eliminada.
Carregando várias vezes no botão , retrocede-se pelos vários
passos deste procedimento, até alcançar o funcionamento
normal.
12 Volta-se automaticamente à situação do passo 5. Recomece,
para programar o dia seguinte.
Manual de operações
17
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma unidade interior
4P404418-2 – 2015.04
Page 19
Programação do modo de baixo ruído
As programações do modo de baixo ruído efectuam-se da seguinte
forma:
NOTA
Para voltar aos passos anteriores do procedimento de
programação, sem guardar as alterações, basta
carregar no botão .
1Carregue no botão para aceder ao modo de programação/
consulta.
2Escolha o modo de funcionamento que pretende programar,
utilizando os botões e .
O modo actual fica a piscar.
3Carregue no botão para confirmar o modo escolhido.
4Consulte as acções usando os botões e .
5Mantenha carregado o botão durante 5 segundos, para
programar as acções pormenorizadamente
Surge a primeira acção programada.
6Utilize o botão para escolher o número da acção que deseja
programar ou modificar.
7Utilize os botões e para regular a hora correcta
para a acção.
8Utilize o botão para escolher ou anular a escolha de
como acção.
9Repita os passos 6 a 8 para programar as restantes acções do
modo escolhido.
Depois de ter programado todas as acções, certifique-se de que
o visor apresenta o número mais elevado de entre as acções
que deseja guardar.
10 Carregue no botão durante 5 segundos, para armazenar as
acções programadas.
Caso se carregue no botão quando surge o número de
acção 3, as acções 1, 2 e 3 são armazenadas, mas a acção 4
é eliminada.
Carregando várias vezes no botão , retrocede-se pelos vários
passos deste procedimento, até alcançar o funcionamento
normal.
11 Volta-se automaticamente à situação do passo 5. Recomece,
para programar o dia seguinte.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma unidade interior
4P404418-2 – 2015.04
Manual de operações
18
Page 20
Consulta das acções programadas
As consultas do aquecimento ambiente, da refrigeração ambiente,
do aquecimento de águas domésticas e do modo de baixo ruído
efectuam-se da seguinte forma:
NOTA
Para retroceder os passos deste procedimento, basta
carregar no botão .
1Carregue no botão para aceder ao modo de programação/
consulta.
2Escolha o modo de funcionamento que pretende consultar,
utilizando os botões e .
O modo actual fica a piscar.
3Carregue no botão para confirmar o modo escolhido.
O dia actual fica a piscar.
4Escolha o dia que pretende consultar, utilizando os botões
e .
O dia escolhido fica a piscar.
5Carregue no botão para confirmar o dia escolhido.
Surge a primeira acção programada para o dia escolhido.
6Utilize os botões e para consultar outras acções
que estejam programas para esse dia.
Chama-se a isto o "modo de leitura". As acções vazias no
programa (por exemplo, a 4
a
) não são apresentadas.
Carregando várias vezes no botão , retrocede-se pelos vários
passos deste procedimento, até alcançar o funcionamento normal.
Conselhos e sugestões
Programação do(s) próximo(s) dia(s)
Depois de confirmar as acções programadas para um dia concreto
(ou seja, depois de carregar no botão durante 5 segundos),
carregue uma vez no botão . Agora pode escolher outro dia,
utilizando os botões e , e reiniciar a consulta ou
programação.
Cópia para o dia seguinte das acções já programadas
Num programa de aquecimento ambiente, é possível copiar para
o dia seguinte todas as acções programadas para um dado dia (por
ex., copiar para "" todas as acções programadas para "").
Para copiar para o dia seguinte as acções já programadas, proceda
da seguinte forma:
1Carregue no botão para aceder ao modo de programação/
consulta.
O modo actual fica a piscar.
2Escolha o modo de funcionamento que pretende programar,
utilizando os botões e .
O modo actual fica a piscar.
Pode sair da programação, carregando no botão .
3Carregue no botão para confirmar o modo escolhido.
O dia actual fica a piscar.
4Escolha o dia que pretende copiar para o dia seguinte,
utilizando os botões e .
O dia escolhido fica a piscar.
Pode voltar ao passo 2, carregando no botão .
5Carregue ao mesmo tempo nos botões e , durante
5 segundos.
Decorridos 5 segundos, o visor apresenta o dia seguinte (por
ex., "", se estava originalmente escolhido ""). Tal indica
que o dia foi copiado.
Pode voltar ao passo 2, carregando no botão .
Eliminar uma ou mais das acções programadas
A eliminação de uma ou mais das acções programadas faz-se
enquanto estas são armazenadas.
Depois de ter programado todas as acções de um dado dia,
certifique-se de que o visor apresenta o número mais elevado de entre
as acções que deseja guardar. Carregando durante 5 segundos no
botão , vai armazenar todas as acções, excepto as que possuem um
número de acção superior ao que estava a visualizar.
Por ex., caso se carregue no botão quando surge o número de
acção 3, as acções 1, 2 e 3 são armazenadas, mas a acção 4
é eliminada.
Eliminar um modo
1Carregue no botão para aceder ao modo de programação/
consulta.
2Escolha o modo de funcionamento que pretende eliminar,
utilizando os botões e .
O modo actual fica a piscar.
3Carregue ao mesmo tempo nos botões e durante
5 segundos, para eliminar o modo escolhido.
Eliminar um dia da semana
1Carregue no botão para aceder ao modo de programação/
consulta.
2Escolha o modo de funcionamento que pretende eliminar,
utilizando os botões e .
O modo actual fica a piscar.
3Carregue no botão para confirmar o modo escolhido.
O dia actual fica a piscar.
4Escolha o dia que pretende eliminar, utilizando os botões
e .
O dia escolhido fica a piscar.
5Carregue ao mesmo tempo nos botões e durante
5 segundos, para eliminar o dia escolhido.
4.13. Utilização da opção de alarme remoto
Uma placa de circuito impresso opcional de E/S digitais,
EKRP1HBA, pode ser ligada à unidade interior e utilizada para
monitorizar remotamente o sistema. Esta placa de endereços
disponibiliza 3 saídas isentas de tensão:
■Saída 1 = LIGAR/DESLIGAR TÉRMICA
esta saída é activada quando a unidade se encontra em
aquecimento ambiente.
■Saída 2 = SAÍDA DO ALARME
esta saída é activada quando a unidade se encontra num
estado de erro.
■Saída 3 = LIGAR/DESLIGAR MODO DE ÁGUA QUENTE
DOMÉSTICA
esta saída é activada quando a unidade se encontra em
aquecimento de águas domésticas.
Para mais pormenores acerca da cablagem desta opção, consulte
o esquema eléctrico da unidade.
4.14. Utilização do controlo remoto opcional
Se, além do controlo remoto principal, estiver instalado um controlo
remoto opcional, o controlo remoto principal pode aceder a todas as
regulações; o segundo controlo remoto (secundário) não consegue
aceder às regulações de temporização nem de parâmetros.
Para obter mais detalhes, consulte o manual de instalação.
Manual de operações
19
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma unidade interior
4P404418-2 – 2015.04
Page 21
4.15. Regulações locais
A configuração do sistema Daikin é efectuada através de regulações
locais.
Neste manual de utilização são explicadas todas as regulações
locais relativas ao funcionamento da unidade e às exigências do
utilizador. Na secção "4.16. Tabela de regulações locais"
na página 21 encontra-se a lista de todas as regulações locais
e respectivos valores de fábrica. Essa lista também contém
2 colunas, onde pode registar a data e os valores das regulações
locais alteradas relativamente ao valor predefinido de fábrica.
Para obter uma lista completa das regulações locais, consulte
o manual de instalação.
Acede-se a todas as regulações locais, para as programar, através
da interface de utilizador da unidade interior.
A cada regulação local está atribuído um número ou código de
3 algarismos (por exemplo, [5-03]), que é apresentado no visor da
interface de utilizador. O primeiro algarismo [5] indica o "primeiro
código" – o grupo de regulações. O segundo e o terceiro algarismos
[03], em conjunto, indicam o "segundo código".
Procedimento
Para alterar uma ou mais regulações locais, proceda da forma que
se indica de seguida.
NOTA
■Antes de a unidade ser embalada, as regulações
foram efectuadas para os valores indicados em
"4.16. Tabela de regulações locais" na página 21.
■Ao sair do MODO DE REGULAÇÕES LOCAIS,
pode ser apresentada a indicação "88" no visor
LCD do controlo remoto, enquanto a unidade se
inicializa.
■Ao percorrer as regulações locais, pode constatar
que há mais regulações locais do que as
mencionadas em "4.16. Tabela de regulações locais"
na página 21. Essas regulações locais não se
aplicam ao sistema e não podem ser alteradas!
■Para mais informações acerca da regulação relativa
à instalação, consulte o manual de instalação da
unidade interior. Para regulações diferentes do valor
de fábrica, contacte o seu instalador.
3
1
2
1Carregue no botão durante pelo menos 5 segundos, para
entrar em MODO DE REGULAÇÕES LOCAIS.
É apresentado o ícone (3). É indicado o código da
regulação local que se encontra escolhida (2), com o valor
regulado à direita (1).
2Carregue no botão para escolher o primeiro código da
regulação local desejada.
3Carregue no botão para escolher o segundo código da
regulação local desejada.
4Carregue nos botões e para alterar
o valor regulado para a regulação local escolhida.
5Guarde o valor novo, carregando no botão .
6Repita os passos 2 a 4, para alterar outras regulações locais
que deseje.
7Quando estiver satisfeito, carregue no botão para sair do
MODO DE REGULAÇÕES LOCAIS
.
NOTA
As alterações efectuadas a uma regulação local só são
armazenadas quando se carrega no botão . Se
mudar o código de regulação ou carregar no botão ,
a alteração efectuada é anulada.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma unidade interior
4P404418-2 – 2015.04
Manual de operações
20
Page 22
4.16. Tabela de regulações locais
Primeiro
código
Segundo
código
Nome da regulação
Regulação do instalador distinta do valor de fábrica
0Configuração do controlo remoto
00Regulação relativa à instalação
01Regulação relativa à instalação
(a)
(a)
02Não aplicável. Não altere o valor de fábrica.
03Estado: modo de temporizador
do aquecimento ambiente
Método 1=1 / Método 2=0
04Estado: modo de temporizador
da refrigeração ambiente
Método 1=1 / Método 2=0
1Temporização do armazenamento automático para aquecimento de águas domésticas
00Estado: armazenamento nocturno
01Hora de início do armazenamento nocturno
02Estado: armazenamento diurno
03Hora de início do armazenamento diurno
2Função de recuo automático
00Estado: recuo
01Hora de início do recuo
02Hora de paragem do recuo
3Ponto de regulação dependente das condições climatéricas
00Temperatura ambiente baixa (Lo_A)
01Temperatura ambiente alta (Hi_A)
02Ponto de regulação com temperatura
ambiente baixa (Lo_Ti)
03Ponto de regulação com temperatura
ambiente alta (Hi_Ti)
4Desinfecção
00Estado: desinfecção
01Escolha de dia de desinfecção
02Hora de início da desinfecção
5Ponto de regulação de desinfecção e recuo automático
00Ponto de regulação: temperatura de
desinfecção
01Tempo de duração da desinfecção
02Temperatura de recuo da saída de água
03Temperatura de recuo da divisão
04Não aplicável. Não altere o valor de fábrica.
6Configuração de opção
00Regulação relativa à instalação
01Regulação relativa à instalação
(a)
(a)
02Não aplicável. Não altere o valor de fábrica.
03Não aplicável. Não altere o valor de fábrica.
04Regulação relativa à instalação
(a)
7Configuração de opção
00Não aplicável. Não altere o valor de fábrica.
01Não aplicável. Não altere o valor de fábrica.
02Regulação relativa à instalação
03Regulação relativa à instalação
04Regulação relativa à instalação
(a)
(a)
(a)
Valor de
fábrica
GamaVariação UnidadeDataValorDataValor
22~31—
0–5~50,5°C
1———
1 (ligado)0/1——
1 (ligado)0/1——
1 (ligado)0/1——
1:000:00~23:001:00horas
0 (desligado)0/1——
15:000:00~23:001:00horas
1 (ligado)0/1——
23:000:00~23:001:00horas
5:000:00~23:001:00horas
–10–20~51°C
1510~201°C
7025~801°C
4525~801°C
1 (ligado)0/1——
FriMon~Sun——
23:000:00~23:001:00horas
7060~755°C
105~605min.
50~101°C
1817~231°C
0———
0 (desligado)0/1——
0 (desligado)0/1——
0———
0———
0 0/21—
0———
0———
0 (A)0/1——
0 (desligado)0/1——
0 (desligado)0/1——
Manual de operações
21
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma unidade interior
4P404418-2 – 2015.04
Page 23
Primeiro
código
Segundo
Nome da regulação
código
Regulação do instalador distinta do valor de fábrica
Valor de
fábrica
GamaVariação UnidadeDataValorDataValor
8Configuração de opção
00Regulação relativa à instalação
01Regulação relativa à instalação
02Modo de emergência
03Estado: nível baixo de ruído
04Regulação relativa à instalação
(a)
(a)
1 (ligado)0/1——
1 (ligado)0/1——
0 (desligado)0/1——
11~31—
(a)
0 0~21—
9Compensação automática da temperatura
00Regulação relativa à instalação
01Regulação relativa à instalação
02Regulação relativa à instalação
03Regulação relativa à instalação
04Não aplicável. Não altere o valor de fábrica.
(a)
(a)
(a)
(a)
0–2~20,2°C
0–5~50,5°C
0–5~50,5°C
0–2~20,2°C
0———
AConfiguração de opção
00Regulação relativa à instalação
01Regulação relativa à instalação
02Regulação relativa à instalação
03Regulação relativa à instalação
04Regulação relativa à instalação
(a)
(a)
(a)
(a)
(a)
00~21—
00~21—
105~151°C
3525~801°C
6525~801°C
bPontos de regulação da água quente doméstica
00Ponto de regulação: temperatura mínima
de reaquecimento
01Ponto de regulação: temperatura máxima
de reaquecimento
02Estado: aquecimento de águas domésticas
com base nas condições climatéricas
03Ponto de regulação: temperatura
de armazenamento
04Temperatura máxima automática de
armazenamento da água quente doméstica
3535~651°C
4535~751°C
1 (ligado)0/1——
7045~751°C
7055~751°C
CLimites da temperatura de saída da água
00Regulação relativa à instalação
01Regulação relativa à instalação
02Regulação relativa à instalação
03Regulação relativa à instalação
04Não aplicável. Não altere o valor de fábrica.
(a)
(a)
(a)
(a)
8037~801°C
2525~371°C
2018~221°C
55~181°C
0———
dTempos de retenção do aquecimento de águas domésticas
00Regulação relativa à instalação
01Regulação relativa à instalação
02Regulação relativa à instalação
03Não aplicável. Não altere o valor de fábrica.
04Não aplicável. Não altere o valor de fábrica.
(a)
(a)
(a)
105~201—
3010~605—
155~305—
15———
40———
EModo de assistência
00Regulação relativa à instalação
01Não aplicável. Não altere o valor de fábrica.
02Não aplicável. Não altere o valor de fábrica.
03Não aplicável. Não altere o valor de fábrica.
04Regulação relativa à instalação
(a)
00/1——
0———
0———
1———
(a)
00~21—
FConfiguração de opção continuada
00Regulação relativa à instalação
01Não aplicável. Não altere o valor de fábrica.
02Regulação relativa à instalação
03Não aplicável. Não altere o valor de fábrica.
04Não aplicável. Não altere o valor de fábrica.
(a) Para mais informações acerca da regulação relativa à instalação, consulte o manual de instalação da unidade interior. Para regulações diferentes do valor de fábrica, contacte o seu instalador.
(a)
55~151°C
0———
(a)
10~21—
10———
50———
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma unidade interior
4P404418-2 – 2015.04
Manual de operações
22
Page 24
5.MANUTENÇÃO
7.EXIGÊNCIASRELATIVASÀELIMINAÇÃO
5.1. Actividades de manutenção
Para garantir um funcionamento excelente da unidade, têm de ser
realizadas uma série de verificações e inspecções na unidade
a intervalos regulares, de preferência, uma vez por ano. Esta
manutenção deve ser efectuada pelo instalador ou pelo técnico de
assistência. Para obter mais detalhes, consulte o manual de
instalação.
As únicas operações de manutenção que poderão ser solicitadas
aos utilizadores são:
■manter o controlo remoto limpo, usando um pano suave,
ligeiramente humedecido;
■verificar se a pressão da água indicada no manómetro é superior
a 1 bar.
Se o cabo de alimentação ficar danificado, tem de ser
substituído pelo fabricante, por um representante ou por
uma entidade semelhante, para evitar acidentes.
Durante longos períodos de inactividade (por ex., durante
o Verão numa instalação só de aquecimento), é muito
importante NUNCA DESLIGAR A FONTE DE
ALIMENTAÇÃO da unidade.
Desligando a fonte de alimentação, pára o movimento
repetitivo automático da bomba, que se destina a evitar
encravamentos.
A desmontagem da unidade e o tratamento do refrigerante, do óleo
e de outros componentes, têm de ser efectuados de acordo com
a legislação aplicável.
O produto que possui está marcado com este símbolo.
Significa que os produtos eléctricos e electrónicos não
devem ser misturados com o lixo doméstico indiferenciado.
Não tente desmontar pessoalmente o sistema: a desmontagem do
sistema e o tratamento do refrigerante, do óleo e de outros
componentes têm de ser efectuados por um instalador qualificado,
cumprindo a legislação aplicável.
As unidades têm de ser processadas numa estação de tratamento
especializada, para reutilização, reciclagem e/ou recuperação. Ao
certificar-se de que este produto é eliminado correctamente, está
a contribuir para evitar potenciais consequências negativas para
o ambiente e para a saúde humana. Contacte o seu instalador ou as
autoridades locais, para obter mais informações.
5.2. Informações importantes acerca do refrigerante
utilizado
Este produto contém gases fluorados com efeito de estufa. Não
liberte gases para a atmosfera.
Tipo de refrigerante:R134a
Valor GWP
(1)
:1430
Tipo de refrigerante:R410A
(1)
Valor GWP
(1)
GWP = Potencial de Aquecimiento Global
:2087,5
Pode ser necessário efectuar inspecções periódicas para detectar
fugas de refrigerante, face à legislação aplicável. Para mais
informações, contacte o seu instalador.
6.RESOLUÇÃODEPROBLEMAS
Esta secção fornece informações úteis para diagnosticar e corrigir
determinados problemas que possam ocorrer na unidade.
CAUSASPOSSÍVEISACÇÕESCORRECTIVAS
Não há indicações no controlador
digital (visor apagado)
Surge um dos códigos de erroContacte o seu representante local.
O temporizador funciona, mas
as acções programadas são
executadas à hora errada
(por ex., 1 hora adiantada
ou atrasada)
O temporizador da água quente
doméstica está programado mas
não funciona.
Armazenamento de capacidadeContacte o seu representante local.
• Ver ifique se a energia eléctrica
ainda está ligada à instalação.
• O tarifário bonificado está activo
(consulte o manual de instalação).
Consulte o manual de instalação
para obter uma lista pormenorizada
dos códigos de erro.
Ver ifique se a hora do relógio
e o dia da semana estão
regulados correctamente;
corrija-os, se for necessário.
Caso não seja visível o ícone ,
carregue no botão para activar
o temporizador.
Manual de operações
23
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma unidade interior
4P404418-2 – 2015.04
Page 25
NOTES
Page 26
NOTES
Page 27
Page 28
4P404418-2 2015.04
Copyright 2015 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.