Daikin EKHVMRD50ABV1, EKHVMRD80ABV1, EKHVMYD50ABV1, EKHVMYD80ABV1 Installation manuals [sl]

Page 1
Priročnik za namestitev
Notranja enota Daikin Altherma
EKHVMRD50ABV1 EKHVMRD80ABV1
EKHVMYD50ABV1 EKHVMYD80ABV1
Page 2
.
07
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE -
CE -
CE -
CE - UYUMLULUK-BEYANI
ZJAVA O SKLADNOSTI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - I
CE -
CE -
deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
m
r
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
.
.
.
.
*
.
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за което се отнася тази декларация:
o
x
b
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
t
v
k
w
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
. 07
*
.
.
.
.
.
.
.
i
.
.
.
*
.
.
.
.
.
*
01
02
03
04
05
06
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
<A> DAIKIN.TCF.025H7/03-2015
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2082543.0551-QUA/EMC
v
<B>
<B>
pozitīvajam
<C> Sertifikasına
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
и оценено
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
както е изложено в
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
*
**
21 Забележка *
√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
<B>
a pozitívne zistené
съгласно
<B>
положително от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
sertifikātu <C>
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
un atbilstoši
<A>
<A>
osvedčením <C>
Sertifikatą <C>
vērtējumam saskaņā ar
súlade s
pagal
Cертификата <C>
kaip nustatyta
kā norādīts
ako bolo uvedené v
22 Pastaba *
23 Piezīmes *
24 Poznámka *
v
<B>
, pozytywną opinią
şi apreciat pozitiv
Certificatul <C>
<A>
<A>
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
în conformitate cu
Świadectwem <C>
<B>
de
zgodnie z dokumentacją
<B>
aşa cum este stabilit în
kot je določeno v
skladu s
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
**
19
tarafından olumlu olarak
<B>
‘da belirtildiği gibi ve
<A>
göre
değerlendirildiği gibi.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
**
**
**
**
**
20
21
22
23
24
Not
25
ja heaks
<A>
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
nagu on näidatud dokumendis
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
**
25
21
22
23
24
25
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
u
q
s
n
j
c
y
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
la declaración:
referencia
h
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
Notă *
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18
on
<B>
ja jotka
enligt
<B>
och godkänts av
<A>
enligt
11 Information *
e giudicato positivamente
<A>
delineato nel
mukaisesti.
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
bedømmelse av
12 Merk *
13 Huom *
Certificado <C>
¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>
e com o parecer
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
<A>
<A>
Certificato <C>
de acordo com o
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
<B>
<B>
secondo il
<B>
·fi ÙÔ
tal como estabelecido em
da
positivo de
* fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ
™ËÌ›ˆÛË
06 Nota *
08 Nota
<B>
positiv
<B>
<C>
<C>
et évalué positivement par
Certificat <C>
<A>
Certificate
and judged positively by
Zertifikat
aufgeführt und von
<A>
<A>
conformément au
according to the
as set out in
wie in der
tel que défini dans
<B>
beurteilt gemäß
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
**
**
**
14
19 Opomba *
20 Märkus
v
<B>
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno od
<A>
Certifikatu <C>
<A>
prema
osvědčením <C>
<B>
strane
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
i
<B>
согласно
<B>
и в соответствии с
og positivt vurderet af
<A>
<A>
Certifikat <C>
henhold til
положительным решением
как указано в
Свидетельству <C>
som anført i
09 Примечание *
10 Bemærk *
y es valorado
de acuerdo con el
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<B>
<A>
overeenkomstig
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
Certificado <C>
positivamente por
15
13
∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ ∆¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
**
**
**
08
09
07
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
**
16
17
18
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of June 2015
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
**
**
**
10
11
12
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung, dass die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l’équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФПИЫМfi˜ ЫЩФУ ФФ›Ф ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
a
d
f
l
e
i
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
g
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
p
EKHVMYD50ABV1, EKHVMYD80ABV1,
EKHVMRD50ABV1, EKHVMRD80ABV1,
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
** 02
** 03
** 04
** 05
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
** 06
3P402254-4
** 01
Page 3
EKHVMRD50+80ABV1 EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
Priročnik za namestitev
Vsebina Stran
1. Opredelitev pojmov.................................................................... 2
2. Splošni varnostni ukrepi............................................................. 2
3. Uvod...........................................................................................3
3.1. Splošne informacije........................................................................ 3
3.2. Kombinacije in možnosti.................................................................3
3.3. Namen priročnika...........................................................................4
3.4. Identifikacija modela.......................................................................4
4. Oprema...................................................................................... 5
4.1. Dodatki, priloženi tej enoti..............................................................5
5. Pregled enote.............................................................................5
5.1. Odpiranje enote..............................................................................5
5.2. Glavni sestavni deli enote .............................................................. 6
Obojestransko delujoča enota (EKHVMYD)................................... 6
Enota, ki omogoča samo ogrevanje (EKHVMRD).......................... 9
5.3. Glavni sestavni deli stikalne omarice ........................................... 12
6. Zasnova vodovodne napeljave ................................................12
6.1. Izbira vrste oddajnika toplote........................................................12
Za način ogrevanja....................................................................... 12
Za način hlajenja ..........................................................................12
6.2. Splošni varnostni ukrepi za vodovodno napeljavo ....................... 13
6.3. Primeri uporabe za enote, ki omogočajo samo ogrevanje...........14
Talno ogrevanje brez rezervoarja ................................................. 14
Radiator z rezervoarjem............................................................... 14
Konvektorji brez rezervoarja......................................................... 15
Primeri uporabe z več grelnimi telesi ...........................................15
6.4. Primeri uporabe za obojestransko delujoče enote.......................16
6.5. Izbira merilnikov za potrebe obračunavanja.................................16
Zgled za uporabo obračunavanja................................................. 17
7. Namestitev enote..................................................................... 19
7.1. Izbira mesta namestitve ............................................................... 19
Splošni varnostni ukrepi za mesto namestitve .............................19
7.2. Mere in prostor za vzdrževanje....................................................20
Mere enote ...................................................................................20
Servisni prostor enote ..................................................................22
7.3. Pregledi, rokovanje z enoto in razpakiranje ................................. 22
7.4. Nameščanje enote ....................................................................... 22
Priprave pred namestitvijo na mesto montaže .............................22
Namestitev na namestitveno mesto .............................................24
Priključevanje vodovodne napeljave ............................................24
Montirajte priključke notranje enote za hladivo ............................25
Zaprite enoto ................................................................................25
7.5. Preskus tesnjenja in vakuumsko praznjenje krogotoka
R410A ..........................................................................................26
7.6. Cevi za vodo.................................................................................26
Preverjanje prostornine vode in predtlaka ekspanzijske
posode.......................................................................................... 26
Nastavitev predtlaka na ekspanzijski posodi................................ 27
Polnjenje vode.............................................................................. 28
8. Delo z električnimi vodniki........................................................28
8.1. Varnostni ukrepi pri delu z električnimi vodniki............................. 28
8.2. Notranje ožičenje – tabela sestavnih delov.................................. 29
8.3. Pregled zunanjega ožičenja sistema............................................30
8.4. Zahteve ........................................................................................ 30
8.5. Napeljava ..................................................................................... 31
8.6. Priključitev....................................................................................31
Namestitev in priključitev daljinskega upravljalnika...................... 32
Priklop na ugodno tarifo za kWh električne energije ....................33
9. Zagon in konfiguracija.............................................................. 34
9.1. Preverjanja pred zagonom...........................................................34
9.2. Končno odzračevanje...................................................................35
9.3. Nastavitve sistema.......................................................................35
9.4. Postopek ...................................................................................... 35
9.5. Podroben opis..............................................................................36
9.6. Sočasno zahtevanje ogrevanja prostora in ogrevanja vode
za gospodinjstvo........................................................................... 43
9.7. Sočasno zahtevanje hlajenje prostora in ogrevanja vode za
gospodinjstvo ...............................................................................47
9.8. Krmiljenje z večkratno nastavitveno točko ................................... 47
9.9. Tabela z nastavitvami sistema......................................................50
10. Končno preverjanje in testni zagon ..........................................53
10.1. Končno preverjanje ......................................................................53
Preverjanje večuporabniškega napajanja.....................................53
10.2. Testni zagon sistema.................................................................... 53
10.3. Testni zagon posameznih enot..................................................... 53
Način odčitavanja temperature..................................................... 53
Postopek za ogrevanje/hlajenje prostora .....................................53
Postopek za ogrevanje vode za gospodinjstvo ............................54
11. Vzdrževanje in servisiranje.......................................................54
11.1. Vzdrževalne aktivnosti..................................................................54
Preverjanja ...................................................................................55
11.2. Pomembne informacije o uporabljenem hladivu...........................55
11.3. Vakuumsko praznjenje/izčrpavanje in vzdrževanje na strani
hladiva .......................................................................................... 56
Pregled sistema............................................................................ 57
Pregled izčrpavanja/vakuumskega praznjenja za vzdrževanje
1 notranje enote (priključki krogotoka R410A)..............................57
12. Odpravljanje težav....................................................................57
12.1. Splošni napotki.............................................................................57
12.2. Odpiranje enote............................................................................57
12.3. Izsuševanje sistema.....................................................................58
12.4. Splošni simptomi .......................................................................... 58
12.5. Kode napake ................................................................................ 59
13. Specifikacije enote ...................................................................61
Tehnične specifikacije................................................................... 61
Električne specifikacije: napajanje................................................ 61
Električne specifikacije: večuporabniško napajanje......................61
Hvala, ker ste kupili ta izdelek.
Izvorna navodila so pisana v angleščini. Navodila v vseh drugih jezikih so prevodi navodil v izvornem jeziku.
PRED MONTAŽO SKRBNO PREBERITE NAVODILA. IZ NJIH BOSTE IZVEDELI, KAKO NAMESTITI IN KAKO PRAVILNO NASTAVITI ENOTO. PRIROČNIK SHRANITE NA PRIROČNO MESTO, DA GA BOSTE LAHKO ŠE KDAJ VZELI V ROKE.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Priročnik za namestitev
1
Page 4
1. Opredelitev pojmov
2. Splošni varnostni ukrepi
Priročnik za namestitev:
Priročnik za namestitev za določen izdelek ali uporabo, ki podaja navodila za namestitev, nastavitev in vzdrževanje.
Nevarnost:
Označuje neposredno nevarno situacijo, ki lahko, če se ji ne izognete, povzroči hude ali celo smrtne poškodbe.
Opozorilo:
Označuje morebitno nevarno situacijo, ki lahko, če se ji ne izognete, povzroči hude ali celo smrtne poškodbe.
Pozor:
Označuje morebitno nevarno situacijo, ki lahko, če se ji ne izognete, povzroči lažje poškodbe. Uporablja se lahko tudi kot opozorilo za nevarne postopke.
Opomba:
Označuje situacije, ki lahko povzročijo škodo na opremi oziroma lastnini.
Prodajalec:
Dobavitelj izdelkov, ki jih obravnava ta priročnik.
Monter:
Tehnično usposobljena oseba, ki je kvalificirana za namestitev izdelkov, ki jih obravnava ta priročnik.
Serviser:
Kvalificirana oseba, ki lahko izvaja ali vodi potrebne servisne posege na enoti.
Zakonodaja:
Vse mednarodne, evropske, nacionalne in lokalne direktive, zakoni, predpisi in/ali pravilniki, ki se nanašajo na določen izdelek ali področje.
Oprema:
Oprema, priložena enoti, ki jo je potrebno namestiti v skladu z navodili v dokumentaciji.
Dodatna oprema:
Oprema, ki jo je mogoče dodatno kombinirati z izdelki, kot to navaja ta priročnik.
Lokalna dobava:
Oprema, ki jo je potrebno namestiti v skladu z navodili v tem priročniku, vendar je ne dobavlja Daikin.
Vse dejavnosti, opisane v tem priročniku, mora izvajati monter.
Pazite, da boste zagotovo uporabili ustrezno osebno zaščitno opremo (zaščitne rokavice, varnostna očala, …), ko boste izvajali nameščanje, vzdrževanje ali servisiranje enote.
Če imate kakršna koli vprašanja glede montaže ali uporabe naprave, se vedno obrnite na lokalnega prodajalca.
Nestrokovna montaža ali priklop naprave in opreme lahko povzroči električni udar, kratek stik, uhajanje tekočin ali požar, ali drugače poškoduje napravo ali opremo. Pazite, da boste zagotovo uporabljali le Daikinovo opremo, dodatno opremo in rezervne dele, ki je posebej načrtovana za uporabo z izdelki, ki so predmet tega priročnika. Naj jih vedno namestijo monterji.
Naprava je izdelana za strokovnjake ali izkušene uporabnike v trgovinah, v lahki industriji in na kmetijah ali za komercialno in domačo uporabo za običajne uporabnike.
NEVARNOST: ELEKTRIČNI UDAR
Odklopite napajanje, preden odstranite servisno ploščo stikalne omarice oziroma preden izvedete kakršne koli povezave ali se dotikate električnih delov.
Da bi preprečili električni udar, napajanje odklopite 1 minuto pred servisiranjem električnih delov ali še prej. Tudi po 1 minuti vedno izmerite napetost na priključkih kondenzatorjev ali električnih delov glavnega tokokroga. Preden se teh delov dotaknete, se prepričajte, da je napetost 50 V DC ali manj.
Ko so servisne plošče odstranjene, se zlahka nehote dotaknete delov pod napajanjem. Med namestitvijo ali servisiranjem, ko je servisna plošča odstranjena, enote nikoli ne puščajte brez nadzora.
NEVARNOST: NE DOTIKAJTE SE CEVI IN NOTRANJIH DELOV
Ne dotikajte se cevi za hladivo, cevi za vodo in notranjih delov med delovanjem ali neposredno po delovanju. Cevi in drugi notranji deli so lahko vroči ali mrzli, odvisno od delovnega stanja enote.
Če se dotaknete cevi ali notranjih delov, lahko pride do opeklin ali ozeblin na roki. Da bi se izognili poškodbam, počakajte, da se temperatura cevi in drugih notranjih delov normalizira. Če je dotikanje neizogibno, si obvezno nadenite zaščitne rokavice.
Priročnik za namestitev
2
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Page 5
3. Uvod
3.1. Splošne informacije
Priročnik za namestitev obravnava enote Daikin Altherma z invertersko toplotno črpalko zrak-voda serije Daikin EKHVMRD in EKHVMYD.
Te enote so namenjene za notranjo namestitev in uporabo v stanovanjskih blokih ali drugih večuporabniških stavbah,
Enota je zasnovana kot stoječa talna enota za ogrevanje. Enote EKHVMYD omogočajo tudi hlajenje. Toploto, ki nastaja med hlajenjem notranje enote, je mogoče shraniti v rezervoarju za vročo vodo za gospodinjstvo (=toplotna rekuperacija).
Enote EKHVMRD omogočajo samo ogrevanje. Enote EKHVMRD omogočajo moč ogrevanja 5,6 kW ali 9 kW. Enote EKHVMRD omogočajo moč ogrevanja 5,6 kW ali 9 kW in moč
hlajenja 5 kW ali 8 kW. Notranje enote so zasnovane tako, da omogočajo ogrevanje ali
hlajenje pri notranji temperaturi okolja od 5°C do 30°C. Med ogrevanjem lahko enota segreje vodo do temperature med 25°C
in 80°C. Med hlajenjem (samo EKHVMYD) lahko enota ohladi vodo do
temperature med 5°C in 20°C.
3.2. Kombinacije in možnosti
Sobni termostat (dodatek)
Na notranjo enoto je mogoče priključiti dodatni sobni termostat EKRTR ali EKRTW.
Za več podrobnosti glejte priročnik za namestitev sobnega termostata.
Če je ta možnost nameščena, ni mogoče uporabljati funkcije sobnega termostata na daljinskem upravljalniku.
Komplet z grelnikom (dodatek)
Dodaten komplet grelnika EKBUH je mogoče skombinirati z notranjo enoto. Njegov namen je omogočiti dodatno zmogljivost ogrevanja, ko je zunaj zelo mraz. Komplet grelnika ima zmogljivost ogrevanja 6kW in je na voljo za 1-fazno ali 3-fazno specifikacijo napajanja z elek­trično energijo. Pri uporabi kompleta grelnika se zahteva tudi namestitev dodatnega tiskanega vezja za ukaze.
Glejte priročnik za nameščanje grelnika za več podrobnosti.
P
H
2 3 1
Enote EKHVMRD in EKHVMYD se lahko kombinirajo samo z zunanjo enoto EMRQ.
Med ogrevanjem je mogoče enoto kombinirati z radiatorji za ogrevanje prostora (lokalna dobava), konvektorskimi enotami (dodatek ali lokalna dobava) ali talnim ogrevanjem (lokalna dobava).
Med hlajenjem je mogoče enoto kombinirati s konvektorskimi enotami (dodatek ali lokalna dobava).
Enoti je standardno priložen daljinski upravljalnik s funkcionalnostjo sobnega termostata za krmiljenje nameščenega sistema.
Rezervoar za vročo vodo za gospodinjstvo (dodatek)
Na notranjo enoto je mogoče priključiti dodaten rezervoar za vročo vodo za domačo rabo EKHTS* ali EKHWP*. Rezervoar za vročo vodo EKHTS* za domačo rabo je na voljo z dvema prostorninama: 200 in 260 litrov, rezervoar za vročo vodo EKHWP* za domačo rabo je na voljo z dvema prostorninama: 300 in 500 litrov.
Za več podrobnosti glejte priročnik za namestitev rezervoarja za vročo vodo za gospodinjstvo.
Konvektor za toplotno črpalko (dodatek)
Na notranjo enoto je mogoče priključiti dodatni konvektor FWXV za hlajenje ali ogrevanje.
Za podrobnosti glejte priročnik za namestitev konvektorja za toplotno črpalko.
Daljinski upravljalnik (dodatek)
Na notranjo enoto je mogoče priključiti dodaten daljinski upravljalnik EKRUAHT (s sobnim termostatom). Njegov namen je omogočiti nameščanje standardnega daljinskega upravljalnika k enoti (zaradi servisiranja) in namestitev drugega daljinskega upravljalnika v drug prostor (npr. v dnevno sobo), s katerim boste lahko upravljali svoj sistem.
Za več podrobnosti glejte "Namestitev in priključitev daljinskega
upravljalnika" na strani 32.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
T
A
1 Zmogljivost toplotne črpalke 2 Zahtevana zmogljivost ogrevanja (odvisno od mesta
namestitve)
3 Za dodatno zmogljivost ogrevanja poskrbi komplet grelnika
T
Okoljska (zunanja) temperatura
A
P
Zmogljivost ogrevanja
H
Tiskano vezje za digitalne V/I (dodatek)
Dodatno tiskano vezje za digitalne V/I EKRP1HBAA je mogoče priključiti na notranjo enoto in uporabljati za oddaljeni nadzor sistema. Ta naslovna kartica ponuja 2 breznapetostna izhoda in 1 visokonapetostni izhod (230 V AC).
Za več informacij glejte priročnik za uporabo notranje enote in priročnik za namestitev tiskanega vezja za digitalne V/I.
Za povezovanje tiskanega vezja na enoto glejte vezalno shemo ali priključitveno shemo.
Tiskano vezje za ukaze (dodatek)
Na notranjo enoto je mogoče priključiti dodatno tiskano vezje za ukaze EKRP1AHTA. To tiskano vezje je potrebno, ko je nameščen dodatni grelni komplet EKBUH ali Daikin sobni termostat EKRTR ali EKRTW in so v uporabi večkratne nastavitvene točke, zato da poskrbi za komunikacijo z notranjo enoto.
Za več podrobnosti glejte priročnik za namestitev tiskanega vezja za ukaze.
Za povezovanje tiskanega vezja na enoto glejte vezalno shemo ali priključitveno shemo.
Individualni sistem obračunavanja (lokalna dobava)
Sistem Daikin Altherma uporablja skupno zunanjo enoto za različne notranje enote. Odvisno od lokalnih predpisov, stranka lahko prosto izbira način dodelitve skupnih stroškov porabe električne energije zunanje enote.
Daikin priporoča način dodelitve glede na izmerjeno porabo ogrevanja za vsako notranjo enoto. Z drugimi besedami, energija zunanje enote je dodeljena glede na izhodno energijo notranje enote. Individualni orodje za izračunavanje je na voljo po naročilu. Stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
Za več podrobnosti glejte "6. Zasnova vodovodne napeljave" na
strani 12.
Priročnik za namestitev
3
Page 6
Izhod za hlajenje (lokalna dobava) (samo za EKHVMYD)
To je izhod 230 V AC (največ 0,3 A), ki je vklopljen med hlajenjem. Uporabi se lahko za priključitev ventila, ki izklopi radiatorje, da bi se preprečilo tvorjenje kondenzata med hlajenjem. Glejte "6.4. Primeri
uporabe za obojestransko delujoče enote" na strani 16.
3.3. Namen priročnika
Ta priročnik NE obsega postopka izbire in postopka zasnove vodovodnega sistema. V posebnem poglavju tega priročnika so podani zgolj nekateri varnostni ukrepi ter nasveti za zasnovo vodovodne napeljave. V istem poglavju so podani tudi napotki za namestitev merilnikov za potrebe obračunavanja.
Ko je izbiranje opravljeno in je vodovodni sistem zasnovan, so v tem priročniku opisani postopki za ravnanje, nameščanje in priključevanje enot EKHVMYD in EKHVMRD. Ta priročnik je bil pripravljen z namenom zagotoviti zadostno vzdrževanje enote, v pomoč pa bo tudi v primeru težav.
OPOMBA
Za elemente, ki niso opisani v tem priročniku, glejte priročnik za namestitev zunanje enote.
Delovanje notranje enote je opisano v priročniku za uporabo notranje enote.
3.4. Identifikacija modela
EK HV M R/YD 50 AB V1
Oznaka za moč enote
RD = enota, ki omogoča samo ogrevanje YD = enota, ki omogoča obojestransko delovanje
Večnamenska
Hydrobox
Evropski komplet
1N~, 220–240 V, 50 Hz
Serija
Priročnik za namestitev
4
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Page 7
4. Oprema
5. Pregled enote
4.1. Dodatki, priloženi tej enoti
Enoti so priloženi naslednji dodatki.
12 31x46
1x 6x1x 1x 1x1x
9101x11
1x2x
1x121x
85
8x74x
13
+
14
1x
1 Priročnik za namestitev 2 Priročnik za uporabo 3 Dodatek k priročniku za namestitev 4 Vezalna shema 5 Komplet uporabniškega vmesnika (daljinski upravljalnik,
4 pritrditveni vijaki, 2 vložka)
6 Pritrditveni vijaki za zgornjo ploščo + pritrditveni vijaki za
spodnjo ploščo za dušenje zvoka + pritrditveni vijaki za dviganje (8 vijakov)
7 Pritrditveni vijaki za zaporni ventil (6 vijakov) 8 Obroba (majhna)
9 Obroba (velika) 10 Izolacija zgornje plošče 11 Komplet za dviganje enote 12 Gibljiva cev za odvod vode 13 Gibljiva cev za dovod vode (z manometrom) 14 Oporna plošča 15 Cevi 16 Zaporni ventili
15
6x
16
3x
5.1. Odpiranje enote
Da bi dobili dostop do enote, je potrebno odpreti kapalno in sprednjo ploščo.
1
2
2
5
Ko je enota odprta, je omogočen dostop do glavnih sestavnih delov.
Da bi dobili dostop do električnih komponent, je potrebno odpreti stikalno omarico:
4
3
1 Zgornja plošča 2 Kapalna plošča 3 Sprednja plošča 4 Plošča za dušenje zvoka 5 Stranska plošča
4x
4
5
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
NEVARNOST: ELEKTRIČNI UDAR
Glejte "2. Splošni varnostni ukrepi" na strani 2.
NEVARNOST: NE DOTIKAJTE SE CEVI IN NOTRANJIH DELOV
Glejte "2. Splošni varnostni ukrepi" na strani 2.
Priročnik za namestitev
5
Page 8
5.2. Glavni sestavni deli enote
Obojestransko delujoča enota (EKHVMYD)
10
14
4 6
3
1
12 12
11 8
15
13
9 7
26 25
24
20
16
2
65
4
19 23 22
21
17
18
1 Akumulator R134a 14 Stikalo pretoka 2 Kompresor R134a 15 Ekspanzijska posoda (hlajenje/ogrevanje) 3 Dušilka za izpust R134a 16 Ekspanzijska posoda (ogrevanje/ogrevanje tople vode za gospodinjstvo) 4 Nizkotlačni senzor R134a 17 Grelna plošča toplotnega izmenjevalnika 5 Visokotlačno stikalo R134a 18 Kaskadna plošča toplotnega izmenjevalnika 6 Visokotlačni senzor R134a 19 Hladilna plošča toplotnega izmenjevalnika 7 Ekspanzijski ventil R134a 20 Črpalka za hlajenje 8 Ekspanzijski ventil za R410A za hlajenje 21 Vstopni priključek R410A
9 Ekspanzijski ventil za ogrevanje z R410A 22 Izpustni priključek za plin R410A 10 Črpalka za ogrevanje 23 Priključek za R410A v tekočem stanju 11 3-potni ventil za hlajenje/ogrevanje 24 Stikalna omarica 12 Odzračevanje 25 Servisni priključek R134a zgornji 13 Varnostni ventil 26 Servisni priključek R134a spodnji
Priročnik za namestitev
6
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Page 9
R11T
R4T
R10T
R6T
Podatki o senzorjih:
• R3T = temperatura R410A v tekočem stanju
• R4T = temperatura povratne vode
• R5T = temperatura izhodne vode ogrevanja
• R6T = temperatura izpusta R134a
• R7T = temperatura R134a v tekočem stanju
• R9T = temperatura izhodne vode hlajenja
• R10T = temperatura R410A v tekočem stanju (hlajenje)
• R11T = vstopna temperatura R410A
R9T
R5T
R3T
R7T
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Priročnik za namestitev
7
Page 10
24
1
2
18
19
A/B
9
8
3
18
20
6
K3S
SV
14
R5T
Q2L
15
M1P
21
K2S
M
16
17
R4T
17
6
S1PH
10
B1PH
R6T
4
B1PL
7
5
6
22
16
K1S
M
11
R3T
12
13 13
K1E
K2E
6
R11T
R7T
6
25
M2P
R9T
15
R10T
K3E
AB
1 Napeljava hladiva 22 Varnostni ventil
2 Zunanja enota (EMRQ) 23 Merilnik tlaka
3 Dodatni rezervoar za vročo vodo za gospodinjstvo 24 Stikalo pretoka
4 Dušilka 25 Toplotni izmenjevalnik za hlajenje
5 Kontrolni ventil A
6 Filter B Standardno
7 Zunanja cev Ø12,7 S1PH Visokotlačno stikalo
8 Zunanja cev Ø9,52 B1PL Nizkotlačno stikalo
9 Zunanja cev Ø15,9 B1PH Visokotlačni senzor 10 Kompresor K1E Elektronski ekspanzijski ventil (R410A; ogrevanje) 11 Akumulator K2E Elektronski ekspanzijski ventil (R134a) 12 Kaskadni toplotni izmenjevalnik K3E Elektronski ekspanzijski ventil (R410A; hlajenje) 13 Servisni priključek Q2L Termistorska zaščita za vodovodne cevi 14 Toplotni izmenjevalnik za ogrevanje K1S 3-potni ventil 15 Odvodni priključek K2S 3-potni ventil (hlajenje/ogrevanje) 16 Ekspanzijska posoda K3S Elektromagnetni ventil 17 Odzračevanje M1P Črpalka (ogrevanje) 18 Zaporni ventil M2P Črpalka (hlajenje) 19 Odvod vode Ogrevanje 20 Dovod vode Hlajenje 21 Izpust
Namestite 3-potni ventil, če je vgrajen rezervoar za toplo vodo v gospodinjstvu
23
21
22
Priročnik za namestitev
8
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Page 11
Enota, ki omogoča samo ogrevanje (EKHVMRD)
8
16
15 10
4
6 5 3
1
2
9
7
16
11
17
18
41365
15 14
12
1 Akumulator R134a 11 Ekspanzijska posoda 2 Kompresor R134a 12 Grelna plošča toplotnega izmenjevalnika 3 Dušilka za izpust R134a 13 Kaskadna plošča toplotnega izmenjevalnika 4 Nizkotlačni senzor R134a 14 Izpustni priključek za plin R410A 5 Visokotlačno stikalo R134a 15 Priključek za R410A v tekočem stanju 6 Visokotlačni senzor R134a 16 Stikalna omarica 7 Ekspanzijski ventil R134a 17 Servisni priključek R134a zgornji 8 Ekspanzijski ventil za ogrevanje z R410A 18 Servisni priključek R134a spodnji 9 Črpalka za ogrevanje
10 Odzračevanje
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Priročnik za namestitev
9
Page 12
R6T
R4T
R7T
Podatki o senzorjih:
• R3T = temperatura R410A v tekočem stanju
• R4T = temperatura povratne vode
• R5T = temperatura izhodne vode ogrevanja
• R6T = temperatura izpusta R134a
• R7T = temperatura R134a v tekočem stanju
R5T
R3T
Priročnik za namestitev
10
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Page 13
1
2
17
18
A/B
7
8
S1PH
B1PH
R6T
R5T
5
Q2L
3
4
13
M1P
R4T
B1PL
6
9
16
17
6
19
14
11
6
15
22
20
21
10
R3T
12 12
K1E
K2E
R7T
6
K1S
M
AB
1 Napeljava hladiva 17 Zaporni ventil 2 Zunanja enota (EMRQ) 18 Odvod vode 3 Dodatni rezervoar za vročo vodo za gospodinjstvo 19 Dovod vode 4 Dušilka 20 Izpust 5 Kontrolni ventil 21 Varnostni ventil 6 Filter 22 Merilnik tlaka 7 Zunanja cev Ø12,7 A Namestite 3-potni ventil, če je vgrajen rezervoar za toplo vodo v gospodinjstvu 8 Zunanja cev Ø9,52 B Standardno 9 Kompresor S1PH Visokotlačno stikalo
10 Akumulator B1PL Nizkotlačno stikalo
11 Kaskadni toplotni izmenjevalnik B1PH Visokotlačni senzor 12 Servisni priključek K1E Elektronski ekspanzijski ventil (R410A) 13 Toplotni izmenjevalnik za ogrevanje K2E Elektronski ekspanzijski ventil (R134a) 14 Odvodni priključek K1S 3-potni ventil 15 Ekspanzijska posoda Q2L Termistorska zaščita za vodovodne cevi 16 Odzračevanje M1P Črpalka
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Priročnik za namestitev
11
Page 14
5.3. Glavni sestavni deli stikalne omarice
6. Zasnova vodovodne napeljave
62 161718 21 15 10
8
15
22 11
12
7
13
1
19 20
14
4
1. Glavno tiskano vezje
2. Krmilno tiskano vezje
3. Tiskano vezje inverterja
4. Tiskano vezje QA
5. Filter za tiskano vezje
6. Tiskano vezje za večuporabniški sistem
7. Tiskano vezje za digitalne V/I (dodatek)
8. Tiskano vezje za ukaze (dodatek)
9. Priključni blok X1M
Glavni priključni blok, ki omogoča preprosto priključitev zunanjega ožičenja na napajanje.
10. Priključni blok X2M
Priključni blok zunanjega ožičenja za visokonapetostne povezave.
11. Priključni blok X3M
Priključni blok zunanjega ožičenja za nizkonapetostne povezave.
12. Enosmerni (DC) priključek X1Y/X4Y
13. Izmenični (AC) priključek X3Y
14. Priključek črpalke X2Y
15. Nosilci vezic za kable
Nosilci vezic za kable omogočajo pritrditev zunanjega ožičenja z vezicami na stikalno omarico, da bi zmanjšali obremenitve.
16. Vhod napajalnega ožičenja
17. Vhod visokonapetostnega zunanjega ožičenja
18. Vhod nizkonapetostnega zunanjega ožičenja
19. Vhod kabla kompresorja
20. Rele vmesnika K1A
21. Rele vmesnika K2A
22. Rele vmesnika K3A
23. Vezalni blok
15
9 23
5
3
Namen tega poglavja je podati napotke za zasnovo vodovodne napeljave.
Varnostni ukrepi in napotki, ki vplivajo na enoto, predstavljeno v tem priročniku, so vključeni v to poglavje.
Ukrepi, potrebni pri nameščanju enote, predstavljene v tem priročniku, so opisani v poglavju "7.6. Cevi za vodo" na strani 26.
OPOZORILO
Močno priporočamo, da namestite dodaten filter v krogotok ogrevalne vode. Priporočamo, da uporabite magnetni ali ciklonski filter, ki zmore odstraniti drobne delce, kar bo pomagalo odstraniti kovinske drobce iz hišne ogrevalne napeljave. Drobni delci lahko poškodujejo enoto in jih standardni filter enote s toplotno črpalko ne more odstraniti.
6.1. Izbira vrste oddajnika toplote
Izbira vrste oddajnika toplote je odvisna od izbire končne stranke. Izbira oddajnika toplote pogojuje temperaturo vode, ki jo mora enota zagotoviti.
Za način ogrevanja
Na podlagi temperature vode, ki je potrebna za oddajnike toplote, je mogoče določiti naslednji obseg:
1. Nizka temperatura (temperatura izhodne vode od 25°C do
40°C). Značilen primer: talno ogrevanje.
2. Srednja temperatura (temperatura izhodne vode od 40°C do
55°C). Značilen primer: nizkotemperaturni radiatorji ali konvektorji.
3. Visoka temperatura (temperatura izhodne vode od 55°C do
75°C). Značilen primer: radiatorji.
Za način hlajenja
Kot oddajnike toplote priporočamo konvektorske enote.
OPOMBA
V stavbi se lahko zgoraj opisani toplotni oddajniki kombinirajo.
Ko so grelna telesa izbrana, je potrebno določiti njihovo zmogljivost, nato pa določiti tudi mere in mesto postavitve grelnih teles v posameznih prostorih.
Pomemben parameter grelnih teles je temperaturna razlika med vstopno in izhodno vodo.
Od tega je odvisen pretok vode v sistemu.
Nazadnje je potrebno načrtovati napeljavo cevi od vira toplote do posameznih grelnih teles.
S tem se določijo tudi naslednji pomembni parametri:
Minimalna prostornina vode v sistemu.
Maksimalna prostornina vode v sistemu.
Minimalni in maksimalni pretok vode v sistemu.
Maksimalni padec tlaka v sistemu.
Če se uporablja talno ogrevanje, je monter
odgovoren za izvajanje potrebnih varnostnih ukrepov, da bi se preprečilo tvorjenje kondenzata na tleh.
Za odvajanje konvektorske enote so odgovorni monterji.
Če se uporabljajo radiatorji, je potrebno namestiti zaporni ventil, da bi se preprečilo tvorjenje kondenzata na radiatorjih. (Glejte "6.3. Primeri
uporabe za enote, ki omogočajo samo ogrevanje" na strani 14.)
Priročnik za namestitev
12
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Page 15
OPOMBA
1 Sistem s črpalko zrak-voda 2 Izravnalna posoda 3 Črpalka z visokim zunanjim statičnim tlakom 4 Sistem z visokim zunanjim statičnim tlakom
Pri obnovi obstoječega sistema je vodovodni sistem že nameščen. Za tovrstne namestitve je izredno pomembno poznati prej opisane parametre.
6.2. Splošni varnostni ukrepi za vodovodno napeljavo
Preden nadaljujete z montažo enote, preverite naslednje:
Maksimalni vodni tlak znaša 4 bare.
Maksimalna temperatura vode je 80°C.
V vodovodno napeljavo vgradite ustrezna varovala, da bi
zagotovili, da tlak vode ne bo presegel maksimalnega dovoljenega delovnega tlaka (4 bare).
Zaporne ventile gibljivih cevi, priloženih enoti, je potrebno namestiti tako, da bo običajno vzdrževanje mogoče zagotoviti brez izsuševanja sistema.
Najnižje točke sistema morajo biti opremljene s pipami za praznjenje, ki med vzdrževanjem ali servisiranjem enote omogočajo popolno izpraznitev krogotoka. Enota je opremljena z odvodnim ventilom, ki omogoča izpust vode iz vodovodnega sistema enote.
Pazite, da boste omogočili ustrezen odvod za ventil za sproščanje tlaka, da voda ne bi prišla v stik z električnimi deli.
V najvišjih točkah mora sistem imeti zračne odprtine. Odprtine morajo biti v servisno lahko dostopnih točkah. V notranjosti notranje enote je nameščen ventil za samodejno odzračevanje. Preverite, da ta ventil ni preveč zatisnjen, tako da ostaja samodejno odzračevanje vodovodne napeljave mogoče.
Pazite, da komponente, ki so nameščene na mestu namestitve, zmorejo vodni tlak in temperaturo.
Vedno uporabljajte materiale, ki so združljivi z vodo, uporabljeno v sistemu, in z materiali, uporabljenimi na enoti.
Premer cevi določite glede na potrebni pretok vode in razpoložljivi zunanji statični tlak črpalke.
Pri zasnovi hidravličnega sistema vedno upoštevajte razpoložljivi statični tlak notranje enote.
OPOMBA
Pri zamenjavi starega plinskega ali oljnega grelnika s sistemom črpalke voda-zrak:
vedno preverite specifikacije črpalke stare enote,
če je zunanji statični tlak te črpalke višji od
zunanjega statičnega tlaka sistema s črpalko voda-zrak, namestite dodatno črpalko z višjim zunanjim statičnim tlakom v kombinaciji z izravnalno posodo.
3 421
Preverite, ali je skupni volumen vode v namestitvi brez vode v enoti minimalno 20 l.
OPOZORILO
Za večino uporab bo ta minimalna količina zadoščala. V kritičnih procesih ali v prostorih z veliko toplotno
obremenitvijo bo morda potrebna dodatna prostornina vode.
100
90 80
50
50
50
80
70 60
80
80
50 40
ESP [kPa]
30
T=10°C
20 10
0
5 7 9 11131517192123252729
Flow [l/min]
ESP (kPa) Zunanji statični tlak (kPa) flow (l/min) Pretok (l/min)
Brez 3-potnega ventila
S 3-potnim ventilom
Maksimalni zunanji statični tlak, če
Maksimalni zunanji statični tlak, če
Maksimalni zunanji statični tlak, če
50/80 Oznaka za moč enote
OPOMBA
Krivulje zunanjega statičnega tlaka in
∆T=10°C (ogrevanje) ∆T=5°C (ogrevanje) ∆T=5°C (hlajenje)
maksimalnega zunanjega statičnega tlaka za različne vrste ∆T (hitrost črpalke=4000 vrt./min pri ∆T=5°C; 3600 vrt./min pri ∆T=10°C). Črpalko notranjega modula nadzoruje inverter, da bi se zagotovila stalna vrednost ∆T med temperaturo povratne in izhodne vode.
V primeru namestitve rezervoarja za toplo vodo v gospodinjstvu bo tlak dodatno padel na 3-potnem ventilu (priložen v opremi rezervoarja).
T=5°C
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Priročnik za namestitev
13
Page 16
Če kroženje v posameznem ogrevalnem/radiatorskem krogu krmilijo ventili, je pomembno, da se minimalni volumen vode obdrži, tudi če so zaprti vsi ventili.
Primer (Glejte "6.3. Primeri uporabe za enote, ki
omogočajo samo ogrevanje" na strani 14.)
A B
1112
1 Zunanja enota 10 Radiator (lokalna dobava)
2 Notranja enota 11 Elektronski ekspanzijski
3 Toplotni izmenjevalnik
za hladivo 12 Zaporni ventil notranje
4 Toplotni izmenjevalnik
za vodo
5 Kompresor
6 Črpalka
7 Zaporni ventil T1...T3 Posamičen sobni
8 Zbiralnik (lokalna
dobava)
9 Obvodni ventil
(lokalna dobava)
C1
11
512
7 8432 91610
M3
M2
M1
ventil
enote za hladivo
C1 Daljinski upravljalnik
M1...M3 Posamičen motoriziran
ventil za krmiljenje radiatorskega kroga (lokalna dobava)
termostat (lokalna dobava)
A Prostor za namestitev
B Dnevna soba
T3
T2
T1
6.3. Primeri uporabe za enote, ki omogočajo samo ogrevanje
Talno ogrevanje brez rezervoarja
A B
1112
1 Zunanja enota 11 Elektronski ekspanzijski
2 Notranja enota 12 Zaporni ventil notranje 3 Toplotni izmenjevalnik
za hladivo
4 Toplotni izmenjevalnik
za vodo
5 Kompresor M1...M3 Posamičen motoriziran 6 Črpalka
7 Zaporni ventil T1...T3 Posamičen sobni termostat 8 Zbiralnik (lokalna dobava) 9 Obvodni ventil (lokalna
dobava)
10 FHL: Krog talnega
ogrevanja (lokalna dobava)
Radiator z rezervoarjem
C1
11
512
778432 916
ventil
enote za hladivo
C1 Daljinski upravljalnik
ventil za krmiljenje radiatorskega kroga (lokalna dobava)
(lokalna dobava)
A Mesto namestitve
B Dnevna soba
FHL3
M3
FHL2
M2
FHL1
M1
10
T3
10
T2
10
T1
C2
10 13
743 121214 21
6
M
514
8
1 Zunanja enota 11 Radiator (lokalna
2 Notranja enota 12 Elektronski ekspanzijski 3 Toplotni izmenjevalnik
za hladivo
4 Toplotni izmenjevalnik
za vodo
5 Kompresor 14 Zaporni ventil notranje 6 Črpalka 7 Zaporni ventil C1 Daljinski upravljalnik 8 3-potni motorizirani ventil
(dodatek)
9 Rezervoar za vročo vodo
za gospodinjstvo (dodatek)
10 Zbiralnik (lokalna dobava) A Mesto namestitve
dobava)
ventil
13 Obvodni ventil (lokalna
dobava)
enote za hladivo
(glavni)
C2 Daljinski upravljalnik
(pomožni)
B Dnevna soba
A B
9
C1
11
Priročnik za namestitev
14
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Page 17
Konvektorji brez rezervoarja Primeri uporabe z več grelnimi telesi
A B
1112
1 Zunanja enota 11 Elektronski ekspanzijski
2 Notranja enota 12 Zaporni ventil notranje 3 Toplotni izmenjevalnik
za hladivo
4 Toplotni izmenjevalnik
za vodo
5 Kompresor A Mesto namestitve 6 Črpalka B Dnevna soba 7 Zaporni ventil M1...M3 Posamičen motoriziran 8 Zbiralnik (lokalna dobava) 9 Obvodni ventil (lokalna
dobava)
10 FCU: Konvektorska enota
(lokalna dobava)
C1
11
512
7 8432 916
M3
M2
M1
ventil
enote za hladivo
C1 Daljinski upravljalnik
ventil za krmiljenje konvektorskega kroga (lokalna dobava)
T1...T3 Posamičen sobni termostat
(lokalna dobava)
10
FCU3
10
FCU2
10
FCU1
T3
T2
T1
Uporaba različnih grelnih teles pomeni uporabo različnih nastavitev za vodo v sistemu.
Pri tovrstnih instalacijah je potrebno uporabiti izravnalno posodo in posebno črpalko za vsako vrsto grelnih teles.
C1
1
3 34 5 6 8221
7
M
9
21
19 18 11
10 10
1512 14 141613
FHL
35°C
TRD1 TRD2
45°C
FCU
18 20 20
17
65°C
1919
1 Zunanja enota 13 Zaporni ventil (lokalna
2 Notranja enota 14 Obvodni ventil (lokalna
3 Elektronski ekspanzijski ventil 15 FCU: Konvektorska enota
4 Toplotni izmenjevalnik
za hladivo
5 Toplotni izmenjevalnik
za vodo
6 Črpalka 18 Mešalni ventil (lokalna
7 3-potni motorizirani ventil
(dodatek)
8 Rezervoar za vročo vodo za
gospodinjstvo (dodatek)
9 Kompresor C1 Daljinski upravljalnik 10 Zaporni ventil TRD1 Naprava za zniževanje 11 Izravnalna posoda (lokalna
dobava)
12 FHL: Krog talnega ogrevanja
(lokalna dobava)
dobava)
dobava)
(lokalna dobava)
16 Zaporni ventil (lokalna
dobava)
17 Radiator (lokalna dobava)
dobava)
19 Črpalka (lokalna dobava)
20 Nepovratni ventil (lokalna
dobava)
temperature 1 (lokalna dobava)
TRD2 Naprava za zniževanje
temperature 2 (lokalna dobava)
Glejte poglavje "9.8. Krmiljenje z večkratno nastavitveno točko" na
strani 47 za več informacij o konfiguraciji vašega sistema.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Priročnik za namestitev
15
Page 18
6.4. Primeri uporabe za obojestransko delujoče enote
17
17
M2
M1
M2
M1
14
13
20
19
FCU2
19
FCU1
C1
1
2
3
3
4912
6
10
8
7
3
15
11
5
16 20
21 16
T2
T1
T2
T1
OPOMBA
Da bi preprečili tvorjenje kondenzata na radiatorjih med ogrevanjem, je potrebno namestiti zaporni ventil (20). Ta zaporni ventil je mogoče upravljati preko notranje enote, če se priključi na sponki 17 in 18 bloka X2M (za podrobnosti glejte vezalno shemo).
6.5. Izbira merilnikov za potrebe obračunavanja
Daikin priporoča način dodelitve glede na izmerjeno porabo ogrevanja za vsako notranjo enoto. Potrebne so naslednje meritve:
poraba električne energije zunanje enote: s pomočjo merilnika električne energije
poraba električne energije notranje enote:
EKHVMYD s pomočjo merilnika za ogrevanje in hlajenje,
EKHVMRD s pomočjo merilnika za ogrevanje,
poraba električne energije notranje enote med pripravo tople
vode za gospodinjstvo (če je ta možnost vgrajena v sistem): s pomočjo merilnika toplote.
Izbira merilnikov za potrebe obračunavanja je odvisna od izbire končne stranke.
Za specifikacije, potrebne za izbiro merilnika, glejte knjižico s tehničnimi podatki.
OPOZORILO
18
18
Podrobna navodila poiščite v dokumentaciji, priloženi merilniku. Preden nadaljujete z montažo merilnika, preverite naslednje:
Namestite ločen merilnik porabe (Wh) za vsako zunanjo enoto.
Vsi merilniki ogrevanja v stanovanju naj bodo od istega
Da bi bilo odčitavanje in servisiranje mogoče, morajo biti
Merilnikov ne nameščajte v servisni prostor notranje enote,
Vsi merilniki toplote ter merilniki ogrevanja in hlajenja
Merilnike je potrebno izbrati in namestiti v skladu z zadevno zakonodajo.
dobavitelja.
merilniki dostopni. Izberite namestitveno mesto, ki omogoča dovolj prostora za odčitavanje podatkov.
da ne bi ovirali servisiranja notranje enote.
v stanovanjski stavbi morajo biti nameščeni na enaki razdalji cevi od notranje enote.
1 Zunanja enota 14 Rezervoar za vročo vodo
2 Notranja enota 15 Izravnalna posoda (lokalna
3 Zaporni ventili notranje enote
za hladivo
4 Kaskadni toplotni
izmenjevalnik
5 Toplotni izmenjevalnik
za hlajenje
6 Ekspanzijski ventil
za ogrevanje
7 Ekspanzijski ventil
za hlajenje
8 Kompresor R134a 21 Ventil za zniževanje 9 Toplotni izmenjevalnik
za ogrevanje
10 Črpalka za ogrevanje C1 Daljinski upravljalnik 11 Črpalka za hlajenje M1...M2 Posamičen motoriziran 12 3-potni ventil za pripravo
tople vode za gospodinjstvo (dodatek)
13 3-potni ventil za hlajenje/
ogrevanje
Priročnik za namestitev
za gospodinjstvo (dodatek)
dobava)
16 Črpalka (lokalna dobava)
17 Obvodni ventil (lokalna
dobava)
18 Radiator (lokalna dobava)
19 FCU: Konvektorska enota
(lokalna dobava)
20 Zaporni ventil (lokalna
dobava)
temperature (lokalna dobava)
ventil za krmiljenje kroga (lokalna dobava)
T1...T2 Posamičen sobni termostat
(lokalna dobava)
16
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Page 19
Zgled za uporabo obračunavanja
EKHVMYD – Merilnik toplote v rezervoarju med rezervoarjem in notranjo enoto
4 4
1
5 6 723
8
M
91320 19
3
7
10
4
17
20 1913 12
M
18
15
16
1 Zunanja enota 14 Enota za merjenje pretoka 2 Notranja enota
3 Zaporni ventili notranje
enote za hladivo
4 Elektronski
ekspanzijski ventil
5 Toplotni izmenjevalnik
za hladivo
6 Toplotni izmenjevalnik
za ogrevanje
7 Črpalka 20 Komplet za obračunavanje 8 3-smerni motorizirani
ventil (dodatek)
9 Rezervoar za vročo
vodo za gospodinjstvo (dodatek)
10 Kompresor 11 Zaporni ventil 12 Enota za merjenje
pretoka merilnika toplote (lokalna dobava)
13 Senzorji temperature
merilnika toplote (lokalna dobava)
11 11
14
prostorske toplote in merilnik hlajenja (lokalna dobava)
15 Senzor temperature za
prostorsko ogrevanje in merilnik hlajenja (lokalna dobava)
16 Uporaba ogrevanja in
hlajenja
17 Toplotni izmenjevalnik
za hlajenje
18 3-potni ventil za hlajenje/
ogrevanje
19 Napeljava zunanjih cevi
rezervoarja (dodatek), če je rezervoar za toplo vodo v gospodinjstvu nameščen nad notranjo enoto ALI Komplet za stoječi rezervoar (dodatek), če je rezervoar za toplo vodo v gospodinjstvu nameščen talno, poleg notranje enote
EKHVMYD – Merilnik toplote v rezervoarju na strani točenja
4 4
1
5 6 723
8
M
9 131312
3
10
4
17
7
M
18
15
16
1 Zunanja enota 13 Senzorji temperature 2 Notranja enota
3 Zaporni ventili notranje
enote za hladivo
4 Elektronski
ekspanzijski ventil
5 Toplotni izmenjevalnik
za hladivo
6 Toplotni izmenjevalnik
za ogrevanje
7 Črpalka 16 Uporaba ogrevanja in 8 3-smerni motorizirani
ventil (dodatek)
9 Rezervoar za vročo
vodo za gospodinjstvo (dodatek)
10 Kompresor 11 Zaporni ventil 12 Enota za merjenje
pretoka merilnika toplote (lokalna dobava)
11 11
14
merilnika toplote (lokalna dobava)
14 Enota za merjenje pretoka
prostorske toplote in merilnik hlajenja (lokalna dobava)
15 Senzor temperature za
prostorsko ogrevanje in merilnik hlajenja (lokalna dobava)
hlajenja
17 Toplotni izmenjevalnik
za hlajenje
18 3-potni ventil za hlajenje/
ogrevanje
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Priročnik za namestitev
17
Page 20
EKHVMRD – Merilnik toplote v rezervoarju med rezervoarjem in notranjo enoto
EKHVMRD – Merilnik toplote v rezervoarju na strani točenja
4 45 6 7 91318 17
1
23
8
M
3
10
15
11 11
16
1 Zunanja enota 14 Enota za merjenje pretoka 2 Notranja enota
3 Zaporni ventili notranje
enote za hladivo
4 Elektronski
ekspanzijski ventil
5 Toplotni izmenjevalnik
za hladivo
6 Toplotni izmenjevalnik
za ogrevanje
7 Črpalka 8 3-smerni motorizirani
ventil (dodatek)
9 Rezervoar za vročo
vodo za gospodinjstvo (dodatek)
10 Kompresor 11 Zaporni ventil 12 Enota za merjenje
pretoka merilnika toplote (lokalna dobava)
13 Senzorji temperature
merilnika toplote (lokalna dobava)
15 Senzor temperature
16 Uporaba za ogrevanje
17 Napeljava zunanjih cevi 18 Komplet za obračunavanje
18 17
13 12
14
merilnika prostorske toplote (lokalna dobava)
merilnika prostorske toplote (lokalna dobava)
prostora
rezervoarja (dodatek), če je rezervoar za toplo vodo v gospodinjstvu nameščen nad notranjo enoto ALI Komplet za stoječi rezervoar (dodatek), če je rezervoar za toplo vodo v gospodinjstvu nameščen talno, poleg notranje enote
1
4 45 6 7 9 13131223
8
M
3
10
15
16
1 Zunanja enota 11 Zaporni ventil 2 Notranja enota 12 Enota za merjenje pretoka 3 Zaporni ventili notranje
enote za hladivo
4 Elektronski
ekspanzijski ventil
5 Toplotni izmenjevalnik
za hladivo
6 Toplotni izmenjevalnik
za ogrevanje
7 Črpalka 16 Uporaba za ogrevanje
8 3-smerni motorizirani
ventil (dodatek)
9 Rezervoar za vročo
vodo za gospodinjstvo (dodatek)
10 Kompresor
11 11
14
merilnika toplote (lokalna dobava)
13 Senzorji temperature
merilnika toplote (lokalna dobava)
14 Enota za merjenje pretoka
merilnika prostorske toplote (lokalna dobava)
15 Senzor temperature
merilnika prostorske toplote (lokalna dobava)
prostora
Priročnik za namestitev
18
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Page 21
7. Namestitev enote
7.1. Izbira mesta namestitve
OPOZORILO
Zagotovite primerne ukrepe, da bi preprečili, da bi enota postala zavetišče za majhne živali.
Majhne živali, ki se dotaknejo električnih delov, lahko povzročijo okvare, dim ali požar. Prosimo, povejte strankam, da morajo redno čistiti okolico enote.
Splošni varnostni ukrepi za mesto namestitve
Izberite mesto namestitve, ki ustreza naslednjim zahtevam:
Temelji morajo biti dovolj močni, da podpirajo težo enote. Tla morajo biti ravna, da preprečite ustvarjanje vibracij in hrupa in da bo enota dovolj stabilna. To je še zlasti pomembno, ko je dodatni rezervoar za vročo vodo za gospodinjstvo nameščen na vrh enote.
Okoli enote je dovolj prostora za njeno vzdrževanje in servisiranje (glejte "Servisni prostor enote" na strani 22).
Okoli enote je dovolj prostora za zadostno kroženje zraka.
Ni požarne nevarnosti zaradi uhajanja vnetljivih plinov.
Oprema ni namenjena za uporabo v potencialno eksplozivnem
okolju.
Mesto za enoto določite tako, da zvok, ki ga enota proizvaja, ne bo nikogar motil, in da bo mesto ustrezalo zadevni zakonodaji. Če je zvok izmerjen v dejanskih pogojih nameščanja, bo izmerjena vrednost višja od stopnje tlaka zvoka, opisane v "13. Specifikacije enote" na strani 61, zaradi okoljskega hrupa in odbojev zvoka. Skrbno izberite mesto namestitve in ne nameščajte enote v prostor, občutljiv za zvok (npr. v dnevno sobo, spalnico...).
Vse dolžine cevi in razdalje so bile upoštevane (za zahteve za dolžino cevi za napeljavo hladiva glejte priročnik za namestitev zunanje enote).
Zahteva Vrednost
Maksimalna dovoljena razdalja med rezervoarjem za vročo vodo za gospodinjstvo in notranjo enoto (samo za namestitev z rezervoarjem za vročo vodo za gospodinjstvo).
10 m
OPOMBA
Če je namestitev opremljena z rezervoarjem za vročo vodo za gospodinjstvo (dodatek), prosimo, glejte priročnik za namestitev rezervoarja.
Poskrbite za to, da voda v primeru puščanja ne bo poškodovala mesta namestitve in okolice.
Na mestu namestitve ne zmrzuje.
Poskrbite, da bodo izvedeni vsi varnostni ukrepi v skladu
z ustrezno zakonodajo, če pride do puščanja hladiva.
Pri namestitvi enote v manjši prostor, z ustreznimi ukrepi poskrbite, da koncentracija hladiva v primeru puščanja ne bo presegla varnostnih omejitev.
Previsoka koncentracija hladiva v zaprtem prostoru lahko povzroči pomanjkanje kisika.
Ne plezajte, ne sedite in ne stojte na enoti.
Na vrh enote (na zgornjo ploščo) ne postavljajte predmetov
ali opreme.
Enote ne nameščajte na mesta, ki so pogosto v uporabi kot delovna mesta. Če morate izvajati tudi gradbene posege, pri katerih nastaja veliko prahu, morate enoto pokriti.
Enote ne nameščajte na kraje, kjer je zelo vlažno (npr. kopalnico) (kje je maks. vlažnost (RH)=85%).
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Priročnik za namestitev
19
Page 22
7.2. Mere in prostor za vzdrževanje
Mere enote
EKHVMYD
18
19
20
694
74
40
79 241
2x 60 38
14
15
81
3 2 1
9
7
4 5
611
120
62
708
60
465
381
251
120
16 17 17
7 79 976
10 10
12 12
11 11
10 10
13 13
1
2 3
6
7 8
8 4
5
8
4 5
8
16
26.5
607
622
600
17
1 Priključek za vstopno cev Ø15,9, lotan (R410A) 11 Vodni filter 2 Priključek za izpustno cev Ø12,7, lotan (R410A) 12 Vstopni priključek za vodo G1" (ženski) 3 Priključek za tekočinsko cev Ø9,52, lotan (R410A) 13 Izstopni priključek za vodo G1" (ženski) 4 Servisni priključki R134a 5/16", prirobnični (spodnji) 14 Odprtina za vstop krmilnega ožičenja (odprtina za izbijanje Ø37) 5 Servisni priključki R134a 5/16", prirobnični (zgornji) 15 Odprtina za vstop napajalnega ožičenja (odprtina za izbijanje Ø37) 6 Merilnik tlaka 16 Odprtina za izbijanje za cevi za hladivo in vodo 7 Izpustni ventil 17 Izravnalne nogice 8 Odvodni ventil vodnega krogotoka 18 Zaporni ventil za tekočino Ø9,52, lotan (R410A) 9 Odzračevanje 19 Izpustni zaporni ventil Ø12,7, lotan (R410A)
10 Zaporni ventili 20 Vstopni zaporni ventil Ø15,9, lotan (R410A)
17
637
Priročnik za namestitev
20
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Page 23
EKHVMRD
79 242
81
2x 60 38
74
13
694
14
2 1
8
3 4
17
18
6 68 8 2 15
9 9
11 11
5
611
120
62
708
60
465
381
251
120
15 16 16
10
9 9
12 12
10
15
637
622
3 4
7
3 4
7
26.5
600
16
1 Priključek za izpustno cev Ø12,7, lotan (R410A) 10 Vodni filter 2 Priključek za tekočinsko cev Ø9,52, lotan (R410A) 11 Vstopni priključek za vodo G1" (ženski) 3 Servisni priključki R134a 5/16", prirobnični (spodnji) 12 Izstopni priključek za vodo G1" (ženski) 4 Servisni priključki R134a 5/16", prirobnični (zgornji) 13 Odprtina za vstop krmilnega ožičenja (odprtina za izbijanje Ø37) 5 Merilnik tlaka 14 Odprtina za vstop napajalnega ožičenja (odprtina za izbijanje Ø37) 6 Izpustni ventil 15 Odprtina za izbijanje za cevi za hladivo in vodo 7 Odvodni ventil vodnega krogotoka 16 Izravnalne nogice 8 Odzračevanje 17 Zaporni ventil za tekočino Ø9,52, lotan (R410A) 9 Zaporni ventili 18 Izpustni zaporni ventil Ø12,7, lotan (R410A)
16
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Priročnik za namestitev
21
Page 24
Servisni prostor enote
7.4. Nameščanje enote
30
A
>600
D
C
>250
B
>250
>500
A Prostor, zahtevan za odstranjevanje stikalne omarice B Leva namestitev (pogled od zgoraj) C Desna namestitev (pogled od zgoraj) D Prostor, zahtevan za ožičenje (v primeru desne namestitve)
OPOMBA
Namestitev mora opraviti monter, izbira materiala in namestitev morata ustrezati zadevni zakonodaji. EN378 je zadevni standard za Evropo, ki ga je treba uporabiti.
Priprave pred namestitvijo na mesto montaže
Po razpakiranju enote in preden enoto namestite na njeno mesto, je potrebno opraviti naslednje priprave:
Odprite enoto Glejte "5.1. Odpiranje enote" na strani 5.
Izbijte potrebne odprtine za izbijanje. Ta navodila za namestitev obravnavajo namestitev
cevi za hladivo,
cevi za vodo in
električnega ožičenja.
Za vsako od teh je na hrbtni strani enote predvidena odprtina za izbijanje:
1
2
3
1
3
7.3. Pregledi, rokovanje z enoto in razpakiranje
Ob dobavi je treba enoto pregledati in takoj sporočiti morebitne poškodbe agentu prevoznika.
Enoto postavite v njeni originalni embalaži čim bližje mestu montaže, da bi preprečili morebitne poškodbe med premikanjem.
Enoto vzemite iz embalaže v skladu z navodili za odstranjevanje embalaže.
Preverite, ali so priloženi vsi dodatki notranje enote (glejte
"4. Oprema" na strani 5).
OPOZORILO
Odtrgajte in odvrzite plastično embalažo tako, da se otroci ne bodo mogli igrati z njo. Otroci se lahko zadušijo, če se igrajo s plastičnimi vrečkami.
AB
1 Odprtina za izbijanje za cevi za hladivo 2 Odprtina za izbijanje za električno ožičenje
3 Odprtina za izbijanje za cevi za vodo A Leva namestitev B Desna namestitev
Odprtine za izbijanje so predvidene na obeh straneh enote. Pazite, da boste izbili prave odprtine glede na svoje mesto nameščanja.
Cevi za hladivo in vodo morajo skozi različne izbite odprtine.
Električno ožičenje mora biti vedno povlečeno skozi zgornje izbite odprtine na levi strani enote (glejte sliko zgoraj).
NE uporabljajte spodnjih izbitih odprtin.
Da bi izbili odprtino za izbijanje, po njej udarite s kladivom, pobrusite robove in vstavite priloženo obrobo (glejte
"4. Oprema" na strani 5).
Priročnik za namestitev
22
12 3 4
1 Izbita odprtina 2 Pobrusite 3 Obroba 4 Tesnilni kit ali izolacijski materiali (lokalna dobava)
Pred namestitvijo enote na njeno mesto, priporočamo, da na enoto priključite gibljive cevi za vodo in cevi za hladivo (priložene kot oprema).
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Page 25
Iz notranje enote vzemite vso opremo.
Priključite gibljive cevi na priključke notranje enote.
Namestitev cevi iz opreme za napeljavo hladiva.
Odvisno od tega, ali so priključki na levi ali desni, so kot oprema naprave priložene različne cevi (glejte "4. Oprema" na strani 5). Cevi za hladivo je potrebno lotati.
Pritrditev cevi pri levih priključkih
3x
Varnostni ukrepi za lotanje.
Pazite, da boste med lotanjem cevi izpihali z dušikom. Izpihovanje cevi z dušikom preprečuje nastajanje debelejših plasti oksidacijskega filma v notranjosti cevi. Oksidacijski film škodljivo deluje na ventile in kompresorje v hladilnem sistemu in preprečuje pravilno delovanje.
Tlak dušika nastavite na 0,02 MPa (tj., ravno toliko, da ga lahko čutite na koži) s pomočjo ventila za zniževanje tlaka.
12 345
6
1 Cevi za hladivo 2 Del, ki ga je potrebno prilotati 3 Trak 4 Ročni ventil 5 Ventil za zniževanje tlaka 6 Dušik
6
Pri lotanju spojev cevi ne uporabljajte antioksidacijskih sredstev. Ostanki lahko zamašijo cevi in poškodujejo opremo.
Pri lotanju bakra na baker pri cevni napeljavi hladiva ne uporabljajte topil. Za lotanje uporabite polnilo iz zmesi fosforja in bakra (BCuP), pri katerem topilo ni potrebno.
Topilo izjemno škodljivo vpliva na cevni sistem hladiva. Na primer, topilo na bazi klora bo povzročilo rjavenje cevi, če pa topilo vsebuje fluor, bo poslabšalo hladilno olje.
Pritrditev cevi pri desnih priključkih
3x
OPOMBA
Hrbtna plošča na ilustraciji ni prikazana, vendar za namestitev zadnje plošče ni potrebno odstraniti.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Priročnik za namestitev
23
Page 26
Namestitev na namestitveno mesto
Enoto postavite na ustrezno namestitveno mesto.
Enota je težka približno 116 kg. Za dviganje enote sta potrebni vsaj dve osebi.
Za dvig enote uporabite z enoto dobavljeni plošči.
Potisnite trakove za dušenje zvoka proti tlom in pritrdite stranski plošči z ustreznimi vijaki.
1
3
3
1
116 kg
Enoto postavite popolnoma naravnost in si pri tem pomagajte z izravnalnimi nogicami.
Samo za EKHVMYD
Odvijte in odstranite 2 gredi, ki varujeta odtočno posodo med transportom.
Standardno mesto za namestitev dodatnega rezervoarja za vročo vodo za gospodinjstvo je na vrhu notranje enote.
Če je prostor za servisiranje na levi in desni omejen, najprej skrbno pretehtajte vse korake namestitve rezervoarja.
2
2
0 mm
2x
Zaprite ploščo(-e) za dušenje zvoka in okrasno ploščo(-e), ki bo na strani stene in ki je ne bo več mogoče namestiti, ko bo enota postavljena na svoje končno mesto.
Priključevanje vodovodne napeljave
Povezati je treba cevi za vodo. Priključene gibljive cevi je potrebno povezati na cevno napeljavo, ki vodi do grelnih teles, kot sledi:
1122
1 Napeljava zunanjih cevi 2 Proti grelnim telesom
Pazite, da ob povezovanju cevi enote ne uporabite prevelike sile, saj jih v tem primeru lahko poškodujete. Poškodbe cevi lahko povzročijo napake v delovanju enote.
1 1
Priročnik za namestitev
24
Če v vodovodno napeljavo prodrejo zrak, vlaga ali prah, lahko nastopijo težave. Zato pri priključevanju krogotokov vode vedno upoštevajte naslednje:
Uporabljajte samo čiste cevi.
Ko odstranjujete opilke, držite cevi obrnjene navzdol.
Pokrijte konec cevi, ko jo vtikate skozi steno, tako da vanjo ne
vstopi umazanija.
Uporabite dobro sredstvo za tesnjenje navojev na spojih.
Ko uporabljate nemedeninaste kovinske cevi, pazite, da boste
zagotovo izolirali oba materiala enega od drugega, da boste preprečili galvansko korozijo.
Ker je medenina mehek material, uporabite ustrezno orodje za priključitev krogotoka vode. Neustrezno orodje povzroči poškodbo cevi.
2x2x
Enota se lahko uporablja le v zaprtih vodovodnih sistemih. Uporaba v odprtih vodnih sistemih lahko privede do prekomerne korozije vodovodnih cevi.
Nikoli ne uporabljajte delov, prevlečenih s cinkom (Zn) v vodnem krogotoku. Do prevelike korozije teh delov lahko pride, če uporabljate bakrene cevi v notranjem vodnem krogotoku enote.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Page 27
OPOMBA
Ko uporabljate 3-potni ventil ali 2-potni ventil v vodovodni napeljavi, mora biti najdaljši čas za preklop ventila krajši od 60 sekund.
Varnostni ukrepi pri priključevanju cevi na mestu vgradnje in za izolacijo
Celotni krogotok vode, vključno z vsemi cevovodi, mora biti izoliran, da se prepreči nastajanje kondenzata in zmanjšanje moči ogrevanja.
Če je notranja temperatura višja od 30°C in je vlažnost višja od RH 80%, mora biti zatesnitvenega materiala vsaj 20 mm, da bi se izognili kondenzatu na površju zatesnitvenega materiala.
OPOMBA
Skrbno določite mesto za namestitev gibljive cevi za dovod vode.
Glede na smer pretoka vode, je potrebno filter postaviti v skladu s prikazom na sliki.
Montirajte priključke notranje enote za hladivo
OPOMBA
Za potrebe servisiranja je potrebno izprazniti krog hladiva. Zaporni ventili so v ta namen predvideni v opremi.
Te zaporne ventile morate namestiti v bližini enote in na dostopnem mestu (ko je potrebno servisiranje, je treba zaporne ventile zapreti in priključiti opremo za izčrpavanje/vakuumsko praznjenje).
Določite, kam boste namestiti zaporne ventile in s pomočjo oporne plošče namestite zaporne ventile na steno.
Poskrbite, da bo prostora dovolj, da bo omogočen enostaven dostop do filtra za čisto vodo in redne kontrole delovanja varnostnega ventila.
Pripravite gibljivo cev za izpust z ventilom za sproščanje tlaka (lokalna dobava).
Po potrebi pritrdite cevi za dovod in odvod vode, da ne bi povzročale napetosti na zunanjih ceveh.
Zelo je pomembno, da ohranite dobro vidljivost manometra. Položaj manometra lahko spremenite, kot je prikazano na sliki spodaj. Pazite, da se kapilarna cev ne bo dotikala ostrih robov in, kolikor je le mogoče, preprečite, da bi se kapilarna cev upogibala.
Spremenite položaj manometra, če so cevi na levi strani enote
1
2
3
Montaža manometra na steno (2 vijaka sta iz lokalne dobave).
1
2
3 3 3
1 Oporna plošča 2 Zaporni ventil 3 Proti zunanji enoti
Dokončajte delo na cevni napeljavi hladiva (priključite pripravljene cevi za hladivo na cevi, ki prihajajo iz zunanje enote). Pri lotanju upoštevajte prej opisane varnostne ukrepe in glejte priročnik za namestitev zunanje enote.
OPOMBA
Zgornje navodilo se nanaša na enoto EKHVMYD.
Za enoto EKHVMRD, ki omogoča samo ogrevanje, je potrebno priključiti samo 2 cevi (tekočinsko in izpustno cev).
Zaprite enoto
1
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
2x
2
1 Položite spodnjo ploščo za dušenje zvoka na dno enote in jo
2x
3
pritrdite z ustreznimi vijaki.
2x
1 2
OPOMBA
Samo za EKHVMYD
Če 2 gredi, ki varujeta odtočno posodo med transportom, nista odstranjeni pred nameščanjem spodnje plošče za dušenje zvoka, spodnje plošče za dušenje zvoka ne boste mogli montirati. Glejte
"Namestitev na namestitveno mesto" na strani 24.
Priročnik za namestitev
25
Page 28
2 Pritrdite zgornjo ploščo na enoto z ustreznimi vijaki.
4x
7.5. Preskus tesnjenja in vakuumsko praznjenje krogotoka R410A
Če je bila notranja enota zagnana, preden je bilo dokončano lotanje in dela na cevni napeljavi hladiva R410A, je potrebno uporabiti posebne nastavitve, da bi se vsi ventili odprli, preden se lahko začne vakuumsko praznjenje. Za nadaljnje podrobnosti glejte tudi priročnik za namestitev zunanje enote in "11.3. Vakuumsko praznjenje/
izčrpavanje in vzdrževanje na strani hladiva" na strani 56.
7.6. Cevi za vodo
Enota je opremljena s priključki za dovod in odvod vode iz vodnega krogotoka. Krogotok mora izdelati monter, ki mora pri tem upoštevati zadevno zakonodajo.
3 Prilepite izolacijo zgornje plošče (dodatek) na notranjo stran
zgornje okrasne plošče, kot prikazuje spodnja slika.
1 2
5 mm
3 4
4 Pritrdite zgornjo okrasno ploščo na
enoto z ustreznimi vijaki. Če je nameščen rezervoar za vročo vodo za gospodinjstvo (dodatek), glejte priročnik za namestitev rezervoarja za vročo vodo za gospodinjstvo.
2x
5 Pritrdite sprednjo in preostalo stransko okrasno ploščo(-e) na
enoto z ustreznimi vijaki.
OPOMBA
Enota se lahko uporablja le v zaprtih vodovodnih sistemih. Uporaba v odprtih vodnih sistemih lahko privede do prekomerne korozije vodovodnih cevi.
Za varnostne ukrepe glede izdelave vodnega krogotoka glejte "6. Zasnova vodovodne napeljave" na
strani 12.
Preverjanje prostornine vode in predtlaka ekspanzijske posode
Ekspanzijska posoda v enoti preprečuje, da bi se tlak zaradi temperaturnih razlik v sistemu zvišal.
Enota je opremljena z ekspanzijsko posodo prostornine 7 l, ki ji je mogoče spremeniti predtlak (privzeti predtlak je 1 bar).
Predtlak ekspanzijske posode bo morda potrebno spremeniti, če je prostornina vode v sistemu prevelika glede na potrebno temperaturo izhodne vode.
Glejte naslednji graf.
2.50
2.25
2.00
1.75
1.50
1.25
A
1.00
0.75
2x
Priročnik za namestitev
26
0.50
0.25
0.00 20
40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400
B
Temperatura vode 80°C Temperatura vode 65°C Temperatura vode 35°C Predtlaka sistema nikoli ne spremenite na vrednost manj
kot 0,3 bara.
A Predtlak (bar) B Prostornina vode v sistemu (I)
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Page 29
Kako preverite, ali je predtlak sistema potrebno spremeniti:
1. korak: določite potrebno temperaturo izhodne vode v sistemu: npr. 65°C
2. korak: določite maksimalno prostornino vode v sistemu s privzetim predtlakom 1 bar
2.50
2.00
Nastavitev predtlaka na ekspanzijski posodi
Ko je treba zamenjati privzeti predtlak ekspanzijske posode (1 bar), upoštevajte naslednje napotke:
Za nastavitev predtlaka ekspanzijske posode uporabljajte le suhi dušik.
Nepravilna nastavitev predtlaka ekspanzijske posode lahko povzroči okvaro sistema. Zato sme predtlak uravnavati le monter z licenco.
OPOMBA
Za nastavitev predtlaka je potrebno do ekspanzijske posode dostopati s sprednje ali desne strani.
1.50
A
1.00
0.50
0.00 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240 250 260 270
B
Temperatura vode 65°C
A Predtlak (bar) B Prostornina vode v sistemu (I)
Če je skupna prostornina vode v sistemu <150 l: predtlaka ni potrebno spreminjati.
Če je skupna prostornina vode v sistemu >150 l: predtlak je potrebno spremeniti.
OPOMBA
Predtlaka sistema nikoli ne spremenite na vrednost manj kot 0,3 bara.
V tem primeru (ko je potrebna temperatura vode 65°C) je maksimalna prostornina vode 215 l.
Dostop do ekspanzijske posode od spredaj:
Odstranite sprednjo okrasno ploščo.
Odstranite stikalno ploščo.
Odstranite manjšo ekspanzijsko posodo (2 l) le v primeru
EKHVMYD.
6
1 2 3 4 5
1 Sprednja okrasna plošča 2 Stikalna omarica 3 Mala ekspanzijska posoda (2 l) 4 Plošča za dušenje zvoka 5 Desna okrasna plošča 6 Ventil za predhodno polnjenje
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Priročnik za namestitev
27
Page 30
Polnjenje vode
8. Delo z električnimi vodniki
1 Priključitev dovoda vode ventilu za dolivanje (lokalna dobava).
2 Pri enoti EKHVMRD obvezno odprite samodejni odzračevalni
ventil.
3 Enota EKHVMYD ima 2 ventila za samodejno odzračevanje.
Pazite, da bosta pri teh enotah oba odprta.
4 Če se uporablja rezervoar, je potrebno namestiti 3-smerni ventil
(podrobnosti poiščite v priročniku za rezervoar za vročo vodo za gospodinjstvo).
5 Napolnite z vodo, dokler manometer ne kaže tlaka približno
2,0 bara. Z odzračevalnimi ventili izpustite kolikor je le mogoče zraka iz
napeljave. Zrak v vodovodni napeljavi lahko povzroči okvaro kompleta z grelnikom (če je nameščen).
6 Za enote z dodatnim grelnikom: izpustite zrak iz posode grelnika
z ventilom za izpuščanje zraka.
OPOMBA
Za končno odzračevanje enote mora črpalka delovati. Zato je potrebno dokončati namestitev naprave.
Med polnjenjem iz sistema morda ne bo mogoče spustiti vsega zraka. Preostali zrak se bo odstranil skozi ventile za samodejno odzračevanje med prvimi urami delovanja sistema. Morda bodo pozneje zahtevana dodatna polnjenja z vodo. Z nastavitvami sistema je mogoče določiti delovanje samo črpalke, da bi odzračili sistem. Glejte nastavitve sistema v poglavju "[E-04]
Delovanje samo črpalke" na strani 42 za več
podrobnosti.
Vodni tlak, ki ga prikazuje manometer, se bo spreminjal glede na temperaturo vode (višji tlak pri višji temperaturi vode). Vendar pa mora biti vodni tlak vedno višji od 1 bara, da zrak ne bi vdrl v krogotok.
Enota bo morda nekaj vode izvrgla skozi ventil za sproščanje tlaka.
Kakovost vode mora biti v skladu z direktivo EU 98/83 ES.
8.1. Varnostni ukrepi pri delu z električnimi vodniki
OPOZORILO: Električna napeljava
Napeljavo zunanjega ožičenja in priključitev komponent sistema mora opraviti monter, izvedba pa mora ustrezati zadevni zakonodaji.
OPOMBA
Priporočila za delo z električnimi vodniki.
Za osebo, ki je odgovorna za električno napeljavo: Delovanja enote ne smete zagnati, dokler napeljava cevi za hladivo ni zaključena. Če enoto zaženete, preden je cevna napeljava končana, bo prišlo do okvare kompresorja.
NEVARNOST: ELEKTRIČNI UDAR
Glejte "2. Splošni varnostni ukrepi" na strani 2.
OPOZORILO
Glavno stikalo ali drug način izklopa, ki ima kontakte na vseh polih, mora biti vdelano v fiksno ožičenje v skladu z zadevno zakonodajo.
Uporabljajte le bakrene žice.
Zunanje ožičenje mora biti v celoti izvedeno skladno
z vezalno shemo, dobavljeno z enoto, in navodili v nadaljevanju.
Nikoli ne stiskajte šopov kablov in pazite, da ne pridejo v stik z neizoliranimi cevmi ali z ostrimi robovi. Prepričajte se, da na priključne sponke ne pritiska nič z zunanje strani.
Napajalni vodniki morajo biti varno pritrjeni.
Če N-faza ni priključena ali pa je napačno priključena,
bo to povzročilo okvaro opreme.
Vzpostavite ozemljitev. Ne ozemljujte naprave s pomočjo komunalne cevi, prenapetostnega odvodnika ali ozemljitve telefona. Nepopolna ozemljitev lahko povzroči električni udar.
Zagotovo namestite odklopnik za zaščito v skladu z zadevno zakonodajo. Če tega ne storite, lahko pride do električnega udara ali požara.
Uporabite namensko napajalno vezje in nikoli ne uporabljajte napajanja, ki ga uporablja druga naprava.
Ko nameščate zemljostično zaščito, pazite, da je združljiva z inverterjem (odporen na visokofrekvenčne električne šume), da bi se izognili nepotrebnemu odpiranju zaščite.
Ker je ta enota opremljena z inverterjem, nameščanje kondenzatorja za fazni premik ne bo le zmanjšalo napajalne moči, temveč lahko povzroči tudi nenormalno pregrevanje kondenzatorja zaradi visokofrekvenčnih valov. Zato nikoli ne nameščajte kondenzatorja za fazni premik.
Pazite, da boste namestili zahtevane varovalke ali odklopnike.
Priročnik za namestitev
28
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Page 31
POZOR
Oprema, opisana v tem priročniku, lahko povzroči elektronski šum, ki ga generira radiofrekvenčna energija. Oprema je skladna s specifikacijami, ki so zasnovane tako, da omogočajo zmerno zaščito pred tovrstno interferenco. Vendar ni mogoče zagotoviti, da se takšna interferenca ne bo pojavila v posamezni namestitvi.
Zato priporočamo, da opremo in električne vodnike namestite na ustrezni razdalji od stereo opreme, osebnih računalnikov itn.
V skrajnih primerih naj bo razdalja 3 m ali več, uporabite pa tudi plastične cevi za napajalne in signalne vodnike.
OPOZORILO
Ta izdelek je uvrščen v razred A. V domačem okolju lahko povzroči motnje radijskega signala, pri čemer se od uporabnika lahko zahtevajo ustrezni ukrepi za odpravo motenj.
Bodite pozorni na kakovost napajanja iz javnega električnega omrežja.
Oprema je skladna s standardi:
EN/IEC 61000-3-11 enaka Z
max
EN/IEC 61000-3-12 večja od minimalne vrednosti S
(1)
, če je impedanca sistema Z
manjša ali
sys
.
(2)
, če je kratkostična moč Ssc enaka ali
sc
na vmesniški točki med napajanjem uporabnika in javnim sistemom. Monter ali uporabnik opreme mora zagotoviti, če je to potrebno s posvetom z operaterjem distribucijskega omrežja, da je oprema priključena na napajanje z:
Z
je manjša ali enaka Z
sys
max
Ssc je večja ali enaka minimalni vrednosti Ssc.
Z
() Minimalna vrednost S
max
EKHVMYD50A 0,46 1459 kVA EKHVMYD80A 0,46 1459 kVA EKHVMRD50A 0,46 1459 kVA EKHVMRD80A 0,46 1459 kVA
(1) Evropski/mednarodni tehnični standard, ki predpisuje omejitve
napetostnih sprememb, napetostnih nihanj (kolebanj) in utripanja (flikerja) v javnih nizkonapetostnih napajalnih sistemih za opremo z naznačenim tokom ≤75 A.
(2) Evropski/mednarodni tehnični standardi, ki predpisujejo omejitve
za harmonične tokove, proizvedene z opremo, povezano javnih nizkonapetostnih omrežij z vhodnim tokom >16 A in ≤75 A na fazo.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
sc
8.2. Notranje ožičenje – tabela sestavnih delov
Glejte nalepko z vezalno shemo na enoti. Uporabljene so naslednje kratice:
A1P ............................Glavno tiskano vezje
A2P ............................Tiskano vezje za uporabniški vmesnik
A3P ............................Krmilno tiskano vezje
A4P ............................Tiskano vezje inverterja
A5P ............................Tiskano vezje QA
A6P ............................Tiskano vezje filtra
A7P ..................... * ....Tiskano vezje za digitalne V/I
A8P ..................... * ....Tiskano vezje za zahteve
A9P ............................Tiskano vezje za večuporabniški sistem
A10P ................... * ....Tiskano vezje termostata
A11P ................... * ....Tiskano vezje sprejemnika
A12P ................... * ....Tiskano vezje solarne črpalne postaje
(EKSRPS3)
B1PH..........................Visokotlačni senzor
B1PL ..........................Nizkotlačni senzor
BSK....................... ....Rele solarne črpalne postaje (EKSRPS3)
C1~C3........................Kondenzator filtra
C1~C3 (A4P) .............Kondenzator tiskanega vezja
DS1 (A*P) ..................Stikalo DIP
F1U ............................Varovalka (T, 3,2 A, 250 V)
F1U (A1P,A3P,A9P) ...Varovalka (T, 3,15 A, 250 V)
F1U (A6P)..................Varovalka (T, 6,3 A, 250 V)
F1U,F2U (A7P) ... * ....Varovalka (5 A, 250 V)
F3U,F4U ............. * ....Varovalka (T, 6,3 A, 250 V)
HAP (A*P)..................Svetleča dioda tiskanega vezja
IPM1...........................Integrirani napajalni modul
K1A~K3A ...................Rele vmesnika
K1E~K3E ...................Elektronski ekspanzijski ventil
K*R (A*P)...................Rele tiskanega vezja
K1S~K3S ...................3-potni ventil
K4S .....................# ....2-potni ventil
M1C ...........................Kompresor
M1F............................Ventilator za hlajenje stikalne omarice
M1P,M2P....................Črpalka enosmernega inverterja
PC (A11P)........... * ....Napajalno vezje
PHC1 .................. * ....Vhodno vezje optosklopnika
PS (A*P).....................Preklopno napajanje
Q1DI,Q2DI ..........# ....Zemljostična zaščita
Q2L ............................Termična zaščita cevi za vodo
R1,R2 (A4P)...............Upor
R1L ............................Dušilka
R1H (A10P)......... * ....Senzor vlažnosti
R1T (R10P)......... * ....Senzor za okolje
R2T ..................... * ....Termistor rezervoarja za vročo vodo za
gospodinjstvo
R2T ..................... * ....Zunanji senzor (talni ali okolja)
R3T ............................Termistor tekočine R410A
R4T ............................Termistor povratne vode
R5T ............................Termistor izhodne vode (ogrevanje)
R6T ............................Termistor izpusta
R7T ............................Termistor R134a v tekočem stanju
R8T ............................Termistor smernega stabilizatorja
Priročnik za namestitev
29
Page 32
R9T ........................... Termistor izhodne vode (hlajenje)
R10T ......................... Termistor tekočine (hlajenje)
R11T.......................... Termistor vstopa (hlajenje)
RC (A*P) ................... Tiskano vezje sprejemnika
S1PH......................... Visokotlačno stikalo
S1S .................... #.... Kontakt za napajanje po ugodni tarifi za kWh
električne energije
S3S .................... #.... Vhod večkratne nastavitvene točke 1
S4S .................... #.... Vhod večkratne nastavitvene točke 2
SS1 (A1P) ................. Izbirno stikalo (v sili)
SS1 (A2P) ................. Izbirno stikalo (glavno/pomožno)
SS1 (A7P) ...........*.... Izbirno stikalo
TC (A*P).................... Vezje oddajnika
T1R,T2R (A*P) .......... Diodni mostiček
T3R ........................... Napajalni modul
V1C~V8C .................. Protišumni filter za feritno jedro
X1M~X3M ................. Priključni trak
X1Y~X4Y................... Konektor
X*M (A*P)............*.... Priključni trak tiskanega vezja
Z1F~Z5F (A*P).......... Protišumni filter
*.... Priloženo v kompletu dodatkov
#.... Lokalna dobava
OPOMBA
Vezalna shema na notranji enoti je namenjena samo za notranjo enoto.
Za nameščanje zunanje enote glejte vezalno shemo zunanje enote.
8.3. Pregled zunanjega ožičenja sistema
Zunanje ožičenje sestoji iz napajanja, večuporabniškega napajanja, komunikacijskega ožičenja med notranjo in zunanjo enoto (=prenos signala), ožičenja uporabniškega vmesnika, ožičenja za priključitev dodatkov in opreme iz lokalne dobave.
OPOMBA
Skrbno namestite večuporabniško napajanje. To napajanje zagotavlja pravilno delovanje zunanje enote, če eden od stanovalcev izklopi napajanje. Če večuporabniško napajanje ni nameščeno, se bo delovanje zunanje enote ustavilo, če eden od stanovalcev izklopi glavno napajanje.
Če med servisiranjem odklopite glavno napajanje zaradi zaščite pred električnim udarom, obvezno odklopite tudi večuporabniško napajanje.
8.4. Zahteve
Napajanje (glejte tabelo spodaj) je potrebno za priključitev enote. Napajanje mora biti zaščiteno z zahtevanimi varnostnimi napravami, npr. glavnim stikalom, počasno varovalko na vsaki fazi in zemljostično zaščito v skladu z zadevno zakonodajo.
Določanje in dimenzioniranje ožičenja mora ustrezati zadevni zakonodaji glede podatkov, navedenih v tabeli spodaj:
Zahtevano
Snop
kablov
Del
V primeru namestitve z normalnim napajanjem v kWh
1 HV Večuporabniško napajanje 2 1 2 PS Običajna tarifa za kWh
1 HV Večuporabniško napajanje 2 1 2 PS Običajna tarifa za kWh
3 PS Ugodna tarifa za kWh
4 LV Signalni vodniki (F1/F2) 2
5 LV Standardni daljinski upravljalnik
6 LV Sekundarni daljinski
7 LV Termistor rezervoarja za vročo
8 LV Signal za vklop/izklop
9 LV Stikalo za napajanje po ugodni
10 LV Signal večkratne nastavitvene
11 LV Signal večkratne nastavitvene
12 LV
13 HV
14 HV
15 HV Izhod za vklop/izklop hlajenja 2
16 HV Krmiljenje kompleta grelnika
17 HV
električne energije
V primeru namestitve z ugodnim napajanjem v kWh
električne energije
električne energije
(P1/P2)
upravljalnik (P1/P2)
vodo za gospodinjstvo (R2T)
zunanjega sobnega termostata
tarifi za kWh električne energije (S1S)
točke 1
točke 2
Signal kompleta grelnika
3-potni ventil (K1S)
Tiskano vezje za digitalne V/I
Rele solarne črpalne postaje
PS = Napajanje LV = Nizka napetost HV = Visoka napetost
(a) Dodatek (b) Glejte nazivno ploščico na notranji enoti.
(c) Najmanjši presek kabla 0,75 mm2. (d) Ta naprava in priključni kabel sta dobavljena z rezervoarjem za vročo vodo za
gospodinjstvo.
(e) Samo za modele EKHVMYD.
Opis
(a)
(a)
(a)
(a)
(a)
(a)
(a)
(a)
(a)
število
prevodnikov
2+GND
2+GND 1,25
2+GND
2
2
2
2
2
2
2
Poglejte v priročnik za nameščanje kompleta grelnika
3
(a)
(a)
2
Poglejte v priročnik za nameščanje kompleta grelnika
2 100 mA
Maksimalni
nazivni tok
(b)
100 mA
100 mA
100 mA
100 mA
300 mA
300 mA
(b)
–1,25
(c)
(c)
(c)
(d)
(c)
(c)
(c)
(c)
(d)
(c)
(c)(e)
(c)
Priročnik za namestitev
30
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Page 33
8.5. Napeljava
8.6. Priključitev
Stikalno omarico vzemite iz enote in jo postavite prednjo, ter odprite pokrov stikalne omarice. Glejte "7.1. Izbira mesta namestitve" na
strani 19.
OPOMBA
Ko nameščate kable iz lokalne dobave ali dodatne kable, vedno poskrbite, da bo stikalna omarica postavljena pred enoto. Na ta način boste stikalno omarico med servisiranjem enostavno odstranili.
Napeljite vodnike v enoto kot sledi:
PS
HV
LV
LV HV
PS
LV
HV
PS
PS
HV
LV
Uporabite ustrezne kable in priključite napajanje, večuporabniško napajanje in komunikacijske kable na ustrezne priključke, kot je prikazano spodaj.
5 5
1
5 3
2
4
1 Napajanje 2 Večuporabniško napajanje 3 Signalni vodniki 4 Ožičenje uporabniškega vmesnika 5 Pritrditev kabla
PS
LV H V
LV HV+PS
Da bi preprečili težave zaradi električnega šuma, pazite, da bodo kabli povezani v ustrezen snop, kot ponazarja slika.
Obvezno pritrdite kabel z vezicami za kable na nosilce kablov, da bi zagotovili zmanjšanje obremenitev, in zagotovite, da ne bodo prišli v stik s cevmi in ostrimi robovi.
POZOR
Odvečne dolžine kabla ne potiskajte oziroma ne postavljajte v enoto.
Za več podrobnosti glejte tudi vezalno shemo.
Za priključitev dodatnih tiskanih vezij glejte ustrezen priročnik za namestitev.
OPOZORILO
Dolžina vodnikov med kabelsko uvodnico za napajanje in samim priključnim blokom mora biti takšna, da se tokovni vodniki odpnejo prej kot ozemljitveni, v primeru, da se napajanje odtrga iz uvodnice.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Priročnik za namestitev
31
Page 34
Namestitev in priključitev daljinskega upravljalnika
Enota je opremljena z digitalnim upravljalnikom, ki ponuja uporabniku prijazne nastavitve, uporabo in vzdrževanje enote. Preden začnete uporabljati daljinski upravljalnik, sledite postopku namestitve.
X3M
6
P2
P1
X3M
P2
1
P1
OPOMBA
Povezovalno ožičenje ni priloženo.
Daljinski upravljalnik, ki je dobavljen v kompletu, mora biti nameščen v prostoru.
Ko je v uporabi funkcija daljinskega upravljalnika kot termostat, izberite mesto namestitve in pri tem upoštevajte:
kjer je mogoče zaznati povprečno temperaturo
prostora,
kjer ni izpostavljen neposrednim sončnim žarkom,
kjer ni blizu vira toplote,
kjer nanj ne vpliva zunanji zrak ali prepih,
npr. zaradi vrat, ki se odpirajo in zapirajo,
kjer bo zaslon čist,
kjer je temperatura med 0°C in 50°C,
kjer je relativna vlažnost največ 80%.
1 Odstranite sprednji del daljinskega upravljalnika.
Vstavite ravni izvijač v reže (1) na zadnji strani daljinskega upravljalnika in odstranite njegov sprednji del.
2 Daljinski upravljalnik pritrdite na ravno
površino.
2
P1P2
P1P2
3
4 5
1 Enota 2 Zadnji del daljinskega upravljalnika 3 Sprednji del daljinskega upravljalnika 4 Ožičenje z zadnje strani 5 Ožičenje z zgornje strani 6 Izrežite del za ožičenje, tako da boste lahko uporabljali
klešče itd.
Povežite priključne sponke na zgornji del sprednjega dela digitalnega upravljalnika in priključne sponke v enoti (P1 na X3M: P1, P2 na X3M: P2).
OPOMBA
Ogolite oklop tako daleč, da boste lahko vodnike vtaknili skozi ohišje daljinskega upravljalnika ( l ).
1
4 Ponovno pritrdite zgornji del daljinskega upravljalnika.
Preverite, da med priključevanjem niste stisnili kabla.
OPOMBA
3 Ožičite enoto.
OPOMBA
Pazite, da s preveč zategnjenimi vijaki ne bi pokvarili oblike spodnjega dela daljinskega upravljalnika.
Če je poleg standardnega daljinskega upravljalnika nameščen še dodatni daljinski upravljalnik:
Priključite električne kable obeh daljinskih upravljalnikov na enak način, kot je opisano spodaj.
Izberite glavni in pomožni daljinski upravljalnik s preklopom izbirnega stikala SS1.
PCB
SS
SS1
M
S Pomožna M Glavna
Samo daljinski upravljalnik, nastavljen kot glavni, lahko dela kot sobni termostat.
Pritrjevanje pričnite z objemkami na spodnji strani.
1
Priročnik za namestitev
32
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Page 35
Priklop na ugodno tarifo za kWh električne energije
OPOZORILO
Ugodna tarifa za kWh električne energije je mogoča samo za notranje enote. Zaradi zanesljivosti kompresorja zunanje enote ni dovoljeno priključiti na takšno napajanje.
Elektrarne povsod po svetu trdo delajo, da bi zagotovile zanesljivo dobavo energije po konkurenčnih cenah. Pogosto so pooblaščene, da strankam zaračunavajo posebno ugodne cene elektrike, na primer po tarifi za čas uporabe, po tarifi za letni čas, tarifi za toplotno črpalko v Nemčiji in Avstriji ...
Ta oprema omogoča priključitev na tak napajalni sistem z ugodno tarifo za kWh električne energije.
Posvetujte se z distributerjem električne energije na mestu namestitve opreme, da bi izvedeli, ali je mogoče in ustrezno opremo priključiti v enega od razpoložljivih sistemov za dobavo električne energije po ugodni tarifi za kWh, če je kakšen na voljo.
Ko je oprema priključena na tako ugodno tarifo za kWh električne energije, sme distributer električne energije:
prekiniti dobavo opremi za določena časovna obdobja;
zahtevati, da v določenih obdobjih oprema potroši le določeno
količino elektrike.
Notranja enota je zasnovana tako, da lahko sprejme vhodni signal, s katerim enota preklopi v način prisilnega izklopa. V tem trenutku kompresorji zunanje enote ne bodo delovali.
Možni tipi ugodne tarife za kWh električne energije
Možne povezave in zahteve za priključitev opreme na tako napajanje so na spodnjih slikah:
1 2
1 2
1 2
3
[6-04]=1
1
2
3
LN
LN
LN
S1S
S1S
S1S
1 2
43
1 2
43
1 2
3
4 4
[6-04]=2
LN
1
S1S
43
LN
2
S1S
43
L N
3
S1S
OPOZORILO
Za ugodno tarifo za kWh električne energije, ki je spodaj ilustrirana kot tip 1
V času, ko je ugodna tarifa za kWh električne energije aktivna in je napajanje neprekinjeno, je omogočena poraba stanja pripravljenosti za tiskano vezje inverterja.
LN
6
4
X3M7 8 X2M8 9X1ML N
1 Omarica za priklop ugodne tarife za kWh električne energije 2 Sprejemnik, ki krmili signal dobavitelja elektrike 3 Ugodna tarifa za kWh električne energije 4 Breznapetostni kontakt za notranjo enoto 5 Običajna tarifa za kWh električne energije 6 Varovalka (ni priložena)
V primeru namestitve z ugodnim napajanjem v kWh odstranite priključne mostičke X2M, preden namestite napajanje po običajni tarifi za kWh električne energije.
5
X2M10 118 9
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Priročnik za namestitev
33
Page 36
Tip 1
Ugodna tarifa za kWh električne energije je tipa, pri katerem napajanje ni prekinjeno.
Tip 2
Ugodna tarifa za kWh električne energije je tipa, pri katerem je napajanje prekinjeno po preteku določenega časa.
Tip 3
Ugodna tarifa za kWh električne energije je tipa, pri katerem je napajanje prekinjeno takoj.
9. Zagon in konfiguracija
Nastavitve notranje enote mora izvesti monter, ki jih mora prilagoditi okolju namestitve (zunanja klima, nameščeni dodatki itd.) in uporabnikovim izkušnjam.
POZOR
Pomembno je, da monter prebere vse informacije iz tega poglavja in da sistem nato ustrezno nastavi.
9.1. Preverjanja pred zagonom
Ko je parameter [6-04]=1 v trenutku sprejema signala dobavitelja o ugodni tarifi za kWh električne energije, se bo kontakt odprl in
enota bo preklopila v način prisilnega izklopa
(1)
.
Ko je parameter [6-04]=2 v trenutku sprejema signala dobavitelja o ugodni tarifi za kWh električne energije, se bo kontakt zaprl in
enota bo preklopila v način prisilnega izklopa
(1) Ko se signal spet sprosti, se bo kontakt, na katerem ni napetosti, zaprl
in enota bo spet začela delovati. Zato je pomembno, da pustite aktivno funkcijo samodejnega ponovnega zagona. Glejte nastavitve sistema "[8] Nastavitve dodatkov, [8-01] Dodatne nastavitve rezervnega grelnika
na strani 40" v poglavju "9.3. Nastavitve sistema" na strani 35.
(2) Ko se signal spet sprosti, se bo kontakt, na katerem ni napetosti, odprl
in enota bo spet začela delovati. Zato je pomembno, da pustite aktivno funkcijo samodejnega ponovnega zagona. Glejte nastavitve sistema "[8] Nastavitve dodatkov, [8-01] Dodatne nastavitve rezervnega grelnika
na strani 40" v poglavju "9.3. Nastavitve sistema" na strani 35.
Priročnik za namestitev
(2)
.
34
Preklopite napajanje, preden izvedete kakšne povezave.
Po namestitvi enote preverite naslednje:
1 Ožičenje
Preverite, ali je zunanje ožičenje izvedeno skladno z navodili, opisanimi v poglavju "8. Delo z električnimi vodniki" na strani 28, skladno z vezalnimi shemami ter evropskimi in nacionalnimi predpisi.
2 Varovalke in zaščitne naprave
Preverite, ali varovalke in druge lokalno nameščene zaščitne naprave ustrezajo glede na velikost in vrsto, kot je določeno v poglavju "Električne specifikacije: napajanje" na strani 61. Preverite, da niti varovalka niti zaščitna naprava nista premoščeni.
3 Ozemljitveni vodnik
Preverite, ali so ozemljitveni vodniki pravilno priključeni in ali so ozemljitvene sponke trdno privite.
4 Notranje ožičenje
Vizualno preglejte stikalno omarico in notranjost enote, da nikjer ne visijo priključki ali poškodovani električni sestavni deli.
5 Nameščanje
Preverite, ali je enota pravilno pritrjena, da bi se izognili neobičajnemu hrupu in tresenju enote ob zagonu.
6 Poškodovana oprema
Preverite, ali so komponente v notranjosti enote poškodovane oz. so cevi stisnjene.
7 Uhajanje hladilnega sredstva
Preverite, ali hladilno sredstvo v notranjosti enote uhaja. Če hladivo pušča, poskusite odpraviti netesnjenje (potrebno je izčrpavanje, popravilo in vakuumsko praznjenje). Če sami ne morete opraviti popravila, opravite izčrpavanje, kot je opisano v poglavju "11.3. Vakuumsko praznjenje/izčrpavanje in
vzdrževanje na strani hladiva" na strani 56 in pokličite lokalnega
prodajalca. Ne dotikajte se hladiva, ki je izteklo iz povezovalnih cevi za hladivo. To lahko privede do ozeblin.
8 Vakuumsko praznjenje in polnjenje hladiva
Več podrobnosti glejte v priročniku za zunanjo enoto.
9 Puščanje vode
Preverite, ali voda v notranjosti enote pušča. Če voda pušča, poskusite odpraviti netesnjenje. Če sami ne morete opraviti popravila, zaprite ventil za dovod vode in zaporni ventil za odvod vode ter pokličite lokalnega prodajalca.
10 Napajalna napetost
Preverite električno napajanje na lokalni napajalni plošči. Napetost mora ustrezati napetosti, navedeni na napisni ploščici enote.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Page 37
11 Odzračevalni ventil
Prepričajte se, da je odzračevalni ventil toplotne črpalke odprt (vsaj 2 obrata).
Prepričajte se, da je ventil kompleta grelnika odprt (vsaj 2 obrata). Glejte priročnik za nameščanje kompleta grelnika.
12 Zaporni ventili
Prepričajte se, da so zaporni ventili pravilno nameščeni in popolnoma odprti.
Delovanje sistema z zaprtimi ventili poškoduje črpalko!
Ko vse preverite, morate enoto zapreti, šele nato jo lahko zaženete. Ko je napajanje notranje enote vključeno, se na zaslonu daljinskega upravljalnika med inicializacijo pokaže napis "88", kar lahko traja do 30 sekund. Med tem postopkom daljinski upravljalnik ne more delovati.
9.2. Končno odzračevanje
Da bi iz sistema odstranili ves zrak, mora črpalka delovati.
V ta namen spremenite nastavitev sistema [E-04], kot je razloženo v poglavju "9.3. Nastavitve sistema" na strani 35. Več podrobnosti o nastavitvi "[E-04] Delovanje samo črpalke" prinaša stran 42.
V primeru, da je ob enoti EKHVMYD nameščen dodatni rezervoar, sta v sistem vključena dva 3-potna ventila (hlajenje/ogrevanje in ogrevanje/priprava tople vode za gospodinjstvo). Če rezervoar ni nameščen, je vključen samo 1 3-potni ventil.
V primeru, da je ob enoti EKHVMRD nameščen dodatni rezervoar, je v sistem vključen en 3-potni ventili (ogrevanje/priprava tople vode za gospodinjstvo).
9.3. Nastavitve sistema
Nastavitve notranje enote mora izvesti monter, ki jih mora prilagoditi okolju namestitve (zunanja klima, nameščeni dodatki itd.) in uporabnikovim zahtevam. Zato je na voljo več nastavitev sistema. Nastavitve sistema so dostopne in jih je mogoče programirati z uporabniškim vmesnikom na notranji enoti.
Vsaki nastavitvi sistema je dodeljena 3-številčna številka ali koda, na primer [5-03], ki je navedena na zaslonu uporabniškega vmesnika. Prva številka [5] označuje 'prvo kodo' ali skupino nastavitve sistema. Druga in tretja številka [03] skupaj označujeta 'drugo kodo'.
Seznam nastavitev sistema in privzetih vrednosti je v poglavju
"9.9. Tabela z nastavitvami sistema" na strani 50. Na tem seznamu
smo uredili 2 stolpca za beleženje datuma in vrednosti spremenjenih nastavitev sistema glede na odstopanje od privzete vrednosti.
Podroben opis vsakega polja je podan v poglavju "9.5. Podroben
opis" na strani 36.
9.4. Postopek
Da bi spremenili eno ali več nastavitev sistema, naredite naslednje:
3
2
1 Pritisnite gumb za najmanj 5 sekund, da bi vnesli NAČIN
NASTAVITVE SISTEMA. Prikazana bo ikona (3). Prikazana je trenutno izbrana koda nastavitve sistema (2), z nastavljeno vrednostjo na desni strani (1).
2 Pritisnite gumb , da bi izbrali ustrezno prvo kodo
nastavitve sistema.
3 Pritisnite gumb , da bi izbrali ustrezno drugo kodo
nastavitve sistema.
4 Pritisnite gumb in , da bi spremenili
nastavljeno vrednost izbrane nastavitve sistema.
5 Novo vrednost shranite s pritiskom na gumb .
6 Ponovite korake od 2 do 4, da bi spremenili druge nastavitve
sistema v skladu z zahtevami.
7 Ko končate, pritisnite gumb , da bi zapustili NAČIN
NASTAVITVE SISTEMA.
OPOMBA
Spremembe določene nastavitve polja se spremenijo le ob pritisku na gumb . Premik na novo kodo nastavitve sistema ali pritisk na gumb
bo zavrgel izvedeno spremembo.
Nastavitve sistema so združene v skupine glede na prvo kodo nastavitve sistema. Na primer, nastavitve sistema [0-00]; [0-01]; [0-02]; [0-03] so definirane kot "Skupina 0". Če se znotraj ene skupine spremenijo različne vrednosti, se bodo spremembe znotraj skupine shranile s pritiskom na gumb . To upoštevajte pri spreminjanju nastavitev sistema znotraj iste skupine in pritisku na gumb
.
1
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
OPOMBA
OPOMBA
Pred pošiljanjem morajo biti nastavljene vrednosti, prikazane v "9.9. Tabela z nastavitvami
sistema" na strani 50.
Ko zapustite NAČIN NASTAVITVE SISTEMA, se bo na zaslonu daljinskega upravljalnika prikazala št. "88", dokler se enota ne bo spet inicializirala.
Ko se boste premikali po nastavitvah sistema, boste videli, da obstaja nekaj več nastavitev, kot je navedenih v "9.9. Tabela z nastavitvami sistema" na
strani 50. Te nastavitve sistema niso v uporabi in jih
ni mogoče spremeniti!
Priročnik za namestitev
35
Page 38
9.5. Podroben opis
19
21
62
64
5:00
23:00
19
18
19
22
21
62
64
19
60
Povzetek vseh nastavitev sistema poiščite v poglavju "9.9. Tabela
z nastavitvami sistema" na strani 50.
[0] Nastavljanje daljinskega upravljalnika
[0-00] Nivo uporabniških dovoljenj
Daljinski upravljalnik je mogoče sprogramirati tako, da so nekateri gumbi in funkcije za uporabnika nedostopni. Določena sta 2 nivoja dovoljenj. Oba nivoja (nivo 2 in nivo 3) sta v bistvu enaka, le da dovoljenja nivoja 3 ne omogočajo nastavitev temperature (glejte spodnjo tabelo).
Dovoljenje
nivo 2 nivo 3
Vklop/izklop delovanja delovanje
Vklop/izklop ogrevanja vode za gospodinjstvo
Nastavljanje temperature izhodne vode delovanje
Nastavljanje sobne temperature delovanje
Vklop/izklop tihega načina — Vklop/izklop nastavitvene točke, odvisne
od vremena Nastavitev ure — Programiranje časovnika za
razporejanje Vklop/izklop delovanja časovnika
z razporejanjem Nastavitve sistema — Prikaz kode napake delovanje
Testno delovanje
možno delovanje
možno
možno
možno
delovanje možno
——
delovanje možno
možno
delovanje možno
delovanje možno
delovanje možno
delovanje možno
delovanje možno
Privzeto ni nastavljen noben nivo, tako da so dostopni vsi gumbi in funkcije. Dejanski nivo dovoljenj se izvede kot nastavitev sistema. Za nivo dovoljenj 2, mora biti nastavitev sistema [0-00] na 2, za nivo dovoljenj 3, mora biti nastavitev sistema [0-00] na 3. Ko je nastavljena, izbrani nivo dovoljenj še ni aktiven. Omogočanje izbranega nivoja dovoljenj se izvede s sočasnim pritiskom na gumba in , čemur mora takoj slediti sočasen pritisk na gumba in . Vse 4 gumbe morate držati vsaj 5 sekund. Na zaslonu daljinskega upravljalnika spremembe niso vidne. Po tem postopku blokirani gumbi ne bodo več na voljo. Deaktiviranje nivoja dovoljenj se izvede na enak način.
[0-01] Kompenzacijska vrednost sobne temperature
Če je to potrebno, je mogoče prilagoditi vrednost termistorja enote z vrednostjo popravka. To je mogoče uporabiti kot protiukrep odstopanju termistorja ali če primanjkuje moči. Kompenzirana temperatura (= izmerjena temperatura plus kompenzacijska vrednost) se nato uporabi za krmiljenje sistema in bo prikazana v načinu za odčitavanje temperature. Glejte tudi
"[9] Samodejno kompenziranje temperature" na strani 40 za
kompenzacijske vrednosti za temperaturo izhodne vode in temperaturo vroče vode za gospodinjstvo.
[0-02] Nastavitev ni na voljo
[0-03] Stanje: določi, ali je mogoče ukaz za vklop/izklop
uporabiti v razporejanju s časovnikom za ogrevanje prostora. Za podrobnosti o tem, kako programirate časovnik za razporejanje, glejte priročnik za uporabo. Razporejanje s časovnikom za ogrevanje prostora je mogoče sprogramirati na 2 različna načina: glede na nastavitveno točko temperature (obeh, temperature izhodne vode in sobne temperature) in glede na ukaze za vklop/izklop.
Priročnik za namestitev
36
OPOMBA
Privzeto je omogočeno ogrevanje prostora, ki temelji na nastavitveni točki temperature (način 1), tako da je mogoče spreminjati le temperaturo (ukaz za vklop/ izklop ni mogoč).
Prednost tega načina je, da lahko izključite ogrevanje prostora s pritiskom na gumb , ne da bi onemogočili samodejno skladiščenje vroče vode za gospodinjstvo (npr. poleti, ko ogrevanje prostora ni zahtevano).
V naslednjih preglednicah sta prikazana oba načina za razlaganje razporejanja s časovnikom.
1. metoda
Med delovanjem Med delovanjem z razporejanjem s časovnikom je
Ko pritisnete gumb
Ko pritisnete gumb /
(a) Za izhodno temperaturo vode in/ali sobno temperaturo
Ogrevanje prostora, ki temelji na nastavitveni točki
svetleča dioda neprestano prižgana. Razporejanje s časovnikom za ogrevanje prostora se
zaustavi in se ne zažene več Krmilnik bo izključen (svetleča dioda delovanja ne bo več svetila). Vendar pa bo ikona funkcije razporejanja s časovnikom
prikazana, kar pomeni, da bo ogrevanje vode za gospodinjstvo ostalo omogočeno.
Razporejanje s časovnikom za ogrevanje prostora in ogrevanje vode za gospodinjstvo s tihim načinom se bo zaustavilo in se ne bo nazaj zagnalo. Ikona funkcije razporejanja s časovnikom ne bo več
prikazana.
temperature
(a)
Zgled delovanja: Razporejanje s časovnikom, ki temelji na
nastavitveni točki temperature.
Ko je omogočena funkcija zapore, ima delovanje z zaporo prednost pred razporejenim dejanjem v razporejanju s časovnikom.
T
2222°C
22°C
6565°C
1
19
°C 1919°C 1919°C
19°C19°C19°C
°C 6262°C 6262°C
62
62°C62°C
65°C
62°C
21
21°C
64
64°C
°C
°C
t
16:00
0:30
6:30 9:00
T
2
1818°C
18°C
60
°C60°C
23:00
A
5757°C57°C
5:00
5:0023:00
t
T
22
°C
22°C
6565°C
3
19
19°C
62°C62°C
62
1 Razporejanje s časovnikom 2 Funkcija zapore 3 Ko sta omogočena funkcija zapore in razporejanje s časovnikom
A Funkcija zapore
t Čas
T Nastavitvena točka temperature
65°C
°C
°C
16:00
Sobna temperatura
Temperatura izhodne vode
6060°C
60°C
23:00
18
°C
18°C
5757°C57°C
0:30
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
21
21°C
°C
64
64°C
°C
°C
°C
1919°C
19°C
1919°C
19°C
6262°C
62°C
6262°C
62°C
19°C
19
19°C
19
6262°C
6262°C
62°C
t
5:00 9:00
6:30
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Page 39
2. metoda Ogrevanje prostora, ki temelji na ukazu za vklop/izklop
60
5:00
23:00
19
22
21
62
65
64
19
21
62
Med delovanjem Ko razporejanje s časovnikom izključi ogrevanje
Ko pritisnete gumb
Ko pritisnete gumb /
prostora, bo krmilnik izklopljen (svetleča dioda delovanja bo nehala svetiti). Pozor, to nima nobenega vpliva na ogrevanje vode za gospodinjstvo.
Razporejanje s časovnikom za ogrevanje prostora se bo zaustavilo (če je bilo do tega trenutka aktivno) in se bo zagnalo pri naslednjem razporejenem vklopu. "Zadnji" sprogramirani ukaz bo prevladal nad "prejšnjim" in bo ostal aktiven do "naslednjega". Primer: predstavljajte si, da je ura dejansko 17:30 in da
so dejanja programirana za ob 13:00, 16:00 in 19:00. "Zadnji" sprogramiran ukaz (16:00) je izničil "prejšnjega" (13:00) in bo ostal aktiven, dokler ne napoči čas za "naslednjega" (19:00). Da bi poznali dejansko nastavitev, morate torej vedeti, kakšen je bil zadnji sprogramiran ukaz. Jasno je, da "zadnji" sprogramirani ukaz morda nosi datum prejšnjega dneva. Preberite navodila za uporabo. Krmilnik bo izključen (svetleča dioda delovanja ne bo več svetila). Vendar pa bo ikona funkcije razporejanja s časovnikom prikazana, kar pomeni, da bo ogrevanje za gospodinjstvo ostalo omogočeno.
Razporejanje s časovnikom za ogrevanje prostora in ogrevanje vode za gospodinjstvo s tihim načinom se bo zaustavilo in se ne bo nazaj zagnalo. Ikona funkcije razporejanja s časovnikom ne bo več
prikazana.
Zgled delovanja: Razporejanje s časovnikom, ki temelji na ukazu za vklop/izklop.
Ko je omogočena funkcija zapore, ima delovanje z zaporo prednost pred razporejenim dejanjem v razporejanju s časovnikom, če je aktiven ukaz za vklop. Če je aktiven ukaz za izklop, bo ta imel prednost pred funkcijo zapore. Ukaz za izklop bo imel vedno prednost pred vsemi drugimi.
1818°C
18°C
6060°C60°C
OFF ONON
21
°C
21°C
64
°C
64°C
9:00
6:300:30
1818°C
18°C
60
°C60°C
5:00
5:0023:00
A
OFF ONON
21
21°C
°C
6464°C
64°C
6:30 9:00
B
°C
22
22°C
°C
65
1
°C 1919°C
19
19°C19°C
°C 6262°C
62
62°C62°C
65°C
16:00
2
23:00
B
2222°C
22°C
6565°C
65°C
19
°C 1919°C
19°C19°C
°C 6262°C
62°C62°C
62
3
16:00
1 Razporejanje s časovnikom 2 Funkcija zapore 3 Ko sta omogočena funkcija zapore in razporejanje s časovnikom A Funkcija zapore B Ukaz za vklop/izklop
t Čas
T Nastavitvena točka temperature
Sobna temperatura
Temperatura izhodne vode
23:00
[0-04] Stanje: določi, ali je mogoče ukaz za vklop/izklop
uporabiti v razporejanju s časovnikom za hlajenje. Enako kot [0-03], vendar za časovnik za razporejanje hlajenja.
Funkcija zapore ni na voljo za hlajenje.
[1] Razporejanje samodejnega skladiščenja za ogrevanje vode za gospodinjstvo s časovnikom
V tem načinu bo notranja enota poskrbela za dovajanje vroče vode v rezervoar za vročo vodo za gospodinjstvo glede na dnevno določen režim. Ta način se bo nadaljeval, dokler se ne doseže temperatura za skladiščenje.
Samodejno skladiščenje je priporočeno v načinu vroče vode za gospodinjstvo. V tem načinu se bo voda ogrela ponoči (ko so zahteve po ogrevanju prostora nižje), do nastavitvene točke za skladiščenje. Ogreta voda se skladišči v rezervoarju za vročo vodo za gospodinjstvo pri višji temperaturi, tako da lahko izpolni zahteve po vroči vodi za gospodinjstvo skozi ves dan.
Nastavitvena točka temperature skladiščenje in razporejanja s časovnikom sta nastavitvi sistema.
[1-00] Stanje: določa, ali je ogrevanje vode za gospodinjstvo
(način s skladiščenjem) ponoči omogočeno (1) ali ne (0).
[1-01] Začetni čas: čas ponoči, ko naj se voda za gospodinjstvo
segreje.
[1-02] Stanje: določa, ali je ogrevanje vode za gospodinjstvo
(način s skladiščenjem) podnevi omogočeno (1) ali ne (0).
[1-03] Začetni čas: čas v dnevu, ko naj se voda za
gospodinjstvo segreje.
OPOMBA
Prepričajte se, da se vroča voda za gospodinjstvo segreva samo do zahtevane temperature vroče vode za gospodinjstvo. Začnite z nizko nastavitveno točko temperature skladiščenja vroče vode za gospodinjstvo in jo zvišajte le, če se vam zdi, da vroča voda za gospodinjstvo ne pokriva vaših potreb (to je odvisno od vašega vzorca za porabo vode).
Pazite, da se vroča voda za gospodinjstvo ne bo
t
grela po nepotrebnem. Začnite z aktiviranjem samodejnega skladiščenja vode ponoči (privzeta nastavitev). Če se vam zdi, da skladiščenje vroče vode za gospodinjstvo ne zadošča vašim potrebam, lahko določite dodaten čas skladiščenja podnevi.
Da bi prihranili energijo, vam priporočamo, da omogočite ogrevanje vode za gospodinjstvo,
t
odvisno od vremena. Glejte nastavitev "[b-02]" na
strani 41.
Glejte "[b] Nastavitvene točke vroče vode za gospodinjstvo" na
strani 41 za nastavitvene točke temperature.
t
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Priročnik za namestitev
37
Page 40
[2] Funkcija samodejne zapore
Funkcija zapore omogoča znižanje sobne temperature. Funkcijo zapore je, na primer, mogoče aktivirati ponoči, ker temperaturne zahteve ponoči in podnevi niso enake.
OPOMBA
Funkcija zapore je privzeto omogočena.
Funkcijo zapore je mogoče kombinirati
z delovanjem z vremensko odvisno nastavitveno točko.
Funkcija zapore je samodejno vsakodnevno razporejena.
[2-00] Stanje: določa, ali je funkcija zapore vključena (1) ali
izključena (0)
[2-01] Začetni čas: čas, ob katerem se zažene zapora
[2-02] Čas zaustavitve: čas, ob katerem se zapora zaključi
Zaporo je mogoče nastaviti za oboje, za nadzor sobne temperature in nadzor temperature izhodne vode.
T
A
21°C
[5-03] 18°C
t
[2-01] [2-02]
A Običajna nastavitvena točka sobne temperature
t Čas
T Temperatura
T
65°C
A
5°C [5-02]
60°C
B
t
[2-01] [2-02]
A Nastavitvena točka običajne temperature izhodne vode B Temperatura izhodne vode z zaporo
t Čas
T Temperatura
Priporočamo vam, da nastavite čas samodejnega skladiščenja ponoči [1-01] tisti trenutek, ko se zažene funkcija zapore [2-01].
Glejte "[5] Nastavitvena točka samodejne zapore in dezinfekcije" na
strani 39 za nastavitvene točke temperature.
OPOMBA
Funkcija zapore za hlajenje ne obstaja.
[3] Nastavitvena točka, odvisna od vremena
Ko je aktivno od vremena odvisno delovanje, se temperatura izhodne vode določi samodejno glede na zunanjo temperaturo: nižja zunanja temperatura pomeni toplejšo vodo in nasprotno. Enota ima plavajočo nastavitveno točko. Aktiviranje tega delovanja bo pomenilo manjšo porabo energije kot z uporabo z ročno nastavljeno nastavitveno točko izhodne vode.
Med delovanjem, odvisnim od vremena, ima uporabnik možnost spreminjati ciljno temperaturo vode za največ 5°C navzgor ali navzdol. Ta "Shift value" je temperaturna razlika med nastavitveno točko, ki jo izračuna krmilnik, in pravo nastavitveno točko, torej pozitivna spremenljiva vrednost pomeni, da je nastavitvena točka realne temperature višja od izračunane nastavitvene točke.
Priporočamo vam, da uporabljate nastavitveno točko, odvisno od vremena, ker prilagodi temperaturo vode dejanskim potrebam po ogrevanju prostora. To bo preprečilo, da bi enota preveč preklapljala med ogrevanjem in izklopljenim ogrevanjem, ko je v uporabi daljinski upravljalnik s sobnim termostatom ali zunanji sobni termostat.
T
t
Lo_Ti
+ 05
Shift value
Hi_Ti
Lo_A Hi_A T
T
t
T
A
Shift value = Spremenljiva vrednost
Ciljna temperatura vode
Okoljska (zunanja) temperatura
00
– 05
A
[3-00] Nizka temperatura okolja (Lo_A): nizka zunanja
temperatura.
[3-01] Visoka temperatura okolja (Hi_A): visoka zunanja
temperatura.
[3-02] Nastavitvena točka pri nizki temperaturi okolja (Lo_Ti):
ciljna izhodna temperatura vode, ko je zunanja temperatura enaka ali pod spodnjo temperaturo okolja (Lo_A). Pozor, vrednost Lo_Ti bi morala biti višja od Hi_Ti, saj je za hladnejšo temperaturo okolja (npr. Lo_A) zahtevana toplejša voda.
[3-03] Nastavitvena točka pri visoki temperaturi okolja (Hi_Ti):
ciljna izhodna temperatura vode, ko je zunanja temperatura enaka ali višja od zgornje temperature okolja (Hi_A). Pozor, vrednost Hi_Ti bi morala biti nižja od Lo_Ti, saj za toplejšo temperaturo okolja (npr. Hi_A) zadošča manj topla voda.
OPOMBA
Če je bila ponesreči vrednost [3-03] nastavljena višje od vrednosti [3-02], bo vedno v uporabi vrednost [3-03].
Priročnik za namestitev
38
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Page 41
[4] Dezinfekcijska funkcija
G
Ta način dezinficira rezervoar za vročo vodo za gospodinjstvo, tako da periodično segreje vročo vodo za gospodinjstvo na določeno temperaturo.
OPOMBA
Če je rezervoar za vročo vodo za gospodinjstvo nameščen, je dezinfekcijska funkcija samodejno privzeta.
[4-00] Stanje: določa, ali je dezinfekcijska funkcija vključena (1)
ali izključena (0).
[4-01] Interval delovanja: dan v tednu, ko naj se voda za
gospodinjstvo segreje.
[4-02] Začetni čas: čas, ko se zažene dezinfekcijsko delovanje.
Čeprav je vse razporejanje s časovnikom deaktivirano in funkcija za vnovično ogrevanje vode ni aktivirana, bo dezinfekcijska funkcija delovala, če je v sistemu nameščen rezervoar za vročo vodo za gospodinjstvo in je nastavitev sistema [4-00] vključena.
Nastavitve sistema dezinfekcijske funkcije mora monter nastaviti v skladu z nacionalnimi in lokalnimi predpisi.
Glejte "[5] Nastavitvena točka samodejne zapore in dezinfekcije" za nastavitvene točke temperature.
[5] Nastavitvena točka samodejne zapore in dezinfekcije
Glejte tudi "[4] Dezinfekcijska funkcija" na strani 39 za več informacij o dezinfekcijskem delovanju.
[5-00] Nastavitvena točka: dezinfekcijska temperatura vode,
ki jo je treba doseči
[5-01] Interval: časovno obdobje, ki določa, kako dolgo naj se
ohrani dezinfekcijska temperatura na nastavitveni točki
T
ABC
D
E F
t
A Delovanje s skladiščenjem (če je aktivirano) B Delovanje z vnovičnim gretjem (če je aktivirano) C Dezinfekcijsko delovanje (če je aktivirano)
Nastavitve sistema
D Temperatura dezinfekcijskega delovanja [5-00] (npr. 70°C) E Temperatura za skladiščenje vroče vode [b-03] (npr. 60°C) F Maksimalna temperatura za vnovično ogrevanje [b-01] (npr. 45°C) G Minimalna temperatura za vnovično ogrevanje [b-00] (npr. 35°C)
t Čas
T Temperatura rezervoarja za vročo vodo za gospodinjstvo
Glejte tudi "[2] Funkcija samodejne zapore" na strani 38 za več informacij o delovanju z zaporo.
[5-02] Temperatura izhodne vode z zaporo
[5-03] Zapora sobne temperature
[5-04] Nastavitev ni na voljo
[6] Nastavitve dodatkov
[6-00] Dodatni rezervoar za vročo vodo za gospodinjstvo
Če je nameščen rezervoar za vročo vodo za gospodinjstvo, je treba njegovo delovanje omogočiti z nastavitvijo sistema. Privzeto je [6-00]=0, kar pomeni, da rezervoar ni nameščen. Nastavite [6-00] na 1, če je nameščen dodatni rezervoar za vročo vodo za gospodinjstvo.
OPOMBA
Ko omogočate dodatni rezervoar za vročo vodo za gospodinjstvo, pazite na to, da je treba aktivirati privzete nastavitve:
[1-00]=1=samodejno skladiščenje ponoči
[4-00]=1=dezinfekcijska funkcija
[6-01] Dodatni zunanji sobni termostat
Če je nameščen dodatni zunanji sobni termostat, je treba njegovo delovanje omogočiti z nastavitvijo sistema. Privzeto je [6-01]=0, kar pomeni, da ni nameščen zunanji sobni termostat. Nastavite [6-01] na 1, če je nameščen dodatni zunanji sobni termostat. Zunanji sobni termostat oddaja samo signal za vklop/izklop toplotne črpalke, ki temelji na sobni temperaturi. Ker ne pošilja stalne povratne informacije toplotni črpalki, je dodatek funkciji sobnega termostata na daljinskem upravljalniku. Da bi imeli dober nadzor nad sistemom in da bi se izognili pogostemu vklapljanju/izklapljanju, uporabite samodejno delovanje z nastavitveno točko, odvisno od vremena.
[6-02] Komplet grelnika
Ko je nameščen, lahko komplet grelnika aktivirate s spremembo nastavitve sistema [6-02]=1.
Od tega trenutka delje bo toplotna črpalka sistema komplet grelnika upoštevala, ko bo odločala o načinu delovanja. Ko grelnik dejansko deluje, je na daljinskem upravljalniku prikazan simbol grelnika . Ni navedbe po korakih 1-2. Za več informacij glejte priročnik za nameščanje kompleta grelnik, še posebej del, ki zadeva preizkusno delovanje za komplet grelnika.
[6-03] Podpora za sončne celice
Za več informacij glejte uporabniški priročnik za nameščanje EKHWP.
[6-04] Ugodna tarifa za kWh električne energije
Če je v uporabi ugodna tarifa za kWh električne energije, je treba izbrati ta način. Privzeto je [6-04]=0, kar pomeni da ugodna tarifa za kWh električne energije ni v uporabi. Nastavite [6-04] na 1, da bi uporabili ugodno tarifo za kWh električne energije 1 (običajno zaprt kontakt, ki se bo odprl, ko je napajanje prekinjeno) ali nastavite [6-04] na 2, da bi uporabili način ugodne tarife za kWh električne energije 2 (običajno odprt kontakt, ki se bo zaprl, ko bo napajanje prekinjeno).
Glejte "Priklop na ugodno tarifo za kWh električne energije" na
strani 33 za več informacij.
[7] Nastavitve dodatkov
[7-00] Nastavitev ni na voljo
[7-01] Nastavitev ni na voljo
[7-02] Glejte poglavje "9.8. Krmiljenje z večkratno nastavitveno
točko" na strani 47.
[7-03] Glejte poglavje "9.8. Krmiljenje z večkratno nastavitveno
točko" na strani 47.
[7-04] Glejte poglavje "9.8. Krmiljenje z večkratno nastavitveno
točko" na strani 47.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Priročnik za namestitev
39
Page 42
[8] Nastavitve dodatkov
[8-00] Nadzor temperature z daljinskim upravljalnikom
Ko uporabljate daljinski upravljalnik, dobavljen z enoto, sta mogoča 2 načina nadzora nad temperaturo. Privzeto je [8-00]=1, kar pomeni, da se daljinski upravljalnik uporablja kot sobni termostat, tako da ga je mogoče postaviti v dnevno sobo, da nadzoruje sobno temperaturo. Nastavite [8-00] na 0, da bi uporabili enoto v načinu temperature izhodne vode.
[8-01] Dodatne nastavitve rezervnega grelnika
Ta nastavitev se nanaša na namestitve z nameščenim rezerv­nim grelnikom (glejte "[6-02] Komplet grelnika" na strani 39).
[8-01]=0 (privzeto)
V načinu napajanja z ugodno tarifo za kWh električne ener­gije rezervni grelnik ne bo deloval. Pri nizkih temperaturah okolja zaustavitev delovanja toplotne črpalke ni samodejna.
[8-01]=1
V načinu napajanja z ugodno tarifo za kWh električne energije bo rezervni grelnik samodejno deloval le v sili. Če je temperatura okolja nižja od –25°C, se bo delovanje toplotne črpalke zaustavilo in enota bo samodejno preklopila v delovanje v sili.
Za več informacij o povezavah rezervnega grelnika glejte priročnik za nameščanje rezervnega grelnika.
[8-02] Zasilno delovanje
V zasilnem načinu ogrevanje poteka le s kompletom grelnika, ne s toplotno črpalko.
Zasilno delovanje se aktivira s spreminjanjem nastavitve sistema [8-02]=1.
Aktiviranje zasilnega načina bo zaustavilo delovanje toplotne črpalke. Črpalka notranje enote se bo zagnala, ogrevanje pa bo izvajal komplet grelnika. Če ni napak na odvodnih ali povratnih termistorjih za vodo, bo komplet grelnika zagnal naslednje Zasilno delovanje.
OPOMBA
Pred aktiviranjem zasilnega delovanja pazite, da boste aktivirali komplet grelnika. Grelnik bo ostal v zasilnem načinu, dokler ne bo nastavitev sistema vrnjena na privzeto [8-02]=0.
[8-03] Tihi način
Enota ima tihi način delovanja, za katerega je mogoče izbrati 3 nivoje:
[8-03]=1 stopnja glasnosti pri tihem delovanju 1 (privzeta)
[8-03]=2 stopnja glasnosti pri tihem delovanju 2
[8-03]=3 stopnja glasnosti pri tihem delovanju 3
Aktiviranje tihega načina se izvede s pritiskom na gumb TIHI NAČIN na daljinskem upravljalniku ali z razporejanjem s časovnikom.
[8-04] Preprečevanje zamrznitve
Enota ima način delovanja za preprečevanje zamrznitve, za katerega je mogoče izbrati 3 nivoje:
[8-04]=0 nivo preprečevanja 0 (privzeto: brez preprečevanja)
[8-04]=1 nivo preprečevanja 1
[8-04]=2 nivo preprečevanja 2
Preprečevanje zamrznitve je aktivno le, ko je enota v stanju izklop termo. Če je omogočen nivo preprečevanja 1, se bo preprečevanje zamrznitve začelo, če je zunanja temperatura <4°C in če je temperatura izhodne vode iz sistema <7°C. Za nivo preprečevanja 2 se bo preprečevanje zamrznitve zagnalo, čim pade temperatura okolja na <4°C. V obeh primerih bo črpalka delovala in če bo temperatura izhodne ali povratne vode <5°C za 5 minut, se bo enota spet zagnala, da ne bi prišlo do prenizkih temperatur. Priporočamo vam, da omogočite preprečevanje zamrznitve, če je notranja enota v hladnejšem prostoru (npr. v garaži ...), da bi preprečili zamrznitev vode.
[9] Samodejno kompenziranje temperature
Če je to potrebno, je mogoče prilagoditi vrednost termistorja enote z vrednostjo popravka. To je mogoče uporabiti kot protiukrep odstopanju termistorja ali če primanjkuje moči.
Kompenzirana temperatura (= izmerjena temperatura plus kompenzacijska vrednost) se nato uporabi za krmiljenje sistema in bo prikazana v načinu za odčitavanje temperature.
[9-00] Kompenzacijska vrednost temperature izhodne vode za
ogrevanje
[9-01] Kompenzacijska vrednost rezervoarja za vročo vodo za
gospodinjstvo
[9-02] Dovoljenje vklop/izklop termo
S spreminjanjem vrednosti, je mogoče spreminjati razpon delovanja za ogrevanje prostora. Če je temperatura okolja višja od (24°C + vrednost [9-02]), ogrevanje prostora ni mogoče. Ogrevanje prostora se lahko zahteva, če je temperatura okolja nižja od (20°C + vrednost [9-02]).
Primer:
[9-02]=–2°C
T
A
24°C2°C = 22°C
CC
B
20°C–2°C = 18°C
A Ogrevanje prostora ni mogoče B Zahteva po ogrevanju prostora je mogoča C Območje histereze
T Temperatura okolja
[9-03] Kompenzacijska vrednost temperature izhodne vode za
hlajenje Ni na voljo pri modelu, ki omogoča samo ogrevanje.
[9-04] Nastavitev ni na voljo
[A] Nastavitve dodatkov
[A-00] Omejitev toka.
Ta nastavitev ponuja možnost omejitve porabe električne energije notranje enote na naslednji način:
[A-00]=0 16,5 A (privzeto)
[A-00]=1 13,2 A (±80%)
[A-00]=2 10,7 A (±65%)
Tok notranje enote je omejen, zunanja enota je nastavljena kot pomožna in posledično prav tako zmanjšuje svojo porabo električne energije (če obremenitev drugih notranjih enot to dovoljuje). Možne pa so tudi prehodne okoliščine z višjo porabo električne energije.
[A-01] Spremenite nastavitev dovoljene višinske razlike med
najvišje in najnižje nameščeno notranjo enoto. Višinska razlika med zunanjo enoto in notranjimi enotami H1≤40 m Višinska razlika med najnižjo in najvišjo notranjo enoto H2≤15 m Če se nastavitev [A-01] spremeni, se maksimalna višinska razlika H2 lahko poveča na 25 m. Odvisno od stopnje H2, uporabite nastavitve v tabeli za določene notranje enote.
Priročnik za namestitev
40
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Page 43
Primer 1:
G
H1
Primer 2:
H2
[b] Nastavitvene točke vroče vode za gospodinjstvo
Način vnovičnega ogrevanja bo preprečil vroči vodi za gospodinjstvo,
Nastavitev [A-01]
0≤x≤15 m 0 15<x≤20 m 1 20<x≤25 m 2
A
[A-01]= 2 (nivo 2)
B
[A-01]= 1 (nivo 1)
C
da se ohladi na temperaturo, nižjo od določene. Ko je omogočeno, bo notranja enota dobavila vročo vodo v rezervoar za vročo vodo za gospodinjstvo, ko je dosežena minimalna vrednost vnovičnega ogrevanja. Ogrevanje vode za gospodinjstvo se bo nadaljevalo, dokler ni dosežena maksimalna temperatura za vnovično ogrevanje. Na ta način je vedno na razpolago neka minimalna količina vroče vode za gospodinjstvo.
[b-00] Nastavitvena točka: minimalna temperatura za vnovično
ogrevanje (glejte sliko spodaj).
[b-01] Nastavitvena točka: maksimalna temperatura za
vnovično ogrevanje (glejte sliko spodaj).
T
ABC
D
x=23 m
[A-01]= 0 (privzeto)
x=19 m
X
x=15 m
[A-01]= 0 (privzeto)
E F
t
A Delovanje s skladiščenjem (če je aktivirano)
Nastavitev [A-01]
0≤x≤15 m 0 15<x≤20 m 1 20<x≤25 m 2
X
[A-01]= 2 (nivo 2)
C
B Delovanje z vnovičnim gretjem (če je aktivirano) C Dezinfekcijsko delovanje (če je aktivirano)
Nastavitve sistema
D Temperatura dezinfekcijskega delovanja [5-00] (npr. 70°C) E Temperatura za skladiščenje vroče vode [b-03] (npr. 60°C)
F Maksimalna temperatura za vnovično ogrevanje [b-01] (npr. 45°C)
G Minimalna temperatura za vnovično ogrevanje [b-00] (npr. 35°C)
t Čas
T Temperatura rezervoarja za vročo vodo za gospodinjstvo
[A-01]= 1 (nivo 1)
H1
H2
B
x=23 m
[A-01]= 0 (privzeto)
x=19 m
A
x=15 m
[A-01]= 0 (privzeto)
[A-02] Temperaturna razlika med izhodno in povratno vodo
v načinu ogrevanja. Enota je načrtovana tako, da podpira delovanje radiatorjev. Priporočena temperatura izhodne vode (nastavljena z daljinskim upravljalnikom) za radiatorje je 65°C. V takem primeru bo enota krmiljena tako, da bo realizirala temperaturno razliko (T) 10°C, kar pomeni, da je temperatura povratne vode v enoto približno 55°C. Odvisno od nameščenih porabnikov (radiatorjev, ventilatorskih konvektorjev, ...) ali od situacije, je mogoče to spremeniti na ∆T. To je mogoče narediti z nastavitvijo sistema [A-02].
[A-03] Glejte poglavje "9.8. Krmiljenje z večkratno nastavitveno
točko" na strani 47.
[A-04] Glejte poglavje "9.8. Krmiljenje z večkratno nastavitveno
točko" na strani 47.
[b-02] Stanje: določa, ali je ogrevanje vode za gospodinjstvo,
odvisno od vremena, vključeno (1) ali izključeno (0). Če je vključeno, je omogočeno skladiščenje, odvisno od vremena. V primeru višje temperature okolja (npr. poleti), bo tudi hladna voda, ki prihaja do mešalne baterije (npr. za prhanje ali kopanje) imela višjo temperaturo. To pomeni, da bo temperatura vode od rezervoarja za vročo vodo za gospodinjstvo lahko nižja, da bi dosegli enako temperaturo zmešane vode na mešalni bateriji prhe ali kadi. Na ta način bo nižja nastavitev temperature rezervoarja za vročo vodo za gospodinjstvo omogočila enako temperaturo vode z nižjo porabo energije.
T
[b-04]
55°C
A
15°C25°C
A Temperatura okolja
T Temperatura skladiščenja vroče vode za gospodinjstvo
OPOMBA
Maksimalno nastavitev temperature za vročo vodo za gospodinjstvo je mogoče spremeniti z nastavitvijo sistema [b-04]. Druge nastavitve so fiksne
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Priročnik za namestitev
41
Page 44
[b-03] Nastavitvena točka: temperatura skladiščenja (glejte sliko
zgoraj)
OPOMBA
Če je omogočeno ogrevanje vode za gospodinjstvo, odvisno od vremena [b-02], bo temperatura skladiščenja nastavljena samodejno in nastavitev polja [b-03] ne bo pomembna.
[b-04] Maksimalna nastavitev vroče vode za gospodinjstvo med
nastavitveno točko za vročo vodo za gospodinjstvo, odvisno od vremena. Glejte sliko zgoraj.
[C] Omejitve izhodne vode
Da bi preprečili nepravilno uporabo temperature izhodne vode, je mogoče omejiti nastavitvene točke.
[C-00] Maksimalna nastavitvena točka izhodne vode pri
ogrevanju
[C-01] Minimalna nastavitvena točka izhodne vode pri ogrevanju
[C-02] Maksimalna nastavitvena točka izhodne vode pri hlajenju
[C-03] Minimalna nastavitvena točka izhodne vode pri hlajenju
[C-04] Nastavitev sistema ni na voljo
[d] Zadrževalni časi ogrevanja vode za gospodinjstvo
Toplotna črpalka lahko ali ogreva prostor ali vodo. Sočasno delovanje ni mogoče, razen ko uporabljate krmiljenje z večkratnimi nastavitvenimi točkami (glejte poglavje "9.8. Krmiljenje z večkratno
nastavitveno točko" na strani 47 za več informacij).
[d-00] Nastavitvena točka: minimalni čas delovanja za
ogrevanje vode za gospodinjstvo
[d-01] Nastavitvena točka: maksimalni čas delovanja za
ogrevanje vode za gospodinjstvo
[d-02] Nastavitvena točka: interval minimalnega
zaustavitvenega časa ogrevanja vode za gospodinjstvo
Spreminjanje vrednosti časovnika lahko vpliva na časovnik za ogrevanje prostora in za ogrevanje vode za gospodinjstvo. Privzete vrednosti so nastavljene, vendar jih je mogoče spremeniti glede na kompletno namestitev sistema.
Za podrobno razlago o sočasnih zahtevah po ogrevanju prostora in ogrevanju vode za gospodinjstvo glejte poglavje "9.6. Sočasno
zahtevanje ogrevanja prostora in ogrevanja vode za gospodinjstvo" na strani 43.
[d-03] Nastavitev ni na voljo
[d-04] Nastavitev ni na voljo
[E] Servisni način
[E-00] Način vakuumskega praznjenja
Ko je potrebno izčrpavanje/vakuumsko praznjenje notranje enote, je mogoče aktivirati nastavitev sistema [E-00]. To bo enoto prisililo v izklop termo in odprlo ekspanzijsko posodo krogotoka R134a notranje enote, tako da bo mogoče popolno vakuumsko praznjenje. Privzeto se [E-00]=0 nastavi na 1 za način vakuumskega praznjenja.
OPOMBA
Nastavitve sistema [E-00] ne pozabite nastaviti nazaj na privzeto vrednost, ko je vakuumsko praznjenje končano! Glejte tudi "11.3. Vakuumsko
praznjenje/izčrpavanje in vzdrževanje na strani hladiva" na strani 56.
[E-01] Nastavitev ni na voljo
[E-02] Nastavitev ni na voljo
[E-03] Nastavitev ni na voljo
[E-04] Delovanje samo črpalke
Ko vzpostavljate in nameščate enoto, je zelo pomembno, da iz vodovodne napeljave izpustite ves zrak.
Z nastavitvijo sistema je mogoče črpalko sprožiti, ne da bi poleg tega sprožili tudi enoto. Tako boste povečali učinkovitost odzračevanja krogotoka. Črpalka lahko deluje pri različnih hitrostih:
[E-04]=0 normalno delovanje enote (privzeto)
[E-04]=1 počasno delovanje črpalke
[E-04]=2 hitro delovanje črpalke
Če izberete [E-04]=1 ali 2 in [6-00]=1, bo enota aktivirala 3-potni ventil za pripravo vroče vode za gospodinjstvo in 3-potni ventil za hlajenje/ogrevanje. Ta funkcija je koristna za popolno odstranjevanje zraka iz sistema (tako za ogrevane/ hlajenje prostora kot ogrevanje tople vode za gospodinjstvo).
Za EKHVMRD:
[E-04]=1 ali 2
Delovanje črpalke 20 minut
prostorski 3-potni ventil v načinu za
ogrevanje prostora
če [6-00]=1
Delovanje črpalke 10 minut
3-potni ventil v načinu za ogrevanje tople vode
za gospodinjstvo
Za EKHVMYD:
[E-04]=1 ali 2
Delovanje črpalke 20 minut
prostorski 3-potni ventil v načinu za
ogrevanje prostora
če [6-00]=1
Delovanje črpalke 10 minut
3-potni ventil v načinu za ogrevanje tople vode
za gospodinjstvo
3-potni ventil v načinu za ogrevanje tople vode za
gospodinjstvo in prostorski 3-potni ventil v načinu
Delovanje črpalke 10 minut
za hlajenje
Glejte poglavje "10. Končno preverjanje in testni zagon" na strani 53 za več informacij.
[F] Nastavitve dodatkov
[F-00] Temperaturna razlika med izhodno in povratno vodo
v načinu hlajenja. Odvisno od vrste grelnih teles v načinu hlajenja (konvektor, talno ogrevanje itd.), je razliko v temperaturi vstopne in izhodne vode v načinu ogrevanja mogoče spremeniti s spreminjanjem nastavitve [F-00]. Ta nastavitev se lahko uporabi samo za enote EKHVMYD.
[F-01]: Nastavitev ni na voljo
[F-02]: Nastavitev za rekuperacijo toplote
Toplotna rekuperacija enote = rekuperacija toplote 1 notranje enote (energija, ki se zbere v načinu hlajenja, se uporabi za segrevanje vroče vode za gospodinjstvo)
[F-02]=1 za to enoto je omogočena rekuperacija toplote
(privzeto)
[F-02]=2 za to enoto rekuperacija toplote ni omogočena
OPOMBA
O toplotni rekuperaciji iz hlajenja za ogrevanje odloča logika zunanje enote.
Priročnik za namestitev
42
[F-03]: Nastavitev ni na voljo
[F-04]: Nastavitev ni na voljo
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Page 45
9.6. Sočasno zahtevanje ogrevanja prostora in ogrevanja vode za gospodinjstvo
Daljinski upravljalnik za nadzor temperature izhodne vode
Ko je temperatura za vnovično ogrevanje dosežena, bodo nadaljnje ogrevanje do temperature za skladiščenje določili delujoči časovniki, ki jih je sprogramiral monter.
1 Delovanje z vnovičnim gretjem
Ko zahtevate ogrevanje prostora in ogrevanje vode za gospodinjstvo (vnovično ogrevanje) sočasno, bo vroča voda za gospodinjstvo segreta do maksimalne temperature za vnovično ogrevanje, nato pa se bo spet začelo ogrevanje prostora.
2 Delovanje s skladiščenjem
Ko sočasno zahtevate ogrevanje prostora in ogrevanje vode za gospodinjstvo (skladiščenje), bo voda za gospodinjstvo ogreta v skladu z delujočim časovnikom, nato se bo spet začelo ogrevanje prostora glede na časovnik, nato se bo spet začelo ogrevanje vode za gospodinjstvo glede na časovnik; to se bo nadaljevalo, dokler ne bo dosežena nastavitvena točka temperature skladiščenja.
D
ON OFF
G
75°C
D
ON OFF
G
J
C
H
B
F
ON OFF
A
A Delovanje
Ogrevanje prostora
Ogrevanje vode za gospodinjstvo
B Vroča voda za gospodinjstvo vnovično termo-on na
zahtevo
C Temperatura rezervoarja za vročo vodo za gospodinjstvo D Zahteva termo-on izhodne vode
F Spodnja omejitev temperature vroče vode za
gospodinjstvo
G Zgornja omejitev temperature za vročo vodo za
gospodinjstvo (maksimalna temperatura možnega skladiščenja) [b-03]
H Minimalna temperatura vroče vode za gospodinjstvo
[b-00]
J Maksimalna temperatura za ogrevanje vroče vode za
gospodinjstvo [b-01]
ON VKLOP
OFF IZKLOP
75°C
35°C
C
J
H
B
F
ON OFF
A
3
2
1
A Delovanje
Ogrevanje prostora
Ogrevanje vode za gospodinjstvo
B Vroča voda za gospodinjstvo skladiščenje termo-on
na zahtevo
C Temperatura rezervoarja za vročo vodo za gospodinjstvo D Zahteva termo-on izhodne vode
F Spodnja omejitev temperature vroče vode za
gospodinjstvo
G Zgornja omejitev temperature za vročo vodo za
gospodinjstvo (maksimalna temperatura možnega skladiščenja) [b-03]
H Minimalna temperatura vroče vode za gospodinjstvo
[b-00]
J Maksimalna temperatura za ogrevanje vroče vode za
gospodinjstvo [b-01]
ON VKLOP
OFF IZKLOP
1 Maksimalni delovni čas za ogrevanje vode za
gospodinjstvo (začetni 30 minut [d-01])
2 Interval minimalne zaustavitve časa za ogrevanje vode
za gospodinjstvo (začetni 15 minut [d-02])
3 Maksimalni delovni čas za ogrevanje vode za
gospodinjstvo (začetni 30 minut [d-01])
35°C
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Priročnik za namestitev
43
Page 46
Zunanji sobni termostat
Ko je temperatura za vnovično ogrevanje dosežena, bo nadaljnje ogrevanje določil zunanji sobni termostat s termo pogoji in delujočimi časovniki določil, ki jih je sprogramiral monter.
1 Delovanje z vnovičnim gretjem
Ko zahtevate ogrevanje prostora in ogrevanje vode za gospodinjstvo (vnovično ogrevanje) sočasno, bo vroča voda za gospodinjstvo segreta do maksimalne temperature za vnovično ogrevanje, nato pa se bo spet začelo ogrevanje prostora.
+X°C
E
KK
D
X°C
ON OFF
G
L
75°C
J
C
H
B
F
ON OFF
35°C
A
A Delovanje
Ogrevanje prostora
Ogrevanje vode za gospodinjstvo
B Vroča voda za gospodinjstvo vnovično termo-on
na zahtevo
C Temperatura rezervoarja za vročo vodo za gospodinjstvo D Sobna temperatura termo-on na zahtevo E Daljinski upravljalnik sobne temperature
F Spodnja omejitev temperature vroče vode za
gospodinjstvo
G Zgornja omejitev temperature za vročo vodo
za gospodinjstvo (maksimalna temperatura možnega skladiščenja) [b-03]
H Minimalna temperatura vroče vode za gospodinjstvo
[b-00]
J Maksimalna temperatura za ogrevanje vroče vode za
gospodinjstvo [b-01]
K Nastavitvena točka zunanjega sobnega termostata
L Zunanji sobni termostat vklop/izklop histereze
ON VKLOP
OFF IZKLOP
2 Delovanje s skladiščenjem
Ko sočasno zahtevate ogrevanje prostora in ogrevanje vode za gospodinjstvo (skladiščenje), bo voda za gospodinjstvo ogreta v skladu z delujočim časovnikom, nato se bo spet začelo ogrevanje prostora glede na časovnik, nato se bo spet začelo ogrevanje vode za gospodinjstvo glede na časovnik; to se bo nadaljevalo, dokler ne bo dosežena nastavitvena točka temperature skladiščenja.
K
E
K
D
+X°C
–X°C
ON OFF
G
75°C
C
J
H
B
F
ON OFF
35°C
A
3
2
1
A Delovanje
Ogrevanje prostora
Ogrevanje vode za gospodinjstvo
B Vroča voda za gospodinjstvo skladiščenje termo-on
na zahtevo
C Temperatura rezervoarja za vročo vodo za gospodinjstvo D Sobna temperatura termo-on na zahtevo E Daljinski upravljalnik sobne temperature F Spodnja omejitev temperature vroče vode za
gospodinjstvo
G Zgornja omejitev temperature za vročo vodo za
gospodinjstvo (maksimalna temperatura možnega skladiščenja) [b-03]
H Minimalna temperatura vroče vode za gospodinjstvo
[b-00]
J Maksimalna temperatura za ogrevanje vroče vode za
gospodinjstvo [b-01]
K Nastavitvena točka zunanjega sobnega termostata L Zunanji sobni termostat vklop/izklop histereze
ON VKLOP
OFF IZKLOP
1 Maksimalni delovni čas za ogrevanje vode za
gospodinjstvo (začetni 30 minut [d-01])
2 Interval minimalne zaustavitve časa za ogrevanje vode
za gospodinjstvo (začetni 15 minut [d-02])
3 Maksimalni delovni čas za ogrevanje vode za
gospodinjstvo (začetni 30 minut [d-01])
L
Priročnik za namestitev
44
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Page 47
Daljinski upravljalnik za nadzor sobne temperature
Ko bo temperatura za vnovično ogrevanje dosežena, bo daljinski upravljalnik s sobnim termostatom določil, ali naj naprej ogreva rezervoar za vročo vodo za gospodinjstvo do temperature skladiščenja ali naj prepreči sobni temperaturi, da bi preveč padla.
1 Delovanje z vnovičnim gretjem
Ko zahtevate ogrevanje prostora in ogrevanje vode za gospodinjstvo (vnovično ogrevanje) sočasno, bo vroča voda za gospodinjstvo segreta do maksimalne temperature za vnovično ogrevanje, nato pa se bo spet začelo ogrevanje prostora.
K
+0.5°C
–0.5°C
E
3.0°C
2 Delovanje s skladiščenjem
Ko sočasno zahtevate ogrevanje prostora in ogrevanje vode za gospodinjstvo (skladiščenje), se bo ogrela voda za gospodinjstvo, čim bo sobna temperatura padla za več kot 3°C od nastavitvene točke, se bo spet zagnalo ogrevanje, dokler ne bo temperatura 0,5°C nad nastavitveno točko, nato pa bo voda za gospodinjstvo ogrevana do točke skladiščenja.
K
+0.5°C
–0.5°C
E
3.0°C
D
ON OFF
G
75°C
D
ON OFF
G
J
C
H
B
F
ON OFF
A
A Delovanje
Ogrevanje prostora
Ogrevanje vode za gospodinjstvo
B Vroča voda za gospodinjstvo vnovično termo-on
na zahtevo
C Temperatura rezervoarja za vročo vodo za gospodinjstvo D Sobna temperatura termo-on na zahtevo
E Daljinski upravljalnik sobne temperature F Spodnja omejitev temperature vroče vode za
gospodinjstvo
G Zgornja omejitev temperature za vročo vodo za
gospodinjstvo (maksimalna temperatura možnega skladiščenja) [b-03]
H Minimalna temperatura vroče vode za gospodinjstvo
[b-00]
J Maksimalna temperatura za ogrevanje vroče vode
za gospodinjstvo [b-01]
K Nastavitvena točka termostata za daljinski upravljalnik
ON VKLOP
OFF IZKLOP
75°C
35°C
C
J
H
B
F
ON OFF
35°C
A
4
1 3
5
A Delovanje
Ogrevanje prostora
Ogrevanje vode za gospodinjstvo
B Vroča voda za gospodinjstvo skladiščenje termo-on
na zahtevo
C Temperatura rezervoarja za vročo vodo za gospodinjstvo D Sobna temperatura termo-on na zahtevo
E Daljinski upravljalnik sobne temperature F Spodnja omejitev temperature vroče vode za
gospodinjstvo
G Zgornja omejitev temperature za vročo vodo za
gospodinjstvo (maksimalna temperatura možnega skladiščenja) [b-03]
H Minimalna temperatura vroče vode za gospodinjstvo
[b-00]
J Maksimalna temperatura za ogrevanje vroče vode za
gospodinjstvo [b-01]
K Nastavitvena točka termostata za daljinski upravljalnik
ON VKLOP
OFF IZKLOP
1 Minimalni delovni čas za ogrevanje vode za gospodinjstvo
(začetni 10 minut [d-00])
2 Maksimalni delovni čas za ogrevanje vode za
gospodinjstvo (začetni 30 minut [d-01])
3 Interval minimalne zaustavitve časa za ogrevanje vode
za gospodinjstvo (začetni 15 minut [d-02])
4 Ni sočasnega delovanja 5 Časovniki za zagon ogrevanja vode za gospodinjstvo 6 Časovnik za zagon ogrevanja prostora
(a) Minimalni čas delovanja je veljaven le, ko je sobna temperatura za več od
3°C nižja od nastavitvene točke in je dosežena nastavitvena točka J.
(b) Maksimalni čas delovanja je veljaven le, ko je sobna temperatura za več
kot 0,5°C nižja od nastavitvene točke in je dosežena nastavitvena točka J.
6
2
(a)
(b)
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Priročnik za namestitev
45
Page 48
Samodejno zahtevanje
ogrevanja prostora in
ogrevanja vode za
gospodinjstvo?
Da (1)
Proizvodnja
vroče vode za
gospodinjstvo se
bo začela
Ne
Normalno ogrevanje
prostora ali ogrevanje
vode za gospodinjstvo
Temperatura
vroče vode za
gospodinjstvo je
dosegla A=minimum
([b-01]; 55°C)?
Da
Krmiljenje izhodne
vode?
Ne
Krmiljenje zunanjega sobnega termostata?
Ne
Krmiljenje s sobnim
termostatom daljinskega
upravljalnika.
(1) sta v odnosu drug z drugim (2) sta v odnosu drug z drugim (*) Nastavitvena točka skladiščenja je lahko samodejna vrednost, če [b-02]=1
Ne Proizvodnja vroče
vode za gospodinjstvo
se bo nadaljevala
neomejeno dolgo,
dokler ne bo A
dosežen.
Da
Je bila nastavitvena
točka skladiščenja
[b-03] dosežena? (*)
Da
Da Da (2)
Delovanje bo preklopilo na
ogrevanje prostora
Je bila nastavitvena
točka skladiščenja
[b-03] dosežena? (*)
Da Da Ne
Delovanje bo preklopilo na
ogrevanje prostora
Ne
Časovnik [d-01]
(30 minut)
preteklo od
takrat? (1)
Delovanje bo
preklopilo na
ogrevanje
prostora
Časovnik [d-02]
(15 minut)
preteklo od
takrat? (2)
Da
Ne Sobna
temperatura <T
set
–3°C?
Ne Delovanje se bo
Ne Ogrevanje
Ne
nadaljevalo
z ogrevanjem vroče vode za gospodinjstvo
prostora se bo
nadaljevalo, dokler
se ne bo časovnik
iztekel
Časovnik [d-01]
(30 minut) preteklo
od takrat? (1)
Delovanje se bo
nadaljevalo
z ogrevanjem vroče vode za gospodinjstvo
Ne
Časovnik [d-00]
(10 minut) preteklo
od takrat? (1)
Da (2)
Da
Delovanje bo
preklopilo na
ogrevanje prostora
Da (2) Ogrevanje
Časovnik [d-02]
(15 minut)
preteklo od
takrat? (2)
Ne
prostora se bo
nadaljevalo, dokler se ne bo časovnik iztekel
Priročnik za namestitev
46
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Page 49
9.7. Sočasno zahtevanje hlajenje prostora in ogrevanja vode za gospodinjstvo
Enota omogoča sočasno delovanje hlajenja in ogrevanja vode za gospodinjstvo.
Med hlajenjem se energija, pridobljena med hlajenjem motorja, prenese v energijo za ogrevanje vode za gospodinjstvo. To je funkcija rekuperacije, ki jo sistem samodejno krmili.
Rekuperacija toplote je mogoča samo, če je toplotna rekuperacija dovoljena (nastavitev je povezana z namestitvijo).
9.8. Krmiljenje z večkratno nastavitveno točko
Če želite uporabljati večkratno nastavitveno točko, je potrebna naprava za zniževanje temperature (TRD). Naprava za zniževanje temperature pretvori visoko temperaturo dovodne vode v znižano temperaturo odvodne vode aparat(-ov).
Ko so nameščene naprave za zniževanje temperature, je mogoče sistem nastaviti tako, da uporablja večkratne nastavitvene točke za temperaturo vode.
Nastavitvene točke za vodo je mogoče izbrati glede na delovne vzorce večkratnih nastavitvenih točk.
Spodaj sta podrobno opisana 2 možna vzorca.
Krmiljenje z večkratno nastavitveno točko za vzorec A
Med normalnim delovanjem sta načina za ogrevanje vode za gospodinjstvo in ogrevanje prostora ločena in se aktivirata izmenjaje, da izpolnita sočasno zahtevo. Zato je mogoče večkratne nastavitvene točke vzorca A nastaviti tako, da omogočajo sočasno ogrevanje vode za gospodinjstvo in ogrevanje prostora brez izmenjevanja.
Shematski pregled:
Vzorec A Klasični načrt
Med ogrevanjem vode za gospodinjstvo je nastavitvena točka temperature vode navadno višja od nastavitvene točke, ki jo zahteva ogrevanje prostora. Ventil, ki omogoča vstop vode v tuljavo rezervoarja za vročo vodo za gospodinjstvo, je odprt. Toplotna črpalka bo dovajala vodo z višjo temperaturo, ki je potrebna za proizvodnjo vroče vode za gospodinjstvo. V tem času morajo biti naprave, ki potrebujejo nižjo temperaturo vode, zaščitene pred višjo temperaturo vode z ventilom za zniževanje temperature vode.
Konfiguracija vzorca A omogoča 2 nastavitveni točki za ogrevanje prostora in eno (enako kot v klasičnem načrtu) nastavitveno točko za vročo vodo za gospodinjstvo.
Zahtevani signali za ogrevanje prostora se lahko uporabijo na 2 različna načina (izbira monterja):
Signal termo VKLOP/IZKLOP (z zunanjega sobnega termostata)
Space 1 DHWSpace 2
TRD
TRD
statusni signal (aktiven/neaktiven) z ustrezne naprave za zniževanje temperature (TRD)
Space 1
DHWSpace 2
TRD TRD
Space 1 DHW Space 1
M
TRD
1
DHW
Zahtevana je zaščita z napravo za zniževanje temperature (TRD) (odvisno od nastavitvene točke)
Notranja enota
1 Zaporni ventil za ogrevanje vode za gospodinjstvo (lokalna
DHW Rezervoar za vročo vodo za gospodinjstvo
TRD Naprava za zniževanje temperature
Space 1 Prostor 1
dobava)
Izravnalna posoda
Med ogrevanjem prostora dovajana voda temelji na izbrani nastavitveni točki temperature vode za ogrevanje prostora. Zaporni ventil (lokalna dobava) mora biti nameščen v krogotoku rezervoarja za vročo vodo za gospodinjstvo. Ventil mora biti zaprt za zaščito rezervoarja za vročo vodo za gospodinjstvo pred ohlajanjem z nižjo temperaturo vode, ki gre skozi tuljavo med ogrevanjem prostora. Za priključitev in nadzor tega zapornega ventila je odgovoren monter.
Notranja enota
DHW Rezervoar za vročo vodo za gospodinjstvo
TRD Naprava za zniževanje temperature Space 1 Prostor 1 Space 2 Prostor 2
Izravnalna posoda
Električni priključki na enoti morajo biti izvedeni na dodatnem tiskanem vezju za zahteve.
Konfiguracija vzorca A se izvede z nastavitvami sistema:
1 Izberite ustrezni vzorec: [7-02]=0 2 Vklop večkratne nastavitvene točke 1: [7-03]=0 [7-03]=1
Vklop večkratne nastavitvene točke 2: [7-04]=0 [7-04]=1
3 Vnesite temperaturo večkratne nastavitvene točke 1: [A-03]
(glejte spodaj) Vnesite temperaturo večkratne nastavitvene točke 2: [A-04]
(glejte spodaj)
Zgled konfiguracije:
Nasta-
Nasta-
vitvena
Vroča voda za gospo­dinjstvo
Prostor 1 65°C [A-03] IZKLOP VKLOP/
Prostor 2 35°C [A-04] IZKLOP VKLOP/
Rezultat – voda toplotne črpalke
70°C
(a) Temperatura vode, potrebna za doseganje nastavitvene točke je seveda
višja od 70°C.
vitev
točka
sistema
(a)
[b-03] IZKLOP VKLOP
Status termostata
IZKLOP IZKLOP IZKLOP
VKLOP VKLOP
IZKLOP
VKLOP
IZKLOP
IZKLOP >70°C 65°C 65°C 35°C
IZKLOP
IZKLOP
VKLOP
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Priročnik za namestitev
47
Page 50
OPOMBA
Če je sistem konfiguriran v skladu z vzorcem A, ni mogoče uporabiti ne daljinskega upravljalnika s funkcijo sobnega termostata (privzeto izklopljen, če je izbrana večkratna nastavitvena točka) in ne zunanjega sobnega termostata (kot nadomestilo daljinskega upravljalnika s sobnim termostatom).
Vrednost temperature vode daljinski upravljalnik ignorira, če je aktiven vzorec A.
Monterjeva odgovornost je, da se prepriča, da ne more priti do neželenih situacij (npr. previsoka temperatura vode proti zankam talnega ogrevanja itd.).
Monterjeva odgovornost je, da se prepriča, da je vodni krogotok dobro uravnotežen (npr. ko pride do zahteve po vroči vodi za gospodinjstvo, bo dovolj pretoka proti drugim napravam itd.)
Daikin ne ponuja naprav za zniževanje temperature (TRD). Sistem poskrbi samo za možnost uporabe večkratnih nastavitvenih točk.
Priporočamo vam, da uporabljate samodejno skladiščenje za ogrevanje vode za gospodinjstvo, ko uporabljate vzorec A (z visoko nastavitveno točko temperature).
Krmiljenje z večkratno nastavitveno točko za vzorec B
Osnovne nastavitve večkratnih nastavitvenih točk vzorca B so enake kot pri normalnem klasičnem načrtu, tako da spet ni mogoče sočasno ogrevanje prostora in vode.
Večkratna nastavitvena točka vzorca B je osredotočena na ogrevanje prostora in omogoča uporabo večkratnih nastavitvenih točk za vodo v kombinaciji z daljinskim upravljalnikom ali zunanjim sobnim termostatom.
Konfiguracija vzorca B omogoča 3 nastavitvene točke za ogrevanje prostora in 1 nastavitveno točko za ogrevanje vroče vode za gospodinjstvo.
Zahtevani signali za ogrevanje prostora se lahko uporabijo na 2 različna načina (izbira monterja):
Signal termo VKLOP/IZKLOP (z zunanjega sobnega termostata)
A
Space 1
TRD
Space 2 Space 0
TRD
M
DHW
statusni signal (aktiven/neaktiven) z ustrezne naprave za zniževanje temperature
A
Space 1 Space 2 Space 0
TRD
TRD
M
DHW
Notranja enota
DHW Rezervoar za vročo vodo za gospodinjstvo
TRD Naprava za zniževanje temperature Space 0 Prostor 0 Space 1 Prostor 1 Space 2 Prostor 2
Izravnalna posoda
A Krmiljenje klasičnega sobnega termostata z daljinskim
upravljalnikom s funkcijo sobnega termostata in zunanjim sobnim termostatom
Prostor 0, ne uporablja naprave za zniževanje temperature (TRD), vedno mora biti povezan z nastavitveno točko najvišje temperature vode in ga je mogoče nadzirati z daljinskim upravljalnikom s funkcijo sobnega termostata ali z zunanjim sobnim termostatom. Nastavitve za prostor 0 je mogoče izvesti z daljinskega upravljalnika (enako kot
za normalno delovanje
(1)
).
Električni priključki na enoti morajo biti izvedeni na dodatnem tiskanem vezju za zahteve.
Konfiguracija vzorca B se izvede z nastavitvami sistema:
1 Izberite ustrezni vzorec: [7-02]=1
2 Vklop večkratne nastavitvene točke 1: [7-03]=0 [7-03]=1
Vklop večkratne nastavitvene točke 2: [7-04]=0 [7-04]=1
3 Vnesite temperaturo večkratne nastavitvene točke 1: [A-03]
(glejte spodaj) Vnesite temperaturo večkratne nastavitvene točke 2: [A-04]
(glejte spodaj)
Zgled konfiguracije:
Nasta-
vitvena
Nastavitev
točka
sistema
Prostor 0 65°C Daljinski
Prostor 1 45°C [A-03] IZKLOP VKLOP/
Prostor 2 35°C [A-04] IZKLOP VKLOP/
Rezultat – voda toplotne črpalke
upravljalnik
IZKLOP VKLOP IZKLOP IZKLOP IZKLOP
IZKLOP 65°C 45°C 45°C 35°C
Status termostata
IZKLOP
IZKLOP
VKLOP VKLOP IZKLOP
IZKLOP VKLOP VKLOP
Priročnik za namestitev
48
Vzorec B je mogoče uporabiti tudi za nekaj osnovnega vzpostavljanja več con (če so vse izbrane nastavitve temperatur enake, ni potrebna naprava za zniževanje temperature (TRD)).
Mogoče je ustvariti več signalov za termo vklop za 3 prostore. Signali termo izklop so veljavni le, če so vse zahteve izklopljene.
(1) Ko je v uporabi samodejno delovanje, odvisno od vremena, za prostor 0,
se morate prepričati, da je najnižja možna temperatura prostora 0 plavajoča nastavitvena točka (vključno z možno spremenljivo vrednostjo) višja od temperatur, nastavljenih za prostora 1 in 2. To pomeni, da mora biti nastavitev sistema [3-03] za prostor 0 višja od nastavitvene točke za temperaturo prostorov 1 in 2.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Page 51
OPOMBA
Krmiljenje izhodne vode ni dovoljeno v vzorcu B.
Monterjeva odgovornost je, da se prepriča, da ne
more priti do neželenih situacij (npr. previsoka temperatura vode proti zankam talnega ogrevanja itd.).
Monterjeva odgovornost je, da se prepriča, da je vodni krogotok dobro uravnotežen (npr. ko pride do zahteve po vroči vodi za gospodinjstvo, bo dovolj pretoka proti drugim napravam itd.)
Daikin ne ponuja naprav za zniževanje temperature (TRD). Sistem poskrbi samo za možnost uporabe večkratnih nastavitvenih točk.
Ko je prostor 0 v termo izklopu, prostor 1 ali 2 pa sta aktivna, bo prostoru 0 dobavljena voda pri temperaturi, enaki najvišji nastavljeni točki za prostora 1 in 2. To lahko privede do neželenega ogrevanja prostora 0.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Priročnik za namestitev
49
Page 52
9.9. Tabela z nastavitvami sistema
Nastavitev monterja pri odstopanju od
Prva
Druga
koda
koda
Ime nastavitve
0 Nastavljanje daljinskega upravljalnika
00 Nivo uporabniških dovoljenj 2 2~3 1
01 Kompenzacijska vrednost sobne temperature 0 –5~5 0,5 °C
02 Ne velja. Privzete vrednosti ne spreminjajte. 1
03 Stanje: način ogrevanja prostora z razporejanjem
s časovnikom
1. metoda = 1 / 2. metoda = 0
04 Stanje: način hlajenja prostora z razporejanjem
s časovnikom
1. metoda = 1 / 2. metoda = 0
1 Razporejanje samodejnega skladiščenja za ogrevanje vode za gospodinjstvo s časovnikom
00 Stanje: skladiščenje čez noč 1 (VKLOP) 0/1
01 Čas zagona skladiščenja čez noč 1:00 0:00~23:00 1:00 ura
02 Stanje: skladiščenje čez dan 0 (IZKLOP) 0/1
03 Čas zagona skladiščenja čez dan 15:00 0:00~23:00 1:00 ura
2 Funkcija samodejne zapore
00 Stanje: delovanje z zaporo 1 (VKLOP) 0/1
01 Čas zagona delovanja z zaporo 23:00 0:00~23:00 1:00 ura
02 Čas zaustavitve delovanja z zaporo 5:00 0:00~23:00 1:00 ura
3 Nastavitvena točka, odvisna od vremena
00 Nizka temperatura okolja (Lo_A) –10 –20~5 1 °C
01 Visoka temperatura okolja (Hi_A) 15 10~20 1 °C
02 Nastavitvena točka pri nizki temperaturi okolja
(Lo_Ti)
03 Nastavitvena točka pri visoki temperaturi okolja
(Hi_Ti)
4 Dezinfekcijska funkcija
00 Stanje: dezinfekcijsko delovanje 1 (VKLOP) 0/1
01 Izbira dneva za dezinfekcijsko delovanje Pet Pon~Ned
02 Čas zagona dezinfekcijskega delovanja 23:00 0:00~23:00 1:00 ura
5 Nastavitvena točka samodejne zapore in dezinfekcije
00 Nastavitvena točka: temperatura dezinfekcijskega
delovanja
01 Trajanje dezinfekcijskega delovanja 10 5~60 5 min
02 Temperatura izhodne vode z zaporo 5 0~10 1 °C
03 Zapora sobne temperature 18 17~23 1 °C
04 Ne velja. Privzete vrednosti ne spreminjajte. 0
6 Nastavitve dodatkov
00 Nameščen rezervoar za vročo vodo za
gospodinjstvo
01 Nameščen dodatni sobni termostat 0 (IZKLOP) 0/1
02 Nameščen dodatni rezervni grelnik 0 (IZKLOP) 0/1
03 Nameščen dodatni solarni komplet 0 (IZKLOP) 0/1
04 Način z ugodno tarifo za kWh električne energije 0 0/2 1
7 Nastavitve dodatkov
00 Ne velja. Privzete vrednosti ne spreminjajte. 0
01 Ne velja. Privzete vrednosti ne spreminjajte. 0
02 Vzorec z večkratnimi nastavitvenimi točkami 0 (A) 0/1
03 Večkratna nastavitvena točka 1 0 (IZKLOP) 0/1
04 Večkratna nastavitvena točka 2 0 (IZKLOP) 0/1
privzete vrednosti
Privzeta
vrednost
1 (VKLOP) 0/1
1 (VKLOP) 0/1
70 25~80 1 °C
45 25~80 1 °C
70 60~75 5 °C
0 (IZKLOP) 0/1
Razpon Korak EnotaDatum Vrednost Datum Vrednost
Priročnik za namestitev
50
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Page 53
Prva koda
Druga koda
Nastavitev monterja pri odstopanju od
Ime nastavitve
privzete vrednosti
Privzeta
vrednost
Razpon Korak EnotaDatum Vrednost Datum Vrednost
8 Nastavitve dodatkov
00 Nadzor temperature z daljinskim upravljalnikom 1 (VKLOP) 0/1
01 Dodatna nastavitev kompleta rezervnega grelnika 1 (VKLOP) 0/1
02 Zasilni način 0 (IZKLOP) 0/1
03 Stanje: stopnja glasnosti pri tihem delovanju 1 1~3 1
04 Stanje: preprečevanje zamrzovanja 0 0~2 1
9 Samodejno kompenziranje temperature
00 Kompenzacijska vrednost temperature izhodne
vode (ogrevanje)
01 Kompenzacijska vrednost rezervoarja za vročo
vodo za gospodinjstvo
0 –2~2 0,2 °C
0 –5~5 0,5 °C
02 Dovoljenje za vklop/izklop termo 0 –5~5 0,5 °C
03 Kompenzacijska vrednost temperature izhodne
vode (hlajenje)
0 –2~2 0,2 °C
04 Ne velja. Privzete vrednosti ne spreminjajte. 0
A Nastavitve dodatkov
00 Omejitev toka 0 0~2 1
01 Nastavitev višinske razlike notranje enote 0 0~2 1
02 Nastavitvena točka: zahtevana temperaturna
razlika za izhodno in povratno vodo pri ogrevanju
03 Nastavitvena točka: večkratna nastavitvena
točka 1 zahtevana vrednost temperature
04 Nastavitvena točka: večkratna nastavitvena
točka 2 zahtevana vrednost temperature
10 5~15 1 °C
35 25~80 1 °C
65 25~80 1 °C
b Nastavitvene točke vroče vode za gospodinjstvo
00 Nastavitvena točka: minimalna temperatura za
vnovično ogrevanje
01 Nastavitvena točka: maksimalna temperatura za
vnovično ogrevanje
02 Stanje: ogrevanje vode za gospodinjstvo, odvisno
od vremena
35 35~65 1 °C
45 35~75 1 °C
1 (VKLOP) 0/1
03 Nastavitvena točka: temperatura skladiščenja 70 45~75 1 °C
04 Samodejna maksimalna temperatura skladiščenja
vroče vode za gospodinjstvo
70 55~75 1 °C
C Temperaturne omejitve izhodne vode
00 Nastavitvena točka: maksimalna temperatura
izhodne vode pri ogrevanju
01 Nastavitvena točka: minimalna temperatura
izhodne vode pri ogrevanju
02 Nastavitvena točka: maksimalna temperatura
izhodne vode pri hlajenju
03 Nastavitvena točka: minimalna temperatura
izhodne vode pri hlajenju
80 37~80 1 °C
25 25~37 1 °C
20 18~22 1 °C
5 5~18 1 °C
04 Ne velja. Privzete vrednosti ne spreminjajte. 0
d Zadrževalni časi ogrevanja vode za gospodinjstvo
00 Nastavitvena točka: minimalni čas za ogrevanje
vode za gospodinjstvo
01 Nastavitvena točka: maksimalni čas za ogrevanje
vode za gospodinjstvo
10 5~20 1
30 10~60 5
02 Nastavitvena točka: interval minimalnega
zaustavitvenega časa ogrevanja vode za
15 5~30 5
gospodinjstvo
03 Ne velja. Privzete vrednosti ne spreminjajte. 15
04 Ne velja. Privzete vrednosti ne spreminjajte. 40
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Priročnik za namestitev
51
Page 54
Prva koda
Druga koda
Nastavitev monterja pri odstopanju od
Ime nastavitve
privzete vrednosti
Privzeta
vrednost
Razpon Korak EnotaDatum Vrednost Datum Vrednost
E Servisni način
00 Način za vakuumsko praznjenje R134a 0 0/1
01 Ne velja. Privzete vrednosti ne spreminjajte. 0
02 Ne velja. Privzete vrednosti ne spreminjajte. 0
03 Ne velja. Privzete vrednosti ne spreminjajte. 1
04 Delovanje samo črpalka 0 0~2 1
F Nastavitve dodatkov (nadaljevanje)
00 Nastavitvena točka: zahtevana temperaturna
razlika za odvodno in povratno vodo pri hlajenju
5 5~15 1 °C
01 Ne velja. Privzete vrednosti ne spreminjajte. 0
02 Omogočena rekuperacija toplote 1 0~2 1
03 Ne velja. Privzete vrednosti ne spreminjajte. 10
04 Ne velja. Privzete vrednosti ne spreminjajte. 50
Priročnik za namestitev
52
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Page 55
10. Končno preverjanje in testni zagon
10.3. Testni zagon posameznih enot
10.1. Končno preverjanje
Preden vklopite enoto, preberite naslednja navodila:
Ko je namestitev popolna in so bile vse potrebne nastavitve izvedene, pazite, da bodo vse plošče enote zaprte. Če ni tako, se lahko resno poškodujete, če vtaknete roko skozi katero od preostalih odprtin, saj so v enoti električni in vroči sestavni deli.
Servisni panel stikalne omarice lahko za potrebe vzdrževanja odpre samo pooblaščeni električar.
Da bi iz sistema izpustili večino zraka, izvedite izčrpavanje s črpalko, kot je opisano spodaj:
1 Zamenjava nastavitve sistema [E-04]
Privzeta vrednost je 0.
Ko nastavitev spremenite na 1, bo črpalka delovala počasi
(samo črpalka, enota ne bo delovala).
Ko nastavitev spremenite na 2, bo črpalka delovala hitro.
2 Ko je odzračevanje končano, spremenite nastavitev sistema
nazaj na 0.
Monter je odgovoren za to, da zagotovi, da je bil iz enote in iz sistema izpuščen ves zrak.
OPOMBA
Pazite, da bodo vsi zaporni ventili odprti. (Glejte postopek vakuumskega praznjenja zunanje enote.)
Pazite, da bodo vsi ventili za vodo odprti.
Ko uporabljate termostatske ventile za radiatorje, pazite, da bodo med odzračevanjem sistema vsi ventili odprti.
Preverjanje večuporabniškega napajanja
Odklopite napajanje notranje enote. Če je večuporabniško napajanje nameščeno, bo daljinski upravljalnik še naprej deloval. Potrdite, da daljinski upravljalnik deluje več kot 15 sekund po odklopu napajanja.
10.2. Testni zagon sistema
Preden lahko preizkusite delovanje vsake notranje enote posebej, morate opraviti testno delovanje sistema. Testni zagon sistema je pojasnjen v priročniku za namestitev zunanje enote. To je samodejni testni zagon, ki lahko traja več kot 1 uro.
Ko je testni zagon sistema zaključen, lahko preizkusite delovanje posameznih enot, kot je opisano v poglavju "10.3. Testni zagon
posameznih enot" na strani 53. Med testnim delovanjem mora
monter preveriti označene točke.
OPOMBA
Monter mora preveriti pravilno delovanje notranje in zunanje enote po namestitvi. Zato je treba testni zagon opraviti v skladu s spodaj opisanim postopkom. Pravilno delovanje ogrevanja prostora in ogrevanja vode za gospodinjstvo je mogoče kadarkoli preveriti.
OPOMBA
Ko prvič zaženete notranje enote in zunanjo enoto, se zažene inicializacija. Ta bo trajala največ 12 minut.
Če med inicializacijo uporabite daljinski upravljalnik, se lahko prikaže koda napake (UH).
Med prvim zagonom enote (prvih 48 ur delovanja kompresorja) se lahko zgodi, da je stopnja glasnosti večja od navedene v tehničnih specifikacijah. To ni neobičajno.
Zagon enote v načinu ogrevanja je možen le, ko je zunanja okoljska temperatura nižja od 20°C. Glejte "[9-02] Dovoljenje vklop/izklop termo" na
strani 40, da bi videli, kako povečati temperaturno
omejitev.
Način odčitavanja temperature
Na daljinskem upravljalniku je mogoče prikazati dejanske temperature.
1 Pritisnite in 5 sekund držite gumb .
Prikazana je temperatura izhodne vode (ikone in in utripajo).
2 Uporabi gumba in za prikaz:
Temperatura vhodne vode (ikone in utripajo in ikona počasi utripa).
Temperatura v prostoru (ikoni in utripata).
Zunanja temperatura (ikoni in utripata).
Temperatura rezervoarja za vročo vodo (ikoni in
utripata).
3 Še enkrat pritisnite gumb , da bi ta način zapustili. Če ne
pritisnete nobenega gumba, bo daljinski upravljalnik zapustil način prikaza po 10 sekundah.
Postopek za ogrevanje/hlajenje prostora
1 Preverite temperaturo izhodne vode in vhodne vode z odčitkom
na daljinskem upravljalniku in zapišite prikazani vrednosti. Glejte
"Način odčitavanja temperature" na strani 53.
2 Izberite način delovanja: ogrevanje ali hlajenje.
3 Pritisnite gumb 4-krat, tako da se prikaže ikona .
4 Testiranje opravite na naslednji način (če ni dejanja, se bo
uporabniški vmesnik vrnil v normalni način delovanja po 10 sekundah, odkar boste enkrat pritisnili gumb ):
Da bi preizkusili ogrevanje/hlajenje prostora, pritisnite gumb , da bi zagnali preizkusni način delovanja.
5 Testiranje se bo samodejno končalo po 30 minutah ali ko bo
dosežena nastavljena temperatura. Testiranje je mogoče ročno zaustaviti s pritiskom na gumb (enkrat). Če so kje slabe povezave ali okvare, se bo na zaslonu uporabniškega vmesnika pokazala koda napake. Sicer se bo uporabniški vmesnik vrnil v običajno delovanje.
6 Da bi razrešili kode napake, glejte "12.5. Kode napake" na
strani 59.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Priročnik za namestitev
53
Page 56
7 Preverite temperaturo izhodne in vhodne vode z odčitkom na
C–
daljinskem upravljalniku in jih primerjajte z beležkami iz
1. koraka. Po 20 minutah delovanja povečana/zmanjšana
vrednost potrdi, da poteka ogrevanje/hlajenje prostora.
OPOMBA
Da bi prikazali zadnjo razrešeno kodo napake, 1-krat pritisnite gumb . Pritisnite gumb še 4 -krat, da bi se vrnili v normalen način.
11.1. Vzdrževalne aktivnosti
NEVARNOST: ELEKTRIČNI UDAR
Glejte "2. Splošni varnostni ukrepi" na strani 2.
OPOZORILO: ELEKTRIČNI UDAR
OPOMBA
Če se izvaja prisilno delovanje zunanje enote, ni mogoče opraviti testnega zagona. Če se prisilno delovanje zažene med testnim, se bo testno delovanje prekinilo.
Postopek za ogrevanje vode za gospodinjstvo
1 Preverite temperaturo rezervoarja za vročo vodo za
gospodinjstvo z odčitkom na daljinskem upravljalniku. Glejte
"Način odčitavanja temperature" na strani 53.
2 Za 5 sekund pritisnite gumb .
Ikona bo začela utripati v intervalih po 1 sekundo.
3 Naj sistem deluje 20 minut, nato pa še enkrat preverite
temperaturo rezervoarja za vročo vodo za gospodinjstvo z odčitkom na daljinskem upravljalniku.
Povečanje vrednosti za 5°C bo potrdilo delovanje ogrevanja vode za gospodinjstvo.
4 Delovanje se bo zaustavilo, ko bo dosežena temperatura
skladiščenja.
11. Vzdrževanje in servisiranje
S ciljem, da se zagotovi optimalno razpoložljivost enote, je treba v predpisanih intervalih opraviti vrsto preverjanj in pregledov enote in zunanjega ožičenja.
Vzdrževanje mora izvesti lokalni monter.
Da bi izvedel vzdrževanje, kot je opisano spodaj, je treba odmakniti le sprednjo okrasno ploščo.
Da bi odstranili sprednjo okrasno ploščo, odstranite 2 vijaka spodaj in nato snemite ploščo s tečajev.
2x
Preden pričnete z izvajanjem vzdrževanja ali popravila, vedno izklopite odklopnik na napajalni plošči, odstranite varovalke oz. odprite zaščitne naprave enote.
Preden začnete vzdrževanje ali popravila, se prepričajte, da je izklopljeno tudi napajanje zunanje enote.
Preden pričnete z izvajanjem vzdrževanja ali popravila, vedno izklopite večuporabniško napajanje.
Ne dotikajte se delujočih delov 10 min po izključitvi napajanja, saj obstaja možnost visoke napetosti.
Poleg tega z merilnim instrumentom izmerite točke, kot je prikazano na sliki spodaj, in potrdite, da napetost kondenzatorja v glavnem tokokrogu ne presega 50 V DC.
C+C+C+
C–
C–
Priročnik za namestitev
54
Pazite, ker je nekaj delov električne omarice izjemno vročih.
Pazite, da se ne boste dotaknili prevodnega dela.
Ne umivajte notranje enote. To bi lahko povzročilo
električni šok ali požar.
Vedno poskrbite za varnost!
Vedno se z roko dotaknite kovinskega dela (npr. zapornega ventila), da bi odvedli statično elektriko in tako zaščitili tiskano vezje pred servisiranjem.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Page 57
Preverjanja
Navedena preverjanja mora kvalificirano osebje izvesti vsaj enkrat
letno.
1 Ventil za sproščanje tlaka v gibljivi cevi
Preverite, da je ventil za sproščanje tlaka v gibljivi cevi postavljen tako, da lahko izpustite vodo.
2 Ventil za sprostitev vodnega tlaka
Pravilno delovanje preverite z ventilom za sproščanje tlaka, tako da obrnete rdeči gumb na števcu ventila v nasprotni smeri urinega kazalca:
Če slišite klokotajoč zvok, se obrnite na svojega lokalnega prodajalca.
Če iz enote izteka voda, zaprite dovod vode in izhodne zaporne ventile, nato se obrnite na svojega lokalnega prodajalca.
3 Stikalna omarica notranje enote
Izvedite vizualni pregled stikalne omarice in pri tem iščite očitne okvare, kot so zrahljane povezave ali poškodovano ožičenje.
4 Vodni tlak
Preverite, ali je vodni tlak višji od 1 bara. Če je to potrebno, dodajte vodo.
5 Vodni filter
Očistite vodni filter.
11.2. Pomembne informacije o uporabljenem hladivu
Ta izdelek vsebuje fluorirane toplogredne pline. Plinov ne izpuščajte v ozračje.
Tip hladiva: R134a
(1)
GWP
vrednost: 1430
(1)
GWP = potencial globalnega segrevanja
OPOMBA
V skladu z nacionalno uvedbo predpisov EU je za nekatere fluorirane toplogredne pline morda potrebno priskrbeti ustrezne nalepke za enoto v uradnem jeziku države. V ta namen je enoti priložena dodatna večjezična nalepka o fluoriranih toplogrednih plinih.
Navodila za lepljenje so prikazana na hrbtni strani nalepke.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Priročnik za namestitev
55
Page 58
11.3. Vakuumsko praznjenje/izčrpavanje in vzdrževanje na strani hladiva
Ta diagram pretoka prikazuje glavne elemente in ukrepe, potrebne pri postopkih vakuumskega praznjenja/izčrpavanja sistema. Če posamezne nastavitve in postopki, pojasnjeni v diagramu poteka, ne bodo upoštevani, lahko to povzroči nepravilno delovanje enote zaradi neustreznega vakuumskega praznjenja/izčrpavanja. V primeru težav se obrnite na svojega lokalnega prodajalca.
Da Nastavitev daljinskega
Ali je potrebno
vzdrževanje
krogotoka R134a?
Ne
Ali je potrebno
vzdrževanje
krogotoka R410A?
Da
Prva namestitev
Da Da
Ne
Ali je notranja enota
zagnana?
Da Da Da
upravljalnika notranje
enote [E-00]=1 za
odpiranje
elektronskega
ekspanzijskega ventila
Ali so druge notranje
ali zunanje enote
zagnane?
Zaženite izčrpavanje/
vakuumsko praznjenje
krogotoka R134a
Ne
Ne Odprite zaporne ventile
notranjih enot (2)
Lahko zaženete
(a)
vakuumsko praznjenje
R410A iz zunanje
cevne napeljave in
notranje enote
Vzdrževanje
Ne
.
Ali je krogotok
R410A notranjega
sistema
dokončan?
1 notranja enota?
Zaprite zaporni
ventil te notranje
enote (2)
(a)
Ventile krogotoka
R410A je potrebno
odpreti. Uporabite nastavitev sistema
2-21 za zunanjo
enoto (glejte
priročnik za
namestitev zunanje
enote)
Odprite zaporne
(a)
ventile (2)
notranjih
enot. Lahko
zaženete vakuumsko
praznjenje R410A
iz zunanje cevne
napeljave in
notranje enote
Da
Odprite vse zaporne
ventile (1) in (2)
(a)
Uporabite nastavitev
sistema 2-21 za
zunanjo enoto (glejte
priročnik za namestitev
zunanje enote)
Cevna napeljava + notranje + zunanje
enote?
Ne
Samo cevna
napeljava +
notranja enota
Zaprite zaporni
ventil zunanje
enote (1)
(a)
Odprite zaporni
ventil notranje
enote (2)
(a)
.
Uporabite
nastavitev sistema
2-21 za zunanjo
enoto (glejte
priročnik za
namestitev
zunanje enote)
Uporabite
nastavitev sistema
2-21 za zunanjo
enoto (glejte
priročnik za
namestitev
zunanje enote)
Zagon izčrpavanja + meritev izčrpane
količine R410A
Vzdrževanje
Začnite
z vakuumskim
praznjenjem
Sistem ponovno
napolnite
z izmerjeno
količino R410A
(a) (1) in (2) se nanašata na legendo slike v naslednjem poglavju, "Pregled sistema" na strani 57.
Priročnik za namestitev
56
Prekličite
nastavitev sistema
2-21 za zunanjo
enoto (glejte
priročnik za
namestitev
zunanje enote)
Odprite zaporni(-e)
ventil(-e) (če je
potrebno)
Ponovno zaženite
sistem
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Page 59
Pregled sistema
1 3
2 3
4
1 Zaporni ventil zunanje enote 2 Zaporni ventil notranje enote 3 Mesto lotanja 4 Napeljava zunanjih cevi
Pregled izčrpavanja/vakuumskega praznjenja za vzdrževanje 1 notranje enote (priključki krogotoka R410A)
1
VACU
12.2. Odpiranje enote
Da bi olajšali dostop do odzračevalnega ventila, termičnega odklopa, 3-potnega ventila, termistorjev, voda za lokalno ožičenje... je mogoče odstraniti zgornjo okrasno ploščo enote, tako da odvijete 2 vijaka na zadnji strani in nato snamete ploščo s tečajev. Odstranite lahko obe odtočni plošči.
Da bi dobili dostop do notranje enote od spredaj, je mogoče z enote odstraniti stikalno omarico.
1 Da bi odstranili sprednjo
okrasno ploščo, odstranite 2 vijaka spodaj in nato snemite ploščo s tečajev.
2x
4x
2x
234
1 Ventil za zniževanje tlaka 2 Dušik 3 Rezervoar hladiva R410A (sifonski sistem) 4 Merilni instrument 5 Vakuumska črpalka
5
12. Odpravljanje težav
To poglavje daje koristne informacije za diagnozo in odpravo določenih težav, do katerih lahko pride v enoti.
Odpravljanje napak in dejanja za popravilo sme izvesti le lokalni monter.
12.1. Splošni napotki
Pred pričetkom postopka odpravljanja težav, enoto skrbno vizualno preverite glede očitnih napak, kot so zrahljane povezave in poškodovano ožičenje.
Ko preverjate stikalno omaro enote, vedno preverite, ali je glavno stikalo enote izklopljeno.
Ko je aktivirana varnostna naprava, zaustavite enoto in ugotovite zakaj se je aktivirala varnostna naprava prej, preden je bila resetirana. V nobenih okoliščinah ne smete premostiti ali spremeniti tovarniško nastavljenih vrednosti. Če ne morete najti vzroka za težavo, pokličite svojega lokalnega prodajalca.
Če ventil za sproščanje tlaka ne deluje pravilno in ga je treba zamenjati, vedno nazaj priključite gibko cev na ventil za sproščanje tlaka, da ne bi začela iz enote kapljati voda!
2 Sprostite sprednje vijake in snemite celotno stikalno omarico.
Izključite vse napajanje – tudi napajanje zunanje enote itd. – preden odstranite servisni pokrov stikalne omarice.
Stikalno omarico lahko zdaj odložite pred notranjo enoto. Kabel kompresorja na zadnji steni enote je mogoče razkleniti, da lahko stikalno omarico bolj odmaknete od enote.
1
4x
1
2
4
2
1
MAX.
15 cm
1
3
5
Pazite, da boste vedno privili pokrov z vijaki, ko odstranjujete stikalno omarico.
Deli v notranjosti so lahko vroči in vas lahko opečejo.
Pazite, da boste izklopili vse napajanje, preden odstranite stikalno omarico z enote.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Priročnik za namestitev
57
Page 60
12.3. Izsuševanje sistema
12.4. Splošni simptomi
Za EKHVMRD
Če je potrebno izsuševanje sistema, priključite odtočno cev (2) na odtočni ventil (1), kot je prikazano na sliki spodaj, in odprite odtočni ventil (1).
1
2
Za EKHVMYD
Za izsuševanje sistema, povežite odtočno cev (3) na odtočno posodo (2), kot je prikazano na sliki spodaj. Odprite odtočne pipe (1) in pustite, da voda teče v odtočno posodo (2).
1
1
Simptom 1: Enota je vključena (svetleča dioda sveti), a enota ne ogreva ali hladi, kot je pričakovano
Možni vzroki Rešitev
Nastavitev temperature ni pravilna. Preverite nastavitveno točko
Prenizek pretok vode. • Preverite, ali so vsi zaporni ventili
Prostornina vode v namestitvi je premajhna.
Pomanjkanje moči • Preverite, ali ventilator na zadnji
Simptom 2: Črpalka ropota (kavitacija)
Možni vzroki Rešitev V sistemu je zrak. Izpustite zrak. Vodni tlak na vhodu v črpalko
je prenizek.
krmilnika.
na krogotoku vode popolnoma odprti.
• Preverite, ali vodni filter potrebuje čiščenje.
• Pazite, da v sistemu ni zraka (izpustite zrak).
• Na manometru preverite, da je tlak vode zadosten. Vodni tlak mora biti >0,3 bara (voda je mrzla), >>0,3 bara (voda je vroča).
• Pazite, da ekspanzijska posoda ni počena.
Prepričajte se, da je prostornina vode v namestitvi nad minimalno zahtevano vrednostjo (glejte
"Preverjanje prostornine vode in predtlaka ekspanzijske posode" na strani 26).
steni stikalne omarice pravilno deluje.
• Preverite, da enota ni nameščena v pretoplem okolju (>30°C).
• Na manometru preverite, da je tlak vode zadosten. Vodni tlak mora biti >0,3 bara (voda je mrzla), >>0,3 bara (voda je vroča).
• Preverite, da manometer ni pokvarjen.
• Preverite, da ekspanzijska posoda ni počena.
• Preverite, ali je nastavitev predtlaka ekspanzijske posode pravilna (glejte "Nastavitev
predtlaka na ekspanzijski posodi" na strani 27).
Simptom 3: Odpre se ventil za sprostitev vodnega tlaka
Možni vzroki Rešitev
2
3
Ekspanzijska posoda je počena. Zamenjajte ekspanzijsko posodo. Prostornina vode v namestitvi
je prevelika.
Simptom 4: Ventil za sprostitev vodnega tlaka pušča
Možni vzroki Rešitev
Umazanija blokira izhod izpustnega ventila za vodni tlak.
Simptom 5: Na uporabniškem vmesniku je prikazano " ", ko pritisnete nekatere gumbe
Možni vzroki Rešitev
Trenutni nivo dovoljenj je na takem nivoju, da preprečuje uporabo pritisnjenega gumba.
Prepričajte se, da je prostornina vode v napeljavi pod maksimalno zahtevano vrednostjo (glejte
"Preverjanje prostornine vode in predtlaka ekspanzijske posode" na strani 26).
Pravilno delovanje preverite z ventilom za sproščanje tlaka, tako da obrnete rdeči gumb na števcu ventila v nasprotni smeri urinega kazalca:
• Če slišite klokotajoč zvok, se obrnite na svojega lokalnega prodajalca.
• Če iz enote izteka voda, zaprite dovod vode in izhodne zaporne ventile, nato se obrnite na svojega lokalnega prodajalca.
Spremenite nastavitev sistema "nivo uporabniških dovoljenj" [0-00], glejte "Nastavitve sistema" v priročniku za uporabo.
Priročnik za namestitev
58
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Page 61
Simptom 6: Premajhna zmogljivost ogrevanja prostora pri nizkih zunanjih temperaturah
Možni vzroki Rešitev
Delovanje rezervnega grelnika ni aktivirano (nanaša se samo na namestitve z rezervnim grelnikom).
Preverite, da je nastavitev sistema "status delovanja kompleta grelnika" [6-02] vključena, glejte "Nastavitve sistema" v priročniku za uporabo.
12.5. Kode napake
Ko je varnostna naprava aktivirana, začne svetleča dioda na uporabniškem vmesniku utripati in prikaže se koda napake.
Seznam napak in ukrepov za popravilo je v spodnji tabeli.
Ponastavite varnostno napravo, tako da pritisnete gumb .
Če postopek za ponastavljanje varnostne naprave ne uspe, se obrnite na svojega lokalnega prodajalca.
Za druge kode napak, ki se lahko prikažejo med testnim zagonom ali delovanjem, glejte priročnik za namestitev zunanje enote.
Koda
napake
A1 Odpoved zapisovanja v pomnilnik
A6 Okvara črpalke v vodovodni
A9 Napaka na ekspanzijski posodi
AA Napaka na termičnem odklopu
AE Opozorilo sistema za vodo,
AJ
C1
C4 Napaka na termistorju R410A
C5 Napaka na termistorju
C9 Napaka na termistorju povratne
CA Napaka termistorja izhodne vode
CE Napaka termistorja izhodne vode
CJ Napaka na termistorju
E1 Napaka na tiskanem vezju
Vzrok odpovedi Rešitev
(napaka na EEPROM-u)
napeljavi (M1P+M2P)
R410A (K1E)
kompleta grelnika (če je dodatni komplet grelnika nameščen).
Komplet grelnika je priključen na ugodno tarifo za kWh električne energije
pretok enote bo nizek.
Napaka pri zmogljivosti
Slaba komunikacija ACS
(R3T)
rezervoarja za vročo vodo za gospodinjstvo (R2T)
vode (R4T)
pri ogrevanju (R5T)
pri hlajenju (R9T)
daljinskega upravljalnika s termostatom
kompresorja
Stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
• Pazite, da bo tokokrog poln
• Pazite, da je možen pretok
Pazite, da je komplet grelnika priključen na običajno napajanje.
Stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
Stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
Stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
Stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
• Pazite, da je možen pretok vode (odprite vse ventile v krogotoku).
• Potisnite čisto vodo, da steče skozi enoto.
• Preverite kabelske povezave.
• Stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
vode (v njem ne sme biti zraka).
vode (odprite vse ventile v tokokrogu).
• Preverite filter.
• Preverite, ali so vsi ventili odprti.
• Preverite kabelske povezave.
• Stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
• Preverite kabelske povezave.
• Preverite, ali je možnost vroče vode za gospodinjstvo aktivirana (glejte nastavitev sistema [6-00]).
• Stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
• Preverite kabelske povezave.
• Stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
• Preverite kabelske povezave.
• Stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
• Preverite kabelske povezave.
• Stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
Koda
napake
E3 Napaka na visokem tlaku (S1PH) • Preverite kabelske povezave
E3 Napaka na termičnem
E4 Napaka na nizkem tlaku (B1PL) • Preverite kabelske povezave
E5 Aktiviranje kompresorja zaradi
E9 Napaka na ekspanzijskem ventilu
F3 Napaka na temperaturi izpustne
J3 Napaka na termistorju izpusta
J5 Napaka na termistorju tekočine
J6 Napaka na termistorju tekočine
J7 Napaka na termistorju vstopa
JA Napaka na visokotlačnem
JC Napaka na nizkotlačnem
L1 Napaka na tiskanem vezju
L4 Napaka na termistorju smernega
L5 Napaka na tiskanem vezju
L8 Napaka na tiskanem vezju
L9 Napaka na tiskanem vezju
LC Težava pri komunikaciji
LH Napaka na pretvorniku Stopite v stik z vašim lokalnim
P1 Napaka na tiskanem vezju
PJ Slaba kombinacija sestavnih
U2 Napaka na električnem napajanju • Preverite kabelske povezave.
U4 Težave pri prenosu QA Stopite v stik z vašim lokalnim
U5 Napaka na daljinskem
Vzrok odpovedi Rešitev
odklopu (Q2L)
preobremenitve (M1C)
R134a (K2E) ali napaka na ekspanzijskem ventilu R410A (K3E)
vode
(R6T)
R134a
R410A (R10T)
R410A (R11T)
senzorju R134a (B1PH)
senzorju R134a (B1PL)
kompresorja inverterja
stabilizatorja
kompresorja inverterja
kompresorja inverterja
kompresorja inverterja
z inverterjem
glavnega kompresorja
delov inverterja
upravljalniku
Stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
Stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
Stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
Stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
Stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
Stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
Stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
prodajalcem. Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem. Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
prodajalcem. Stopite v stik z vašim lokalnim
prodajalcem.
na zunanji in notranji enoti.
• Pazite, da je vodovodna napeljava napolnjena z vodo (da v njej ni zračnih mehurčkov; ali je odzračevalni ventil odprt?).
• Pazite, da bo rezervoar za vročo vodo za gospodinjstvo poln vode.
• Pazite, da je možen pretok vode (odprite vse ventile v krogotoku).
• Pazite, da filter vode ni blokiran.
• Pazite, da so vsi zaporni ventili za hladivo odprti.
• Stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
• Ponastavite termični odklop.
• Stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
na zunanji in notranji enoti.
• Stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
• Preverite kabelske povezave.
• Stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
• Preverite kabelske povezave.
• Stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
• Preverite kabelske povezave.
• Stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
• Preverite kabelske povezave.
• Stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
• Preverite kabelske povezave.
• Stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
• Preverite kabelske povezave.
• Stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
• Preverite kabelske povezave.
• Stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
• Preverite kabelske povezave.
• Stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
• Stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Priročnik za namestitev
59
Page 62
Koda
napake
UA Težave s tipom povezave • Počakajte, da se inicializacija
UC Napaka pri podvojevanju naslova Stopite v stik z vašim lokalnim
UF Težave pri prenosu z zunanjo
UF Težave z ožičenjem QA Stopite v stik z vašim lokalnim
UH Napaka na naslovu Stopite v stik z vašim lokalnim
Vzrok odpovedi Rešitev
prodajalcem.
enoto
Stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
prodajalcem.
prodajalcem.
med zunanjo in notranjo enoto konča (po vklopu počakajte vsaj 12 minut).
• Stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem.
Priročnik za namestitev
60
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Page 63
13. Specifikacije enote
Tehnične specifikacije
Nazivna moč (ogrevanje) Nazivna moč (hlajenje)
(kW) (kW)
EKHVMRD50ABV1 EKHVMRD80ABV1 EKHVMYD50ABV1 EKHVMYD80ABV1
5,6 9 5,6 9
—— 5 8 Material za ohišje Predprevlečena kovinska plošča Mere VxŠxG
(mm)
705x600x695
Masa
• z embalažo
• brez embalaže
(kg) (kg)
110,8 100,8 115,8 115,8
92 92 107 107
Priključki za vodo
• dovod/odvod vode G 1" (ženski)
• material za dovod/ odvod vode
• premer cevi
• maksimalni delovni tlak
(palcev)
(barov)
medenina
1 4
Priključki za hladivo
• premer izpustne strani
• premer vstopne strani
• premer tekočinske strani
Prostornina sistema ogrevalne vode
(mm) (mm) (mm)
12,7 15,9
9,52
(l)
20~200
Vrsta hladiva R134a Črpalka
• tip Motor DC
• št. hitrosti krmiljeno z inverterjem
Nivo zvočnega tlaka Ventil za sproščanje tlaka
v vodnem krogotoku Razpon delovanja – stran
vode (ogrevanje) Razpon delovanja – stran
vode (hlajenje) Razpon delovanja –
zunanja
(a)
• ogrevanje prostora
• vroča voda za gospodinjstvo
Razpon delovanja – notranja
• Temperatura okolja
(a) Nivo tlaka zvoka je nižji od 70 dB(A).
Pogoji za vodo: vstopna voda 55°C/izhodna voda 65°C. Za več informacij glejte knjižico s tehničnimi podatki.
(dBa)
(barov)
(°C)
(°C)
(°C) (°C)
(°C)
40 42 40 42
3
25~80
5~20
–20~20
–20~35
5~30
Električne specifikacije: napajanje
Faza 1N~ Frekvenca
(Hz)
Območje napetosti
• najmanj
• največ
Odstopanje napetosti –10%/+6% Maksimalni nazivni tok Priporočena varovalka na
mestu montaže
EKHVMRD50ABV1 EKHVMRD80ABV1 EKHVMYD50ABV1 EKHVMYD80ABV1
50
(V) (V)
(A) (A)
220 240
16,5
20
Električne specifikacije: večuporabniško napajanje
Faza 1N~ Frekvenca
(Hz)
Napetost Odstopanje napetosti –20%/+20% Maksimalni nazivni tok Priporočena varovalka na
mestu montaže
EKHVMRD50ABV1 EKHVMRD80ABV1 EKHVMYD50ABV1 EKHVMYD80ABV1
50
(V)
(A) (A)
24
1
3,15
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Notranja enota Daikin Altherma
4P404420-3 – 2015.04
Priročnik za namestitev
61
Page 64
4P404420-3 2015.04
Copyright 2015 Daikin
Loading...