Daikin EKHVMRD50ABV1, EKHVMRD80ABV1, EKHVMYD50ABV1, EKHVMYD80ABV1 Installation manuals [sv]

Page 1
INSTALLATIONSHANDBOK
Daikin Altherma inomhusenhet
EKHVMRD50ABV1 EKHVMRD80ABV1
EKHVMYD50ABV1 EKHVMYD80ABV1
Page 2
.
07
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE -
CE -
CE -
CE - UYUMLULUK-BEYANI
ZJAVA O SKLADNOSTI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - I
CE -
CE -
deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
m
r
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
.
.
.
.
*
.
. 07
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за което се отнася тази декларация:
o
x
b
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
t
v
k
w
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
*
.
.
.
.
.
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
*
**
.
.
i
.
.
.
*
.
.
.
.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
<A> DAIKIN.TCF.025H7/03-2015
<B> DEKRA (NB0344)
v
<B>
<B>
pozitīvajam
<C> Sertifikasına
Smjernice, kako je izmijenjeno.
и оценено
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
както е изложено в
<B>
a pozitívne zistené
съгласно
<B>
положително от
sertifikātu <C>
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
un atbilstoši
<A>
<A>
osvedčením <C>
Sertifikatą <C>
vērtējumam saskaņā ar
súlade s
pagal
Cертификата <C>
kaip nustatyta
kā norādīts
ako bolo uvedené v
‘da belirtildiği gibi ve
<A>
Not
21 Забележка *
22 Pastaba *
23 Piezīmes *
24 Poznámka *
25
v
Direttive, come da modifica.
√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
igazolta a megfelelést,
<B>
szerint.
alapján, a(z)
<A>
<C> tanúsítvány
a(z)
a(z)
<B>
ja heaks
, pozytywną opinią
<A>
Świadectwem <C>
zgodnie z dokumentacją
<B>
<A>
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikaadile <C>
Certificatul <C>
in odobreno s strani
<A>
järgi vastavalt
certifikatom <C>
<B>
în conformitate cu
<B>
de
kiidetud
kot je določeno v
nagu on näidatud dokumendis
skladu s
.
*
01
02
03
04
05
06
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
<C> 2082543.0551-QUA/EMC
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
**
21
**
22
**
23
**
24
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
**
25
**
**
20
19
tarafından olumlu olarak
<B>
göre
değerlendirildiği gibi.
20
21
22
23
24
25
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
u
q
s
n
j
c
y
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
la declaración:
referencia
h
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
Notă *
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18
on
<B>
ja jotka
enligt
<B>
och godkänts av
<A>
enligt
11 Information *
e giudicato positivamente
<A>
delineato nel
mukaisesti.
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
bedømmelse av
12 Merk *
13 Huom *
Certificado <C>
¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>
e com o parecer
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
<A>
<A>
Certificato <C>
de acordo com o
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
<B>
<B>
secondo il
<B>
·fi ÙÔ
tal como estabelecido em
da
positivo de
* fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ
™ËÌ›ˆÛË
06 Nota *
08 Nota
<B>
positiv
<B>
<C>
<C>
et évalué positivement par
Certificat <C>
<A>
Certificate
and judged positively by
Zertifikat
aufgeführt und von
<A>
<A>
conformément au
according to the
as set out in
wie in der
tel que défini dans
<B>
beurteilt gemäß
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
**
**
**
14
19 Opomba *
20 Märkus
v
<B>
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno od
<A>
Certifikatu <C>
<A>
prema
osvědčením <C>
<B>
strane
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
i
<B>
согласно
<B>
и в соответствии с
og positivt vurderet af
<A>
<A>
Certifikat <C>
henhold til
положительным решением
как указано в
Свидетельству <C>
som anført i
09 Примечание *
10 Bemærk *
y es valorado
de acuerdo con el
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<B>
<A>
overeenkomstig
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
Certificado <C>
positivamente por
15
13
∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ ∆¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
**
**
**
08
09
07
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
**
16
17
18
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of June 2015
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
**
**
**
10
11
12
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung, dass die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l’équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФПИЫМfi˜ ЫЩФУ ФФ›Ф ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
a
d
f
l
e
i
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
g
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
p
EKHVMYD50ABV1, EKHVMYD80ABV1,
EKHVMRD50ABV1, EKHVMRD80ABV1,
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
** 02
** 03
** 04
** 05
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
** 06
3P402254-4
** 01
Page 3
EKHVMRD50+80ABV1 EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
Installationshandbok
INNEHÅLL Sida
1. Definitioner................................................................................. 2
2. Allmänna säkerhetsföreskrifter ..................................................2
3. Introduktion ................................................................................ 3
3.1. Allmän information.......................................................................... 3
3.2. Kombinationer och alternativ.......................................................... 3
3.3. Handbokens omfattning ................................................................. 4
3.4. Modellidentifiering.......................................................................... 4
4. Tillbehör .....................................................................................4
4.1. Tillbehör som medföljer enheten.................................................... 4
5. Översikt över enheten................................................................ 4
5.1. Öppna enheten...............................................................................4
5.2. Enhetens huvudkomponenter ........................................................ 5
Vändbar enhet (EKHVMYD)........................................................... 5
Endast värmeenhet (EKHVMRD)................................................... 8
5.3. Huvudkomponenter i kopplingsboxen ..........................................11
6. Utformning av vattensystemet..................................................11
6.1. Val av värmegivartyp.................................................................... 11
För värmeläge .............................................................................. 11
För kylläge.................................................................................... 11
6.2. Allmänna försiktighetsåtgärder som gäller vattenkretsen............. 12
6.3. Tillämpningsexempel endast för uppvärmningsenheter............... 13
Golvuppvärmning utan tank .........................................................13
Radiator med tank........................................................................ 13
Fläktkonvektor utan tank .............................................................. 14
Tillämpningsexempel med flera värmegivare............................... 14
6.4. Tillämpningsexempel för vändbara enheter .................................15
6.5. Val av mätare för faktureringsändamål......................................... 15
Exempel på faktureringstillämpningar .......................................... 16
7. Installation av enheten............................................................. 18
7.1. Välja plats för installationen..........................................................18
Allmänna försiktighetsåtgärder gällande installationsplats........... 18
7.2. Mått och serviceutrymme............................................................. 19
Enhetens mått .............................................................................. 19
Enhetens serviceutrymme............................................................ 21
7.3. Inspektering, hantering och uppackning av enheten....................21
7.4. Installera enheten.........................................................................21
Förberedelse innan installation vid slutlig installationsplats ......... 21
Installering på slutlig installationsplats .........................................23
Anslutning av vattensystemet....................................................... 23
Fixera inomhusenhetens köldmediumanslutningar...................... 24
Stäng enheten.............................................................................. 24
7.5. Läckagetest och vakuumtorkning R410A-krets............................ 25
7.6. Vattenrör....................................................................................... 25
Kontroll av vattenvolym och expansionskärlets för-tryck .............. 25
Ställa in för-trycket för expansionskärlet ......................................26
Påfyllningsvatten .......................................................................... 27
8. Elektrisk ledningsdragning....................................................... 27
8.1. Försiktighetsåtgärder vid elektrisk ledningsdragning................... 27
8.2. Internt kopplingsschema – komponentlista ..................................28
8.3. Systemöversikt över kabeldragning.............................................. 29
8.4. Krav ..............................................................................................29
8.5. Dirigering...................................................................................... 30
8.6. Anslutning.....................................................................................30
Installation och anslutning av fjärrkontrollen ................................31
Anslutning till strömförsörjning med differentierad eltariff............. 32
9. Start och konfiguration............................................................. 33
9.1. Kontroller före drift........................................................................ 33
9.2. Slutlig luftning............................................................................... 34
9.3. Inställningar.................................................................................. 34
9.4. Procedur.......................................................................................34
9.5. Detaljerad beskrivning..................................................................35
9.6. Samtidigt behov av uppvärmning och
hushållsvarmvattenberedning ......................................................42
9.7. Samtidigt behov av kylning och hushållsvarmvattenberedning.... 46
9.8. Börvärdesstyrning........................................................................ 46
9.9. Tabell för lokala inställningar........................................................ 48
10. Slutgiltig kontroll och testkörning..............................................50
10.1. Slutgiltig kontroll........................................................................... 50
Kontroll av strömförsörjning till flera hushåll................................. 50
10.2. Systemtest....................................................................................50
10.3. Individuell testkörning av inomhusenhet ...................................... 50
Temperaturavläsningsläge ........................................................... 50
Procedur för uppvärmning/kylning ............................................... 50
Procedur för varmvattenberedning............................................... 51
11. Underhåll och service ..............................................................51
11.1. Underhållsarbeten........................................................................ 51
Kontroller...................................................................................... 52
11.2. Viktig information om det använda köldmedlet............................. 52
11.3. Vakuumtömning/återvinning och underhåll på
köldmediumsidan .........................................................................53
Systemöversikt............................................................................. 54
Återvinning/vakuumtömningsöversikt för underhåll av 1
inomhusenhet (R410A kretsanslutning) ....................................... 54
12. Felsökning................................................................................54
12.1. Allmänna riktlinjer......................................................................... 54
12.2. Öppna enheten ............................................................................54
12.3. Dränering av systemet ................................................................. 55
12.4. Allmänna symptom....................................................................... 55
12.5. Felkoder ....................................................................................... 56
13. Enhetsspecifikationer ...............................................................57
Tekniska specifikationer ............................................................... 57
Elspecifikationer: strömförsörjning ...............................................57
Elspecifikationer: strömförsörjning för flera hushåll...................... 57
Tack för att du valde att köpa den här produkten. Originalinstruktionerna är skrivna på engelska. Alla övriga språk är
översättningar av originalinstruktionerna.
LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOGGRANT FÖRE INSTALLATIONEN. DE BESKRIVER HUR DU INSTALLERAR OCH KONFIGURERAR ENHETEN PÅ RÄTT SÄTT. SPARA MANUALEN PÅ LÄTTILLGÄNGLIG PLATS FÖR FRAMTIDA BRUK SOM REFERENS.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
Installationshandbok
1
Page 4

1. DEFINITIONER

2. ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Installationshandbok:
Bruksanvisning för en särskild produkt eller applikation, förklarar hur du installerar, konfigurerar och underhåller den.
Risk:
Anger en akut farlig situation som kan resultera i dödsfall eller allvarlig skada om den inte undviks.
Varning:
Anger en potentiellt farlig situation som kan resultera i dödsfall eller allvarlig skada om den inte undviks.
Försiktighet:
Anger en potentiellt farlig situation som om den inte undviks, kan resultera i mindre eller måttlig skada. Den kan också användas för att varna för osäkra metoder.
Obs:
Anger endast situationer som kan leda till skador på utrustning eller egendom.
Återförsäljare:
Försäljningsdistributör för produkter som omfattas av denna bruksanvisning.
Installatör:
Tekniskt kunnig person som är kvalificerad att installera produkter som omfattas av denna handbok.
Serviceombud:
Person som är kvalificerad att utföra eller samordna nödvändig service för enheten.
Bestämmelser:
Alla internationella, europeiska, nationella och lokala direktiv, lagar, regleringar och/eller koder som är relevanta och tillämpliga för en särskild produkt eller domän.
Tillbehör:
Utrustning som levereras tillsammans med enheten och som behöver installeras enligt instruktionerna i dokumentationen.
Valfri utrustning:
Utrustning som valfritt kan kombineras med produkterna som omfattas av den här handboken.
Anskaffas lokalt:
Utrustning som måste installeras enligt instruktionerna i den här handboken, men som inte levereras av Daikin.
Alla aktiviteter som beskrivs i den här handboken skall utföras av en installatör.
Var noga med att använda lämplig skyddsutrustning (skyddshandskar, säkerhetsglasögon...) vid installation, underhåll eller service av enheten.
Kontakta alltid din närmaste återförsäljare för att få råd och information om du är osäker på hur enheten skall installeras eller drivas.
Felaktig installation eller anslutning av utrustning eller tillbehör kan orsaka elchock, kortslutning, läckage, brand eller annan skada på utrustningen. Använd endast tillbehör, tillvalsutrustning och reserv­delar från Daikin som är särskilt avsedda för användning med de produkter som beskrivs i den här handboken och låt en installatör installera dem.
Denna utrustning är avsedd att användas av utbildade användare i butiker, lätt industri och på lantbruk, eller för kommersiellt bruk och hemmabruk av icke-fackmän.
FARA: ELEKTRISKA STÖTAR
Stäng av strömmen innan du tar bort kopplingsboxens servicepanel, ansluter något eller vidrör elektriska delar.
Var noga med att stänga av strömmen en minut eller mer innan du utför service på elektriska delar för att undvika elektriska stötar. Mät alltid spänningen vid kontakterna på huvudkretsens kondensatorer eller elektriska delar och, innan beröring, säkerställ att denna spänning är 50 V DC eller mindre även efter att det har gått en minut.
När servicepanelen har tagits bort kan strömförande delar lätt vidröras av misstag. Lämna aldrig enheten utan övervakning under installation eller service när servicepanelen har tagits bort.
FARA: RÖR INTE VID RÖR OCH INTERNA DELAR
Rör inte köldmediumrör, vattenrör eller interna delar under eller omedelbart efter drift. Rören och interna delar kan vara heta eller kalla beroende på enhetens skick.
Din hand kan drabbas av bränn- eller köldskador om du vidrör rörsystemet eller interna delar. Låt rör och interna svalna till normal temperatur för att undvika skador eller använd skyddshandskar om du måste röra vid dem.
Installationshandbok
2
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
Page 5

3. INTRODUKTION

3.1. Allmän information

Den här installationshandboken gäller för Daikin Altherma luft-till­vattenvärmepumpenheter i Daikins EKHVMRD- och EKHVMYD­serier.
Dessa enheter är avsedda för inomhusbruk och lämpliga för lägenheter eller andra byggnader med flera användare.
Enheten är utformad för värmedrift stående på golvet. EKHVMYD­enheter kan också utföra kyldrift. Inomhusvärmen som samlas upp under nedkylningsprocessen kan förvaras i husets varmvatten­beredare (= återvinning av värme).
EKHVMRD-enheter kan endast ge ifrån sig värme. EKHVMRD-enheter har en uppvärmningskapacitet som sträcker sig
från 5,6 kW till 9 kW. EKHVMYD-enheter har en uppvärmningskapacitet som sträcker sig
från 5,6 kW till 9 kW och en nedkylningskapacitet från 5 kW till 8 kW. Inomhusenheter är utformade för att fungera i värme- och
kylningsläge vid omgivande inomhustemperaturer från 5°C till 30°C. Vid upphettning kan enheten värma upp vattnet till temperaturer från
25°C till 80°C. Vid kylning (gäller bara EKHVMYD) kan enheten kyla ned vattnet till
temperaturer från 5°C till 20°C.

3.2. Kombinationer och alternativ

Enheterna EKHVMRD och EKHVMYD kan endast kombineras med en EMRQ-enhet för utomhusbruk.
Under uppvärmning kan enheten kombineras med radiatorer (anskaffas lokalt), fläktkonvektorer (tillval eller anskaffas lokalt) eller golvvärme (anskaffas lokalt).
Vid nedkylning kan enheten kombineras med fläktkonvektorer (tillval eller anskaffas lokalt).
Fjärrkontrollen med rumstermostatfunktion medföljer enheten för styrning av din installation.
Hushållsvarmvattentank (tillval)
En EKHTS*- eller EKHWP*-hushållsvarmvattentank (tillval) kan anslutas till inomhusenheten. EKHTS*-hushållsvarmvattentanken finns tillgänglig med två olika vattenkapaciteter: 200 och 260 liter, EKHWP*-hushållsvarmvattentanken finns tillgänglig med två olika vattenkapaciteter: 300 och 500 liter.
Mer information finns i installationshandboken för hushålls­varmvattenberedaren.
Värmepumpkonvektor (tillval)
En FWXV-konvektor som tillval för kylning eller uppvärmning kan anslutas till den här inomhusenheten.
Mer information om installation av en värmepumpkonvektor finns i installationshandboken.
Fjärrkontroll (tillval)
En sekundär EKRUAHT-fjärrkontroll (med rumstermostatfunktion) finns som tillval och kan anslutas till inomhusenheten. Syftet är att möjliggöra för installation av standardfjärrkontrollen nära enheten (av serviceskäl) och installation av en annan fjärrkontroll på en annan plats (t.ex. vardagsrummet) för styrning av din anläggning.
Se "Installation och anslutning av fjärrkontrollen" på sid 31 för mer information.
Rumstermostat (tillval)
En EKRTR- eller EKRTW-termostat kan anslutas till inomhusenheten som ett tillval.
Mer information finns i installationshandboken för rumstermostaten.
Om detta tillval installeras kan fjärrkontrollens termostatfunktion inte användas.
Uppvärmningspaket (tillval)
Som tillval kan ett EKBUH-uppvärmningspaket kombineras med inomhusenheten. Syftet är att ge extra uppvärmningskapacitet vid låga utomhustemperaturer. Uppvärmningspaketet har en uppvärmningskapacitet på 6 kW, och är tillgängligt för strömförsörjning med enfas och trefas. Vid användning av detta uppvärmningspaket måste ett kretskort för behovsstyrning (tillval) också installeras.
Mer information finns i installationshandboken för uppvärmningspaketet.
P
H
2 3 1
T
A
1 Värmepumpskapacitet 2 Nödvändig uppvärmningskapacitet (beroende på placering) 3 Ytterligare uppvärmningskapacitet från uppvärmningspaketet
T
Omgivningstemperatur (utomhus)
A
P
Uppvärmningskapacitet
H
Digitalt I/O-kretskort (tillval)
Ett extra digitalt EKRP1HBAA I/O-kretskort kan anslutas till inomhusenheten och användas för att fjärrövervaka systemet. Detta adresskort erbjuder två spänningsfria utgångar och en högspänningsutgång (230 V AC).
I bruksanvisningen för inomhusenheten och det digitala I/O­kretskortet finns mer information.
Se kopplingsschemat för anslutning av kretskortet till enheten.
Kretskort för behovsstyrning (tillval)
Ett extra EKRP1AHTA-kretskort (tillval) för behovsstyrning kan anslutas till inomhusenheten. Det här kretskortet behövs när uppvärmningspaketet (tillval) EKBUH eller Daikin rumstermostaten EKRTR eller EKRTW installeras eller när flera börvärdesstyrning används, och ger kommunikation med inomhusenheten.
Mer information om kretskortets behovsstyrning finns i installationshandboken.
Se kopplingsschemat för anslutning av kretskortet till enheten.
Individuellt faktureringssystem (anskaffas lokalt).
Daikin Altherma-systemet använder en vanlig utomhusenhet för de olika inomhusenheterna. Beroende på lokala regler kan kunden själv välja fördelningsmetod för de vanliga elförbrukningskostnaderna för utomhusenheten.
Daikin rekommenderar en fördelningsmetod baserad på mätningar av förbrukad värme för varje inomhusenhet. Med andra ord fördelas utomhusenhetens energitillförsel enligt inomhusenhetens energi­avkastning. Ett beräkningsverktyg för individuellt faktureringssystem finns tillgängligt vid efterfrågan. Kontakta din närmaste återförsäljare.
Se "6. Utformning av vattensystemet" på sid 11 för mer information.
Kylningsutdata (anskaffas lokalt) (endast för EKHVMYD)
Det här är en 230 V AC uteffekt (maximalt 0,3 A) som är på vid kyldrift. Detta kan användas för att ansluta en ventil som slår av radiatorer för att undvika fukt under kyldrift. Se
"6.4. Tillämpningsexempel för vändbara enheter" på sid 15.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
Installationshandbok
3
Page 6

3.3. Handbokens omfattning

Den här handboken omfattar INTE urvalsförfarandet eller vatten­systemets utformningsförfarande. Endast vissa försiktighetsåtgärder, tips och tricks om utformningen av vattenkretsen beskrivs i ett separat kapitel i den här handboken. Riktlinjerna för installation av mätare för fakturering ingår också i detta separata kapitel.
När valet är gjort och vattensystemet är utformat beskriver den här handboken förfarandet för hantering, installation och anslutning av EKHVMYD- och EKHVMRD-enheterna. Den här handboken har skapats för att säkerställa adekvat underhåll av enheten och kommer att vara till hjälp om problem skulle uppstå.
OBS!
Se installationshandboken för utomhusenheten för objekt som inte beskrivs i den här handboken.
Driften av inomhusenheten beskrivs i handboken för inomhusenheten.
3.4. Modellidentifiering
EK HV M R/YD 50 AB V1
1N~, 220-240 V, 50 Hz
Serier
Identiering av enhetskapaciteten
RD = Endast värmeenhet YD = Vändbar enhet
Multi
Hydrobox
Europeiskt paket
10 Isolering för topplatta 11 Paket för att lyfta enheten 12 Flexibelt rör för vattenutlopp 13 Flexibelt rör för vatteninlopp (med tryckmätare) 14 Stödplatta 15 Rör 16 Stoppventiler

5. ÖVERSIKT ÖVER ENHETEN

5.1. Öppna enheten

För att få tillgång till enheten, måste topplattan, spillplåtar och täckplattan öppnas.
1
2
2
5
4

4. TILLBEHÖR

4.1. Tillbehör som medföljer enheten

Följande tillbehör medföljer enheten.
12 31x46
1x 6x1x 1x 1x1x
9101x11
1x2x
1x121x
+
14
1x
15
6x
16
3x
85
8x74x
13
4
5
3
1 Topplatta 2 Spillplåt 3 Täckplatta 4 Ljudplatta 5 Sidoplåt
När enheten har öppnats, är tillgänglighet till huvudkomponenterna möjlig.
För att få tillgång till elkomponenter måste kopplingsboxen öppnas:
4x
1 Installationshandbok 2 Användarhandbok 3 Installationshandbok för tillval 4 Kopplingsschema 5 Användargränssnittspaket (fjärrkontroll, 4 fästskruvar,
2 pluggar)
6 Fästskruvar för topplatta + fästskruvar för ljudbottenplåten +
lyftfästskruvar (8 skruvar)
7 Fästskruvar till stoppventil (6 skruvar) 8 Krans (liten) 9 Krans (stor)
Installationshandbok
4
FARA: ELEKTRISKA STÖTAR
Se "2. Allmänna säkerhetsföreskrifter" på sid 2.
FARA: RÖR INTE VID RÖR OCH INTERNA DELAR
Se "2. Allmänna säkerhetsföreskrifter" på sid 2.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
Page 7

5.2. Enhetens huvudkomponenter

Vändbar enhet (EKHVMYD)

10
14
4 6
3
1
12 12
11 8
15
13
26 25
20
9 7
24
16
2
65
4
19 23 22
21
17
18
1 Ackumulator R134a 14 Flödesvakt 2 Kompressor R134a 15 Expansionskärl (kyla/värme) 3 Utloppsljuddämpare R134a 16 Expansionskärl (uppvärmning/varmvattenberedning i hushåll) 4 Lågtryckssensor R134a 17 Värmeplattans värmeväxlare 5 Högtrycksbrytare R134a 18 Cascade plattvärmeväxlare 6 Högtryckssensor R134a 19 Kylplåtsvärmeväxlare 7 Expansionsventil R134a 20 Kylpump 8 Termostatisk R410A-expansionsventil för kyla 21 R410A-suganslutning
9 R410A expansionsventil för värme 22 R410A utlopp gasanslutning 10 Värmepump 23 R410A vätskeanslutning 11 Kylning/uppvärmning 3-vägsventil 24 Kopplingsbox
12 Luftning 25 Serviceport R134a, hög 13 Säkerhetsventil 26 Serviceport R134a, låg
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
Installationshandbok
5
Page 8
R11T
R4T
R10T
Sensorinformation:
R3T = Vätsketemperatur R410A
R4T = Returvattenstemperatur
R5T = Utloppstemperatur varmvatten
R6T = Utloppstemperatur R134a
R7T = Vätsketemperatur R134a
R9T = Utloppstemperatur kallvatten
R10T = Vätsketemperatur R410A (kylning)
R11T = Sugtemperatur R410A
R6T
R9T
R5T
R3T
R7T
Installationshandbok
6
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
Page 9
24
1
2
18
19
A/B
9
8
3
18
20
6
K3S
SV
14
R5T
Q2L
15
M1P
21
K2S
M
16
17
R4T
17
6
S1PH
10
B1PH
R6T
4
B1PL
7
5
6
11
R3T
12
13 13
K1E
K2E
6
R11T
R7T
6
25
M2P
R9T
15
R10T
K3E
22
16
K1S
M
23
21
22
AB
1 Köldmediumsida 22 Säkerhetsventil
2 Utomhusenhet (EMRQ) 23 Tryckmätare
3 Hushållsvarmvattenberedare (tillval) 24 Flödesvakt
4 Ljuddämpare 25 Kylning värmeväxlare
5 Backventil A Installera 3-vägsventilen i händelse av hushållsvarmvattenberedare
6 Filter B Standard
7 Lokala rör Ø12,7 S1PH Högtrycksbrytare
8 Lokala rör Ø9,52 B1PL Lågtryckssensor
9 Lokala rör Ø15,9 B1PH Högtryckssensor 10 Kompressor K1E Elektronisk expansionsventil (R410A; värme) 11 Ackumulator K2E Elektronisk expansionsventil (R134a) 12 Cascade värmeväxlare K3E Elektronisk expansionsventil (R410A; kylning) 13 Serviceport Q2L Termistorskydd vattenrör 14 Uppvärmning värmeväxlare K1S 3-vägsventil 15 Dräneringsport K2S 3-vägsventil (kyla/värme) 16 Expansionskärl K3S Magnetventil 17 Luftning M1P Pump (värme) 18 Avstängningsventil M2P Pump (kyla) 19 Vattenutlopp Värme 20 Vatteninlopp Kyla 21 Utlopp
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
Installationshandbok
7
Page 10

Endast värmeenhet (EKHVMRD)

8
16
15 10
4
6 5 3
1
2
9
7
16
11
41365
15 14
12
1 Ackumulator R134a 11 Expansionskärl 2 Kompressor R134a 12 Värmeplattans värmeväxlare 3 Utloppsljuddämpare R134a 13 Cascade plattvärmeväxlare 4 Lågtryckssensor R134a 14 R410A utlopp gasanslutning 5 Högtrycksbrytare R134a 15 R410A vätskeanslutning 6 Högtryckssensor R134a 16 Kopplingsbox 7 Expansionsventil R134a 17 Serviceport R134a, hög 8 R410A expansionsventil för värme 18 Serviceport R134a, låg 9 Värmepump
10 Luftning
18
17
Installationshandbok
8
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
Page 11
R6T
Sensorinformation:
R3T = Vätsketemperatur R410A
R4T = Returvattenstemperatur
R5T = Utloppstemperatur varmvatten
R6T = Utloppstemperatur R134a
R7T = Vätsketemperatur R134a
R4T
R7T
R5T
R3T
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
Installationshandbok
9
Page 12
1
2
17
18
A/B
7
8
S1PH
B1PH
R6T
R5T
5
Q2L
3
4
13
M1P
R4T
B1PL
6
9
16
17
6
19
14
20
11
6
15
22
21
10
R3T
12 12
K1E
K2E
R7T
6
K1S
M
AB
1 Köldmediumsida 17 Avstängningsventil 2 Utomhusenhet (EMRQ) 18 Vattenutlopp 3 Hushållsvarmvattenberedare (tillval) 19 Vatteninlopp 4 Ljuddämpare 20 Utlopp 5 Backventil 21 Säkerhetsventil 6 Filter 22 Tryckmätare 7 Lokala rör Ø12,7 A Installera 3-vägsventilen i händelse av hushållsvarmvattenberedare 8 Lokala rör Ø9,52 B Standard
9 Kompressor S1PH Högtrycksbrytare 10 Ackumulator B1PL Lågtryckssensor 11 Cascade värmeväxlare B1PH Högtryckssensor 12 Serviceport K1E Elektronisk expansionsventil (R410A) 13 Uppvärmning värmeväxlare K2E Elektronisk expansionsventil (R134a) 14 Dräneringsport K1S 3-vägsventil 15 Expansionskärl Q2L Termistorskydd vattenrör 16 Luftning M1P Pump
Installationshandbok
10
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
Page 13
5.3. Huvudkomponenter i kopplingsboxen

6. UTFORMNING AV VATTENSYSTEMET

62 161718 21 15 10
8
15
22 11
12
7
13
1
19 20
14
4
1. Huvudkretskort
2. Styrkretskort
3. Kretskort för inverterare
4. QA-kretskort
5. Filterkretskort
6. Kretskort för era hyresgäster
7. Digitalt I/O-kretskort (tillval)
8. Kretskort för behovsstyrning (tillval)
9. Kopplingsplint X1M
Huvudkopplingsplint som möjliggör enkel anslutning av lokal kabeldragning för strömförsörjning.
10. Kopplingsplint X2M Kopplingsplint för lokal kabeldragning av
högspänningsanslutningar.
11. Kopplingsplint X3M Kopplingsplint för lokal kabeldragning av
lågspänningsanslutningar.
12. DC-anslutning X1Y/X4Y
13. AC-anslutning X3Y
14. Pumpkontakt X2Y
15. Kabeldragskydd
Kabeldragskydden möjliggör fastsättning av lokal kabeldragning för att minska dragbelastning på kablarna.
16. Införing av strömkablage
17. Ingång för högspänningskabel
18. Ingång för lågspänningskabel
19. Införing av kompressorkabel
20. Gränssnittsrelä K1A
21. Gränssnittsrelä K2A
22. Gränssnittsrelä K3A
23. Kabeldragningsbryggor
15
9 23
5
3
Syftet med det här kapitlet är att ge riktlinjer för utformningen av vattensystemet.
Försiktighetsåtgärder och riktlinjer som har påverkan på den enhet som föreskrivs i den här handboken omfattas av detta kapitel.
Föreskrivna åtgärder som krävs under installationen av enheten beskrivs i kapitel "7.6. Vattenrör" på sid 25 i denna handbok.
VARNING
Vi rekommenderar att ett extra lter installeras på varmvattenkretsen. Det är tillrådigt att använda ett magnetiskt lter eller ett cyklonlter som kan ta bort små partiklar, särskilt för att få bort metallpartiklar från de lokalt anskaffade värmerören. Små partiklar kan skada enheten och kommer inte att kunna tas bort av värmeenhetens standardlter.

6.1. Val av värmegivartyp

Valet av värmegivare är slutkundens eget val. Valet av värmegivare kommer att avgöra behovet av vattentemperatur hos enheten.

För värmeläge

Baserat på nödvändig vattentemperatur för värmegivare kan följande intervall denieras:
1. Låg temperatur (Utvattenstemperatur sträcker sig från 25°C till 40°C). Typexempel: golvvärme.
2. Medeltemperatur (Utvattenstemperatur sträcker sig från 40°C till 55°C). Typexempel: lågtemperaturelement eller konvektorer.
3. Hög temperatur (Utvattentemperatur sträcker sig från 55°C till 75°C). Typexempel: radiatorer

För kylläge

Fläktkonvektorenheter rekommenderas som värmegivare.
OBS!
I ett hus är en kombination av ovan nämnda värmegivare möjlig. När värmegivarna har valts bör kapaciteten för dessa värmegivare
denieras och utifrån detta bör dimensioneringen och placeringen av värmegivarna i de olika rummen avgöras.
En viktig parameter för värmegivarna är temperaturskillnaden mellan inloppsvatten och utloppsvatten.
Detta kommer att deniera vattenflödet i systemet. Slutligen måste rörsystemets layout från värmekällan till de olika
värmegivarna dras. Detta kommer slutligen att deniera följande viktiga parametrar:
Lägsta vattenvolym i systemet.
Maximal vattenvolym i systemet.
Systemets lägsta och maximala vattenflöde.
Maximalt tryckfall i systemet.
Om golvkyla används, är det installatörens ansvar
att vidta nödvändiga försiktighetsåtgärder för att undvika fukt i golvet.
Dränering av fläktkonvektorenheter är installatörernas ansvar.
När radiatorer används måste en avstängningsventil installeras för att undvika fukt i radiatorerna. (Se "6.3. Tillämpningsexempel
endast för uppvärmningsenheter" på sid 13).
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
Installationshandbok
11
Page 14
OBS!
1 Luft till vattenpumpsystem 2 Utjämningsreservoar 3 Pump med högt externt statiskt tryck 4 System med högt externt statiskt tryck
Vid renoveringstillämpningar kommer vattensystemet redan att vara fastställt. Det är ytterst viktigt att känna till parametrarna som nämns ovan vid denna typ av installationer.

6.2. Allmänna försiktighetsåtgärder som gäller vattenkretsen

Kontrollera följande punkter innan installationen av enheten fortsätter:
Det maximala vattentrycket är 4 bar.
Den maximala vattentemperaturen är 80°C.
Tillhandahåll tillräckligt skydd i vattenkretsen för att säkerställa
att vattentrycket aldrig kommer att överstiga det maximalt tillåtna arbetstrycket (4 bar).
Avstängningsventiler från exibla slangar som medföljer
enheten ska installeras så att normal service kan utföras utan att tömma systemet.
Dräneringskranar måste nnas vid alla lågt belägna punkter
i systemet för att möjliggöra en komplett tömning av systemet vid underhåll. En dräneringsventil medföljer enheten för att dränera vatten från enhetens vattensystem.
Använd en korrekt dränering av övertrycksventilen för att
undvika att vatten kommer i kontakt med några elektriska komponenter.
Luftningsventiler måste nnas vid alla högt placerade
systempunkter. Dessa ventiler skall placeras vid platser som är lättåtkomliga ur servicesynpunkt. Enheten är försedd med en intern automatisk luftningsanordning. Kontrollera att luftningsventilen inte är åtdragen för hårt så att automatisk luftning av vattenkretsen fortfarande är möjlig.
Kontrollera att komponenterna som installerats i samband med
den lokala rördragningen tål vattnets tryck och temperatur.
Använd alltid material som är kompatibla med det vatten som
används i systemet och med de material som används i enheten.
Välj rördiameter i relation till det vattenflöde som krävs och
tillgänglig ESP i pumpen.
När du utformar hydrauliksystemet ska du alltid beakta inomhusenhetens tillgängliga statiska tryck.
100
90 80
50
70 60 50 40
ESP [kPa]
30 20 10
0
5 7 9 11131517192123252729
ESP (kPa) Externt statiskt tryck (kPa) ow (l/min) Flöde (l/min)
Utan 3-vägsventil
Med 3-vägsventil
Maximalt externt statiskt tryck om
Maximalt externt statiskt tryck om
Maximalt externt statiskt tryck om
50/80 Identiering av enhetskapaciteten
80
50
50
Flow [l/min]
80
T=5°C
80
T=10°C
T=10°C (värme)
T=5°C (värme)
T=5°C (kyla)
OBS!
ESP-kurvorna är de högsta ESP-kurvorna för olika T-typer (pump rpm=4000 för T=5°C; pump rpm=3600 för T=10°C). Inomhusmodulens pump är inverterarstyrd och kontrollerar att den har en fast T mellan retur- och utloppsvattentemperatur.
Vid installation av en hushållsvarmvattenberedarenns det ett ytterligare tryckfall över
3-vägsventilen (levereras som tillbehör tillsammans med vattenberedaren).
OBS!
När du ersätter en gammal gas- eller oljepanna med ett luft-till-vattenvärmepumpsystem:
kontrollera alltid specifikationerna för den gamla enhetens pump;
om pumpens externa statiska tryck är högre än det externa statiska trycket i luft-till-vattenvärme- pumpsystemet skall du installera en extra pump med högre externt statiskt tryck i kombination med en utjämningsreservoar.
3 421
Kontrollera att den totala vattenvolymen i installationen, exklusive den interna vattenvolymen i enheten, är minst 20 l.
VARNING
I de esta tillämpningar kommer denna minsta vattenvolym att ge ett tillfredsställande resultat.
I kritiska processer eller i rum med en hög värmebelastning kan det nnas behov av en högre vattenvolym.
Installationshandbok
12
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
Page 15
När cirkulation i varje uppvärmnings-/radiatorkrets styrs med fjärrstyrda ventiler är det viktigt att denna minsta vattenvolym bibehålls även om alla ventiler är stängda.
Exempel (Se "6.3. Tillämpningsexempel endast för
uppvärmningsenheter" på sid 13.)
A B
1112
1 Utomhusenhet 10 Radiator
2 Inomhusenhet
3 Köldmediumvärme-
växlare
4 Vattenvärmeväxlare 12 Inomhusenhet
5 Kompressor
6 Pump C1 Fjärrkontroll
7 Avstängningsventil M1...M3 Individuell motoriserad
8 Kollektor
(anskaffas lokalt)
9 Förbikopplingsventil
(anskaffas lokalt)
C1
11
512
7 8432 91610
M3
M2
M1
(anskaffas lokalt)
11 Elektronisk
expansionsventil
köldmedium stoppventil
ventil för styrning av radiatorkretsar (anskaffas lokalt)
T1...T3 Individuell rumstermostat
(anskaffas lokalt)
A Installationsutrymme
B Vardagsrum
T3
T2
T1

6.3. Tillämpningsexempel endast för uppvärmningsenheter

Golvuppvärmning utan tank

A B
1112
1 Utomhusenhet 11 Elektronisk
2 Inomhusenhet 12 Inomhusenhet köldmedium 3 Köldmediumvärmeväxlare 4 Vattenvärmeväxlare C1 Fjärrkontroll 5 Kompressor M1...M3 Individuell motoriserad 6 Pump
7 Avstängningsventil T1...T3 Individuell rumstermostat 8 Kollektor (anskaffas lokalt) 9 Förbikopplingsventil
(anskaffas lokalt)
10 FHL: Golvvärmekrets
(anskaffas lokalt)

Radiator med tank

C1
11
512
A Installationsplats
B Vardagsrum
C2
778432 916
M3
M2
M1
expansionsventil
stoppventil
ventil för styrning av radiatorkretsar (anskaffas lokalt)
(anskaffas lokalt)
A B
10
FHL3
T3
10
FHL2
T2
10
FHL1
T1
C1
10 13
743 121214 21
6
M
514
8
1 Utomhusenhet 11 Radiator
2 Inomhusenhet 12 Elektronisk 3 Köldmediumvärmeväxlare 4 Vattenvärmeväxlare 13 Förbikopplingsventil 5 Kompressor 6 Pump 14 Inomhusenhet 7 Avstängningsventil 8 Motorstyrd 3-vägsventil
(tillval)
9 Varmvattenberedare
för hushåll (tillval)
10 Kollektor (anskaffas lokalt) B Vardagsrum
(anskaffas lokalt)
expansionsventil
(anskaffas lokalt)
köldmedium stoppventil
C1 Fjärrkontroll (master)
C2 Extra fjärrkontroll (slav)
A Installationsplats
9
11
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
Installationshandbok
13
Page 16
Fläktkonvektor utan tank Tillämpningsexempel med era värmegivare
A B
1112
1 Utomhusenhet 11 Elektronisk
2 Inomhusenhet 12 Inomhusenhet köldmedium 3 Köldmediumvärmeväxlare 4 Vattenvärmeväxlare C1 Fjärrkontroll 5 Kompressor A Installationsplats 6 Pump B Vardagsrum 7 Avstängningsventil M1...M3 Individuell motoriserad 8 Kollektor (anskaffas lokalt) 9 Förbikopplingsventil
(anskaffas lokalt)
10 FCU: Fläktkonvektorenheter
(anskaffas lokalt)
C1
11
512
7 8432 916
M3
M2
M1
expansionsventil
stoppventil
ventil för styrning av fläktkonvektorer (anskaffas lokalt)
T1...T3 Individuell rumstermostat
(anskaffas lokalt)
10
FCU3
10
FCU2
10
FCU1
T3
T2
T1
Med olika värmeavgivare använder du olika vatteninställningspunkter för systemet.
Dessa installationer måste göras med en utjämningsreservoar och alla typer av värmeavgivare ska ha en specik pump.
C1
1
3 34 5 6 8221
7
M
9
21
19 18 11
10 10
1512 14 141613
FHL
35°C
TRD1 TRD2
45°C
FCU
18 20 20
17
65°C
1919
1 Utomhusenhet 13 Avstängningsventil
2 Inomhusenhet 14 Förbikopplingsventil
3 Elektronisk expansionsventil 15 FCU: Fläktkonvektor-
4 Köldmediumvärmeväxlare 16 Avstängningsventil
5 Vattenvärmeväxlare 17 Radiator (anskaffas lokalt) 6 Pump 18 Blandningsventil
7 Motorstyrd 3-vägsventil
(tillval)
8 Varmvattenberedare för
hushåll (tillval)
9 Kompressor C1 Fjärrkontroll 10 Avstängningsventil TRD1 Temperaturreducerings- 11 Utjämningsreservoar
(anskaffas lokalt)
12 FHL: Golvvärmekrets
(anskaffas lokalt)
(anskaffas lokalt)
(anskaffas lokalt)
enheter (anskaffas lokalt)
(anskaffas lokalt)
(anskaffas lokalt)
19 Pump (anskaffas lokalt)
20 Backventil (anskaffas lokalt)
enhet 1 (anskaffas lokalt)
TRD2 Temperaturreducerings-
enhet 2 (anskaffas lokalt)
Se kapitel "9.8. Börvärdesstyrning" på sid 46 för mer information om konfigurationen av systemet.
Installationshandbok
14
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
Page 17

6.4. Tillämpningsexempel för vändbara enheter

C1
1
2
3
3
4912
6
10
8
7
3
11
5
14
13
20
OBS!
En avstängningsventil (20) skall installeras för att undvika fukt i radiatorn under kyldrift. Denna avstängningsventil kan kontrolleras från inomhusenheten genom att ansluta den till X2M läge 17 och 18 (se kopplingsschema för mer information).

6.5. Val av mätare för faktureringsändamål

Daikin rekommenderar en fördelningsmetod baserad på mätningar av förbrukad värme för varje inomhusenhet. Följande mätningar krävs:
utomhusenhetens elförbrukning: med hjälp av en elektrisk spänningsmätare
inomhusenhetens energiförbrukning:
EKHVMYD med hjälp av en värme- och kylmätare
EKHVMRD med hjälp av en värmemätare
inomhusenhetens energiförbrukning under hushållsvattendrift
(om installerad): med hjälp av en värmemätare.
Valet av mätare för faktureringsändamål är slutkundens eget val. Se databok för specikationer som skall användas vid val av mätare.
17
M2
M1
15
16 20
17
19
M2
FCU2
19
M1
FCU1
21 16
1 Utomhusenhet 14 Varmvattenberedare för
2 Inomhusenhet 15 Utjämningsreservoar
3 Inomhusenhet köldmedium
stoppventil
4 Cascade värmeväxlare 17 Förbikopplingsventil
5 Kylning värmeväxlare 18 Radiator (anskaffas lokalt) 6 Expansionsventil för värme 19 FCU: 7 Expansionsventil för kyla
8 Kompressor R134a 20 Avstängningsventil
9 Uppvärmning värmeväxlare 21 Temperaturreduceringsvent 10 Värmepump 11 Kylpump C1 Fjärrkontroll 12 Värme – hushållsvarmvatten
3-vägsventil (tillval)
13 Kyla/värme 3-vägsventil T1...T2 Individuell rumstermostat
M1...M2 Individuell motoriserad
hushåll (tillval)
(anskaffas lokalt)
16 Pump (anskaffas lokalt)
(anskaffas lokalt)
Fläktkonvektorenheter (anskaffas lokalt)
(anskaffas lokalt)
il (anskaffas lokalt)
ventil för styrning av kretsar (anskaffas lokalt)
(anskaffas lokalt)
T2
T1
T2
T1
VARNING
Val och installation av mätare skall göras i enlighet med tillämplig lagstiftning.
18
Kontrollera mätarleverantörens dokumentation för detaljerade installationsinstruktioner. Kontrollera föjande punkter innan
18
installationen av mätarna:
installera separata elmätare för varje utomhusenhet
alla värmemätare i lägenheten skall levereras av samma
leverantör
för att underlätta avläsning och underhåll bör mätarna vara lättåtkomliga. Välj en monteringsplats med tillräckligt utrymme för avläsning av data.
undvik installation av mätare i inomhusenhetens serviceutrymme för att garantera inomhusenhetens service.
alla värmemätare och värme- och kylmätare i hyreshuset skall installeras på identiskt lika avstånd från inomhusenheten.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
Installationshandbok
15
Page 18

Exempel på faktureringstillämpningar

EKHVMYD – värmemätare för vattenberedare mellan vattenberedare och inomhusenhet
4 4
1
5 6 723
8
M
91320 19
3
7
10
4
17
20 1913 12
M
18
15
16
1 Utomhusenhet 14 Flödesmätarenhet för 2 Inomhusenhet
3 Inomhusenhet
köldmedium stoppventil
4 Elektronisk
expansionsventil
5 Köldmediumvärme-
växlare
6 Uppvärmning
värmeväxlare
7 Pump 20 Faktureringspaket för tank 8 Motorstyrd 3-vägsventil
(tillval)
9 Varmvattenberedare
för hushåll (tillval)
10 Kompressor 11 Avstängningsventil 12 Flödesmätarenhet
för värmemätare (lokalt anskaffad)
13 Temperatursensorer
värmemätare (anskaffas lokalt)
11 11
14
uppvärmnings- och kylmätare (anskaffas lokalt)
15 Temperatursensor
uppvärmnings- och kylmätare (anskaffas lokalt)
16 Uppvärmnings- och
kylningstillämpningar
17 Kylning värmeväxlare 18 Kyla/värme 3-vägsventil 19 Lokalt anskaffade rör
(tillval) i händelse av att en varmvattenberedare för hushåll har monterats över inomhusenheten ELLER Paket med golvmonterad vattenberedare (tillval) i händelse av att en varmvattenberedare för hushåll har installerats på golvet intill inomhusenheten
EKHVMYD – mätare för vattenberedare på kransidan
4 4
1
5 6 723
8
M
3
10
4
17
7
M
18
15
16
1 Utomhusenhet 13 Temperatursensorer 2 Inomhusenhet
3 Inomhusenhet
köldmedium stoppventil
4 Elektronisk
expansionsventil
5 Köldmediumvärme-
växlare
6 Uppvärmning
värmeväxlare
7 Pump 16 Uppvärmnings- och 8 Motorstyrd 3-vägsventil
(tillval) 17 Kylning värmeväxlare
9 Varmvattenberedare
för hushåll (tillval)
10 Kompressor 11 Avstängningsventil 12 Flödesmätarenhet för
värmemätare (anskaffas lokalt)
11 11
14
värmemätare (anskaffas lokalt)
14 Flödesmätarenhet för
uppvärmnings- och kylmätare (anskaffas lokalt)
15 Temperatursensor
uppvärmnings- och kylmätare (anskaffas lokalt)
kylningstillämpningar
18 Kyla/värme 3-vägsventil
9 131312
Installationshandbok
16
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
Page 19
EKHVMYD – vattenberedarens värmemätare mellan tank och inomhusenhet
EKHVMYD – värmemätare för vattenberedare på kransidan
4 45 6 7 91318 17
1
23
8
M
3
10
15
11 11
16
1 Utomhusenhet 14 Flödesmätarenhet för 2 Inomhusenhet
3 Inomhusenhet
köldmedium stoppventil
4 Elektronisk
expansionsventil
5 Köldmediumvärme-
växlare
6 Uppvärmning
värmeväxlare
7 Pump 8 Motorstyrd 3-vägsventil
(tillval)
9 Varmvattenberedare
för hushåll (tillval)
10 Kompressor 11 Avstängningsventil
12 Flödesmätarenhet
för värmemätare (anskaffas lokalt)
13 Temperatursensorer
värmemätare (anskaffas lokalt)
15 Temperatursensorer
16 Uppvärmningstillämpningar
17 Lokalt anskaffade rör 18 Faktureringspaket för tank
18 17
13 12
14
värmemätare (anskaffas lokalt)
värmemätare (anskaffas lokalt)
(tillval) i händelse av att en varmvattenberedare för hushåll har monterats över inomhusenheten ELLER Paket med golvmonterad vattenberedare (tillval) i händelse av att en varmvattenberedare för hushåll har installerats på golvet intill inomhusenheten
1
4 45 6 7 9 13131223
8
M
3
10
15
16
1 Utomhusenhet 11 Avstängningsventil 2 Inomhusenhet 12 Flödesmätarenhet 3 Inomhusenhet
köldmedium stoppventil
4 Elektronisk
expansionsventil
5 Köldmediumvärme-
växlare
6 Uppvärmning
värmeväxlare
7 Pump 16 Uppvärmningstillämpningar 8 Motorstyrd 3-vägsventil
(tillval)
9 Varmvattenberedare
för hushåll (tillval)
10 Kompressor
11 11
14
för värmemätare (anskaffas lokalt)
13 Temperatursensorer
värmemätare (anskaffas lokalt)
14 Flödesmätarenhet
för värmemätare (anskaffas lokalt)
15 Temperatursensorer
värmemätare (anskaffas lokalt)
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
Installationshandbok
17
Page 20

7. INSTALLATION AV ENHETEN

7.1. Välja plats för installationen

VARNING
Kontrollera att tillräckliga åtgärder vidtas för att förhindra att enheten används som boplats för smådjur.
Smådjur som kommer i kontakt med strömförande komponenter kan orsaka fel, rökutveckling eller eldsvåda. Instruera kunden om att hålla området kring enheten rent och fritt från skräp.

Allmänna försiktighetsåtgärder gällande installationsplats

Välj en plats som lever upp till följande krav:
Grunden måste vara tillräckligt stark för att kunna bära enhetens vikt. Golvet ska vara plant för att förhindra vibrationer och buller samt vara tillräckligt stabilt. Detta är särskilt viktigt när varmvattenberedaren (tillval) finns monterad ovanpå enheten.
Området kring enheten måste vara tillräckligt för underhåll och service (se "Enhetens serviceutrymme" på sid 21).
Det nns tillräckligt med utrymme runt enheten för tillräcklig luftcirkulation.
Det nns ingen brandrisk på grund av läckage av brandfarlig gas.
Utrustningen är inte avsedd för användning i en potentiellt
explosiv miljö.
Välj platsen för enheten på ett sådant sätt att ljudet som genereras av enheten inte stör någon och stämmer överens med gällande lagstiftning. Om ljudet mäts vid faktiska installationsförhållanden kommer det uppmätta värdet att vara högre än ljudtrycksnivån som anges i "13. Enhetsspecikationer" på sid 57 på grund av omgivande buller och ljudreektioner. Välj installationsplatsen noga och installera inte enheten i en ljudkänslig miljö (t.ex. i ett vardagsrum eller sovrum).
Alla rörlängder och avstånd har tagits i beaktning. (Se installationshandboken för utomhusenheten för mer information om krav på rörlängder för köldmediumrören).
Krav Värde
Maximalt tillåtet avstånd mellan varmvattenberedaren och inomhusenheten (endast för installationer med varmvattenberedare).
10 m
OBS!
Om en varmvattenberedare för hushåll (tillval) används vid installationen kan du läsa mer i installations­handboken för varmvattenberedaren.
Säkerställ att en eventuell vattenläcka inte kan orsaka några skador på installationsutrymmet och omgivningarna.
Installationsplatsen är frostfri.
Säkerställ att tillräckliga försiktighetsåtgärder vidtas i enlighet
med tillämplig lagstiftning, i händelse av ett köldmediumläckage.
Vidta nödvändiga åtgärder så att läckande köldmedium inte överskrider koncentrationsgränsen i händelse av läckage om
enheten installeras i ett litet rum.
Omfattande köldmediumkoncentrationer i ett stängt rum kan leda till syrebrist.
Klättra inte på enheten och sitt eller stå inte på den.
Placera inga föremål eller utrustning ovanpå enheten (topplattan).
Installera inte enheten på platser som ofta används som
arbetsplats. Vid byggarbeten där det dammar mycket måste enheten täckas över.
Installera inte enheten på platser med hög luftfuktighet (t.ex. badrum) (maximal luftfuktighet (RH)=85%).
Installationshandbok
18
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
Page 21

7.2. Mått och serviceutrymme

Enhetens mått

EKHVMYD
18
19
20
694
74
40
79 241
2x 60
38
14
15
81
3 2 1
9
7
4 5
611
120
62
708
60
465
381
251
120
16 17 17
7 79 976
10 10
12 12
11 11
10 10
13 13
1
2 3
6
7 8
8 4
5
8
4 5
8
600
17
1 Sugledningsanslutning Ø15,9 lödmetall (R410A) 11 Vattenlter 2 Utloppsröranslutning Ø12,7 lödmetall (R410A) 12 Inloppsvattenanslutning G1 tum (hona) 3 Vätskerörsanslutning Ø9,52 lödmetall (R410A) 13 Utloppsvattenanslutning G1 tum (hona) 4 R134a-serviceportar 5/16 tums bredd (låg) 14 Intag för kontrollkabeldragning (utstansat hål Ø37) 5 R134a-serviceportar 5/16 tums bredd (hög) 15 Intag för strömförsörjningskabel (utstansat hål Ø37) 6 Tryckmätare 16 Utstansat hål för köldmediumrör och vattenrör 7 Utblåsningsventil 17 Nivåjusteringsfötter 8 Dräneringsventil vattensystem 18 Stoppventil för vätska Ø9,52 lödmetall (R410A) 9 Luftning 19 Stoppventil för utlopp Ø12,7 lödmetall (R410A)
10 Avstängningsventiler 20 Sugstoppventil Ø15,9 lödmetall (R410A)
17
16
26.5
607
622
637
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
Installationshandbok
19
Page 22
EKHVMRD
79 242
81
2x 60 38
74
13
694
14
2 1
8
3 4
17
18
6 68 8 2 15
9 9
11 11
5
611
120
62
708
60
465
381
251
120
15 16 16
10
9 9
12 12
10
3 4
7
3 4
7
600
16
1 Utloppsröranslutning Ø12,7 lödmetall (R410A) 10 Vattenlter 2 Vätskerörsanslutning Ø9,52 lödmetall (R410A) 11 Inloppsvattenanslutning G1 tum (hona) 3 R134a-serviceportar 5/16 tums bredd (låg) 12 Utloppsvattenanslutning G1 tum (hona) 4 R134a-serviceportar 5/16 tums bredd (hög) 13 Intag för kontrollkabeldragning (utstansat hål Ø37) 5 Tryckmätare 14 Intag för strömförsörjningskabel (utstansat hål Ø37) 6 Utblåsningsventil 15 Utstansat hål för köldmediumrör och vattenrör 7 Dräneringsventil vattensystem 16 Nivåjusteringsfötter 8 Luftning 17 Stoppventil för vätska Ø9,52 lödmetall (R410A) 9 Avstängningsventiler 18 Stoppventil för utlopp Ø12,7 lödmetall (R410A)
16
15
26.5
622
637
Installationshandbok
20
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
Page 23

Enhetens serviceutrymme

7.4. Installera enheten

30
A
>600
D
B
>250
>500
A Nödvändigt utrymme för demontering av kopplingsbox B Vänsterinstallation (sett uppifrån) C Högerinstallation (sett uppifrån) D Utrymme som krävs för kabeldragning (i händelse av
högerinstallation)
C
>250
OBS!
Installationen skall göras av en installatör, val av material och installation skall stämma överens med tillämplig lagstiftning. i Europa skall standarden EN378 användas.

Förberedelse innan installation vid slutlig installationsplats

Efter att enheten packats upp och innan enheten installerats på sin slutgiltiga plats behöver följande förberedelser göras:
Öppna enheten Se "5.1. Öppna enheten" på sid 4.
Slå ut nödvändiga utstansade hål. Denna installationsinstruktion omfattar installation av
köldmediumrör,
vattenrör och
dragning av elkablar
För var och en av dessa nns ett dedikerat utstansat hål förberett på baksidan av enheten:
1
2
3
1
3

7.3. Inspektering, hantering och uppackning av enheten

Vid leverans skall enheten kontrolleras och eventuella påträffade
skador skall omedelbart rapporteras till transportbolagets representant.
Placera enheten så nära installationsplatsen som möjligt innan
den packas upp från originalförpackningen för att skydda den från transportskador.
Packa upp inomhusenheten helt enligt uppacknings-
dokumentationens instruktioner.
Kontrollera om alla inomhusenhetens tillbehör (se "4. Tillbehör"
på sid 4) nns med.
VARNING
Riv sönder och kasta bort plastförpackningspåsar så att barn inte kan leka med dem. Barn som leker med plastpåsar riskerar att dö av kvävning.
AB
1 Utstansade hål för köldmediumrör 2 Utstansade hål för elektrisk kabeldragning
3 Utstansade hål för vattenrör A Vänsterinstallation B Högerinstallation
Det nns utstansade hål förberedda på enhetens båda sidor. Var noga med att slå ut rätt utstansade hål beroende på installationsplats.
Köldmediumrör och vattenrör måste föras in genom olika utstansade hål.
Den elektriska kabelanslutningen måste alltid dras in i enheten vid de övre utstansade hålen på vänster sida av enheten (se guren ovan).
Använd INTE det nedre vänstra utstansade hålet.
Använd en hammare för att slå ut ett utstansat hål, ta bort alla grader och installera de medföljande kransarna (se "4. Tillbehör"
på sid 4).
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
12 3 4
1 Utstansat hål 2 Grad 3 Krans 4 Kitt eller isoleringsmaterial (anskaffas lokalt)
Innan enheten installeras på sin slutliga plats är det lämpligt att ansluta de exibla vattenrören och köldmediumrören till enheten (levereras som tillbehör).
Installationshandbok
21
Page 24
Ta ut alla tillbehör från inomhusenheten.
Anslut de exibla rören till inomhusenhetens anslutning.
Installation av nödvändiga rör för köldmediumrör.
Olika rör medföljer enheten som tillbehör beroende på om det är en vänster eller högeranslutning (se "4. Tillbehör" på sid 4). Köldmediumrören måste lödas.
Fixering av rörledningar vid vänsteranslutning
3x
Försiktighetsåtgärder vid lödning.
Kontrollera att en genomblåsning med kväve görs vid lödning. Genomblåsning med kväve förhindrar att det uppstår stora mängder av oxiderad lm på insidan av röret. En oxiderad lm inverkar negativt på ventiler och kompressorer i kylsystemet och förhindrar korrekt drift.
Kvävetrycket bör ställas in på 0,02 MPa (dvs. precis tillräckligt för att det skall kunna kännas på huden) med en tryckreduceringsventil.
12 345
6
1 Köldmediumrör 2 Del som skall lödas 3 Tejpning 4 Manöverventil 5 Tryckreduceringsventil 6 Kväve
6
Använd inte antioxidanter vid lödning av rörskarvar. Rester kan täppa till rören och bryta utrustningen.
Använd inte ux vid lödning av köldmediumrör bestående av koppar mot koppar. Använd en fosforkopparlegering som lödfyllning (BCuP), som inte kräver ux.
Flux har en extremt skadlig inverkan på köldmediumrörsystem. Om klorbaserad ux används kommer det t.ex. att orsaka korrosion i rören eller, särskilt om uxet innehåller uor kommer det att försämra oljan i köldmediumet.
Fixering av rörledningar vid högeranslutning
3x
OBS!
Ryggplåten visas inte i illustrationen och den behöver inte tas ut för installationen.
Installationshandbok
22
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
Page 25

Installering på slutlig installationsplats

Placera enheten på lämplig installationsplats.
Enhetens vikt är cirka 116 kg. Minst två personer krävs för att lyfta enheten.
Använd plåtarna som medföljer enheten för att lyfta den.
Tryck ljudremsorna mot marken och xera sidoplåtarna med lämpliga skruvar.
1
3
3
1
116 kg
Se till att enheten står plant och stabilt med hjälp av nivåjusteringsfötterna.
Endast för EKHVMYD:
Skruva loss och ta bort de 2 stolparna (1) som skyddar dräneringstråget under transport.
Standardinstallationsplats för hushållsvarm- vattenberedaren som tillval är ovanpå inomhusenheten.
Om det tillgängliga serviceutrymmet till vänster eller höger är begränsat bör du först noga överväga alla installationssteg för tankmodulen.
2
2
0 mm
2x
Stäng ljudpaneler och dekorpaneler som nns på väggsidan och för vilka xering inte är möjlig sedan enheten är placerad på sin slutliga plats.

Anslutning av vattensystemet

Vattenanslutningar måste göras. De anslutna exibla rören måste anslutas till rören som leder till värmegivarna enligt följande:
1122
1 Lokalt anskaffade rör 2 Till värmegivare
Var försiktig så att enhetens rör inte deformeras av onödigt mycket kraft vid röranslutningen. Om rören deformeras kan driftsstörningar uppstå.
1 1
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
Om luft, fukt eller smuts tränger in i vattensystemet, kan allvarliga problem uppstå. Beakta därför alltid följande när vattenkretsen ansluts:
Använd endast rena rör.
Rikta rören nedåt när du tar bort grader.
Täpp till röränden när du sätter in röret i väggen så att inte
smuts och damm kommer in.
Använd en bra gängtätning för att täta anslutningarna.
Vid användning av andra metallrör än mässing måste du isolera
båda materialen från varandra för att förhindra galvanisk korrosion.
Eftersom mässing är ett mjukt material ska du använda lämpliga verktyg för anslutning av vattenkretsen. Olämpliga verktyg skadar rören.
2x2x
Enheten är endast avsedd för användning i ett slutet vattensystem. Användning i en öppen vattenkrets kan leda till omfattande korrosion av vattenrören.
Använd aldrig förzinkade komponenter i vattenkretsen. Omfattande korrosion av dessa komponenter kan uppstå eftersom kopparrör används i enhetens interna vattenkrets.
Installationshandbok
23
Page 26
OBS!
Vid användning av en 3-vägsventil eller 2-vägsventil i vattenkretsen ska den maximala växlingstiden för ventilen vara mindre än 60 sekunder.
Försiktighetsåtgärder vid isolering och anslutning av extern rördragning
Hela systemets vattenkrets, inklusive all rördragning, måste isoleras för att förhindra förlust av uppvärmningskapacitet.
Om inomhustemperaturen överstiger 30°C och fuktigheten är högre än RH 80% måste isoleringen vara minst 20 mm tjock för att inte kondensvatten ska bildas på isoleringens yta.
OBS!
Var noga med var du installerar det flexibla vatteninloppsröret.
Enligt riktningen för vattenflödet ska vattenltret positioneras enligt bilden.

Fixera inomhusenhetens köldmediumanslutningar

OBS!
Ur servicesynpunkt är det nödvändigt att kunna evakuera köldmediumkretsen. Därför är stoppventiler förberedda som tillbehör.
Dessa stoppventiler måste installeras i närheten av enheten och på en lättillgänglig plats (när service krävs måste stoppventilerna stängas och utrustning för återvinning/vakuumtömning anslutas).
Bestäm var stoppventilerna skall installeras och placera stoppventilerna på väggen med hjälp av stödplattan.
Se till att ha tillräckligt utrymme för att enkelt kunna komma åt och rengöra vattenltret och regelbundet kontrollera säkerhetsventilens funktion.
Tillhandahåll en exibel slang för övertrycksventilens utlopp (anskaffas lokalt).
Överväg att stödja vatteninloppsröret och vattenutloppsröret för att inte belasta den lokala rördragningen.
Det är mycket viktigt att tryckmätaren kan ses tydligt. Manometerns position kan ändras enligt bilden nedan. Kontrollera att kapillärröret inte får kontakt med vassa kanter och förhindra i möjligaste mån att kapillärröret böjs.
Ändra tryckmätarens position om rören är dragna på enhetens vänstersida
1
2
3
1
2
3 3 3
1 Stödplatta 2 Stoppventil 3 Till utomhusenhet
Slutför arbetet med köldmediumrören (anslut de förberedda köldmediumrören till rören som kommer från utomhusenheten). Se försiktighetsåtgärderna ovan gällande lödning och utomhusenhetens installationshandbok för mer information.
OBS!
Instruktionerna ovan gäller för en EKHVMYD-enhet. För uppvärmningsenheten EKHVMRD behöver endast
två rör (vätske- och utloppsrör) anslutas.

Stäng enheten

Montering av tryckmätaren på en vägg (de 2 skruvarna anskaffas lokalt).
1
Installationshandbok
24
1 Placera ljudbottenplåten på undersidan av enheten och fäst den
med lämpliga skruvar.
2x
2
2x
3
2x
1 2
OBS!
Endast för EKHVMYD:
Om de 2 stolpar som skyddar dräneringstråget under transport inte lossats innan du försökte att sätta ljudbottenplåten på plats, kan inte ljudbottenplåten monteras. Se "Installering på
slutlig installationsplats" på sid 23.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
Page 27
2 Fäst toppanelen på enheten med lämpliga skruvar.
4x

7.5. Läckagetest och vakuumtorkning R410A-krets

När inomhusenheten varit elansluten innan allt lödnings- och köldmediumarbete avslutades på R410A-sidan, måste en speciell inställning tillämpas för att öppna alla ventiler innan vakuumtömningen kan påbörjas. Se också installationshandboken för utomhusenheten för ytterligare information och
"11.3. Vakuumtömning/återvinning och underhåll på köldmediumsidan" på sid 53.

7.6. Vattenrör

Enheten är utrustad med ett vattenintag och ett vattenutsläpp för anslutning till vattenkretsen. Denna krets måste tillhandahållas av en installatör och måste överenstämma med gällande lagstiftning.
3 Montera topplåtens isolering (tillbehör) på insidan av
toppdekorpanelen enligt bilden nedan.
1 2
5 mm
3 4
4 Fäst toppdekorpanelen på enhetens
ovansida med lämpliga skruvar. Om en hushållsvarmvattenberedare (tillval) är installerad, se installations­handboken för varmvattenberedaren.
2x
OBS!
Enheten är endast avsedd för användning i ett slutet vattensystem. Användning i en öppen vattenkrets kan leda till omfattande korrosion av vattenrören.
För mer information om försiktighetsåtgärder vid utformningen av vattenkretsen, se "6. Utformning av
vattensystemet" på sid 11.
Kontroll av vattenvolym och expansionskärlets för-tryck
Expansionskärlet i enheten gör att en ökning av trycket i systemet på grund av temperaturskillnader kan undvikas.
Enheten är utrustad med ett 7 l expansionskärl för vilken för-trycket kan förändras (standard för-tryck är 1 bar).
För-trycket i expansionskärlet kan behöva förändras om vattenvolymen i systemet är för hög i relation till nödvändig utvattentemperatur.
Se diagrammet nedan.
2.50
2.25
2.00
1.75
1.50
1.25
A
5 Fäst frontpanelen och återstående sidodekorpaneler på enheten
med lämpliga skruvar.
2x
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
1.00
0.75
0.50
0.25
0.00 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400
20
B
80°C vattentemperatur 65°C vattentemperatur 35°C vattentemperatur Ändra aldrig systemets förtryck till ett värde lägre än 0,3 bar
A För-tryck (bar) B Systemvattenvolym (I)
Installationshandbok
25
Page 28
Så kontrollerar du om systemets för-tryck behöver förändras:
0
Steg 1: deniera systemets nödvändiga utvattentemperatur: t.ex. 65°C
Steg 2: deniera systemets maximala vattenvolym med standardför-trycket för 1 bar
2.50
2.00
Ställa in för-trycket för expansionskärlet
När standardför-trycket på expansionskärlet (1 bar) behöver ändras ska du beakta följande riktlinjer:
Använd endast torrt kväve för justering av expansionskärlets för-tryck.
Olämplig inställning av expansionskärlets för-tryck kommer att leda till driftfel i systemet. Därför kan för-trycket endast justeras av en licensierad installatör.
OBS!
För att ställa in förtrycket måste expansionskärlet kunna nås framifrån eller från höger.
1.50
A
1.00
0.50
0.00 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240 250 260 27
B
65°C vattentemperatur
A För-tryck (bar) B Systemvattenvolym (I)
Om den totala vattenvolymen i systemet är <150 l: behövs ingen förändring av för-trycket.
Om den totala vattenvolymen i systemet är >150 l: behövs en förändring av för-trycket.
OBS!
Ändra aldrig systemets för-tryck till ett värde lägre än 0,3 bar.
I det här exemplet (när den nödvändiga vattentemperaturen är 65°C) är den maximala vattenvolymen 215 l.
Tillgång till expansionskärlet från framsidan:
Ta bort frontdekorpanelen.
Ta bort kopplingsboxen.
Ta bort det lilla expansionskärlet (2 l) endast för EKHVMYD.
6
1 2 3 4 5
1 Frontdekorpanel 2 Kopplingsdosa 3 Litet expansionskärl (2 l) 4 Ljudpanel 5 Höger dekorationspanel 6 För-ladda ventil
Installationshandbok
26
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
Page 29

Påfyllningsvatten

8. ELEKTRISK LEDNINGSDRAGNING

1 Anslut vattentillförseln till en påfyllningsventil (anskaffas lokalt).
2 Var noga med att öppna den automatiska luftningen om det är
en EKHVMRD-enhet.
3 Om det är en EKHVMYD-enhet har den två automatiska
luftningsventiler. Var noga med att öppna båda två för denna typ av enhet.
4 När en tank används måste en 3-vägsventil installeras (se
instruktionsboken för hushållsvarmvattenberedare för ytterligare information).
5 Fyll på med vatten tills manometern indikerar ett tryck på cirka
2,0 bar. Töm kretsen på luft i största möjliga utsträckning med hjälp av
luftningsventilerna. Luft i vattenkretsen kan störa funktionen för uppvärmningspaketet (om ett sådant är installerat)
6 För enheter med uppvärmningspaket som tillval: töm
värmekärlet på luft med luftningsventilen för uppvärmningspaketet.
OBS!
För slutgiltig lufttömning av enheten måste pumpen köras. Därför måste enheten slutinstalleras.
Vid påfyllning kan det vara omöjligt att få bort all luft ur systemet. Återstående luft kommer att tas bort med de automatiska luftningsventilerna under systemets första drifttimmar. Ytterligare vattenpåfyllning kan sedan krävas. Endast pumpdrift är möjligt genom lokala inställningar för att tömma systemet på luft. Se
"[E-04] Endast pumpdrift" på sid 41 för mer
information om lokala inställningar.
Vattentrycket som indikeras på manometern varierar beroende på vattentemperaturen (högre tryck vid högre vattentemperatur). Vattentrycket ska hela tiden vara över 1 bar för att luft inte ska komma in i kretsen.
Enheten kan tömma ut överflödigt vatten genom övertrycksventilen.
Vattenkvaliteten måste vara i enlighet med EU:s direktiv 98/83 EC.

8.1. Försiktighetsåtgärder vid elektrisk ledningsdragning

VARNING: elinstallation
Alla lokalt anskaffade kablar och komponenter måste installeras av en installatör och måste överensstämma med gällande lagstiftning.
OBS!
Rekommendationer vid dragning av el-ledningar Till personer som ansvarar för dragning av elektriska
ledningar: Använd inte enheten förrän köldmediumrören är kompletta. Om enheten används innan rören är redo kommer detta att skada kompressorn.
FARA: ELEKTRISKA STÖTAR
Se "2. Allmänna säkerhetsföreskrifter" på sid 2.
VARNING
En huvudströmbrytare eller ett annat sätt att koppla ifrån strömmen på med en kontaktseparation för alla poler måste installeras i den fasta kabeldragningen i enlighet med gällande lagstiftning.
Använd endast kopparledningar.
All dragning av lokalt anskaffade ledningar måste
utföras i enlighet med det kopplingsschema som medföljer enheten och de instruktioner som ges nedan.
Kläm aldrig kabelbuntar och se till att de inte kommer i kontakt med icke-isolerade rör eller vassa kanter. Kontrollera att ingen extern belastning påfrestar kabelanslutningarna.
Strömkablar måste anslutas på ett säkert sätt.
Om strömförsörjningen saknar eller har en felaktig
N-fas, går utrustningen sönder.
Jorda enheten ordentligt. Jorda inte enheten till ett vattenrör, ett vågfrontskydd eller en jordledning för telefon. Ofullständig jordning kan leda till elektriska stötar.
Var noga med att installera en jordfelsbrytare i enlighet med gällande lagstiftning. Om inte detta följs kan elektriska stötar uppstå.
Var noga med att använda en dedikerad strömkrets, använd aldrig en strömförsörjning som delas med en annan apparat.
Vid installation av jordfelsbrytaren ska du kontrollera att den är kompatibel med värmeväxlaren (som klarar högfrekvent elektriskt brus) för undvika att jordfelsbrytaren löser ut i onödan.
Eftersom den här enheten är utrustad med en värmeväxlare kan en installation av en fasförskjutande kapacitans inte bara fördärva effektförbättringen, utan också orsaka onormal värme på grund av högfrekventa vågor. Installera därför aldrig en fasförskjutande kapacitans.
Säkerställ att nödvändiga säkringar eller kretsbrytare installeras.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
Installationshandbok
27
Page 30
OBS!
Utrustningen som beskrivs i den här användarhandboken kan orsaka elektroniskt brus som genereras från radiofrekvent energi. Utrustningen överensstämmer med specikationer som är utformade för att ge rimligt skydd mot sådana störningar. Det nns dock ingen garanti för att störningar inte uppstår i en viss installation.
Vi rekommenderar därför att utrustningen installeras och att elektriska kablar hålls på korrekt avstånd från stereoanläggningar, datorer osv ...
I extrema fall skall du hålla ett avstånd på 3 meter eller mer och använda kanalrör för ström och transmissions­ledningar.
VARNING
Det här är en klass A produkt. i en hemmiljö kan den här produkten orsaka radiobrus varpå användaren kan behöva vidta lämpliga åtgärder.
Värt att uppmärksamma när det gäller kvaliteten på den allmänna strömförsörjningen.
Denna utrustning överensstämmer med respektive:
EN/IEC 61000-3-11 mindre än eller lika med Z
EN/IEC 61000-3-12 högre än eller lika med det minsta S
(1)
förutsatt att systemets impedans Z
.
max
(2)
förutsatt att kortslutningsströmmen Ssc är
värdet
sc
sys
är
vid gränssnittspunkten mellan användarens utbud och det allmänna systemet. Genom att vid behov kontakta nätoperatören har installatören eller användaren av utrustningen ansvaret för att säkerställa att utrustningen endast är ansluten till ett nät där respektive är:
Z
mindre än eller lika med Z
sys
max
Ssc högre än eller lika med det minsta Ssc värdet.
Z
() Minsta Ssc värde
max
EKHVMYD50A 0,46 1459 kVA EKHVMYD80A 0,46 1459 kVA EKHVMRD50A 0,46 1459 kVA EKHVMRD80A 0,46 1459 kVA
(1) Europeisk/internationell teknisk standard som anger gränserna för
spänningsförändringar, spänningsuktuationer och immer i offentliga lågspänningssystem för utrustning med märkströmmen 75 A.
(2) Europeisk/internationell teknisk standard som anger gränserna för
övertoner som produceras av utrustning ansluten till offentliga lågspänningssystem med inström >16 A och 75 A per fas.
Installationshandbok
28

8.2. Internt kopplingsschema – komponentlista

Se kopplingsschemat på klisterlappen som sitter på enheten. Förkortningar som används listas nedan:
A1P............................ Huvudkretskort
A2P............................ Kretskort för användargränssnitt
A3P............................ Styrkretskort
A4P............................ Kretskort för inverterare
A5P............................ QA-kretskort
A6P............................ Filterkretskort
A7P......................*.... Digitalt I/O-kretskort
A8P......................*.... Kretskort för behovsstyrning
A9P............................ Kretskort för era hyresgäster
A10P....................*.... Termostatkretskort
A11P....................*.... Kretskort för mottagare
A12P....................*.... Kretskort för solvärmepumpstation
(EKSRPS3)
B1PH ......................... Högtryckssensor
B1PL.......................... Lågtryckssensor
BSK .....................*.... Relä för solvärmepump (EKSRPS3)
C1~C3 ....................... Kondensatorlter
C1~C3 (A4P)............. Kondensatorkretskort
DS1 (A*P).................. Dip-kontakt
F1U............................ Säkring (T, 3,2 A, 250 V)
F1U (A1P, A3P, A9P)
F1U (A6P) ................. Säkring (T, 6,3 A, 250 V)
F1U, F2U (A7P)...*.... Säkring (5 A, 250 V)
F3U, F4U.............* .... Säkring (T, 6,3 A, 250 V)
HAP (A*P) ................. Kretskortslampa
IPM1 .......................... Integrerad kraftmodul
K1A~K3A................... Gränssnittsrelä
K1E~K3E................... Elektronisk expansionsventil
K*R (A*P) .................. Kretskortsrelä
K1S~K3S................... 3-vägsventil
K4S..................... #.... 2-vägsventil
M1C........................... Kompressor
M1F ...........................Kopplingsboxens kylningsfläkt
M1P, M2P .................. Likströmsinverterarpump
PC (A11P) ...........*.... Strömkrets
PHC1...................* .... Optokoppling, indatakrets
PS (A*P) .................... Huvudströmbrytare
Q1DI,Q2DI.......... #.... Jordfelsbrytare
Q2L............................ Termiskt skydd för vattenledningar
R1, R2 (A4P) ............. Motstånd
R1L............................ Reaktor
R1H (A10P) .........*.... Luftfuktighetssensor
R1T (R10P) .........*.... Sensor för omgivande temperatur
R2T......................*.... Termistor för varmvattenberedare i hushåll
R2T......................*.... Extern sensor (golv eller omgivning)
R3T............................ Vätsketermistor R410A
R4T............................ Returvattentermistor
R5T............................ Utvattentermistor (värme)
R6T............................ Utloppstermistor
R7T............................ Vätsketermistor R134a
R8T............................ Flänstermistor
... Säkring (T, 3,15 A, 250 V)
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
Page 31
R9T............................ Utvattentermistor (kyla)
R10T.......................... Vätsketermistor (kyla)
R11T.......................... Sugtermistor (kyla)
RC (A*P).................... Mottagningskrets
S1PH ......................... Högtrycksomställare
S1S..................... #.... Strömförsörjning med differentierad eltariff
S3S..................... #.... Indata era inställningspunkter 1
S4S..................... #.... Indata era inställningspunkter 2
SS1 (A1P).................. Brytare (nödbrytare)
SS1 (A2P).................. Brytare (huvud/slav)
SS1 (A7P)............* .... Brytare
TC (A*P) .................... Sändarkrets
T1R, T2R (A*P).......... Diodbrygga
T3R............................ Kraftmodul
V1C~V8C .................. Bruslter med ferritkärna
X1M~X3M.................. Terminalremsa
X1Y~X4Y................... Kontakt
X*M (A*P) ............* .... Kretskort terminalremsa
Z1F~Z5F (A*P) .......... Bullerlter
*.... Inkluderat i tillvalspaketet
#.... lokalt anskaffad
OBS!
Kopplingsschemat på inomhusenheten gäller bara för inomhusenheten.
Se kopplingsschemat på utomhusenheten för utomhusenheten.

8.3. Systemöversikt över kabeldragning

Fältledningar består av strömförsörjning, strömförsörjning för era hyresgäster, inomhus-utomhus kommunikation (=transmission) kabeldragning, dragning av användargränssnitt, dragning för anslutning av tillval och lokalt anskaffade tillbehör.
OBS!
Installera försiktigt strömförsörjningen avsedd förera hyresgäster.
Denna strömförsörjning kommer att garantera en korrekt drift av utomhusenheten om en hyresgäst slår av strömförsörjningen. Om strömförsörjning för era hyresgäster inte nns installerad kommer utomhusenheten att sluta fungera om en hyresgäst stänger av huvudströmmen.
Kontrollera att även strömförsörjningen för era hyresgäster stängs av om huvudströmmen stängs av under service på grund av säkerhetsskäl under service för att undvika stötar.

8.4. Krav

Ett nätaggregat (se tabellen nedan) måste finnas för anslutning till enheten. Nätaggregatet måste skyddas med erforderliga säkerhetsanordningar, dvs. en huvudströmbrytare, en trög säkring på varje fas och en jordfelsbrytare i enlighet med tillämplig lagstiftning.
Urval och dimensionering av ledningar bör göras i enlighet med gällande lagstiftning baserad på informationen som lämnas i tabellen nedan:
Nödvändigt
Artikel Kabelbunt Beskrivning
Vid strömförsörjning med normal eltariff
1 HV Strömförsörjning till era
2 HV Strömförsörjning med normal
1 PS Strömförsörjning till era
2 PS Strömförsörjning med normal
3 PS Strömförsörjning med
4 LV Överföring kabeldragning
5 LV Standardfjärrkontroll (P1/P2) 2 6 LV Sekundärfjärrkontroll
7 LV Fel på termistorn för
8 LV Signal från extern
9 LV Strömförsörjning med
10 LV B örvärdessignal 1 11 LV B örvärdessignal 2 12 LV V ärmarpaketsignal
13 HV 3-vägsventil (K1S) 14 HV Digitalt I/O-kretskort
15 HV Kylning på/av utgång 2 300 mA 16 HV Värmarpaketstyrning
17 HV Relä för
PS = Strömförsörjning LV = Lågspänning HV = Högspänning
(a) Tillval (b) Se märkplåten på inomhusenheten (c) Minsta kabeltjocklek 0,75 mm2. (d) Denna enhet samt anslutningskabeln medföljer varmvattenberedaren. (e) Endast för EKHVMYD-modeller.
hushåll
eltariff
Vid strömförsörjning med differentierad eltariff
hushåll
eltariff
differentierad eltariff
(F1/F2)
(a)
(P1/P2)
hushållsvarmvattenberedaren
(a)
(R2T)
rumstermostat PÅ/AV
differentierad eltariff (S1S)
(a)
utgångar
solvärmepumpstation
(a)
(a)
(a)
(a)
(a)
(a)
(a)
antal trådar
2+GND
2+GND 1,25
2+GND
(a)
Se installations­handboken för värmarpaketet.
Se installations­handboken för värmarpaketet.
21
21
2
2
2
2 100 mA
2 100 mA
2 100 mA 2 100 mA
3 2 300 mA
2 100 mA
Maximal
arbetsström
(b)
(b)
–1,25
(c)
(c)
(c)
(d)
(c)
(c)
(c)
(c)
(d)
(c)
(c)(e)
(c)
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
Installationshandbok
29
Page 32

8.5. Dirigering

8.6. Anslutning

Ta ut kopplingsboxen och sätt den framför enheten och öppna kopplingsboxens lock. Se "7.1. Välja plats för installationen" på
sid 18.
OBS!
Säkerställ alltid att kopplingsboxen placerats framför enheten vid installation av lokalt anskaffade kablar eller tillvalskablar. Detta gör det möjligt att enkelt ta bort kopplingsboxen vid servicearbete.
Dra in kablarna i enheten enligt följande:
PS
HV
LV
LV HV
PS
LV
HV
PS
PS
HV
LV
Använd rätt kablar, anslut strömmen, nätaggregatet för flera hyresgäster och kommunikationskablar till lämpliga terminaler som visas nedan.
5 5
1
5 3
2
4
1 Strömförsörjning 2 Strömförsörjning till era hushåll 3 Transmissionskabeldragning 4 Användargränssnitt kabeldragning 5 Spänningsavlastning
PS
LV H V
LV HV+PS
Var noga med att kablarna placeras i korrekt bunt enligt guren för att undvika problem med elektriskt brus.
Var noga med att fästa kablarna med kabeldragskydd i dragskyddsfästena för att undvika belastning samt att se till att kablarna inte kommer i kontakt med rör och skarpa kanter.
FÖRSIKTIGHET
Tryck inte eller placera överskottskabel i enheten.
Se också kopplingsschemat för ytterligare information. För anslutningar av tillvalda kretskort, se respektive
installationshandbok.
VARNING
Längden på trådarna mellan strömförsörjningens spänningsavlastning och kopplingsplinten måste vara sådan att de strömbärande kablarna är spända innan den jordade kabeln är det i händelse av att strömförsörjningen dras loss från spänningsavlastningen.
Installationshandbok
30
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
Page 33

Installation och anslutning av fjärrkontrollen

Enheten är utrustad med en fjärrkontroll för enkel inställning, användning och underhåll av enheten. Följ denna installationsprocedur innan du använder fjärrkontrollen.
X3M
6
P2
P1
X3M
P2
1
P1
OBS!
Kablaget för anslutning medföljer inte.
Fjärrkontrollen, som levereras i ett paket, ska monteras inomhus.
När fjärrkontrollens termostatfunktion ska användas bör du tänka på följande när du väljer installationsplats:
genomsnittstemperaturen i rummet ska gå att
känna av,
enheten ska inte utsättas för direkt solljus,
ingen värmekälla ska nnas i närheten,
drag och utomhusluft ska inte påverka enheten,
till exempel när dörrar öppnas/stängs,
displayen ska kunna hållas ren,
där temperaturen är mellan 0°C och 50°C,
den relativa luftfuktigheten ska vara max 80%.
1 Ta bort den främre delen av fjärrkontrollen.
För in en skruvmejsel i spåren (1) i den bakre delen av fjärrkontrollen och ta bort den främre delen från resten av fjärrkontrollen.
2 Fäst fjärrkontrollen på en plan yta.
2
P1P2
P1P2
3
4 5
1 Enhet 2 Fjärrkontrollens baksida. 3 Fjärrkontrollens framsida. 4 Inkoppling från baksidan 5 Inkoppling från översidan 6 Knipsa upp hål för kabeldragningen med en tång eller
liknande.
Anslut terminalerna på överkanten av fjärrkontrollen och terminalerna i enheten (P1 till X3M: P1, P2 till X3M: P2).
OBS!
Skala bort skärmningen för den del som ska föras genom insidan av fjärrkontrollens hölje ( l ).
4 Sätt tillbaka fjärrkontrollens överdel.
1
Kontrollera att ingen kabel hamnar i kläm vid anslutningen.
OBS!
Var försiktig så att du inte drar åt monteringsskruvarna för hårt så att den nedre delen av fjärrkontrollen blir skev.
3 Inkoppling av enheten
OBS!
Om både standardfjärrkontroll och extra fjärrkontroll installerats:
Anslut elkablarna för båda fjärrkontrollerna enligt beskrivningen nedan.
Välj huvudfjärrkontroll och slavfjärrkontroll med hjälp av SS1-väljaren.
Endast huvudfjärrkontrollen kan fungera som rumstermostat.
Sätt först tillbaka clipsen i underkant.
1
PCB
SS
SS1
M
S Slav M Master
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
Installationshandbok
31
Page 34

Anslutning till strömförsörjning med differentierad eltariff

VARNING
En strömförsörjning med differentierad eltariff är endast möjlig för inomhusenheten. Av skäl som kompressorns pålitlighet är det inte tillåtet att ansluta utomhusenheten till en sådan strömförsörjning.
Elbolag i hela världen arbetar hårt för att tillhandahålla pålitliga eltjänster till konkurrenskraftiga priser, och kan ofta fakturera kunderna med rabatter för till exempel tid på dygnet elen används,
årstid eller enligt den så kallade Wärmepumpentarif i Tyskland och Österrike ...
Denna utrustning kan anslutas till ett sådant system för strömförsörjning med differentierad eltariff.
Kontakta elbolaget som är leverantör på platsen där denna utrustning ska installeras för att kontrollera om det är lämpligt att ansluta utrustningen i ett eventuellt system för strömförsörjning med differentierad eltariff.
När utrustningen är ansluten till en sådan strömförsörjning med differentierad eltariff har elbolaget rätt att:
Avbryta strömförsörjning till utrustningen under vissa tidsperioder.
Kräva att utrustningen bara konsumerar en begränsad mängd elektricitet under vissa tidsperioder.
Inomhusenheten är designad för att ta emot en insignal som ställer om enheten i tvingande av-läge. Enhetens kompressorer kommer då inte att köras.
Möjliga typer av strömförsörjning med differentierad eltariff
Möjliga anslutningar och krav för anslutning av utrustningen till en sådan strömkälla illustreras i bilderna nedan:
1 2
1 2
1 2
3
[6-04]=1
1
2
3
LN
LN
LN
S1S
S1S
S1S
1 2
43
1 2
43
1 2
3
4 4
[6-04]=2
LN
1
S1S
43
LN
2
S1S
43
L N
3
S1S
VARNING
För en strömförsörjning med differentierad eltariff som illustreras nedan som typ 1
Under den period då den differentierade eltariffen är aktiv och strömförsörjningen är kontinuerlig kan standby­effektförbrukning för inverterarens kretskort användas.
LN
6
4
X3M7 8 X2M8 9X1ML N
1 Box för strömförsörjning med differentierad eltariff 2 Mottagare som kontrollerar signalen från elleverantören 3 Strömförsörjning med differentierad eltariff 4 Spänningsfri kontakt till inomhusenheten 5 Strömförsörjning med normal eltariff 6 Säkring (anskaffas lokalt)
Vid installation för strömförsörjning med differentierad eltariff tas kabeldragningsbryggorna på X2M bort innan strömförsörjning med normal eltariff kan installeras.
5
X2M10 118 9
Installationshandbok
32
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
Page 35
Typ 1
Strömförsörjningen med differentierad eltariff är av den typ där strömförsörjningen inte avbryts.
Typ 2
Strömförsörjningen med differentierad eltariff är av den typ där strömförsörjningen avbryts efter en tidsperiod.
Typ 3
Strömförsörjningen med differentierad eltariff är av den typ där strömförsörjningen avbryts omedelbart.

9. START OCH KONFIGURATION

Inomhusenheten bör kongureras av installatören för att matcha installationsmiljön (utomhusklimatet, installerade tillbehör, o.s.v.) och användarens expertis.
OBS!
Det är viktigt att installatören läser all information i detta kapitel i ordning och att systemet kongureras därefter.

9.1. Kontroller före drift

När parametern [6-04]=1 vid det tillfälle då den differentierade eltariffsignalen skickas av elleverantören, kommer kontakten att
öppnas och enheten övergå i tvingande av-läge
(1)
.
När parametern [6-04]=2 vid det tillfälle då den differentierade eltariffsignalen skickas av elleverantören, kommer kontakten att
stängas, och enheten övergå i tvingande av-läge
(1) När signalen släpps igen kommer den spänningsfria kontakten att slutas
och enhetens drift att återstartas. Det är därför viktigt att du låter den automatiska omstartsfunktionen vara aktiverad. Se fältinställningar "[8] Alternativinställning, [8-01] Alternativ inställning för reservvärmare på
sid 39" i kapitel "9.3. Inställningar" på sid 34.
(2) När signalen släpps igen kommer den spänningsfria kontakten att öppnas
och enhetens drift att återstartas. Det är därför viktigt att du låter den automatiska omstartsfunktionen vara aktiverad. Se fältinställningar "[8] Alternativinställning, [8-01] Alternativ inställning för reservvärmare på
sid 39" i kapitel "9.3. Inställningar" på sid 34.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
(2)
.
Stäng av strömmen innan du utför några kopplingar.
Innan installationen av enheten kontrolleras följande:
1 Fältledningar
Kontrollera att fältledningarna utförts i enlighet med anvisningarna i kapitlet "8. Elektrisk ledningsdragning" på
sid 27, kretsscheman samt tillämpliga europeiska och nationella
bestämmelser.
2 Säkringar och skyddsanordningar
Kontrollera att säkringarna och andra lokala skyddsanordningar är av den storlek och typ som anges i kapitlet "Elspecikationer:
strömförsörjning" på sid 57. Se till att vare sig någon säkring
eller skyddsanordning har förbikopplats.
3 Jordning
Se till att alla jordningsledningar dragits korrekt och att alla jordkontakter är ordentligt åtdragna.
4 Inre ledningar
Kontrollera kopplingsboxen och insidan av enheten visuellt efter lösa anslutningar eller skadade elektriska komponenter.
5 Installation
Se till att enheten installerats ordentligt, detta för att undvika onormala ljud och vibrationer när enheten startas.
6 Skadad utrustning
Kontrollera insidan av enheten för att se om komponenter är skadade eller rör klämda.
7 Köldmediumläckor
Leta på insidan av enheten efter köldmediumläckor. Om det nns en lucka i köldmediumet, försök reparera den (återvinning, reparation och vakuumtömning krävs). Om du inte kan reparera läckan själv, utför en sådan återställning som nämns i kapitel
"11.3. Vakuumtömning/återvinning och underhåll på köldmediumsidan" på sid 53 och kontakta din närmaste
återförsäljare. Rör inget köldmedium som läckt från köldmediumrörens anslutningar. Det kan leda till köldskador.
8 Vakuumtömning och kylmediumladdning
Mer information nns i utomhusenhetens handbok.
9 Vattenläcka
Leta på insidan av enheten efter vattenläckor. Försök att reparera läckan om det uppstår ett vattenläckage. Om du inte kan reparera läckan själv, stäng av vattenintaget och vattenutsläppets avstängningsventiler och ring din närmaste återförsäljare.
10 Nätspänning
Kontrollera nätspänningen över försörjningspanelen. Spänningen ska överensstämma med spänningen på etiketten på enheten.
Installationshandbok
33
Page 36
11 Luftningsventil
Kontrollera att luftningsventilen på värmepumpen är öppen (minst 2 varv).
Kontrollera att luftningsventilen på uppvärmningspaketet är öppen (minst 2 varv). Se installationshandboken för uppvärmningspaketet.
12 Avstängningsventiler
Kontrollera att avstängningsventilerna är korrekt installerade och helt öppna.
Om systemet används med stängda ventiler kan pumpen skadas!
När alla kontroller är gjorda måste enheten stängas, och först därefter kan den startas. När strömmen till inomhusenheten är påslagen visas "88" på fjärrkontrollen vid initieringen, som kan ta upp till 30 sekunder. Under den här processen kan fjärrkontrollen inte användas.

9.2. Slutlig luftning

För att bli av med all luft i systemet, bör pumpen sättas i drift. Ändra därför fältinställningen [E-04] som beskrevs i kapitel
"9.3. Inställningar" på sid 34. Mer information om inställning "[E-04] Endast pumpdrift" nns på sid 41.
Ifall en tillvalsvattenberedare installerats med EKHVMYD-enheten omfattar systemet två 3-vägsventiler (kyla/värme och värme/ varmvatten i hushåll). Om ingen tank har installerats inkluderas endast en 3-vägsventil.
Ifall en tillvalsvattenberedare installerats med EKHVMYD-enheten omfattar systemet en 3-vägsventil (värme/varmvatten i hushåll).

9.3. Inställningar

Inomhusenheten bör kongureras av installatören för att matcha installationsmiljön (utomhusklimatet, installerade tillbehör, o.s.v.) och användarens krav. Ett antal lokala inställningar finns därför tillgängliga. Dessa inställningar kan nås och programmeras via användargränssnittet på inomhusenheten.
Varje lokal inställning får ett 3-siffrigt nummer eller kod, t.ex. [5-03], som indikeras på användargränssnittets display. Den första siffran [5] indikerar den "första koden" eller lokala inställningsgruppen. Den andra och tredje siffran [03] indikerar tillsammans den "andra koden".
En lista över alla lokala inställningar och standardvärden finns i "9.9. Tabell för lokala inställningar" på sid 48. i den här listan nns 2 kolumner för registrering av datum och värden för lokala inställningar som skiljer sig från standardvärdet.
En detaljerad beskrivning av alla lokala inställningar finns under
"9.5. Detaljerad beskrivning" på sid 35.

9.4. Procedur

Så här ändrar du en eller era lokala inställningar:
3
2
1 Tryck på knappen i minst 5 sekunder för att övergå till FIELD
SET MODE (inställningsläge). Ikonen (3) visas. Den aktuella inställningskoden visas
(2), med inställt värde till höger (1).
2 Tryck på -knappen för att välja första inställningskod.
3 Tryck på -knappen för att välja andra inställningskod.
4 Tryck på -knappen och -knappen för att
ändra inställningsvärdet för den valda inställningen.
5 Spara det nya värdet genom att trycka på knappen .
6 Upprepa steg 2 till 4 för att ändra andra fältinställningar
efter behov.
7 När du är klar trycker du på knappen för att lämna
FÄLTINSTÄLLNINGSLÄGE
OBS!
Ändringar av en specik inställning lagras endast
.
när knappen trycks ned. Om du går till en annan inställningskod eller trycker på knappen ignoreras den gjorda ändringen.
Fältinställningarna är grupperade efter deras första fältinställningskoder. Fältintställningarna [0-00]; [0-01]; [0-02]; [0-03] denieras t.ex som "grupp 0". När olika värden förändras inom samma grupp kommer ett tryck på -knappen att spara alla värden som ändrats inom denna grupp. Var medveten om detta när du ändrar fältinställningar inom samma grupp och trycker på
-knappen.
1
Installationshandbok
34
OBS!
OBS!
Före leverans har inställningsvärdena ställts in enligt vad som visas under "9.9. Tabell för lokala
inställningar" på sid 48.
När du lämnar FIELD SET MODE (inställningsläge) kan "88" visas på fjärrkontrollens LCD-skärm medan enheten initieras.
När du går igenom de lokala inställningarna märker du kanske att det finns fler inställningar än de som nämns i "9.9. Tabell för lokala inställningar" på sid 48. Dessa lokala inställningar får inte ändras!
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
Page 37

9.5. Detaljerad beskrivning

19
21
62
64
5:00
23:00
19
21
62
19
62
19
62
19
62
60
För en summering av alla lokala inställningar, se "9.9. Tabell för
lokala inställningar" på sid 48.
[0] Fjärrkontrollinställning
[0-00] Användarbehörighetsnivå Fjärrkontrollen kan programmeras så att användaren inte kan utnyttja vissa knappar och funktioner. Det nns 2 inställda behörighetsnivåer. Båda nivåerna (nivå 2 och nivå 3) är i grunden likadana, med den enda skillnaden att inga inställningar kan göras för vattentemperatur med nivå 3 (se tabellen nedan).
Behörighet
nivå 2 nivå 3
Drift PÅ/AV Kan användas Kan användas Hushållsvarmvattenberedning PÅ/AV Kan användas Kan användas Inställning av utvattentemperatur Kan användas Inställning av rumstemperatur Kan användas Kan användas Tyst läge PÅ/AV —— Väderberoende
temperaturinställningsdrift PÅ/AV Ställa in klockan —— Programmera programtimern —— Drift med programtimer PÅ/AV Kan användas Kan användas Inställningar —— Felkodsvisning Kan användas Kan användas Provkörning ——
Som standard nns ingen nivå denierad, så alla knappar och funktioner går att använda. Den aktuella behörighetsnivån avgörs via lokala inställningar. För behörighetsnivå 2 anger du den lokala inställningen [0-00] till 2, för behörighetsnivå 3 anger du den lokala inställningen [0-00] till 3. Efter att den lokala inställningen gjorts är den valda behörighetsnivån ännu inte aktiverad. Aktivering av behörighetsnivåerna görs genom att samtidigt hålla ned knapparna och , omedelbart följt av att samtidigt hålla ned knapparna och , och hålla ned dessa i minst 5 sekunder (i normalläge). Observera att ingen indikering visas på fjärrkontrollen. Efter detta nns inte de blockerade knapparna tillgängliga längre. Den valda behörighetsnivån inaktiveras på samma sätt.
[0-01] Kompensationsvärde för rumstemperatur Vid behov kan enhetens termistorvärde justeras via ett korrektionsvärde. Detta kan motverka termistortoleranser eller kapacitetsbrist. Den kompenserade temperaturen (= uppmätt temperatur plus kompensationsvärde) används därefter för att styra systemet och visas i temperaturavläsningsläget. Se även "[9] Automatisk
temperaturkompensation" på sid 39 för kompensationsvärden
för utvattentemperatur och hushållsvarmvattentemperatur.
[0-02] Inställningen nns inte tillgänglig
[0-03] Status: anger om PÅ/AV-instruktionerna kan användas
i programtimern för uppvärmning. Se bruksanvisningen för mer information om hur du programmerar programtimern. Uppvärmningsprogramtimern kan programmeras på två olika sätt: utifrån temperaturinställningspunkten (både utvattentemperatur och rumstemperatur) och baserat på instruktionerna för PÅ/AV.
Kan användas
OBS!
Som standard är uppvärmning utifrån temperaturinställning (metod 1) aktiverad, så det är bara temperaturändringar som kan genomföras (inga PÅ/AV-instruktioner).
Fördelen med den här metoden är att du helt enkelt kan stänga av uppvärmningen genom att trycka på
-knappen utan att behöva inaktivera den automatiska varmvattenberedningen (till exempel under sommaren när ingen uppvärmning krävs).
I följande tabell visas båda metoderna för att tolka programtimern.
Metod 1 Uppvärmning utifrån temperaturinställningen
Under drift Under programtimerdrift lyser driftslampan hela tiden. När du trycker på
-knappen
När du trycker på
/ -knappen
(a) För utvatten och/eller rumstemperatur
Programtimern för uppvärmning stoppas och startas inte igen. Styrenheten är av (driftslampan släcks). Programtimerikonen fortsätter dock visas, vilket betyder
att varmvattenberedningen fortsätter att vara aktiverad. Programtimern för uppvärmning och varmvattenberedning
stoppas tillsammans med det tysta läget, och startas inte igen. Programtimerikonen visas inte längre.
(a)
Driftexempel: Programtimer utifrån temperaturinställningar.
När nedväxlingsfunktionen aktiverats har nedväxlingen prioritet över den programmerade händelsen i programtimern.
T
2222°C
22°C
6565°C
1
19
19°C19°C19°C
62
62°C62°C
65°C
°C 1919°C 1919°C
°C 6262°C 6262°C
62°C
21
21°C
64
64°C
°C
°C
t
16:00
0:30
6:30 9:00
T
2
1818°C
18°C
60
°C60°C
23:00
A
5757°C57°C
5:00
5:0023:00
t
T
22°C
2222°C
6565°C
3
19
19°C
62°C62°C
62
1 Programtimer 2 Nedväxlingsfunktion 3 När både nedväxlingsfunktionen och programtimern är aktiverade
A Nedväxlingsfunktion
t Tid
T Temperaturinställning
65°C
°C
°C
16:00
Rumstemperatur
Utvattentemperatur
6060°C
60°C
23:00
0:30
18°C
1818°C
5757°C57°C
21°C
21
°C
6464°C
64°C
19
19°C
19
19°C
°C
°C
°C
62°C
°C
62°C
62
62
5:00 9:00
6:30
19°C
19
19°C
1919°C
6262°C
62°C
62
°C
°C
t
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
Installationshandbok
35
Page 38
Metod 2 Uppvärmning utifrån PÅ/AV-instruktion
60
5:00
23:00
19
22
21
62
65
64
19
21
62
60
Under drift När programtimern växlar till uppvärmning AV, stängs
När du trycker på
-knappen
När du trycker på
/ -knappen
styrenheten av (driftslampan slocknar). Observera att detta inte påverkar hushållsvarmvattenberedningen.
Programtimern för uppvärmning stoppas (om den är aktiv) och startar igen nästa programmerade PÅ-funktion. Det "senast" programmerade kommandot åsidosätter "föregående" programmerat kommando och förblir aktivt tills "nästa" programmerade kommando körs. Exempel: föreställ dig att klockan är 17:30 och att åtgärder
är programmerade till 13:00, 16:00 och 19:00. Det "senast" programmerade kommandot (16:00) upphäver det "tidigare" programmerade kommandot (13:00) och kommer att förbli aktivt tills "nästa" programmerade kommando (19:00) inträffar. För att känna till den aktuella inställningen tittar man på det senast programmerade kommandot. Det är uppenbart att det "senast" programmerade kommandot kan gälla föregående dag. Se bruksanvisningen. Styrenheten är av (driftslampan släcks). Programtimerikonen fortsätter dock visas, vilket betyder att varmvattenberedningen fortsätter att vara aktiverad.
Programtimern för uppvärmning och varmvattenberedning stoppas tillsammans med det tysta läget, och startas inte igen. Programtimerikonen visas inte längre.
Driftexempel: Uppvärmning utifrån PÅ/AV-instruktion. När nedväxlingsfunktionen aktiverats har nedväxlingen prioritet över
den programmerade åtgärden i programtimern om PÅ-instruktionen
är aktiv. Om AV-instruktionen är aktiv kommer detta att ha prioritet över nedväxlingsfunktionen. AV-instruktionen har alltid högst prioritet.
B
°C
22
22°C
°C
65
1
°C 1919°C
19°C19°C
19
°C 6262°C
62
62°C62°C
65°C
OFF ONON
21
°C
21°C
64
°C
64°C
t
9:00
16:00
6:300:30
[1] Automatisk lagringstimer för hushållsvarmvattenberedning
I det här läget levererar inomhusenheten varmvatten till varmvattentanken enligt det fasta dagliga mönstret. Läget fortsätter tills lagringstemperaturen har uppnåtts.
Automatisk lagring är det rekommenderade läget för varmvattenberedning. i det här läget värms vattnet upp under natten (när behovet av uppvärmning är mindre) tills lagringspunkten uppnåtts. Det uppvärmda vattnet lagras i varmvattentanken vid en högre temperatur så att behovet av hushållsvarmvatten kan uppfyllas under dagen.
Lagringstemperaturinställningspunkten och timern är lokala inställningar.
[1-00] Status: anger om varmvattenberedningen (lagringsläge) under natten är aktiverad (1) eller inte (0).
[1-01] Starttid: den tid på natten då varmvattnet ska hettas upp ytterligare.
[1-02] Status: anger om varmvattenberedningen (lagringsläge) under dagen är aktiverad (1) eller inte (0).
[1-03] Starttid: Den tid på dagen då varmvattnet ska hettas upp ytterligare.
OBS!
Kontrollera att hushållsvarmvattnet endast värms upp till den hushållsvarmvattentemperatur du behöver. Starta med låg lagringstemperatur för hushållsvarmvattnet, och öka den bara om du tycker att hushållsvarmvattentemperaturen inte är tillräcklig för dina behov (utifrån hur du använder vattnet).
Kontrollera att hushållsvarmvattnet inte värms upp i onödan. Börja med att aktivera automatisk lagring under natten (standardinställning). Om det verkar som om nattlagringsdriften för hushålls- varmvattnet inte räcker till för dina behov, kan du ställa in ytterligare lagring under dagtid.
I energibesparingssyfte bör du aktivera väderberoende uppvärmning av hushållsvarm­vatten. Se inställningen "[b-02]" på sid 40.
1818°C
23:00
23:00
18°C
1818°C
60
18°C
60
°C60°C
5:00
5:0023:00
A
t
OFF ONON
°C
21
21°C
6464°C
64°C
°C60°C
6:30 9:00
t
2
B
2222°C
22°C
6565°C
65°C
19
°C 1919°C
19°C19°C
°C 6262°C
62
62°C62°C
3
16:00
1 Programtimer 2 Nedväxlingsfunktion 3 När både nedväxlingsfunktionen och programtimern är aktiverade A Nedväxlingsfunktion B PÅ/AV-instruktioner
t Tid
T Temperaturinställning
Rumstemperatur
Utvattentemperatur
[0-04] Status: anger om PÅ/AV-instruktionerna kan användas i programtimern för kylning. Samma som för [0-03] men för programtimer för kylning.
För kylning nns ingen nedväxlingsfunktion tillgänglig.
Se "[b] Inställningspunkt för hushållsvarmvatten" på sid 40 för temperaturinställningspunkter.
Installationshandbok
36
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
Page 39
[2] Automatisk nedväxlingsfunktion
Nedväxlingsfunktionen används för att sänka rumstemperaturen. Nedväxlingsfunktionen kan till exempel aktiveras under natten, eftersom temperaturkraven är olika på natten och på dagen.
OBS!
Nedväxlingsfunktionen är aktiverad som standard.
Nedväxlingsfunktionen kan kombineras med drift
med automatisk väderberoende inställningspunkt.
Nedväxlingsfunktionen är en automatisk daglig programmeringsfunktion.
[2-00] Status: Definierar om nedväxlingsfunktionen är på (1) eller av (0)
[2-01] Starttid: Den tid då nedväxlingen börjar
[2-02] Stopptid: Den tid då nedväxlingen stoppas
Nedväxlingen kan kongureras för både rumstemperaturstyrning och utvattentemperaturstyrning.
T
A
21°C
[3] Väderberoende temperaturinställning
Vid väderberoende drift bestäms utvattentemperaturen automatiskt beroende på utomhustemperaturen: Kallare utomhustemperaturer resulterar i varmare vatten och vice versa. Enheten har en flytande inställningspunkt. Om du aktiverar den här driften blir strömförbrukningen lägre än med vanlig, manuell inställningspunkt för utvattentemperaturen.
Under väderberoende drift kan användaren välja att växla vattentemperaturen uppåt eller nedåt med maximalt 5°C. Detta "Shift value" är temperaturskillnaden mellan den temperatur­inställningspunkt som beräknas av styrenheten och den verkliga inställningspunkten. Ett positivt växlingsvärde innebär till exempel att den verkliga temperaturinställningspunkten blir högre än den beräknade inställningspunkten.
Vi rekommenderar att du använder den väderberoende inställnings- punkten eftersom den justerar vattentemperaturen efter det aktuella uppvärmningsbehovet. Detta förhindrar att enheten växlar för mycket mellan termo PÅ och termo AV när fjärrkontrollens rumstermostat eller den externa rumstermostaten används.
T
t
[5-03] 18°C
t
[2-01] [2-02]
A Inställningspunkt för normal rumstemperatur
t Tid
T Temperatur
T
65°C
A
5°C [5-02]
60°C
B
t
[2-01] [2-02]
A Normal inställningspunkt för utvattentemperaturen B Nedväxlingstemperatur för utvatten
t Tid
T Temperatur
Du bör ställa in starttiden för automatisk lagring under natten [1-01] vid samma tidpunkt som nedväxlingsfunktionen inleds [2-01].
Se "[5] Inställning för automatisk nedväxling och desinfektion" på
sid 38 för temperaturinställningspunkter.
OBS!
Nedväxlingsfunktion för nedkylning nns inte.
Lo_Ti
+ 05
Shift value
Hi_Ti
Lo_A Hi_A T
T
t
T
A
Shift value = Växlingsvärde
Målvattentemperatur
Omgivningstemperatur (utomhus)
00
– 05
A
[3-00] Låg omgivningstemperatur (Lo_A): låg utomhustemperatur.
[3-01] Hög omgivningstemperatur (Hi_A): hög utomhustemperatur.
[3-02] Inställningstemperatur för låg omgivningstemperatur
(Lo_Ti): målinställning för utgående vattentemperatur när utomhustemperaturen motsvarar eller faller under den låga omgivningstemperaturen (Lo_A). Observera att Lo_Ti-värdet ska vara högre än Hi_Ti, eftersom varmare vatten krävs för lägre utomhustemperaturer (d.v.s. Lo_A).
[3-03] Inställningstemperatur för hög omgivningstemperatur (Hi_Ti): målinställning för utgående vattentemperatur när utomhustemperaturen motsvarar eller stiger över den höga omgivningstemperaturen (Hi_A). Observera att Hi_Ti-värdet ska vara lägre än Lo_Ti, eftersom högre utomhustemperaturer (d.v.s. Hi_A) inte kräver lika varmt vatten.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
OBS!
Om värdet på [3-03] av misstag ställs in högre än värdet på [3-02], används alltid värdet på [3-03].
Installationshandbok
37
Page 40
[4] Desinfektionsfunktion
G
I det här läget desinceras varmvattentanken genom att varmvattnet regelbundet höjs till en viss temperatur.
OBS!
Om en varmvattentank nns installerad aktiveras desinfektionsfunktionen som standard.
[4-00] Status: Definierar om desinfektionsfunktionen är på (1) eller av (0).
[4-01] Driftsintervall: Dag i veckan som varmvattnet ska hettas upp ytterligare.
[4-02] Starttid: tid då desinfektionen startas.
Även om alla programtimers inaktiveras och ingen återvärmningsfunktion är aktiv, kommer desinfektionsfunktionen att
fungera om en varmvattenberedare installerats och den lokala inställningen [4-00] är PÅ.
Den lokala inställningen av desinfektionsfunktionen ska göras av installatören enligt nationella och lokala bestämmelser.
Se "[5] Inställning för automatisk nedväxling och desinfektion" för temperaturinställningspunkter.
[5] Inställning för automatisk nedväxling och desinfektion
Se även "[4] Desinfektionsfunktion" på sid 38 för mer information om desinfektionsdriften.
[5-00] Inställningspunkt: den högre vattentemperatur som ska uppnås
[5-01] Intervall: tidsperiod som definierar hur länge den inställda temperaturen ska bibehållas
T
ABC
D
E F
t
A Lagringsdrift (om aktiverad) B Återvärmningsdrift (om aktiverad) C Desinfektionsdrift (om aktiverad)
Inställningar
D Desinfektionsdrifttemperatur [5-00] (t.ex. 70°C) E Lagringstemperatur för varmvatten [b-03] (t.ex. 60°C) F Maximal temperatur för återvärmningsvatten [b-01] (t.ex. 45°C) G Lägsta temperatur för återvärmningsvatten [b-00] (t.ex. 35°C)
t Tid
T Hushållsvarmvattentanktemperatur
Se även "[2] Automatisk nedväxlingsfunktion" på sid 37 för mer information om nedväxlingsdriften.
[5 -02] Utvattennedväxlingstemperatur
[5-03] Rumsnedväxlingstemperatur.
[5-04] Inställning är inte tillgänglig
[6] Alternativinställning
[6-00] Hushållsvarmvattentank (tillval) Om hushållsvarmvattentanken installerats måste driften av den aktiveras med en lokal inställning. Standard [6-00]=0 vilket innebär att ingen tank nns installerad. Ställ [6-00] på 1 om den extra varmvattenberedaren för är installerad.
OBS!
När alternativet med varmvattenberedare för hushåll aktiveras blir även de föreslagna standardinställningarna aktiva:
[1-00]=1=automatisk nattlagring
[4-00]=1=desinfektionsfunktion
[6-01] Alternativ med extern rumstermostat
Om den valfria externa rumstermostaten installerats måste driften av den aktiveras med en lokal inställning. Standard [6-01]=0 vilket innebär att ingen extern rumstermostat finns installerad. Ställ in [6-01] på 1 om den extra externa rumstermostaten nns installerad. Den externa rumstermostaten skickar endast en PÅ/AV-signal till värmepumpen utifrån rumstemperaturen. Eftersom ingen kontinuerlig feedbackinformation skickas till värmepumpen, kompletterar den bara fjärrkontrollens rumstermostatfunktion. För att få bra styrning av systemet och undvika att PÅ/AV inträffar för ofta, bör du använda den automatiska väderberoende inställningsdriften.
[6-02] Uppvärmningspaket Efter installation kan du aktivera uppvärmningspaketet genom
att ändra den lokala inställningen [6-02]=1. Därefter kommer värmepumpsystemet att beakta
uppvärmningspaketet vid driftbeslut. När uppvärmningspaketet faktiskt används visas uppvärmningssymbolen på fjärr- kontrollens display. Det nns ingen indikering för steg 1-2. Mer information nns i installationshandboken för uppvärmningspaketet, särskilt gällande testkörning av det.
[6-03] Solvärmestöd För mer information, se installationshandboken för EKHWP.
[6-04] Strömförsörjning med differentierad eltariff Om strömförsörjning med differentierad eltariff används måste du välja läge. Standard [6-04]=0, vilket betyder att ingen differentierad eltariff används. Ställ in [6-04] på 1 för att använda läget med differentierad eltariff 1 (normalt sett stängd kontakt som öppnas när strömförsörjningen avbryts), eller ställ in [6-04] på 2 för att använda läge med differentierad eltariff 2 (normalt sett öppen kontakt som stängs när strömförsörjningen avbryts).
Se "Anslutning till strömförsörjning med differentierad eltariff" på
sid 32 för mer information.
[7] Alternativinställning
[7-00] Inställningen nns inte tillgänglig
[7-01] Inställningen nns inte tillgänglig
[7-02] Se kapitel "9.8. Börvärdesstyrning" på sid 46.
[7-03] Se kapitel "9.8. Börvärdesstyrning" på sid 46.
[7-04] Se kapitel "9.8. Börvärdesstyrning" på sid 46.
Installationshandbok
38
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
Page 41
[8] Alternativinställning
[8-00] Fjärrkontrolltemperaturstyrning När du använder fjärrkontrollen som medföljde enheten kan 2 typer av temperaturstyrning utnyttjas. Standard [8-00]=1, vilket innebär att fjärrkontrollen används som rumstermostat, så att fjärrkontrollen kan placeras i vardagsrummet för att styra rumstemperaturen. Ställ in [8-00] på 0 för att använda enheten med utvattentemperaturstyrning.
[8-01] Alternativ inställning för reservvärmare Denna inställning gäller installationer där en reservvärmare är
installerad (se "[6-02] Uppvärmningspaket" på sid 38).
[8-01]=0 (standard)
Vid strömförsörjning med differentierad eltariff kommer reservvärmaren inte att köras. Inget automatisk värmepump­driftstopp görs vid lägre omgivningstemperaturer.
[8-01]=1
Vid strömförsörjning med differentierad eltariff kommer reservvärmaren att köras automatiskt i nöddrift. Om omgivningstemperaturen är under –25°C kommer värme­pumpdriften att stoppas och enheten automatiskt att övergå i nöddrift.
Mer information om anslutningar till reservvärmaren finns i installationshandboken för denna.
[8-02] Nöddrift I nöddrift görs uppvärmning endast med uppvärmningspaketet,
inte med värmepumpen. Aktivering av nöddrift görs genom ändring av den lokala
inställningen [8-02]=1. Aktivering av nöddrift stoppar värmepumpdriften. Pumpen för
inomhusenheten startas, men själva uppvärmningen görs med uppvärmningspaketet. Om det inte nns några feltillstånd för termistorer för utlopps- eller returvatten kan uppvärmningspaketet startas i nöddriftläge.
OBS!
Innan nöddrift aktiveras ska uppvärmningspaketet aktiveras. Nöddriften fortsätter tills den lokala inställningen återställs till standard [8-02]=0.
[8-03]Tyst läge Enheten har ett läge för tyst drift där 3 olika nivåer kan väljas:
[8-03]=1 låg ljudnivå 1 (standard)
[8-03]=2 låg ljudnivå 2
[8-03]=3 låg ljudnivå 3
Tyst läge aktiveras genom att trycka på QUIET MODE-knappen på fjärrkontrollen eller via programtimern.
[8-04] Frysskydd Enheten har en funktion för frysskydd där 3 olika nivåer kan väljas:
[8-04]=0 skyddsnivå 0 (standard: inget frysskydd)
[8-04]=1 skyddsnivå 1
[8-04]=2 skyddsnivå 2
Frysskyddet är endast aktivt när enheten är i termo AV-läge. Om skyddsnivå 1 aktiveras kommer frys-skyddet att starta om utomhustemperaturen är <4°C och om ut- eller returvattentemperaturen är <7°C. För skyddsnivå 2 kommer frys-skyddet att starta så snart utomhustemperaturen är <4°C. I båda fallen kommer pumpen att vara i drift, och om ut- eller returvattnet <5°C i 5 minuter kommer enheten att startas för att undvika för låga temperaturer. Du bör aktivera frys-skyddet om inomhusenheten nns i ett kallare rum (till exempel ett garage) för att förhindra att vattnet fryser-.
[9] Automatisk temperaturkompensation
Vid behov kan enhetens termistorvärde justeras via ett korrektionsvärde. Detta kan motverka termistortoleranser eller kapacitetsbrist.
Den kompenserade temperaturen (= uppmätt temperatur plus kompensationsvärde) används därefter för att styra systemet och visas i temperaturavläsningsläget.
[9-00] Kompensationsvärde för utvattentemperatur för värmedrift.
[9-01] Kompensationsvärde för hushållsvarmvattentank
[9-02] Termo PÅ/AV
Genom att ändra detta värde kan driftsvillkoren för uppvärmningsdrift ändras. Om den omgivande temperaturen blir högre än (24°C + värdet på [9-02]) är ingen uppvärmning möjlig. Uppvärmning kan begäras så länge den omgivande temperaturen är lägre än (20°C + värdet på [9-02]).
Exempel:
[9-02]=–2°C
T
A
24°C2°C = 22°C
CC
B
20°C–2°C = 18°C
A Ingen uppvärmningsdrift möjlig B Begäran om uppvärmning möjlig C Hysteresområde
T Omgivningstemperatur
[9-03] Kompensationsvärde för utvattentemperatur för kyldrift. Inte tillgänglig för endast uppvärmningsmodell.
[9-04] Inställningen är inte tillgänglig.
[A] Alternativinställning
[A-00] Strömbegränsning Den här inställningen utgör en möjlighet att begränsa strömförbrukningen för inomhusenheten enligt nedan:
[A-00]=0 16,5 A (standard)
[A-00]=1 13,2 A (±80%)
[A-00]=2 10,7 A (±65%)
Strömmen till inomhusenheten är begränsad, utomhusenheten är slav och reducerar därför strömförbrukningen i motsvarande
grad (om andra inomhusenheters belastning motsvarar). Tillfälliga förhållanden med högre strömförbrukning är dock möjliga.
[A-01] Ändra inställningen för tillåtna höjdskillnader mellan den högsta och den lägsta inomhusenheten. Höjdskillnaden mellan utomhus- och inomhusenheter är H140 m Höjdskillnaden mellan den lägsta och den högsta inomhusenheten är H215 m. Om inställning [A-01] förändras, kan maximal H2 skillnad ökas till 25 m. Beroende på H2-nivå, använd inställningarna i tabellen för utsedda inomhusenheter.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
Installationshandbok
39
Page 42
Exempel 1:
G
H1
Exempel 2:
H2
[b] Inställningspunkt för hushållsvarmvatten
I återvärmningsläget förhindras hushållsvarmvattnet från att kylas
[A-01] inställning
0x15 m 0 15<x20 m 1 20<x25 m 2
A
[A-01]= 2 (nivå 2)
lägre än en viss temperatur. När inomhusenheten aktiveras levereras varmvatten till varmvattentanken om minimivärdet för återvärmningen uppnåtts. Varmvattenberedningen fortsätter tills den maximala återvärmningstemperaturen uppnåtts. På så vis nns alltid en viss minimimängd av hushållsvarmvatten tillgängligt.
[b-00] Inställningspunkt: minsta återvärmningstemperatur (se bild nedan).
[b-01] Inställningspunkt: högsta återvärmningstemperatur
B
[A-01]= 1 (nivå 1)
(se bild nedan).
T
D
ABC
C
x=23 m
[A-01]=0 (standard)
E F
x=19 m
X
x=15 m
[A-01]=0 (standard)
0x15 m 0 15<x20 m 1 20<x25 m 2
X
[A-01] inställning
[A-01]= 2 (nivå 2)
A Lagringsdrift (om aktiverad) B Återvärmningsdrift (om aktiverad) C Desinfektionsdrift (om aktiverad)
Inställningar
D Desinfektionsdrifttemperatur [5-00] (t.ex. 70°C)
E Lagringstemperatur för varmvatten [b-03] (t.ex. 60°C) F Maximal temperatur för återvärmningsvatten [b-01] (t.ex. 45°C)
G Lägsta temperatur för återvärmningsvatten [b-00] (t.ex. 35°C)
t Tid
T Hushållsvarmvattentanktemperatur
t
C
[A-01]= 1 (nivå 1)
H1
H2
B
x=23 m
[A-01]=0 (standard)
x=19 m
A
x=15 m
[A-01]=0 (standard)
[A-02] Temperaturskillnader för ut- och returvatten i uppvärmningsläge. Enheten är konstruerad för att ha stöd för radiatoranvändning. Den rekommenderade utvattentemperaturen (som ställs in med fjärrkontrollen) för radiatorer är 65°C. i sådant fall kommer enheten att styras för att uppnå en temperaturskillnad (∆T) på 10°C, vilket betyder att returvattnet till enheten ligger på cirka 55°C. Beroende på installationen (radiatorer, fläktkonvektorer, ...) eller situationen kan en förändring av T krävas. Detta kan göras genom en ändring av den lokala inställningen [A-02].
[A-03] Se kapitel "9.8. Börvärdesstyrning" på sid 46.
[A-04] Se kapitel "9.8. Börvärdesstyrning" på sid 46.
[b-02] Status: anger om väderberoende varmvattenberedning är
på (1) eller av (0). Om den aktiveras kommer lagringsinställningspunkten att anges till väderberoende. Vid en högre utomhustemperatur (till exempel under sommaren), kommer kallvattnet till blandaren (till exempel för dusch och bad) också att ha en högre temperatur. Detta innebär att temperaturen på varmvattnet från hushållsvarmvattentanken kan vara lägre för att nå samma vattenblandningstemperatur för dusch- eller badblandaren. På så vis kan en lägre temperatur ställas in för hushållsvarmvattentanken, så att komfortnivån blir lika hög, men energiförbrukningen lägre.
T
[b-04]
55°C
A
15°C25°C
A Omgivningstemperatur
T Lagringstemperatur för hushållsvarmvatten
OBS!
Den högsta temperaturinställningen för varmvatten i hushåll kan ändras med den lokala inställningen [b-04]. Andra inställningar är fasta
Installationshandbok
40
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
Page 43
[b-03] Inställningspunkt: lagringstemperatur (se bild nedan).
OBS!
Om väderberoende varmvattenberedning används [b-02], kommer lagringstemperaturen att ställas in automatiskt och den lokala inställningen [b-03] spelar då inte någon roll.
[b-04] Högsta varmvatteninställning för hushåll under
väderberoende varmvatteninställning för hushåll. Se bilden ovan.
[C] Utvattentemperaturgränser
För att förhindra att utvattentemperaturen används felaktigt kan inställningspunkterna begränsas.
[C-00] Högsta utvatteninställning under uppvärmning.
[C-01] Lägsta utvatteninställning under uppvärmning.
[C-02] Högsta utvatteninställning under kylning.
[C-03] Lägsta utvatteninställning under kyldrift.
[C-04] Lokal inställning är inte tillgänglig.
[d] Hushållsvarmvattenberedningens varaktighet
Värmepumpen fungerar endast under uppvärmning eller hushållsvarmvattenberedning. Ingen samtidig drift är möjlig, förutom vid användning av styrning med era börvärden (se kapitel
"9.8. Börvärdesstyrning" på sid 46 för mer information).
[d-00] Inställningspunkt: minsta driftstid för hushålls-
varmvattenberedning
[d-01] Inställningspunkt: maximal driftstid för hushålls-
varmvattenberedning
[d-02] Inställningspunkt: intervall för minsta stopptid för
hushållsvarmvattenberedning
Om du ändrar timervärdena kan det påverka timern för uppvärmning och varmvattenberedning. Standardvärdena är rekommenderade, men kan ändras beroende på den övergripande system­installationen.
En detaljerad förklaring av samtidig begäran av uppvärmning och varmvattenberedning nns i kapitlet "9.6. Samtidigt behov av
uppvärmning och hushållsvarmvattenberedning" på sid 42.
[d-03] Inställningen nns inte tillgänglig
[d-04] Inställningen nns inte tillgänglig.
[E] Serviceläge
[E-00] Vakuumläge
När återvinning/vakuumtömning av inomhusenheten behövs ska den lokala inställningen [E-00] aktiveras. Då tvingas enheten till termo AV och expansionsventilen på inomhusenhetens R134a-krets öppnas så att total vakuumtömning blir möjlig. Som standard är [E-00]=0 inställd på 1 för att aktivera vakuumtömningsläge.
OBS!
Glöm inte att återställa den lokala inställningen [E-00] till standardvärdet när vakuumtömningen är färdig! Se också "11.3. Vakuumtömning/
återvinning och underhåll på köldmediumsidan" på sid 53.
[E-01] Inställningen nns inte tillgänglig.
[E-02] Inställningen nns inte tillgänglig.
[E-03] Inställningen nns inte tillgänglig.
[E-04] Endast pumpdrift
När du levererar och installerar enheten är det mycket viktigt att få ut all luft ur vattenkretsen.
Via denna lokala inställning kan pumpen användas utan att enheten tas i drift. Därmed kommer det att bli enklare att tömma luften ur kretsen. Pumpen kan användas med olika hastighet:
[E-04]=0 normal drift för enheten (standard)
[E-04]=1 låg pumphastighet
[E-04]=2 hög pumphastighet
Om du väljer [E-04]=1 eller 2 och [6-00]=1, kommer enheten att aktivera varmvattnets 3-vägsventil och 3-vägsventilen för värme/kyla. Denna funktion hjälper till att tömma systemet på all luft (och är bra för uppvärmning/kylning och för uppvärmning av varmvatten i hushåll).
För EKHVMRD:
[E-04]=1 eller 2
Pumpdrift i 20 minuter
3-vägsventil i uppvärmningsläge
om [6-00]=1
Pumpdrift i 10 minuter
3-vägsventil i varmvattenberedningsläge
För EKHVMYD:
[E-04]=1 eller 2
Pumpdrift i 20 minuter
3-vägsventil i uppvärmningsläge
om [6-00]=1
Pumpdrift i 10 minuter
3-vägsventil i varmvattenberedningsläge
3-vägsventil i varmvattenberedningsläge och
Pumpdrift i 10 minuter
3-vägsventil i kylningsläge.
Se kapitel "10. Slutgiltig kontroll och testkörning" på sid 50 för mer information.
[F] Alternativinställning
[F-00] Temperaturskillnader för ut- och returvatten i kylningsläge. Beroende på vilken typ av värmegivare som används i kylningsläge (fläktkonvektor, golvvärme osv.) kan skillnaden i temperatur hos inlopps- och utloppsvatten ändras genom att inställningen [F-00] ändras. Denna inställning är bara tillgänglig hos EKHVMYD-enheter.
[F-01] Inställningen nns inte tillgänglig
[F-02]: Inställning för värmeåtervinning.
Värmeåtervinningsenhet = värmeåtervinning hos en inomhusenhet (energin som återvinns i kylningsläge kommer att användas för att värma upp varmvattnet i hushållet)
[F-02]=1 värmeåtervinning hos enhet är tillåtet för den här
enheten (standard)
[F-02]=2 ingen värmeåtervinning är tillåten för den här
enheten
OBS!
Återvinning av kyla till värme avgörs av utom­husenhetens logik.
[F-03]: Inställningen nns inte tillgänglig
[F-04]: Inställningen nns inte tillgänglig
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
Installationshandbok
41
Page 44

9.6. Samtidigt behov av uppvärmning och hushållsvarmvattenberedning

Styrning av utvattentemperaturen med fjärrkontroll
När återvärmningstemperaturen uppnåtts avgörs ytterligare uppvärmning av varmvattentanken genom de timers som programmerats av installatören.
1 Återvärmningsdrift
När du begär uppvärmning och varmvattenberedning (återvärmning) samtidigt, värms hushållsvarmvattnet upp till maximal återvärmningstemperatur, varefter uppvärmningen startas igen.
D
ON OFF
G
75°C
J
C
H
B
F
ON OFF
35°C
A
A Drift
Uppvärmning
Hushållsvarmvattenberedning
B Termo på-begäran för återvärmning av
hushållsvarmvatten
C Hushållsvarmvattentanktemperatur D Termo på-begäran för utvatten
F Nedre temperaturbegränsning för hushållsvarmvatten
G Övre temperaturbegränsning för hushållsvarmvatten
(maximal möjlig lagringstemperatur) [b-03]
H Minimitemperatur för återvärmning av
hushållsvarmvatten [b-00]
J Maxtemperatur för återvärmning av
hushållsvarmvatten [b-01]
ON PÅ
OFF AV
2 Lagringsdrift
När uppvärmning och hushållsvarmvattenberedning (lagring) begärs samtidigt, kommer varmvattnet att värmas enligt en timer, varefter uppvärmningen börjar igen enligt en timer. Därefter startar hushållsvarmvattenberedningen enligt en timer och så vidare tills lagringspunkten uppnåtts.
D
ON OFF
G
75°C
C
J
H
B
F
ON OFF
35°C
A
3
2
1
A Drift
Uppvärmning
Hushållsvarmvattenberedning
B Termo på-begäran för lagring av hushållsvarmvatten C Hushållsvarmvattentanktemperatur D Termo på-begäran för utvatten F Nedre temperaturbegränsning för hushållsvarmvatten
G Övre temperaturbegränsning för hushållsvarmvatten
(maximal möjlig lagringstemperatur) [b-03]
H Minimitemperatur för återvärmning av
hushållsvarmvatten [b-00]
J Maxtemperatur för återvärmning av
hushållsvarmvatten [b-01]
ON PÅ
OFF AV
1 Max driftstid för hushållsvarmvattenberedning
(första 30 minuterna [d-01])
2 Intervall för minsta stopptid för
hushållsvarmvattenberedning (första 15 minuterna [d-02])
3 Max driftstid för hushållsvarmvattenberedning
(första 30 minuterna [d-01])
Installationshandbok
42
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
Page 45
Extern rumstermostat
När återvärmningstemperaturen uppnåtts avgörs ytterligare uppvärmning av varmvattentanken genom den externa rumstermostatens status och de timers som programmerats av installatören.
1 Återvärmningsdrift
När du begär uppvärmning och varmvattenberedning (återvärmning) samtidigt, värms hushållsvarmvattnet upp till maximal återvärmningstemperatur, varefter uppvärmningen startas igen.
2 Lagringsdrift
När uppvärmning och hushållsvarmvattenberedning (lagring) begärs samtidigt, kommer varmvattnet att värmas enligt en timer, varefter uppvärmningen börjar igen enligt en timer. Därefter startar hushållsvarmvattenberedningen enligt en timer och så vidare tills lagringspunkten uppnåtts.
K
E
K
+X°C
–X°C
L
E
KK
D
J
C
H
B
A
A Drift
Uppvärmning
Hushållsvarmvattenberedning
B Termo på-begäran för återvärmning av
hushållsvarmvatten
C Hushållsvarmvattentanktemperatur D Termo på-begäran för rumstemperatur E Fjärrkontrollrumstemperatur
F Nedre temperaturbegränsning för hushållsvarmvatten
G Övre temperaturbegränsning för hushållsvarmvatten
(maximal möjlig lagringstemperatur) [b-03]
H Minimitemperatur för återvärmning av
hushållsvarmvatten [b-00]
J Maxtemperatur för återvärmning av
hushållsvarmvatten [b-01]
K Inställningspunkt för extern rumstermostat
L Extern rumstermostat PÅ/AV-hysteres
ON PÅ
OFF AV
+X°C
–X°C
ON OFF
G
F
ON OFF
75°C
35°C
L
D
ON OFF
G
75°C
C
J
H
B
F
ON OFF
35°C
A
3
2
1
A Drift
Uppvärmning
Hushållsvarmvattenberedning
B Termo på-begäran för lagring av hushållsvarmvatten C Hushållsvarmvattentanktemperatur D Termo på-begäran för rumstemperatur E Fjärrkontrollrumstemperatur F Nedre temperaturbegränsning för hushållsvarmvatten
G Övre temperaturbegränsning för hushållsvarmvatten
(maximal möjlig lagringstemperatur) [b-03]
H Minimitemperatur för återvärmning av
hushållsvarmvatten [b-00]
J Maxtemperatur för återvärmning av
hushållsvarmvatten [b-01]
K Inställningspunkt för extern rumstermostat L Extern rumstermostat PÅ/AV-hysteres
ON PÅ
OFF AV
1 Max driftstid för hushållsvarmvattenberedning
(första 30 minuterna [d-01])
2 Intervall för minsta stopptid för
hushållsvarmvattenberedning (första 15 minuterna [d-02])
3 Max driftstid för hushållsvarmvattenberedning
(första 30 minuterna [d-01])
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
Installationshandbok
43
Page 46
Fjärrkontrollrumstemperaturstyrning
När återvärmningstemperaturen uppnås avgörs om ytterligare uppvärmning av varmvattentanken till lagringstemperatur ska ske via fjärrkontrollens rumstermostat, så att inte rumstemperaturen faller för mycket.
1 Återvärmningsdrift
När du begär uppvärmning och varmvattenberedning (återvärmning) samtidigt, värms hushållsvarmvattnet upp till maximal återvärmningstemperatur, varefter uppvärmningen startas igen.
K
+0.5°C
–0.5°C
E
3.0°C
D
ON OFF
G
75°C
J
C
H
B
F
ON OFF
35°C
A
A Drift
Uppvärmning
Hushållsvarmvattenberedning
B Termo på-begäran för återvärmning av
hushållsvarmvatten
C Hushållsvarmvattentanktemperatur D Termo på-begäran för rumstemperatur E Fjärrkontrollrumstemperatur
F Nedre temperaturbegränsning för hushållsvarmvatten
G Övre temperaturbegränsning för hushållsvarmvatten
(maximal möjlig lagringstemperatur) [b-03]
H Minimitemperatur för återvärmning av
hushållsvarmvatten [b-00]
J Maxtemperatur för återvärmning av
hushållsvarmvatten [b-01]
K Fjärrkontrolltermostatinställningspunkt
ON PÅ
OFF AV
2 Lagringsdrift
När du begär uppvärmning och hushållsvarmvattenberedning (lagring) samtidigt, värms hushållsvarmvattnet, men så fort rumstemperaturen faller 3°C från inställningspunkten, inleds uppvärmning till 0,5°C över inställningspunkten, varefter hushållsvarmvattnet på nytt värms upp till lagringspunkten.
K
+0.5°C
–0.5°C
E
3.0°C
D
ON OFF
G
75°C
C
J
H
B
F
ON OFF
35°C
A
4
1 3
5
A Drift
Uppvärmning
Hushållsvarmvattenberedning
B Termo på-begäran för lagring av hushållsvarmvatten C Hushållsvarmvattentanktemperatur D Termo på-begäran för rumstemperatur E Fjärrkontrollrumstemperatur F Nedre temperaturbegränsning för hushållsvarmvatten
G Övre temperaturbegränsning för hushållsvarmvatten
(maximal möjlig lagringstemperatur) [b-03]
H Minimitemperatur för återvärmning av
hushållsvarmvatten [b-00]
J Maxtemperatur för återvärmning av
hushållsvarmvatten [b-01]
K Fjärrkontrolltermostatinställningspunkt
ON PÅ
OFF AV
1 Minsta driftstid för hushållsvarmvattenberedning
(första 10 minuterna [d-00])
2 Max driftstid för hushållsvarmvattenberedning
(första 30 minuterna [d-01])
3 Intervall för minsta stopptid för
hushållsvarmvattenberedning (första 15 minuterna [d-02])
4 Ingen samtidig drift 5 Timers för start av hushållsvarmvattenberedning 6 Timer för uppvärmningsstart
(a) Den minsta driftstiden är endast giltig när rumstemperaturen ligger mer än
3°C under inställningspunkten och inställningspunkt J uppnås.
(b) Den maximala driftstiden är endast giltig när rumstemperaturen ligger mer
än 0,5°C under inställningspunkten och inställningspunkt J uppnås.
6
2
(a)
(b)
Installationshandbok
44
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
Page 47
Samtidig begäran om
uppvärmning och
hushållsvarmvatten-
beredning?
Ja (1)
Varmvatten-
berednings-
produktionen startas
Nej Normal
uppvärmningsdrift och
hushållsvarm-
vattenberedning
Varmvatten-
berednings-
temperatur uppnådd
A=minimum
([b-01]; 55°C)?
Ja
Utloppsvatten-
styrning?
Nej
Extern
rumstermostat-
styrning?
Nej
Rumstermostatstyrning via
fjärrkontroll.
(1) är i relation till varandra (2) är i relation till varandra (*) Lagringsinställningspunkten kan vara ett automatiskt värde om [b-02]=1
Nej
Ja
Ja
Varmvatten-
beredningen fortsätter
utan tidsgräns tills A
uppnås.
Lagringsinställnings-
punkt [b-03]
uppnådd? (*)
Ja Ja (2)
Driften växlar till
uppvärmning
Lagringsinställnings-
punkt [b-03] uppnådd?
(*)
Ja Ja Nej
Driften växlar till
uppvärmning
Nej Timer [d-01] har
(30 minuter) gått
sedan? (1)
Driften växlar till
uppvärmning
Timer [d-02] har
(15 minuter)
gått? (2)
Nej Rumstemperatur
<T
Ja
inställd på
3°C?
Nej Driften fortsätter
med varmvatten-
beredning
Nej Uppvärmningsdrift
Nej
fortsätter tills
timern gått ut
Timer [d-01] har
(30 minuter) gått
sedan? (1)
Driften fortsätter
med varmvatten-
beredning
Timer [d-00] har
(10 minuter) gått?
(1)
Nej
Ja (2)
Ja
Driften växlar till
uppvärmning
Ja (2) Uppvärmningsdrift
Timer [d-02] har
(15 minuter) gått?
(2)
Nej
fortsätter tills timern gått ut
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
Installationshandbok
45
Page 48

9.7. Samtidigt behov av kylning och hushållsvarmvattenberedning

Enheten kan utföra samtidig kyldrift och hushållsvarmvatten- beredning.
Under kylningsdriften kan energi tas från den kylda motorn och omvandlas till energi för att värma upp hushållsvattnet. Det är en återvinningsfunktion som automatiskt kontrolleras av systemet.
Denna värmeåtervinning är endast möjlig om värmeåtervinningen är tillåten (det är en installationsrelaterad inställning).

9.8. Börvärdesstyrning

Om du vill använda börvärdesstyrning krävs en temperaturreduceringsenhet (TRD). Temperaturreduceringsenheten omvandlar den höga invattentemperaturen till en reducerad utvattentemperatur för leverans till apparaterna.
När temperaturreduceringsenheter installeras kan systemet konfigureras för att använda flera inställningspunkter för vattnet.
Vatteninställningspunkterna kan väljas som funktion av era börvärden.
Här nedan förklaras 2 möjliga mönster i detalj.
Börvärdesstyrning enligt mönster A
Under vanlig drift separeras lägena för uppvärmning och hushållsvarmvattenberedning, och aktiveras omväxlande för att uppfylla en samtidig begäran. Därför kan börvärdesmönster A konfigureras för att tillåta samtidig hushållsvarmvattenberedning och uppvärmning utan avbrott.
Schematisk översikt:
Utformning för mönster A Klassisk utformning
Under hushållsvarmvattenberedning är inställningspunkten för vattentemperatur normalt sett högre än den inställningspunkt som krävs för uppvärmning. Ventilen som släpper igenom vatten till hushållsvarmvattentankens spole är öppen. Värmepumpen levererar vatten med högre temperatur, vilket krävs för framställning av hushållsvarmvatten. Då måste apparater med lägre vattentemperatur skyddas mot den högre vattentemperaturen genom en temperaturreducerande ventil.
Konfigurationen av mönster A tillåter 2 uppvärmningstemperaturer och en (samma som i klassisk utformning) för hushållsvarmvatten.
Signalen med begäran om uppvärmning kan behandlas på 2 olika sätt (installatörens val):
termo PÅ/AV-signal (från extern rumstermostat)
Space 1 DHWSpace 2
TRD
TRD
statussignal (aktiv/inte aktiv) från motsvarande temperaturreducerande enhet (TRD)
Space 1
DHWSpace 2
TRD TRD
Space 1 DHW Space 1
M
TRD
1
DHW
Skydd begärs via en temperaturreduceringsenhet (TRD) (beroende på inställningspunkt)
Inomhusenhet
1 Varmvattenberedarens avstängningsventil (anskaffas lokalt)
DHW Varmvattenberedare för hushåll
TRD Temperaturreduceringsenhet
Space 1 Utrymme 1
Utjämningsreservoar
Under uppvärmning levereras vatten utifrån den valda vattentemperaturinställningspunkten för uppvärmning. En avstängnings-ventil (anskaffas lokalt) måste installeras i hushållsvarmvattentankens spolkrets. Ventilen måste stängas för att skydda hushållsvarmvattentanken från avkylning genom att kallare vatten passerar genom spolen under uppvärmning. Installatören ansvarar för anslutning och styrning av den här avstängningsventilen.
Inomhusenhet
DHW Varmvattenberedare för hushåll
TRD Temperaturreduceringsenhet Space 1 Utrymme 1 Space 2 Utrymme 2
Utjämningsreservoar
Enhetens elektriska anslutningar bör göras på kretskortet för behovsstyrning (tillval).
Konfigurationen av mönster A sköts genom lokala inställningar:
1 Välj lämpligt mönster: [7-02]=0
2 Slå på börvärde 1: [7-03]=0 [7-03]=1
Slå på börvärde 2: [7-04]=0 [7-04]=1
3 Ange temperaturbörvärde 1: [A-03] (se nedan)
Ange temperaturbörvärde 2: [A-04] (se nedan)
Konfigurationsexempel:
Lokala Inställ-
Inställt
Hushålls­varmvatten
Utrymme 1 65°C [A-03] AV PÅ/AV PÅ PÅ AV Utrymme 2 35°C [A-04] AV PÅ/AV PÅ AV P Å Resulterande
värmepumpvatten
70°C
(a) Den vattentemperatur som krävs för att nå denna inställningspunkt är
givetvis högre än 70°C.
ningar
värde
(a)
[b-03] AV PÅ AV AV AV
AV >70°C65°C65°C35°C
Termostatus
Installationshandbok
46
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
Page 49
OBS!
Om systemet konfigurerats enligt mönster A kan varken fjärrkontrollens rumstermostatfunktion (standard AV om börvärden används) eller den externa rumstermostaten (som ersättning för fjärrkontrollens rumstermostatfunktion) användas.
Fjärrkontrollens vattentemperaturvärde ignoreras när mönster A är aktivt.
Det är installatörens ansvar att se till att inga oönskade situationer kan uppstå (till exempel för höga vattentemperaturer mot golvvärmekretsen).
Det är installatörens ansvar att se till att vattenkretsen är välbalanserad (att det till exempel när en begäran om hushållsvarmvatten inträffar nns ett tillräckligt flöde även till andra apparater).
Daikin erbjuder ingen temperaturreducerande enhet (TRD). Systemet tillhandahåller endast möjligheten att använda börvärden.
Du rekommenderas att endast använda den automatiska lagringsfunktionen för hushållsvattenberedning tillsammans med mönster A (med en hög inställningstemperatur).
Börvärdesstyrning enligt mönster B
Grundinställningen för börvärdesmönster B är samma som i den vanliga, klassiska designen, så ingen hushållsvarmvattenberedning och uppvärmning kan ske samtidigt.
Börvärdesmönster B fokuserar på uppvärmningsdriften och gör det möjligt med era vatteninställningspunkter i kombination med fjärrkontrollen eller en extern rumstermostat.
Konfigurationen av mönster B möjliggör tre inställningspunkter för uppvärmning och en inställningspunkt för hushållsvarmvatten.
Signalen med begäran om uppvärmning kan behandlas på 2 olika sätt (installatörens val):
termo PÅ/AV-signal (från extern rumstermostat)
A
Space 1
TRD
Space 2 Space 0
TRD
M
DHW
statussignal (aktiv/inte aktiv) från motsvarande temperaturreducerande enhet
A
Space 1 Space 2 Space 0
TRD
TRD
M
DHW
Inomhusenhet
DHW Varmvattenberedare för hushåll
TRD Temperaturreduceringsenhet Space 0 Utrymme 0 Space 1 Utrymme 1 Space 2 Utrymme 2
Utjämningsreservoar
A Klassisk rumstermostatstyrning med
fjärrkontrollrumstermostat och extern rumstermostat
Utrymme 0, som inte använder någon temperaturreducerande enhet (TRD), måste alltid kopplas till den högsta vattentemperatur­inställningspunkten och kan styras via fjärrkontrollrumstermostaten eller den externa rumstermostaten. Inställningar för uppvärmning 0
(1)
kan göras via fjärrkontrollen (precis som under normal drift
).
Enhetens elektriska anslutningar bör göras på kretskortet för behovsstyrning (tillval).
Konfigurationen av mönster B sköts genom lokala inställningar:
1 Välj lämpligt mönster: [7-02]=1
2 Slå på börvärde 1: [7-03]=0 [7-03]=1
Slå på börvärde 2: [7-04]=0 [7-04]=1
3 Ange temperaturbörvärde 1: [A-03] (se nedan)
Ange temperaturbörvärde 2: [A-04] (se nedan)
Konfigurationsexempel:
Inställt
värde
Utrymme 0 65°CFjärrkontroll AV PÅ AV AV AV Utrymme 1 45°C [A-03] AV PÅ/AV PÅ PÅ AV Utrymme 2 35°C [A-04] AV PÅ/AV AV PÅ PÅ Resulterande värmepumpvatten AV 65°C45°C45°C35°C
Lokala
Inställningar
Termostatus
Mönster B kan även användas för att utföra primär erzoning (om alla inställda temperaturer väljs som samma, behövs ingen temperaturreducerande enhet (TRD)).
Flera termo PÅ-signaler för 3 rum kan genereras. Termo AV-signaler är endast giltiga om alla begäran är AV.
OBS!
Utvattenstyrning är inte möjligt för mönster B.
Det är installatörens ansvar att se till att inga
oönskade situationer kan uppstå (till exempel för höga vattentemperaturer mot golvvärmekretsen).
Det är installatörens ansvar att se till att vattenkretsen är välbalanserad (att det till exempel när en begäran om hushållsvarmvatten inträffar nns ett tillräckligt flöde även till andra apparater).
Daikin erbjuder ingen temperaturreducerande enhet (TRD). Systemet tillhandahåller endast möjligheten att använda börvärden.
När utrymme 0 är i termo AV, men utrymme 1 eller 2 är aktiva, kommer utrymme 0 att matas med vatten med en temperatur som är lika med den högsta inställningspunkten för utrymme 1 och 2. Detta kan leda till oönskad uppvärmning av utrymme 0.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
(1) När du använder den automatiska väderberoende funktionen för
inställning av utrymme 0, måste du se till att den lägsta möjliga temperaturen för den ytande inställningspunkten för utrymme 0 (inklusive det möjliga negativa växlingsvärdet) är högre än temperaturinställningspunkten för utrymme 1 och 2. Detta innebär att lokal inställning [3 -03] för utrymme 0 måste vara högre än temperaturinställningspunkterna för utrymme 1 och 2.
Installationshandbok
47
Page 50

9.9. Tabell för lokala inställningar

Första
Andra kod
kod
0 Fjärrkontrollinställning
1 Automatisk lagringstimer för hushållsvarmvattenberedning
2 Automatisk nedväxlingsfunktion
3 Väderberoende temperaturinställning
4 Desinfektionsfunktion
5 Inställning för nedväxling och desinfektion
6 Alternativinställning
7 Alternativinställning
8 Alternativinställning
Inställningsnamn
00 Användarbehörighetsnivå
01 Kompensationsvärde för rumstemperatur
02 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
03 Status: programtimerläge för uppvärmning
Metod 1=1 / Metod 2=0
04 Status: programtimerläge för kylning
Metod 1=1 / Metod 2=0
00 Status: nattlagring
01 Starttid för nattlagring
02 Status: daglagring
03 Starttid för daglagring
00 Status: nedväxlingsdrift
01 Starttid för nedväxlingsdrift
02 Stopptid för nedväxlingsdrift
00 Låg omgivningstemperatur (Lo_A)
01 Hög omgivningstemperatur (Hi_A)
02 Inställningstemperatur för låg
omgivningstemperatur (Lo_Ti)
03 Inställningstemperatur för hög
omgivningstemperatur (Hi_Ti)
00 Status: desinfektionsdrift
01 Val av dag för desinfektionsdrift
02 Starttid för desinfektionsdrift
00 Inställningspunkt: desinfektionsdrifttemperatur
01 Desinfektionsdriftens varaktighet
02 Nedväxlingstemperatur för utvatten
03 Rumsnedväxlingstemperatur
04 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
00 Installation av hushållsvarmvattentank
01 Extra rumstermostat installerad
02 Installerad reservvärmare (tillval)
03 Installerat solvärmepaketet (tillval)
04 Strömförsörjning med differentierad eltariff
00 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
01 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
02 Börvärdesstyrningsmönster
03 Börvärdesstyrning 1
04 Börvärdesstyrning 2
00 Fjärrkontrolltemperaturstyrning
01 Alternativ inställning för reservvärmarpaket
02 Nöddrift
03 Status: låg ljudnivå
04 Status: frysskydd
Annan installationsinställning än standardvärdet
Normal
värde
1 (PÅ) 0/1 ——
1 (PÅ) 0/1 ——
1 (PÅ) 0/1 ——
1:00 0:00~23:00 1:00 timme
0 (AV) 0/1 ——
15:00 0:00~23:00 1:00 timme
1 (PÅ) 0/1 ——
23:00 0:00~23:00 1:00 timme
5:00 0:00~23:00 1:00 timme
–10 –20~5 1 °C
15 10~20 1 °C
70 25~80 1 °C
45 25~80 1 °C
1 (PÅ) 0/1 ——
Fri Mon~Sun ——
23:00 0:00~23:00 1:00 timme
70 60~75 5 °C
10 5~60 5 min
18 17~23 1 °C
0 (AV) 0/1 ——
0 (AV) 0/1 ——
0 (AV) 0/1 ——
0 (AV) 0/1 ——
0 (A) 0/1 ——
0 (AV) 0/1 ——
0 (AV) 0/1 ——
1 (PÅ) 0/1 ——
1 (PÅ) 0/1 ——
0 (AV) 0/1 ——
Intervall Steg EnhetDatum Värde Datum Värde
2 2~3 1
0 –5~5 0,5 °C
1 ———
5 0~10 1 °C
0 ———
0 0/2 1
0 ———
0 ———
1 1~3 1
0 0~2 1
Installationshandbok
48
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
Page 51
Första
Andra kod
kod
Inställningsnamn
9 Automatisk temperaturkompensation
00 Kompensationsvärde för utvattentemperatur
(värme)
01 Kompensationsvärde för varmvattenberedare
02 Termo PÅ/AV
03 Kompensationsvärde för utvattentemperatur
(kyla)
04 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
A Alternativinställning
00 Strömbegränsning
01 Inomhusenhet höjdskillnadsinställning
02 Inställningspunkt: begärd temperaturskillnad för
ut- och returvatten
03 Inställningspunkt: börvärde 1 begärt
temperaturvärde
04 Inställningspunkt: börvärde 2 begärt
temperaturvärde
b Inställningspunkt för hushållsvarmvatten
00 Inställningspunkt: minimitemperatur för
återvärmning
01 Inställningspunkt: max återvärmningstemperatur
02 Status: väderberoende
hushållsvarmvattenberedning
03 Inställningspunkt: lagringstemperatur
04 Automatisk maximal temperatur
i varmvattenberedaren
C Utvattentemperaturbegränsningar
00 Inställningspunkt: uppvärmning utvattnets
maxtemperatur
01 Inställningspunkt: uppvärmning utvattnets lägsta
temperatur
02 Inställningspunkt: kylning utvattnets
maxtemperatur
03 Inställningspunkt: kylning utvattnets lägsta
temperatur
04 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
d Hushållsvarmvattenberedningens varaktighet
00 Inställningspunkt: minsta tid för
hushållsvarmvattenberedning
01 Inställningspunkt: maxtid för
hushållsvarmvattenberedning
02 Inställningspunkt: intervall för minsta stopptid för
hushållsvarmvattenberedning
03 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
04 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
E Serviceläge
00 Vakuumläge R134a
01 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
02 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
03 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
04 Endast pumpdrift
F Tillvalsinställning fortsätter
00 Inställningspunkt: kylning begärd
temperaturskillnad för ut- och returvatten
01 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
02 Stöder värmeåtervinning
03 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
04 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
Annan installationsinställning än standardvärdet
Normal
värde
Intervall Steg EnhetDatum Värde Datum Värde
0 –2~2 0.2 °C
0 –5~5 0,5 °C
0 –5~5 0,5 °C
0 –2~2 0,2 °C
0 ———
0 0~2 1
0 0~2 1
10 5~15 1 °C
35 25~80 1 °C
65 25~80 1 °C
35 35~65 1 °C
45 35~75 1 °C
1 (PÅ) 0/1 ——
70 45~75 1 °C
70 55~75 1 °C
80 37~80 1 °C
25 25~37 1 °C
20 18~22 1 °C
5 5~18 1 °C
0 ———
10 5~20 1
30 10~60 5
15 5~30 5
15 ———
40 ———
0 0/1 ——
0 ———
0 ———
1 ———
0 0~2 1
5 5~15 1 °C
0 ———
1 0~2 1
10 ———
50 ———
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
Installationshandbok
49
Page 52

10. SLUTGILTIG KONTROLL OCH TESTKÖRNING

10.1. Slutgiltig kontroll

Läs följande innan du slår på enheten.
Efter samtliga installationer och nödvändiga inställningar ska du kontrollera att alla enhetens paneler är stängda. Om så inte är fallet kan du få allvarliga skador om du sticker in handen i en öppning eftersom strömförande och heta komponenter nns i enheten.
Servicepanelen i kopplingsboxen får bara öppnas vid underhåll av behörig elektriker.
För att tömma så mycket luft som möjligt från systemet ska du göra en tömning enligt nedan:
1 Ändra den lokala inställningen [E-04]
Standardvärdet är 0.
När du ändrar inställningen till 1 kommer pumpen att köras
med låg hastighet (endast pumpning, enheten körs inte).
När du ändrar den lokala inställningen till 2 körs pumpen
med hög hastighet.
2 När lufttömningen är slutförd återställer du den lokala
inställningen till 0.
Installatören är ansvarig för att tillse att enheten och systemet är tömt på luft.
OBS!
Kontrollera att alla stoppventiler är öppna. (Se vakuumtömning
Kontrollera att alla vattenventiler är öppna.
Kontroll av strömförsörjning till era hushåll
Stäng av inomhusenhetens strömförsörjning. Om strömförsörjning för era hyresgäster är installerad kommer fjärrkontrollen att fortsätta fungera. Kontrollera att fjärrkontrollen fortfarande fungerar mer än 15 sekunder efter att strömförsörjningen stängts av.

10.2. Systemtest

Innan du kan göra en separat testkontroll av varje inomhusenhet måste du köra ett systemtest. Körning av systemtest förklaras i installationshandboken för utomhusenheten. Detta är ett automatiskt test som kan ta lite drygt en timme att genomföra.
När systemtestet är slutfört är det möjligt att göra en individuell testkörning som beskrivs i "10.3. Individuell testkörning av
inomhusenhet" på sid 50. Under testkörningen bör installatören
kontrollera angivna poster.

10.3. Individuell testkörning av inomhusenhet

OBS!
Installatören har en skyldighet att kontrollera att inomhusenheten och utomhusenheten fungerar korrekt efter installationen. För det här syftet måste en testkörning göras enligt procedurerna nedan. Du kan när som helst kontrollera att uppvärmningen och varmvatten­beredningen är korrekt.
Vid användning av termostatventiler för radiatorer ska alla ventiler vara öppna under lufttömningsdriften.
i utomhusenheten för mer information)
När inomhusenheten och utomhusenheten sätts på för första gången görs en initiering. Detta tar upp till 12 minuter.
Vid användning av fjärrkontrollen under initieringen kan en felkod (UH) visas.
OBS!
Under första start av enheten (de första 48 timmarna som kompressorn körs) kan enhetens bullernivå vara högre än vad som anges i de tekniska specikationerna. Detta är normalt.
Start av enheten i uppvärmningsläge är endast möjlig när utomhustemperaturen är under 20°C. Se "[9-02] Termo PÅ/AV" på sid 39 för information om hur du höjer denna temperaturgräns.

Temperaturavläsningsläge

De verkliga temperaturerna kan visas på fjärrkontrollen.
1 Håll ned -knappen i 5 sekunder.
Utvattentemperaturen visas (ikonerna , och blinkar).
2 Använd knapparna och för att visa:
Invattentemperaturen visas (ikonerna och blinkar och blinkar långsamt).
Inomhustemperatur (ikonerna och blinkar).
Utomhustemperatur (ikonerna och blinkar).
Temperaturen i varmvattenberedaren (ikonerna och
blinkar).
3 Tryck på -knappen igen för att lämna läget. Om ingen
knapp trycks ned lämnar fjärrkontrollen visningsläget efter 10 sekunder.

Procedur för uppvärmning/kylning

1 Kontrollera utlopps- och inloppsvattnets temperatur via
fjärrkontrollens avläsningsläge och anteckna de visade värdena. Se "Temperaturavläsningsläge" på sid 50.
2 Välj driftläge: uppvärmning eller kylning.
3 Tryck på knappen 4 gånger så att ikonen visas.
4 Utför testet enligt nedan (om ingen åtgärd utförs under
10 sekunder kommer användargränssnittet att återgå till normalläge. Du kan också återgå till normalläge genom att trycka en gång på knappen ):
För att starta test av uppvärmning/kylning tryck på knappen .
5 Testdriften avslutas automatiskt efter 30 minuter eller när inställd
temperatur uppnås. Du kan avsluta testdriften manuellt genom att trycka en gång på knappen . Om några felaktiga anslutningar eller fel uppstår visas en felkod på användargränssnittet. Annars återgår användargränssnittet till normal drift.
6 För beskrivning av felkoderna, se "12.5. Felkoder" på sid 56.
7 Kontrollera utlopps- och inloppsvattnets temperatur via
fjärrkontrollens avläsningsläge och jämför dem med de värden du antecknade i steg 1. Efter 20 minuters drift bör en ökning/ minskning av värdena bekräfta uppvärmnings-/kyldriften.
OBS!
OBS!
Du kan visa den senaste felkoden genom att trycka på knappen . Tryck på knappen 4 gånger för att återuppta normal drift.
Du kan inte köra testdrift om en tvingad drift från utomhusenheten är aktiv. Om tvingad drift startas under en testdrift avbryts testdriften.
Installationshandbok
50
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
Page 53

Procedur för varmvattenberedning

C–

11.1. Underhållsarbeten

1 Kontrollera hushållsvarmvattentankens temperatur via
fjärrkontrollens avläsningsläge. Se "Temperaturavläsningsläge"
på sid 50.
2 Håll ned knappen i 5 sekunder.
-ikonen börjar blinka med 1 sekunds intervall.
3 Kör enheten i 20 minuter och kontrollera hushållsvarm-vatten-
tankens temperatur via fjärrkontrollen igen. En ökning av värdet med 5°C bör bekräfta varmvatten-
beredningsdriften.
4 Driften stoppas om tankens ackumulatortemperatur har
uppnåtts.

11. UNDERHÅLL OCH SERVICE

För att enheterna skall fungera så bra och pålitligt som möjligt, bör man genomföra ett antal regelbundna kontroller av enhet och ledningar.
Underhållet bör genomföras av din lokala Daikin-installatör. Innan du kan köra underhålls-
aktiviteter enligt nedan måste du ta bort frontdekorpanelen.
Öppna frontdekorpanelen genom att lossa de 2 nedre skruvarna och lyfta av panelen.
2x
FARA: ELEKTRISKA STÖTAR
Se "2. Allmänna säkerhetsföreskrifter" på sid 2.
VARNING: ELEKTRISKA STÖTAR
Före samtliga underhålls- och reparationsarbeten måste huvudströmbrytaren slås ifrån, säkringarna tas ut eller enhetsskydden aktiveras.
Kontrollera att även strömmen till utomhusenheten är avstängd innan du påbörjar något underhåll eller några reparationer.
Slå alltid av strömförsörjningen för era hyresgäster innan du utför något underhåll eller reparationsarbete.
Rör inga strömförande delar på 10 minuter efter att strömmen stängts av på grund av risken för högspänning.
Mät dessutom de delar som visas i bilden nedan med ett testinstrument och kontrollera att spänningen i huvudkretsens kondensator inte är högre än 50 V likspänning.
C+C+C+
C–
C–
Observera att vissa delar av elkomponentboxen
är heta.
Var noggrann med att inte vidröra någon ledande del.
Spola inte av inomhusenheten. Det kan leda till
elektriska överslag eller brand.
Var försiktig!
Vidrör en metalldel med handen (till exempel en stoppventil) för att eliminera statisk elektricitet och skydda kretskortet vid underhållsarbete.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
Installationshandbok
51
Page 54

Kontroller

De beskrivna kontrollerna måste utföras minst en gång per år av behörig personal.
1 Övertrycksventilslang
Kontrollera att övertrycksventilens slang är korrekt placerad för dränering av vattnet.
2 Vattenövertrycksventil
Kontrollera att övertrycksventilen fungerar korrekt genom att vrida den röda knoppen på ventilen moturs:
Om du inte hör något skramlande ljud kontaktar du din återförsäljare.
Om vattnet fortsätter rinna ut ur enheten stänger du först avstängningsventilerna för både vatteninloppet och vattenutloppet och kontaktar sedan din lokala återförsäljare.
3 Inomhusenhetens kopplingsbox
Utför en grundlig visuell inspektion av kopplingsboxen och titta efter uppenbara fel som t.ex. lösa kontakter eller felaktig kabeldragning.
4 Vattentryck
Kontrollera att vattentrycket är över 1 bar. Fyll på vatten om det behövs.
5 Vattenlter
Rengör vattenltret.

11.2. Viktig information om det använda köldmedlet

Denna produkt innehåller fluorerade växthusgaser. Låt inte gaserna komma ut i atmosfären.
Köldmediumtyp: R134a
(1)
GWP
-värde: 1430
(1)
GWP = Global Warming Potential (växthuseffektpåverkan)
OBS!
Nationellt genomförande av EU:s förordning om vissauorerade växthusgaser kan kräva att lämpligt
nationellt språk finns på enheten. Därför medföljer ytterligare en etikett med flerspråkig information om uorerade växthusgaser enheten.
Instruktioner för klisterlappen illustreras på baksidan av den etiketten.
Installationshandbok
52
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
Page 55

11.3. Vakuumtömning/återvinning och underhåll på köldmediumsidan

Detta flödesschema visar de viktigaste posterna och åtgärder som måste beaktas under vakuum- och återvinningaktiviteter hos systemet. När vissa inställningar och funktioner som förklaras i flödesschemat inte följs kan detta leda till felaktig drift av enheten på grund av dålig vakuumtömning/återvinning. i händelse av problem, kontakta din närmaste återförsäljare.
Ja Remocon-inställning
R134a-kretsen
måste underhållas?
Nej
R410A-kretsen
måste underhållas?
Ja
Första installation
Ja Ja
Nej
Var inomhusenheten
påslagen?
Ja Ja Ja
för inomhusenhet
[E-00]=1 för att öppna
elektroniskt
expansionsventil
Var andra inomhus-
eller utomhusenheter
påslagna?
Starta återvinning/
vakuumtömning av
R134a-krets
Nej
Nej Öppna
inomhusenheternas
stoppventiler (2) Vakuumtömning för
lokal rördragning och
inomhusenhet R410A
kan startas
Underhåll
Nej
(a)
.
Komplett
inomhussystem
R410A krets?
1 inomhusenhet?
Stäng denna
inomhusenhets
stoppventil (2)
(a)
Ventil på R410A-
krets behöver
öppnas. Använd
utomhusenhetens
inställning 2-21 (se
installationshandbok
för utomhusenhet)
Öppna
inomhusenheternas
stoppventiler (2) Vakuumtömning för
(a)
lokal rördragning och
inomhusenhet
R410A kan startas
Ja
Lokala rör +
inomhus- +
utomhusenhet(er)?
Använd
utomhusenhetens
inställning 2-21 (se
installationshandbok
för utomhusenhet)
Nej
Öppna alla
stoppventiler (1)
och (2)
(a)
Endast lokala rör +
inomhusenhet
Start av återvinning
+ mät återvunnen
R410A mängd
Använd
.
utomhusenhetens
inställning 2-21 (se
installationshandbok
för utomhusenhet)
Stäng
utomhusenhetens
stoppventil (1)
(a)
Underhåll
Öppna
inomhusenheterna
s stoppventiler
(a)
.
(2)
Starta
vakuumtömningen
Använd
utomhusenhetens
inställning 2-21
(se installations-
handbok för
utomhusenhet)
Återuppladda
systemet med
utmätt R410A-
mängd
(a) (1) och (2) hänvisar till exemplet i bilden som nns i nästa kapitel "Systemöversikt" på sid 54.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
Avbryt
utomhusenhetens
inställning 2-21 (se
installationshandbok
för utomhusenhet)
Öppna stoppventilen
(om lämpligt)
Gör en omstart av
systemet
Installationshandbok
53
Page 56

Systemöversikt

1 3
2 3
4
1 Utomhusenhetens stoppventil 2 Inomhusenhetens stoppventil 3 Lödningspunkt 4 Lokalt anskaffade rör

Återvinning/vakuumtömningsöversikt för underhåll av 1 inomhusenhet (R410A kretsanslutning)

1
VACU

12.2. Öppna enheten

För åtkomst av luftnings- ventilen, det termiska skyddet, 3-vägsventilen, termistorer, kanal för lokal kabeldragning o.s.v. måste enhetens topp- dekorpanel tas bort genom att de 2 skruvarna på baksidan lossas varefter panelen lyfts av. Båda dräneringsplåtarna kan tas bort.
För att komma åt inomhus- enheten framifrån kan hela kopplingsboxen tas bort från enheten.
1 Öppna frontdekorpanelen
genom att lossa de 2 nedre skruvarna och lyfta av panelen.
2x
4x
2x
234
1 Tryckreduceringsventil 2 Kväve 3 Köldmedium R410A tank (hävertsystem) 4 Mätinstrument 5 Vakuumpump
5

12. FELSÖKNING

I det här avsnittet nns information du kan använda för att söka orsaken till fel som kan uppstå i enheten och avhjälpa dem.
Denna felsökning och relaterade korrigeringsåtgärder får endast utföras av din lokala Daikin-installatör.

12.1. Allmänna riktlinjer

Innan du påbörjar felsökningsproceduren genomför du en visuell inspektion av enheten och letar efter uppenbara fel som t.ex. lösa kontakter eller felaktig kabeldragning.
Innan en inspektion görs av enhetens kopplingsbox måste enhetens huvudströmbrytare vara avstängd.
När ett skydd slagit till, stäng av enheten och ta reda på varför skyddet slog till, innan du återställer det. Du får aldrig koppla förbi skydd eller ändra dem till ett annat värde än det fabriksinställda. Om du inte kan hitta orsaken till ett fel, kontakta din återförsäljare.
Om övertrycksventilen inte fungerar korrekt och ska bytas ut ska du alltid återansluta den exibla slangen på övertrycksventilen för att undvika att vatten droppar från enheten!
2 Lossa de främre skruvarna och haka loss hela kopplingsboxen.
Stäng av all ström – även till utomhusenheten o.s.v. – innan du tar bort kopplingsboxens lock.
Kopplingsboxen kan nu placeras precis framför inomhus­enheten. Kompressorkabeln på enhetens baksida kan kopplas loss om du vill placera kopplingsboxen längre från enheten.
1
4x
1
2
4
2
1
MAX.
15 cm
1
3
5
Var noga med att alltid fästa locket med skruvarna när du tar bort kopplingsboxen.
Komponenterna i enheten kan vara mycket varma och det nns risk för brännskador.
Var noga med att stänga av all strömförsörjning innan du tar bort kopplingsboxen från enheten.
Installationshandbok
54
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
Page 57

12.3. Dränering av systemet

För EKHVMRD
Om dränering krävs, anslut dräneringsslangen (2) till dräneringsventilen (1) som beskrivs i bilden nedan och öppna dräneringsventilen (1).
1
2
För EKHVMYD
Anslut dräneringsslangen (3) till dräneringstråget (2) för att dränera systemet enligt beskrivningen i figuren nedan. Öppna dräneringskranarna (1) och låt vattnet flöda in i dräneringstråget (2).
TROLIG ORSAK ÅTGÄRD
Vattenvolymen i installationen är för låg.
Kapacitetslagring Kontrollera att kylfläkten på
Symptom 2: Pumpen för oväsen (kavitering)
TROLIG ORSAK ÅTGÄRD Det nns luft i systemet. Lufta. För lågt vattentryck vid
pumpens inlopp.
Symptom 3: Vattenövertrycksventilen öppnas
TROLIG ORSAK ÅTGÄRD Expansionskärlet är trasigt. Byt ut expansionskärlet. Vattenvolymen i installationen
är för hög.
Kontrollera att vattenvolymen i installationen överstiger minimivärdet (se "Kontroll av
vattenvolym och expansionskärlets för-tryck" på sid 25).
kopplingsboxens baksida fungerar som den ska.
Kontrollera att enheten inte är installerad på en för varm plats (>30°C).
Kontrollera på manometern att vattentrycket är tillräckligt. Vattentrycket måste vara >0,3 bar (kallt vatten), >>0,3 bar (varmt vatten).
Kontrollera att manometern är hel.
Kontrollera att expansionskärlet är helt.
Kontrollera att inställningen av
expansionskärlets för-tryck är korrekt (se "Ställa in för-trycket för
expansionskärlet" på sid 26).
Kontrollera att vattenvolymen i installationen inte överskrider maximalt tillåtet värde (se "Kontroll av vattenvolym och
expansionskärlets för-tryck" på sid 25).
1
1
2
3

12.4. Allmänna symptom

Symptom 1: Enheten är påslagen ( -lampan är tänd), men enheten kör inte uppvärmning som väntat
TROLIG ORSAK ÅTGÄRD
Temperaturinställningen är felaktig. Kontrollera styrenhetens
Vattenflödet är för lågt. Kontrollera att alla vattenkretsens
temperaturinställning.
avstängningsventiler är helt
öppna.
Kontrollera om vattenfiltret behöver rengöras.
Kontrollera att det inte nns någon
luft i systemet (lufta systemet).
Kontrollera på manometern att vattentrycket är tillräckligt. Vattentrycket måste vara >0,3 bar (kallt vatten), >>0,3 bar (varmt vatten).
Kontrollera att expansionskärlet är helt.
Symptom 4: Vattenövertrycksventilen läcker
TROLIG ORSAK ÅTGÄRD
Smuts blockerar vattentrycket Avlastning för ventilutlopp
Symptom 5: Användargränssnittet visar " " när du trycker på vissa knappar
TROLIG ORSAK ÅTGÄRD
Den aktuella behörighetsnivån är inställd på en nivå som förhindrar användning av den nedtryckta knappen.
Symptom 6: Försämrad kapacitet för uppvärmning vid låga utomhustemperaturer
TROLIG ORSAK ÅTGÄRD
Drift med reservvärmaren är inte aktiverad (gäller endast installationer med en reservvärmare).
Kontrollera att övertrycksventilen fungerar korrekt genom att vrida den röda knoppen på ventilen moturs:
Om du inte hör något skramlande ljud kontaktar du din återförsäljare.
Om vattnet fortsätter rinna ut ur enheten stänger du först avstängningsventilerna för både vatteninloppet och vattenutloppet och kontaktar sedan din lokala
återförsäljare.
Ändra den lokala inställningen för
"användarbehörighetsnivå" [0-00], se "Lokala inställningar" i bruksanvisningen.
Kontrollera att den lokala inställningen för "status för drift av värmarpaketet" [6-02] är aktiverad, se "Lokala inställningar" i bruksanvisningen. Kontrollera om överhettningsskyddet för reservvärmaren har utlösts. Kontrollera om termobrytaren för reservvärmaren har utlösts.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
Installationshandbok
55
Page 58

12.5. Felkoder

När ett skydd löst ut blinkar lampan på användargränssnittet och en felkod visas.
En lista över fel och åtgärder nns i tabellen nedan. Återställ skyddet genom att trycka på -knappen. Om proceduren för återställning av skyddet inte lyckas kontaktar du
din lokala återförsäljare. För andra felkoder som kan visas under systemtestets körning eller
drift, se installationshandboken för utomhusenheten.
Felkod Felorsak Åtgärd
A1 Fel vid skrivning till minnet
(EEPROM-fel)
A6 Pumpfel i vattenkretsen
(M1P+M2P)
A9 R410A expansionsventilfel (K1E) Kontrollera kabelanslutningar.
AA Fel på värmarpaketets
termoskydd (om det extra värmarpaketet installerats)
Uppvärmningspaket anslutet till en strömförsörjning med differentierad eltariff
AE Vattensystemvarning lågt flöde
väntas i enheten.
AJ
Kapacitetsfel
C1
Felaktig ACS-kommunikation
C4 R410A vätsketermistorfel (R3T). Kontrollera kabelanslutningar.
C5 Termistorfel
i hushållsvarmvattentanken (R2T)
C9 Returvattentermistorfel (R4T) Kontrollera kabelanslutningar.
CA Utvattentermistorfel (R5T) Kontrollera kabelanslutningar.
CE Kyla utvattentermistorfel (R9T) Kontrollera kabelanslutningar.
CJ Termistorfel i fjärrkontrollens
termostat
E1 Fel i kompressorns kretskort Kontakta din närmaste
E3 Högtrycksfel (S1PH) Kontrollera kabelanslutningarna
Kontakta din närmaste återförsäljare.
Kontrollera att vattenflödet
fungerar (öppna alla ventiler i kretsen).
Tvinga rent vatten genom enheten.
Kontakta din närmaste återförsäljare.
Kontrollera att kretsen är fylld
med vatten (ingen luft inuti).
Kontrollera att vattenflödet fungerar (öppna alla ventiler i kretsen).
Kontrollera att uppvärmningspa­ketet är anslutet till en normal strömförsörjning.
Kontrollera ltret.
Kontrollera att alla ventiler är öppna.
Kontakta din närmaste återförsäljare.
Kontakta din närmaste återförsäljare.
Kontakta din närmaste återförsäljare.
Kontrollera kabelanslutningar.
Kontrollera om
varmvattenberedningen är aktiverad (se den lokala inställningen [6-00]).
Kontakta din närmaste återförsäljare.
Kontakta din närmaste återförsäljare.
Kontakta din närmaste återförsäljare.
Kontakta din närmaste återförsäljare.
Kontakta din närmaste återförsäljare.
återförsäljare.
till utomhusenheten och inomhusenheten.
Kontrollera att kretsen är fylld med vatten (ingen luft i systemet, är t.ex. luftningsventilen öppen)?
Kontrollera att varmvattentanken är fylld med vatten.
Kontrollera att vattnet flödar som det ska (öppna alla ventiler i kretsen).
Kontrollera att vattenfiltret inte är blockerat.
Kontrollera att alla köldmediumstoppventiler är öppna.
Kontakta din närmaste återförsäljare.
Felkod Felorsak Åtgärd
E3 Termiskt skyddsfel (Q2L) •Återställ det termiska skyddet.
E4 Lågtrycksfel (B1PL) Kontrollera kabelanslutningarna
E5 Överbelastningsaktivering av
kompressorn (M1C)
E9 R134a-expansionsventilfel (K2E)
eller R410A-expansionsventilfel (K3E)
F3 Utloppstemperaturfel Kontakta din närmaste
J3 Utloppstermistorfel (R6T) Kontrollera kabelanslutningar.
J5 R134a-vätsketermistorfel Kontrollera kabelanslutningar.
J6 R410A-vätsketermistorfel
(R10T)
J7 R410A-vätsketermistorfel
(R11T)
JA R134a-högtryckssensorfel
(B1PH)
JC R134a-lågtryckssensorfel
(B1PL)
L1 Fel i kompressorinverterarens
kretskort
L4 Flänstermistorfel Kontrollera kabelanslutningar.
L5 Fel i kompressorinverterarens
kretskort
L8 Fel i kompressorinverterarens
kretskort
L9 Fel i kompressorinverterarens
kretskort
LC InverterarkommunikationsproblemKontakta din närmaste
LH Konverterfel Kontakta din närmaste
P1 Fel i huvudkompressorns
kretskort
PJ Felaktig kombination av
inverterarkomponenter
U2 Strömförsörjningsfel Kontrollera kabelanslutningar.
U4 QA-överföringsproblem Kontakta din närmaste
U5 Fjärrkontrollfel Kontakta din närmaste
UA Typanslutningsproblem Vänta tills initialiseringen
UC Adressdupliceringsfel Kontakta din närmaste
UF Signalöverföringsproblem med
utomhusenheten
UF QA-kabelproblem Kontakta din närmaste
UH Adressfel Kontakta din närmaste
Kontakta din närmaste återförsäljare.
till utomhusenheten och inomhusenheten.
Kontakta din närmaste återförsäljare.
Kontakta din närmaste återförsäljare.
Kontrollera kabelanslutningar.
Kontakta din närmaste återförsäljare.
återförsäljare.
Kontakta din närmaste återförsäljare.
Kontakta din närmaste återförsäljare.
Kontrollera kabelanslutningar.
Kontakta din närmaste återförsäljare.
Kontrollera kabelanslutningar.
Kontakta din närmaste återförsäljare.
Kontrollera kabelanslutningar.
Kontakta din närmaste återförsäljare.
Kontrollera kabelanslutningar.
Kontakta din närmaste återförsäljare.
Kontakta din närmaste återförsäljare.
Kontakta din närmaste återförsäljare.
Kontakta din närmaste återförsäljare.
Kontakta din närmaste återförsäljare.
Kontakta din närmaste återförsäljare.
återförsäljare.
återförsäljare. Kontakta din närmaste
återförsäljare. Kontakta din närmaste
återförsäljare.
Kontakta din närmaste återförsäljare.
återförsäljare.
återförsäljare.
mellan utomhusenheten och inomhusenheten är slutförd (vänta minst 12 minuter efter att strömmen har slagits på).
Kontakta din närmaste återförsäljare.
återförsäljare. Kontakta din närmaste
återförsäljare.
återförsäljare.
återförsäljare.
Installationshandbok
56
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
Page 59

13. ENHETSSPECIFIKATIONER

Tekniska specikationer
Nominell kapacitet (värme)
Nominell kapacitet (kyla)
(kW)
(kW)
EKHVMRD50ABV1 EKHVMRD80ABV1 EKHVMYD50ABV1 EKHVMYD80ABV1
5,6 9 5,6 9
—— 58 Material i höljet Belagd plåt Mått HxWxD
(mm)
705x600x695
Vikt
med förpackning
utan förpackning
(kg) (kg)
110,8 100,8 115,8 115,8
92 92 107 107 Vattenanslutningar
vattenintag/utlopp G 1 tum (hona)
vattenintags-/
utloppsmaterial
rördiameter
maximalt arbetstryck
(tum)
(bar)
mässing
1 4
Köldmediumanslutningar
utlopp sidodiameter
sug sidodiameter
vätska sidodiameter
Uppvärmning systemvattenvolym
(mm) (mm) (mm)
12,7 15,9 9,52
(l)
20~200
Köldmediumtyp R134a Pump
typ Likströmsmotor
nr. för hastighet inverterarstyrd
Ljudtrycksnivå Övertrycksventil,
vattenkretsen Driftsintervall – vattensida
(uppvärmning) Driftsintervall – vattensida
(kylning)
(a)
(dBa)
(bar)
(°C)
(°C)
40 42 40 42
3
25~80
5~20
Driftsvillkor – utomhus
uppvärmning
hushållsvarmvatten
(°C) (°C)
20~2020~35
Driftsintervall inomhus
Omgivningstemperatur
(a) Ljudtrycksnivån är mindre än 70 dB(A).
Vattentillstånd: inloppsvatten 55°C/utloppsvatten 65°C. Se databok för mer information.
(°C)
5~30
Elspecikationer: strömförsörjning
Fas 1N~ Frekvens
(Hz)
Spänningsområde
min
max
(V) (V)
Spänningstolerans –10%/+6% Maximal arbetsström Rekommenderad
fältsäkring
(A) (A)
EKHVMRD50ABV1 EKHVMRD80ABV1 EKHVMYD50ABV1 EKHVMYD80ABV1
50
220 240
16,5
20
Elspecikationer: strömförsörjning för era hushåll
Fas 1N~ Frekvens Spänning
(Hz)
(V)
Spänningstolerans –20%/+20% Maximal arbetsström Rekommenderad
fältsäkring
(A) (A)
EKHVMRD50ABV1 EKHVMRD80ABV1 EKHVMYD50ABV1 EKHVMYD80ABV1
50 24
1
3,15
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Daikin Altherma inomhusenhet
4P404420-1 – 2015.04
Installationshandbok
57
Page 60
4P404420-1 2015.04
Copyright 2015 Daikin
Loading...