Instrucţiunile originale sunt scrise în limba engleză. Toate
instrucţiunile în altă limbă reprezintă traduceri ale instrucţiunilor
originale.
CITIŢI CU ATENŢIE ACESTE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE
DE INSTALARE. ACESTEA VĂ VOR ARĂTA CUM SĂ
INSTALAŢI ŞI SĂ CONFIGURAŢI UNITATEA ÎN MOD
CORESPUNZĂTOR. PĂSTRAŢI ACEST MANUAL LA
ÎNDEMÂNĂ PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Manual de instalare
1
Page 4
1. Definiţii
2.Măsuri de siguranţă generale
Manual de instalare:
Manual de instrucţiuni specificate pentru un anumit produs sau
o anumită aplicaţie, explicând modul în care se instalează, se
configurează şi se întreţine produsul.
Pericol:
Indică un pericol iminent care, dacă nu se evită, va duce la deces sau
rănire gravă.
Avertizare:
Indică un pericol potenţial care, dacă nu se evită, poate duce la
deces sau rănire gravă.
Atenţie:
Indică un pericol potenţial care, dacă nu se evită, poate duce la
rănire uşoară sau mai puţin gravă. Se mai poate utiliza pentru a
avertiza asupra practicilor nesigure.
Notă:
Indică situaţii care pot duce numai la accidente prin care se
deteriorează echipamentul sau bunurile.
Distribuitor:
Distribuitorul care vinde produsele specificate în acest manual.
Instalator:
Personal tehnic calificat pentru instalarea produselor specificate în
acest manual.
Agent de service:
Personal calificat care poate efectua sau coordona serviciile
necesare unităţii.
Legislaţie:
Toate directivele naţionale şi locale, legile, reglementările şi/sau
normele internaţionale şi europene relevante şi în vigoare pentru un
anumit produs sau domeniu.
Accesorii:
Echipament care se livrează împreună cu unitatea şi care trebuie
instalat în conformitate cu instrucţiunile din documentaţie.
Echipament opţional:
Echipament care, opţional, se poate combina cu produsele
specificate în acest manual.
Procurare la faţa locului:
Echipament care trebuie instalat în conformitate cu instrucţiunile din
acest manual, dar care nu este furnizat de Daikin.
Toate activităţile descrise în acest manual vor fi efectuate de un
instalator.
Purtaţi echipamentul de protecţie adecvat (mănuşi, ochelari de
protecţie,…) la instalarea, întreţinerea sau deservirea unităţii.
Dacă nu sunteţi sigur asupra procedurilor de instalare sau
funcţionare a unităţii, contactaţi distribuitorul local pentru consultanţă
şi informaţii.
Instalarea sau conectarea necorespunzătoare a echipamentului sau
accesoriilor poate duce la electrocutare, scurtcircuit, scurgeri,
incendiu sau alte deteriorări ale echipamentului. Asiguraţi-vă că
utilizaţi numai accesoriile, echipamentele opţionale şi piesele de
schimb fabricate de Daikin, destinate special utilizării cu produsele
care fac obiectul acestui manual şi că acestea sunt instalate de un
instalator.
Acest aparat este destinat utilizării de către utilizatori experţi sau
instruiţi în ateliere, în aplicaţii industriale uşoare şi în ferme, sau
pentru utilizare comercială şi gospodărească de către
neprofesionişti.
PERICOL: ELECTROCUTARE
Decuplaţi total alimentarea de la reţea înainte de
a demonta panoul de deservire a cutiei de distribuţie sau
înainte de a realiza conexiuni sau a atinge componentele
electrice.
Pentru a evita electrocutarea, deconectaţi reţeaua de
alimentare timp cel puţin 1 minut înainte de a deservi
componentele electrice. Chiar şi după 1 minut, măsuraţi
întotdeauna tensiunea la bornele condensatoarelor
circuitului principal sau ale componentelor electrice şi,
înainte de a le atinge, asiguraţi-vă că tensiunile respective
sunt de cel mult 50 V c.c.
La demontarea panourilor de deservire se pot atinge cu
uşurinţă, accidental, componentele aflate sub tensiune. Nu
lăsaţi niciodată unitatea nesupravegheată în timpul
instalării sau deservirii la demontarea panoului de
deservire.
PERICOL: NU ATINGEŢI TUBULATURA ŞI
COMPONENTELE INTERNE
Nu atingeţi tubulatura agentului frigorific, a apei sau
componentele interne în timpul funcţionării şi imediat după
aceea. Tubulatura şi componentele interne pot fi ferbinţi
sau reci, în funcţie de condiţiile de funcţionare a unităţii.
Puteţi suferi arsuri sau degerături la mâini dacă atingeţi
tubulatura sau alte componente interne. Pentru a evita
rănirea, lăsaţi tubulatura şi componentele interne să revină
la temperatura normală sau, dacă trebuie să le atingeţi,
purtaţi mănuşi de protecţie.
Manual de instalare
2
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Page 5
3.Introducere
3.1.Informaţii generale
Acest manual de instalare se referă la unităţile cu pompă de căldueă
cu invertor aer la apă Daikin Altherma din seriile Daikin EKHVMRD şi
EKHVMYD.
Aceste unităţi sunt destinate instalării interioare pentru apartamente
sau alte clădiri cu mai mulţi utilizatori.
Această unitate este destinată instalării pe podea pentru încălzire.
Unităţile EKHVMYD pot fi utilizate şi pentru răcire. Căldura preluată
din interior în timpul procesului de răcire poate fi stocată în rezervorul
de apă menajeră caldă (= operaţiunea de recuperare a căldurii).
Unităţile EKHVMRD pot fi utilizate numai pentru încălzire.
Unităţile EKHVMRD au capacitate de încălzire cuprinsă între 5,6 kW
şi 9 kW.
Unităţile EKHVMYD au capacitate de încălzire cuprinsă între 5,6 kW
şi 9 kW şi capacitate de răcire cuprinsă între 5 kW şi 8 kW.
Unităţile interioare sunt proiectate pentru funcţionare în modurile de
încălzire şi răcire la temperaturi ale mediului interior cuprinse între
5°C şi 30°C.
În timpul procesului de încălzire, unitatea poate încălzi apa până la
temperaturi cuprinse între 25°C şi 80°C.
În timpul procesului de răcire (numai pentru EKHVMYD), unitatea
poate răci apa până la temperaturi cuprinse între 5°C şi 20°C.
3.2.Combinaţii şi opţiuni
Unităţile EKHVMRD şi EKHVMYD pot fi combinate numai cu
o unitate exterioară EMRQ.
În timpul procesului de încălzire, unitatea poate fi combinată cu
radiatoare de încălzire a spaţiului (procurare la faţa locului), cu unităţi
de serpentină ventilator (opţionale sau cu procurare la faţa locului)
sau cu dispozitive de încălzire a podelei (procurare la faţa locului).
În timpul procesului de răcire, unitatea poate fi combinată cu unităţi
de serpentină ventilator (opţionale sau cu procurare la faţa locului).
Telecomanda cu funcţionalitate de termostat de încăpere este
furnizată ca standard cu această unitate pentru a vă controla
instalaţia.
Rezervorul de apă menajeră caldă (opţiune)
Un rezervor opţional de apă menajeră caldă EKHTS* sau EKHWP*
poate fi racordat la unitatea interioară. Rezervorul de apă menajeră
caldă EKHTS* este disponibil cu două volume diferite de apă: 200 şi
260 litri, rezervorul de apă menajeră caldă EKHWP* este disponibil
cu două volume diferite de apă: 300 şi 500 litri.
Consultaţi manualul de instalare a rezervorului de apă menajeră
caldă pentru detalii suplimentare.
Convectorul pompei de căldură (opţiune)
La această unitate interioară, puteţi conecta un convector FWXV
opţional pentru răcire sau pentru încălzire.
Pentru detalii suplimentare, consultaţi manualul de instalare
a convectorului pompei de căldură.
Telecomanda (opţiune)
La unitatea interioară poate fi racordată o telecomandă secundară
EKRUAHT opţională (cu funcţionalitate de termostat de încăpere).
Scopul este de a asigura posibilitatea instalării telecomenzii standard
lângă unitate (din motive de deservire) şi a instalării unei alte
telecomenzi într-un alt loc (de ex. camera de zi) pentru acţionarea
instalaţiei.
Consultaţi "Instalarea şi conectarea telecomenzii" la pagina 32
pentru detalii suplimentare.
Termostatul de încăpere (opţiune)
La unitatea interioară poate fi racordat un termostat de încăpere
opţional EKRTR sau EKRTW.
Pentru detalii suplimentare consultaţi manualul de instalare
a termostatului de încăpere.
Dacă este instalată această opţiune, nu este posibilă
utilizarea funcţiei de termostat a telecomenzii.
Setul încălzitor (opţiune)
Un set încălzitor opţional EKBUH poate fi combinat cu unitatea
interioară. Scopul este să se asigure o capacitate suplimentară de
încălzire în timpul temperaturilor scăzute din exterior. Setul încălzitor
are o capacitate de încălzire de 6 kW, fiind disponibil pentru ambele
specificaţii: reţele electrice monofazice şi trifazice. Când se utilizează
acest set încălzitor, este necesară şi instalarea plăcii opţionale cu
circuite imprimate pentru solicitări.
Pentru detalii suplimentare consultaţi manualul de instalare a setului
încălzitor.
P
H
2
3
1
T
A
1Capacitatea pompei termice
2Capacitatea de încălzire necesară (în funcţie de loc)
3Capacitatea de încălzire suplimentară asigurată de setul
încălzitor
T
Temperatura mediului (exterioară)
A
P
Capacitatea de încălzire
H
Placa cu circuite imprimate pentru intrare/ieşire digitală
(opţiune)
La unitatea interioară poate fi racordată o placă cu circuite imprimate
opţională pentru intrare/ieşire digitală EKRP1HBAA, care poate fi
utilizată pentru supravegherea de la distanţă a sistemului. Această
cartelă de adrese oferă 2 ieşiri fără tensiune şi 1 ieşire de înaltă
tensiune (230 V c.a.).
Pentru detalii, consultaţi manualul de exploatare a unităţii interioare
şi manualul de instalare a plăcii cu circuite imprimate pentru intrare/
ieşire digitală.
Consultaţi schema de conexiuni sau diagrama de conexiuni pentru
conectarea acestei plăci cu circuite imprimate la unitate.
Placa cu circuite imprimate pentru solicitări (opţiune)
La unitatea interioară, se poate conecta o placă cu circuite imprimate
EKRP1AHTA opţională. Această placă cu circuite imprimate este
necesară când este instalat setul încălzitor opţional EKBUH sau
termostatul de încăpere Daikin EKRTR sau EKRTW sau când se
utilizează controlul cu valoare de referinţă multiplă, şi asigură
comunicarea cu unitatea interioară.
Pentru detalii suplimentare, consultaţi manualul de instalare a plăcii
cu circuite imprimate pentru solicitări.
Consultaţi schema de conexiuni sau diagrama de conexiuni pentru
conectarea acestei plăci cu circuite imprimate la unitate.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Manual de instalare
3
Page 6
Termostat individual de încăpere (procurare la faţa locului).
Sistemul Daikin Altherma utilizează aceeaşi unitate exterioară pentru
diferite unităţi interioare. În funcţie de reglementările locale, clientul
poate alege metoda de alocare a costurilor obişnuite pentru
consumul de energie al unităţii exterioare.
Daikin recomandă o metodă de alocare bazată pe măsurarea căldurii
consumate de fiecare unitate interioară. Cu alte cuvinte, energia de
intrare a unităţii exterioare este alocată în funcţie de energia de ieşire
a unităţii interioare. Un instrument individual de calculare pentru
sistemul de facturare este disponibil la cerere. Luaţi legătura cu
distribuitorul local.
Consultaţi "6. Proiectarea circuitului de apă" la pagina 12 pentru
detalii suplimentare.
Ieşire de răcire (procurare la faţa locului) (numai pentru
EKHVMYD)
Este o ieşire de 230 V c.a. (maximum 0,3 A), care este activată în
timpul procesului de răcire. Această ieşire poate fi utilizată pentru
racordarea unui ventil care închide radiatoarele pentru a evita
condensarea apei în timpul procesului de răcire. Consultaţi
"6.4. Exemple de aplicaţii pentru unităţile reversibile" la pagina 16.
3.3.Obiectul manualului
Acest manual NU conţine procedura de selectare şi procedura de
proiectare a sistemului de apă. Un capitol separat al manualului
include numai câteva măsuri, sfaturi şi trucuri despre proiectarea
circuitului de apă. De asemenea, acest capitol conţine şi indicaţii
pentru instalarea aparatelor de măsură pentru facturare.
După selectarea şi după proiectarea sistemului de apă, acest manual
descrie procedurile pentru manevrarea, instalarea şi conectarea
unităţilor EKHVMYD şi EKHVMRD. Acest manual a fost realizat
pentru a asigura întreţinerea corespunzătoare a unităţii şi pentru
a furniza ajutor dacă apar probleme.
NOTĂ
Consultaţi manualul de instalare a unităţii exterioare
pentru elemente care nu sunt descrise în acest
manual.
Funcţionarea unităţii interioare este descrisă în
manualul de exploatare a unităţii interioare.
3.4.Identificarea modelelor
EKHVMR/YD50ABV1
1N~, 220-240 V, 50 Hz
Seria
Identificarea capacităţii unităţii
RD = unitate numai pentru încălzire
YD = unitate reversibilă
Multi
Hydrobox
Set european
4.Accesorii
4.1.Accesorii furnizate cu această unitate
Următoarele accesorii pot fi găsite în unitate.
12 31x46
9101x11
1x2x
+
14
1x
1Manual de instalare
2Manual de exploatare
3Anexă la manualul de instalare
4Schemă de conexiuni
5Setul interfeţei cu utilizatorul (telecomandă, 4 şuruburi
de fixare, 2 fişe)
6Şuruburi de fixare a plăcii superioare + şuruburi de fixare
a plăcii de izolaţie fonică de fund + şuruburi de fixare pentru
ridicare (8 şuruburi)
7Şuruburi de fixare a ventilului de închidere (6 şuruburi)
8Garnitură (mică)
9Garnitură (mare)
10Izolaţia plăcii superioare
11Set pentru ridicarea unităţii
12Tubulatură flexibilă de evacuare a apei
13Tubulatură flexibilă de admisie a apei (cu manometru)
14Placă de susţinere
15Tubulatură
16Ventile de închidere
15
6x
16
3x
1x6x1x1x1x1x
8x74x
13
1x121x
85
Manual de instalare
4
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Page 7
5.Prezentarea generală a unităţii
5.1.Deschiderea unităţii
Pentru a avea acces la unitate, placa superioară, plăcile de colectare
a picăturilor şi panoul frontal trebuie deschise.
1
2
2
5
4
4
5
3
1Placă superioară
2Placă de colectare a picăturilor
3Panou frontal
4Placă de izolaţie fonică
5Placă laterală
După deschiderea unităţii, componentele principale pot fi accesate.
Pentru a avea acces la componentele electrice, trebuie să deschideţi
cutia de distribuţie.
4x
PERICOL: ELECTROCUTARE
Consultaţi "2. Măsuri de siguranţă generale" la pagina 2.
PERICOL: NU ATINGEŢI TUBULATURA ŞI
COMPONENTELE INTERNE
Consultaţi "2. Măsuri de siguranţă generale" la pagina 2.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Manual de instalare
5
Page 8
5.2.Componentele principale din unitate
Unitate reversibilă (EKHVMYD)
10
14
4
6
3
1
1212
11
8
15
13
9
7
26
25
24
20
16
2
65
4
19
23
22
21
17
18
1Acumulator R134a14Comutator de debit
2Compresor R134a15Vas de destindere (răcire/încălzire)
3Oală refulare R134a16Vas de destindere (încălzire/încălzire apă menajeră)
4Senzor de presiune joasă R134a17Schimbător de căldură radiator
5Presostat de presiune înaltă R134a18Schimbător de căldură placă în cascadă
6Senzor de presiune înaltă R134a19Schimbător de căldură placă de răcire
7Ventil de destindere R134a20Pompă de răcire
8Ventil de destindere pentru răcire R410A21Racord admisie R410A
9Ventil de destindere pentru încălzire R410A22Racord gaz de evacuare R410A
10Pompă de încălzire23Racord lichid R410A
11Ventil răcire/încălzire cu 3 căi24Cutie de distribuţie
12Purjă aer25Ştuţ de deservire R134a, sus
13Ventil de siguranţă26Ştuţ de deservire R134a, jos
Manual de instalare
6
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Page 9
R11T
R4T
R10T
R6T
Informaţii senzor:
• R3T = temperatură lichid R410A
• R4T = temperatură retur apă
• R5T = temperatură apă la ieşire, pentru încălzire
• R6T = temperatură evacuare R134a
• R7T = temperatură lichid R134a
• R9T = temperatură apă la ieşire, pentru răcire
• R10T = temperatură lichid R410A (răcire)
• R11T = temperatură admisie R410A
R9T
R5T
R3T
R7T
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Manual de instalare
7
Page 10
24
1
2
18
19
A/B
9
8
3
18
20
6
K3S
SV
14
R5T
Q2L
15
M1P
21
K2S
M
16
17
R4T
17
6
S1PH
10
B1PH
R6T
4
B1PL
7
5
6
11
R3T
12
1313
K1E
K2E
6
R11T
R7T
6
25
M2P
R9T
15
R10T
K3E
22
16
K1S
M
23
21
22
AB
1Partea de agent frigorific22Ventil de siguranţă
2Unitate exterioară (EMRQ)23Aparat de măsură presiune
3Rezervor de apă menajeră caldă opţional24Comutator de debit
4Oală25Schimbător de căldură pentru răcire
5Ventil de reţinereAInstalaţi ventilul cu 3 căi în cazul utilizării unui rezervor de apă
6Filtru
7Tubulatură de legătură cu diametrul de Ø12,7BStandard
8Tubulatură de legătură cu diametrul de Ø9,52S1PH Presostat de presiune înaltă
9Tubulatură de legătură cu diametrul de Ø15,9B1PL Senzor de presiune joasă
10CompresorB1PH Senzor de presiune înaltă
11AcumulatorK1E Ventil electronic de destindere (R410A; încălzire)
12Schimbător de căldură în cascadăK2E Ventil electronic de destindere (R134a)
13Ştuţ pentru deservireK3E Ventil electronic de destindere (R410A; răcire)
14Schimbător de căldură pentru încălzireQ2L Termistor de protecţie a tubulaturii de apă
15Ştuţ de evacuareK1S Ventil cu 3 căi
16Vas de destindereK2S Ventil cu 3 căi (răcire/încălzire)
17Purjă aerK3S Ventil solenoid
18Ventil de închidereM1P Pompă (încălzire)
19Evacuare apăM2P Pompă (răcire)
20Admisie apăÎncălzire
21DescărcareRăcire
menajeră caldă
Manual de instalare
8
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Page 11
Unitate numai pentru încălzire (EKHVMRD)
8
16
1510
4
6
5
3
1
2
9
7
16
11
17
18
41365
15
14
12
1Acumulator R134a11Vas de destindere
2Compresor R134a12Schimbător de căldură radiator
3Oală refulare R134a13Schimbător de căldură placă în cascadă
4Senzor de presiune joasă R134a14Racord gaz de evacuare R410A
5Presostat de presiune înaltă R134a15Racord lichid R410A
6Senzor de presiune înaltă R134a16Cutie de distribuţie
7Ventil de destindere R134a17Ştuţ de deservire R134a, sus
8Ventil de destindere pentru încălzire R410A18Ştuţ de deservire R134a, jos
9Pompă de încălzire
10Purjă aer
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Manual de instalare
9
Page 12
R6T
R4T
R7T
Informaţii senzor:
• R3T = temperatură lichid R410A
• R4T = temperatură retur apă
• R5T = temperatură apă la ieşire, pentru încălzire
• R6T = temperatură evacuare R134a
• R7T = temperatură lichid R134a
R5T
R3T
Manual de instalare
10
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Page 13
1
2
17
18
A/B
7
8
S1PH
B1PH
R6T
R5T
5
Q2L
3
4
13
M1P
R4T
B1PL
6
9
16
17
6
19
14
11
6
15
22
20
21
10
R3T
1212
K1E
K2E
R7T
6
K1S
M
AB
1Partea de agent frigorific17Ventil de închidere
2Unitate exterioară (EMRQ)18Evacuare apă
3Rezervor de apă menajeră caldă opţional19Admisie apă
4Oală20Descărcare
5Ventil de reţinere21Ventil de siguranţă
6Filtru22Aparat de măsură presiune
7Tubulatură de legătură cu diametrul de Ø12,7AInstalaţi ventilul cu 3 căi în cazul utilizării unui rezervor de apă
8Tubulatură de legătură cu diametrul de Ø9,52
9CompresorBStandard
10AcumulatorS1PH Presostat de presiune înaltă
11Schimbător de căldură în cascadăB1PL Senzor de presiune joasă
12Ştuţ pentru deservireB1PH Senzor de presiune înaltă
13Schimbător de căldură pentru încălzireK1E Ventil electronic de destindere (R410A)
14Ştuţ de evacuareK2E Ventil electronic de destindere (R134a)
15Vas de destindereK1S Ventil cu 3 căi
16Purjă aerQ2L Termistor de protecţie a tubulaturii de apă
menajeră caldă
M1P Pompă
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Manual de instalare
11
Page 14
5.3.Componentele principale ale cutiei de distribuţie
6.Proiectarea circuitului de apă
62161718 211510
8
15
22
11
12
7
13
1
19
20
14
4
1. Placa principală cu circuite imprimate
2. Placa de comandă cu circuite imprimate
3. Placa cu circuite imprimate a invertorului
4. Placa cu circuite imprimate QA
5. Placa filtru cu circuite imprimate
6. Placa de comandă multiplă
7. Placa cu circuite imprimate pentru intrare/ieşire digitală
(opţional)
8. Placa cu circuite imprimate pentru solicitări (opţională)
9. Regletă de conexiuni X1M
Regleta principală de conexiuni care permite conectarea uşoară
a cablajului de legătură pentru reţeaua de alimentare.
10. Regletă de conexiuni X2M
Regleta de conexiuni a cablajului de legătură pentru conexiunile
de tensiune înaltă
11. Regletă de conexiuni X3M
Regleta de conexiuni a cablajului de legătură pentru conexiunile
de joasă tensiune
12. Conector de c.c. X1Y/X4Y
13. Conector de c.a. X3Y
14. Conector pompă X2Y
15. Socluri de fixare a cablurilor
Soclurile de fixare a cablurilor permit fixarea cablajului de
legătură pe cutia de distribuţie pentru a asigura eliminarea
tensionării.
16. Intrarea cablajului de alimentare
17. Intrarea cablajului de legătură de tensiune înaltă
18. Intrarea cablajului de legătură de joasă tensiune
19. Intrarea cablului compresorului
20. Releu interfaţă K1A
21. Releu interfaţă K2A
22. Releu interfaţă K3A
23. Punţi de cablaj
15
9
23
5
3
Acest capitol îşi propune să ofere indicaţii despre proiectarea
circuitului de apă.
Şi măsurile şi indicaţiile care influenţează unitatea descrise în acest
manual sunt incluse în acest capitol.
Acţiunile necesare în timpul instalării unităţii descrise în acest manual
sunt descrise în capitolul "7.6. Tubulatura de apă" la pagina 27.
AVERTIZARE
Vă recomandăm să instalaţi un filtru suplimentar în circuitul
de apă pentru încălzire. Vă recomandăm să utilizaţi un
filtru magnetic sau de desprăfuire în special pentru
îndepărtarea particulelor metalice din tubulatura de
legătură pentru încălzire. Particulele mici pot deteriora
unitatea şi nu vor fi îndepărtate de filtrul standard al
pompei de încălzire.
6.1.Selectarea tipului de emiţătoare de căldură
Selectarea emiţătorului de căldură depinde de clientul final. Alegerea
emiţătorului de căldură stabileşte temperatura necesară pentru apa
din unitate.
Pentru modul de încălzire
În funcţie de temperatura apei necesară pentru emiţătoarele de
căldură, se poate defini următorul interval:
1. Temperatură scăzută (temperatură a apei la ieşire cuprinsă între
25°C şi 40°C).
Exemplu tipic: încălzirea podelei.
2. Temperatură medie (temperatură a apei la ieşire cuprinsă între
40°C şi 55°C).
Exemplu tipic: radiatoare sau convectoare de temperatură
scăzută.
3. Temperatură ridicată (temperatură a apei la ieşire cuprinsă între
55°C şi 75°C).
Exemplu tipic: radiatoare.
Pentru modul de răcire
Se recomandă utilizarea unităţilor de serpentină ventilator ca
emiţătoare de căldură.
NOTĂ
Într-o locuinţă, este posibilă combinarea emiţătoarelor de căldură
menţionate mai sus.
După alegerea emiţătoarelor de căldură, trebuie definită capacitatea
acestora, apoi trebuie stabilite mărimea şi poziţia emiţătoarelor de
căldură în diferite încăperi.
Un parametru important al emiţătoarelor de căldură este diferenţa de
temperatură dintre apa la intrare şi apa la ieşire.
Acesta defineşte debitul apei din sistem.
În cele din urmă, trebuie stabilită dispunerea tubulaturii dintre sursa
de căldură şi diferitele emiţătoare de căldură.
Aceasta va stabili următorii parametri importanţi:
■volumul minim de apă din sistem;
■volumul maxim de apă din sistem;
■debitul minim şi maxim de apă din sistem;
■Dacă se utilizează funcţia de răcire a podelei,
instalatorul trebuie să ia măsurile necesare pentru
evitarea condensării podelei.
■Instalatorii trebuie să evacueze unităţile de
serpentină ventilator.
■Când se utilizează radiatoare, trebuie instalat un
ventil de închidere pentru a evita condensarea
radiatoarelor. (Consultaţi "6.3. Exemple de
aplicaţie pentru unităţile numai pentru încălzire" la
pagina 14).
Manual de instalare
12
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Page 15
■reducerea maximă a presiunii din sistem.
1Sistem pompă aer/apă
2Sticlă de egalizare
3Pompă de presiune statică externă mare
4Sistem de presiune statică externă mare
NOTĂ
Pentru reciclare, sistemul de apă este deja reparat.
Este extrem de important ca parametrii de mai sus să
fie stabiliţi pentru acest tip de instalaţii.
6.2.Măsuri generale privind circuitul de apă
Înainte de a continua instalarea unităţii, verificaţi următoarele puncte:
■Presiunea maximă a apei este de 4 bari.
■Temperatura maximă a apei este de 80°C.
■Luaţi măsuri adecvate privind circuitul de apă pentru a verifica
dacă presiunea apei nu va depăşi presiunea maximă de lucru
admisă (4 bari).
■Ventilele de închidere ale furtunurilor flexibile livrate împreună
cu unitatea trebuie instalate, astfel încât deservirea normală să
poată fi realizată fără evacuarea sistemului.
■În toate punctele joase ale sistemului trebuie prevăzute robinete
de evacuare pentru a permite golirea completă a circuitului în
timpul întreţinerii. Unitatea dispune de un ventil de evacuare
a apei din sistemul de apă al unităţii.
■Aveţi grijă să asiguraţi o golire adecvată a supapei de siguranţă
pentru a evita pătrunderea apei la piesele electrice.
■În toate punctele înalte ale sistemului trebuie prevăzute ventile
de aerisire. Ventilele trebuie plasate în locuri uşor accesibile
pentru întreţinere. O purjă automată de aer este prevăzută în
interiorul unităţii interioare. Asiguraţi-vă că purja de aer nu este
strânsă prea mult pentru a permite eliberarea automată a aerului
din circuitul de apă.
■Aveţi grijă ca componentele instalate în tubulatura de legătură
să poată rezista la presiunea şi temperatura apei.
■Utilizaţi întotdeauna materiale compatibile cu apa utilizată în
sistem şi cu materialele utilizate în unitate.
■Selectaţi diametrul tubulaturii în funcţie de debitul de apă
necesar şi de presiunea statică externă (ESP) disponibilă
a pompei.
Atunci când proiectaţi sistemul hidraulic, luaţi în considerare
presiunea statică disponibilă a unităţii interioare.
■Curbele de presiune statică externă sunt curbele
de presiune statică externă maxime pentru diferite
tipuri de ∆T (turaţie pompă=4000 pentru ∆T=5°C;
turaţie pompă=3600 pentru ∆T=10°C). Pompa
modulului interior este controlată de invertor şi
asigură o valoare ∆T fixă între temperatura apei
de retur şi cea a apei de ieşire.
■În cazul în care aţi instalat un rezervor de apă
menajeră caldă, pentru ventilul cu 3 căi (livrat ca
accesoriu împreună cu rezervorul) se
înregistrează şi o reducere a presiunii.
NOTĂ
Atunci când înlocuiţi un boiler pe gaz sau pe ulei cu un
sistem pompă de căldură aer/apă:
■verificaţi specificaţiile pentru pompa vechii unităţi;
■dacă presiunea statică externă a pompei
respective este mai mare decât presiunea statică
externă a sistemului pompă aer/apă, instalaţi
o pompă suplimentară cu presiune statică externă
mai mare împreună cu o sticlă de egalizare.
3421
Controlaţi ca volumul total de apă din instalaţie, exclusiv volumul
intern de apă al unităţii, să fie de minim 20 l.
AVERTIZARE
În majoritatea aplicaţiilor, acest volum minim de apă va da
un rezultat satisfăcător.
Totuşi, în procesele critice sau în încăperile cu sarcină
termică ridicată ar putea fi necesar un volum suplimentar
de apă.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Manual de instalare
13
Page 16
Când recircularea din fiecare buclă/radiator de încălzire
a spaţiului este controlată de ventile comandate de la
distanţă, este important ca acest volum minim de apă să fie
menţinut chiar dacă toate ventilele sunt închise.
Exemplu (Consultaţi "6.3. Exemple de aplicaţie pentru
unităţile numai pentru încălzire" la pagina 14.)
A B
1112
1Unitate exterioară10Radiator (procurare
2Unitate interioară
3Schimbător de căldură
al agentului frigorific
4Schimbător de căldură
pentru apă
5CompresorC1Telecomandă
6PompăM1...M3 Ventil individual cu
7Ventil de închidere
8Colector (procurare la
faţa locului)
9Ventil de ocolire
(procurare la
faţa locului)
C1
11
512
7 843291610
M3
M2
M1
la faţa locului)
11Ventil electronic de
destindere
12Ventil de închidere pentru
agentul frigorific din
unitatea interioară
servomotor pentru
controlul radiatoarelor
buclei (procurare la
faţa locului)
T1...T3Termostat individual de
încăpere (procurare la
faţa locului)
ASpaţiu de instalare
BCameră de zi
T3
T2
T1
6.3.Exemple de aplicaţie pentru unităţile numai pentru
încălzire
Încălzirea podelei fără rezervor
A B
1112
1Unitate exterioară11Ventil electronic de
2Unitate interioară
3Schimbător de căldură al
agentului frigorific
4Schimbător de căldură
pentru apă
5CompresorM1...M3 Ventil individual cu
6Pompă
7Ventil de închidereT1...T3 Termostat individual de
8Colector (procurare la
faţa locului)
9Ventil de ocolire (procurare
la faţa locului)
10FHL: buclă de încălzire
a podelei (procurare la
faţa locului)
Radiator cu rezervor
C1
11
512
C2
778432916
destindere
12Ventil de închidere pentru
agentul frigorific din
unitatea interioară
C1Telecomandă
servomotor pentru controlul
radiatoarelor buclei
(procurare la faţa locului)
încăpere (procurare la
faţa locului)
ALoc de instalare
BCameră de zi
M3
M2
M1
10
FHL3
T3
10
FHL2
T2
10
FHL1
T1
A B
C1
10 13
743 12121421
6
M
514
8
1Unitate exterioară11Radiator (procurare la
2Unitate interioară12Ventil electronic de
3Schimbător de căldură
al agentului frigorific
4Schimbător de căldură
pentru apă
5Compresor
6Pompă14Ventil de închidere
7Ventil de închidere
8Ventil cu 3 căi cu
servomotor (opţional)
9Rezervor de apă menajeră
caldă (opţional)
10Colector (procurare la
faţa locului)
faţa locului)
destindere
13Ventil de ocolire
(procurare la faţa locului)
pentru agentul frigorific
din unitatea interioară
C1Telecomandă (principală)
C2Telecomandă opţională
(secundară)
ALoc de instalare
BCameră de zi
9
11
Manual de instalare
14
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Page 17
Serpentine ventilator fără rezervorExemple de aplicaţie cu câteva emiţătoare de căldură
A B
1112
1Unitate exterioară11Ventil electronic de
2Unitate interioară12Ventil de închidere pentru
3Schimbător de căldură al
agentului frigorific
4Schimbător de căldură
pentru apă
5CompresorALoc de instalare
6PompăBCameră de zi
7Ventil de închidereM1...M3 Ventil individual cu
8Colector (procurare la
faţa locului)
9Ventil de ocolire (procurare
la faţa locului)
10FCU: unitate de serpentină
ventilator (procurare la
faţa locului)
C1
11
512
7 8432916
M3
M2
M1
destindere
agentul frigorific din
unitatea interioară
C1Telecomandă
servomotor pentru controlul
serpentinelor ventilator ale
buclei (procurare la
faţa locului)
T1...T3 Termostat individual de
încăpere (procurare la
faţa locului)
10
FCU3
10
FCU2
10
FCU1
T3
T2
T1
Utilizarea mai multor emiţătoare de căldură înseamnă utilizarea mai
multor valori de referinţă ale apei pentru sistem.
Astfel de instalaţii trebuie realizate cu o sticlă de egalizare şi fiecare
tip de emiţător de căldură trebuie să aibă o anumită pompă.
C1
1
3345 68221
7
M
9
21
19
18
11
1010
151214141613
FHL
35°C
TRD1TRD2
45°C
FCU
18
2020
17
65°C
1919
1Unitate exterioară13Ventil de închidere
2Unitate interioară14Ventil de ocolire (procurare
3Ventil electronic de destindere15FCU: unitate de serpentină
4Schimbător de căldură al
agentului frigorific
5Schimbător de căldură
pentru apă
6Pompă18Ventil de umplere
7Ventil cu 3 căi cu servomotor
(opţional)
8Rezervor de apă menajeră
caldă (opţional)
9CompresorC1Telecomandă
10Ventil de închidereTRD1 Dispozitiv de reducere
11Sticlă de egalizare (procurare
la faţa locului)
12FHL: buclă de încălzire
a podelei (procurare la
faţa locului)
(procurare la faţa locului)
la faţa locului)
ventilator (procurare la
faţa locului)
16Ventil de închidere
(procurare la faţa locului)
17Radiator (procurare la
faţa locului)
(procurare la faţa locului)
19Pompă (procurare la
faţa locului)
20Clapetă de reţinere
(procurare la faţa locului)
a temperaturii 1 (procurare
la faţa locului)
TRD2 Dispozitiv de reducere
a temperaturii 2 (procurare
la faţa locului)
Consultaţi capitolul "9.8. Controlul cu valoare de referinţă multiplă" la
pagina 48 pentru informaţii suplimentare despre configuraţia
sistemului dvs.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Manual de instalare
15
Page 18
6.4.Exemple de aplicaţii pentru unităţile reversibile
C1
1
2
3
4912
14
NOTĂ
Pentru a evita condensarea radiatorului în timpul
procesului de răcire, trebuie să instalaţi ventilul de
închidere (20). Acest ventil de închidere poate fi
controlat din unitatea interioară prin racordarea la
poziţiile X2M 17 şi 18 (consultaţi schema de conexiuni
pentru detalii suplimentare).
6.5.Selectarea aparatelor de măsură pentru facturare
13
3
6
10
8
7
3
11
5
20
17
M2
M1
15
16 20
17
19
M2
FCU2
19
M1
FCU1
21 16
1Unitate exterioară14Rezervor de apă menajeră
2Unitate interioară15Sticlă de egalizare
3Ventile de închidere pentru
agentul frigorific din unitatea
interioară
4Schimbător de căldură în
cascadă
5Schimbător de căldură
pentru răcire
6Ventil de destindere pentru
încălzire
7Ventil de destindere pentru
răcire
8Compresor R134a20Ventil de închidere
9Schimbător de căldură
pentru încălzire
10Pompă de încălzire
11Pompă de răcireC1Telecomandă
12Încălzire – ventil cu 3 căi
pentru apă menajeră
caldă (opţional)
13Ventil răcire/încălzire cu 3 căi T1...T2 Termostat individual de
M1...M2 Ventil individual cu
caldă (opţional)
(procurare la faţa locului)
16Pompă (procurare la
faţa locului)
17Ventil de ocolire (procurare
la faţa locului)
18Radiator (procurare la
faţa locului)
19FCU: unitate de serpentină
ventilator (procurare la
faţa locului)
(procurare la faţa locului)
21Ventil de reducere
a temperaturii (procurare
la faţa locului)
servomotor pentru controlul
buclei (procurare la
faţa locului)
încăpere (procurare la
faţa locului)
T2
T1
T2
T1
Daikin recomandă o metodă de alocare bazată pe măsurarea căldurii
consumate de fiecare unitate interioară. Sunt necesare următoarele
măsurători:
■consumul de energie al unităţii exterioare: cu ajutorul unui
contor electric;
■consumul de energie al unităţii interioare:
■ EKHVMYD cu ajutorul unui aparat de măsură pentru
încălzire şi răcire;
■ EKHVMRD cu ajutorul unui aparat de măsură pentru
încălzire;
■consumul de energie al unităţii interioare în timpul încălzirii apei
menajere calde (dacă este disponibilă): cu ajutorul unui aparat
de măsură pentru încălzire.
Selectarea aparatelor de măsură pentru facturare este
responsabilitatea clientului final.
18
18
Consultaţi fişa tehnică pentru specificaţii referitoare la selectarea
aparatului de măsură.
AVERTIZARE
Aparatele de măsură trebuie selectate şi instalate în
conformitate cu legislaţia în vigoare.
Consultaţia documentaţia oferită de furnizorul aparatului de măsură
pentru instrucţiuni detaliate despre instalare. Înainte de instalarea
aparatelor de măsură, verificaţi următoarele aspecte:
■instalaţi câte un wattorămetru pentru fiecare unitate exterioară;
■toate aparatele de măsură a căldurii din apartament provin de la
acelaşi furnizor;
■pentru a facilita citirea şi operaţiile de deservire, aparatele de
măsură a căldurii trebuie să fie uşor accesibile. Alegeţi o locaţie
de montare cu spaţiu suficient pentru citirea datelor.
■evitaţi instalarea aparatelor de măsură în spaţiul de deservire
a unităţii interioare pentru a asigura deservirea unităţii interioare;
■toate aparatele de măsură a căldurii şi aparatele de măsură
pentru încălzire şi răcire din bloc trebuie instalate păstrând
aceeaşi distanţă a tubulaturii faţă de unitatea interioară.
Manual de instalare
16
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Page 19
Exemple de aplicaţii pentru facturare
EKHVMYD – aparat de măsură pentru încălzirea rezervorului între
rezervor şi unitatea interioară
44
1
56 723
8
M
9132019
3
7
10
4
17
201913 12
M
18
15
16
1Unitate exterioară14Unitate de măsurare
2Unitate interioară
3Ventile de închidere
pentru agentul frigorific
din unitatea interioară
4Ventil electronic de
destindere
5Schimbător de căldură
al agentului frigorific
6Schimbător de căldură
pentru încălzire
7Pompă20Set de facturare pentru
8Ventil cu 3 căi
cu servomotor
(opţional)
9Rezervor de apă
menajeră caldă
(opţional)
10Compresor
11Ventil de închidere
12Unitate de măsurare
a debitului pentru
aparatul de măsură
pentru încălzire
(procurare la
faţa locului)
13Aparat de măsură
a încălzirii cu senzori
de temperatură
(procurare la
faţa locului)
1111
14
a debitului a aparatului de
măsură pentru încălzirea
şi răcirea spaţiului (procurare
la faţa locului)
15Aparat de măsură pentru
încălzirea şi răcirea spaţiului
cu senzori de temperatură
(procurare la faţa locului)
16Aplicaţii de încălzire şi răcire
a spaţiului
17Schimbător de căldură
pentru răcire
18Ventil răcire/încălzire cu 3 căi
19Tubulatură de legătură
rezervor (opţional) în cazul în
care rezervorul de apă
menajeră caldă este montat
deasupra unităţii interioare
SAU
Set pentru rezervor montat
pe podea (opţional) în cazul
în care rezervorul de apă
menajeră caldă este montat
pe podea, lângă unitatea
interioară
EKHVMYD – aparat de măsură pentru încălzirea rezervorului pe
partea cu filete
44
1
56 723
8
M
9131312
3
10
4
17
7
M
18
15
16
1Unitate exterioară13Aparat de măsură a încălzirii
2Unitate interioară
3Ventile de închidere
pentru agentul frigorific
din unitatea interioară
4Ventil electronic de
destindere
5Schimbător de căldură
al agentului frigorific
6Schimbător de căldură
pentru încălzire
7Pompă16Aplicaţii de încălzire şi răcire
8Ventil cu 3 căi
cu servomotor
(opţional)
9Rezervor de apă
menajeră caldă
(opţional)
10Compresor
11Ventil de închidere
12Unitate de măsurare
a debitului pentru
aparatul de măsură
pentru încălzire
(procurare la
faţa locului)
1111
14
cu senzori de temperatură
(procurare la faţa locului)
14Unitate de măsurare
a debitului a aparatului de
măsură pentru încălzirea
şi răcirea spaţiului (procurare
la faţa locului)
15Aparat de măsură pentru
încălzirea şi răcirea spaţiului
cu senzori de temperatură
(procurare la faţa locului)
a spaţiului
17Schimbător de căldură
pentru răcire
18Ventil răcire/încălzire cu 3 căi
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Manual de instalare
17
Page 20
EKHVMRD – aparat de măsură pentru încălzirea rezervorului între
rezervor şi unitatea interioară
EKHVMRD – aparat de măsură pentru încălzirea rezervorului pe
partea cu filete
4456 79131817
1
23
8
M
3
10
15
1111
16
1Unitate exterioară14Unitate de măsurare
2Unitate interioară
3Ventile de închidere
pentru agentul frigorific
din unitatea interioară
4Ventil electronic de
destindere
5Schimbător de căldură
al agentului frigorific
6Schimbător de căldură
pentru încălzire
7Pompă
8Ventil cu 3 căi cu
servomotor
(opţional)
9Rezervor de apă
menajeră caldă
(opţional)
10Compresor
11Ventil de închidere
12Unitate de măsurare
a debitului pentru
aparatul de măsură
pentru încălzire
(procurare la
faţa locului)
13Aparat de măsură
a încălzirii cu senzori
de temperatură
(procurare la
faţa locului)
15Aparat de măsură a încălzirii
16Aplicaţii de încălzire
17Tubulatură de legătură
18Set de facturare pentru
1817
13 12
14
a debitului pentru aparatul
de măsură pentru încălzirea
spaţiului
(procurare la faţa locului)
spaţiului cu senzor de
temperatură
(procurare la faţa locului)
a spaţiului
rezervor (opţional) în cazul
în care rezervorul de apă
menajeră caldă este montat
deasupra unităţii interioare
SAU
Set pentru rezervor montat
pe podea (opţional) în cazul
în care rezervorul de apă
menajeră caldă este montat
pe podea, lângă unitatea
interioară
1
4456 7913131223
8
M
3
10
15
16
1Unitate exterioară11Ventil de închidere
2Unitate interioară12Unitate de măsurare
3Ventile de închidere
pentru agentul frigorific
din unitatea interioară
4Ventil electronic de
destindere
5Schimbător de căldură
al agentului frigorific
6Schimbător de căldură
pentru încălzire
7Pompă16Aplicaţii de încălzire
8Ventil cu 3 căi cu
servomotor
(opţional)
9Rezervor de apă
menajeră caldă
(opţional)
10Compresor
1111
14
a debitului pentru aparatul
de măsură pentru încălzire
(procurare la faţa locului)
13Aparat de măsură a încălzirii
cu senzori de temperatură
(procurare la faţa locului)
14Unitate de măsurare
a debitului pentru aparatul
de măsură pentru încălzirea
spaţiului (procurare la
faţa locului)
15Aparat de măsură a încălzirii
spaţiului cu senzor de
temperatură (procurare
la faţa locului)
a spaţiului
Manual de instalare
18
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Page 21
7.Instalarea unităţii
7.1.Alegerea unui amplasament pentru instalare
AVERTIZARE
Luaţi măsurile adecvate pentru a împiedica pătrunderea
animalelor mici în unitate.
Animalele mici în contact cu piesele electrice pot cauza
defecţiuni, fum sau incendiu. Instruiţi clientul să menţină
curată şi liberă zona din jurul unităţii.
Măsuri generale pentru locul de instalare
Alegeţi un loc de instalare care întruneşte următoarele cerinţe:
■Fundaţia trebuie să fie suficient de puternică pentru a susţine
greutatea unităţii. Podeaua este plată pentru a preveni
generarea de vibraţii şi zgomot şi trebuie să aibă suficientă
stabilitate
Acest aspect este important în special când rezervorul opţional
de apă menajeră caldă este montat pe unitate.
■Spaţiul din jurul unităţii este adecvat pentru întreţinere şi
deservire (consultaţi "Spaţiul de deservire a unităţii" la
pagina 22).
■Spaţiul din jurul unităţii este suficient pentru a permite circulaţia
aerului.
■Nu există pericol de incendiu datorită scăpărilor de gaz
inflamabil.
■Echipamentul nu este destinat utilizării într-o atmosferă potenţial
explozivă.
■Alegeţi amplasamentul unităţii astfel încât zgomotul generat de
unitate să nu deranjeze pe nimeni şi să respecte legislaţia în
vigoare.
Dacă sunetul este măsurat în condiţiile efective de instalare,
valoarea măsurată va fi mai mare decât nivelul presiunii sonore
specificat în "13. Specificaţiile unităţii" la pagina 62 datorită
zgomotului mediului şi reflectării sunetului.
Alegeţi cu grijă locul de instalare şi nu instalaţi într-un mediu
sensibil la zgomot (de ex. cameră de zi, dormitor, ...)
■Au fost luate în considerare toate lungimile de tubulatură şi
distanţele (Pentru cerinţe legate de lungimea de tubulatură
pentru tubulatura agentului frigorific, consultaţi manualul de
instalare a unităţii exterioare).
Cerinţă Valoare
Distanţa maximă admisibilă între rezervorul de apă
menajeră caldă şi unitate (numai pentru instalaţii cu
rezervor de apă menajeră caldă).
10 m
■Nu instalaţi unitatea în locuri utilizate frecvent ca loc de muncă.
În cazul lucrărilor de construcţie, unde se formează mult praf,
unitatea trebuie acoperită.
■Nu instalaţi unitatea în locuri cu umiditate ridicată (de ex. în
baie) (umiditate maximă (RH)=85%).
NOTĂ
Dacă instalaţia este echipată cu un rezervor de apă
menajeră caldă (opţional), vă rugăm să consultaţi
manualul de instalare a rezervorului de apă menajeră
caldă.
■Aveţi grijă ca, în cazul unei scurgeri, apa să nu poată cauza
nicio stricăciune spaţiului de instalare şi zonei din jur.
■Amplasamentul instalării este ferit de îngheţ.
■Asiguraţi-vă că s-au luat suficiente măsuri de precauţie în
conformitate cu legislaţia aplicabilă în cazul scăpărilor de agent
frigorific.
■La instalarea unităţii într-o încăpere mică, luaţi măsuri astfel
încât concentraţia agentului frigorific să nu depăşească limitele
de siguranţă permise în cazul unei scurgeri a agentului frigorific.
Concentraţiile în exces de agent frigorific în încăperi
închise pot duce la lipsa oxigenului.
■Nu vă urcaţi, nu vă aşezaţi şi nu staţi pe unitate.
■Nu puneţi niciun obiect sau echipament pe unitate (placa
superioară).
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Manual de instalare
19
Page 22
7.2.Dimensiuni şi spaţiu pentru deservire
Dimensiunile unităţii
EKHVMYD
18
19
20
694
74
40
79241
2x 60
38
14
15
81
3
2
1
9
7
4
5
611
120
62
708
∅60
465
381
251
120
16 1717
779976
1010
1212
1111
1010
1313
1
2 3
6
7
8
8
4
5
8
4
5
8
16
26.5
607
622
600
17
1
Racord conductă admisie cu punct de sudură cu diametrul de Ø15,9 (R410A)
2
Racord conductă evacuare cu punct de sudură cu diametrul de Ø12,7 (R410A)
3 Racord conductă lichid cu punct de sudură cu diametrul de Ø9,52 (R410A) 13 Racord evacuare apă G1" (femeiesc)
4 Ştuţuri de deservire R134a cu mufă de 5/16" (mici)14 Admisie conexiuni de control (orificiu prestabilit cu diametrul de Ø37)
5 Ştuţuri de deservire R134a cu mufă de 5/16" (mari)15 Admisie conexiuni de alimentare (orificiu prestabilit cu diametrul de Ø37)
6 Aparat de măsură presiune16 Orificiu prestabilit pentru tubulatura agentului frigorific şi pentru tubulatura
7 Ventil descărcare17 Picioare de orizontalizare
8 Ventil de golire a circuitului de apă18
9 Purjă aer19
10 Ventile de închidere20
11 Filtru de apă
12 Racord admisie apă G1" (femeiesc)
de apă
Ventil de închidere lichid cu punct de sudură cu diametrul de Ø9,52 (R410A)
Ventil de închidere evacuare cu punct de sudură cu diametrul de Ø12,7 (R410A)
Ventil de închidere admisie cu punct de sudură cu diametrul de Ø15,9 (R410A)
17
637
Manual de instalare
20
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Page 23
EKHVMRD
79242
81
2x 60
38
74
13
694
14
2
1
8
3
4
17
18
6688 2 15
99
1111
5
611
120
62
708
∅60
465
381
251
120
15 1616
10
99
1212
10
15
637
622
3
4
7
3
4
7
26.5
600
16
1
Racord conductă evacuare cu punct de sudură cu diametrul de Ø12,7 (R410A)
2Racord conductă lichid cu punct de sudură cu diametrul de Ø9,52 (R410A)11Racord admisie apă G1" (femeiesc)
3Ştuţuri de deservire R134a cu mufă de 5/16" (mici)12Racord evacuare apă G1" (femeiesc)
4Ştuţuri de deservire R134a cu mufă de 5/16" (mari)13Admisie conexiuni de control (orificiu prestabilit cu diametrul de Ø37)
5Aparat de măsură presiune14
6Ventil descărcare15Orificiu prestabilit pentru tubulatura agentului frigorific şi pentru
7Ventil de golire a circuitului de apă16Picioare de orizontalizare
8Purjă aer17Ventil de închidere lichid cu punct de sudură cu diametrul de Ø9,52
9Ventile de închidere18Ventil de închidere evacuare cu punct de sudură cu diametrul de
10Filtru de apă
Admisie conexiuni de alimentare (orificiu prestabilit cu diametrul de Ø37)
tubulatura de apă
(R410A)
Ø12,7 (R410A)
16
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Manual de instalare
21
Page 24
Spaţiul de deservire a unităţii
7.4.Instalarea unităţii
≥30
A
>600
D
C
>250
B
>250
>500
ASpaţiu necesar pentru demontarea cutiei de distribuţie
BInstalare pe stânga (vedere de sus)
CInstalare pe dreapta (vedere de sus)
DSpaţiu necesar pentru cablaj (în cazul instalării pe dreapta)
NOTĂ
Instalarea se va efectua de către un instalator, iar
alegerea materialelor şi instalarea se vor face în
conformitate cu legislaţia în vigoare. În Europa se va
aplica standardul în vigoare EN378.
Pregătirea înainte de instalare în locul final de instalare
După ce despachetaţi unitatea şi înainte de a o instala în locul final
de instalare, trebuie să faceţi următoarele pregătiri:
■Deschideţi unitatea
Consultaţi "5.1. Deschiderea unităţii" la pagina 5.
■Efectuaţi orificiile prestabilite necesare.
Această instrucţiune de instalare presupune instalarea
■ tubulaturii agentului frigorific;
■ tubulaturii de apă şi
■ a cablurilor electrice.
Pentru fiecare tubulatură, există un orificiu prestabilit dedicat în
spatele unităţii:
1
2
3
1
3
7.3.Inspectarea, manevrarea şi despachetarea unităţii
■La livrare, unitatea trebuie controlată şi orice deteriorare trebuie
raportată imediat serviciului de reclamaţii al transportatorului.
■Aduceţi unitatea cât mai aproape de locul final de instalare în
ambalajul original pentru a preveni deteriorarea în timpul
transportului.
■Dezambalaţi complet unitatea interioară în conformitate cu
instrucţiunile specificate pe foaia cu instrucţiuni de dezambalare.
■Verificaţi dacă sunt incluse toate accesoriile unităţii interioare
(consultaţi "4. Accesorii" la pagina 4).
AVERTIZARE
Îndepărtaţi pungile de plastic ale ambalajului ca să nu
ajungă la îndemâna copiilor. Copiii care se joacă cu pungi
de plastic riscă decesul prin asfixiere.
AB
1Orificiu prestabilit pentru tubulatura agentului frigorific
2Orificiu prestabilit pentru cablurile electrice
3Orificiu prestabilit pentru tubulatura de apă
AInstalare în partea stângă
BInstalare în partea dreaptă
■Sunt prevăzute orificii prestabilite pe ambele feţe
ale unităţii. Fiţi atent să eliberaţi orificiile corecte
în funcţie de poziţia de instalare.
■Tubulatura agentului frigorific şi tubulatura de apă
trebuie să treacă prin orificii prestabilite diferite.
■Cablajul electric trebuie să intre întotdeauna în
unitate prin orificiile prestabilite superioare din
partea stângă a unităţii (vedeţi figura de mai sus).
■NU folosiţi orificiile prestabilite inferioare.
Pentru a elibera un orificiu prestabilit, loviţi-l cu un ciocan,
îndepărtaţi toate bavurile şi instalaţi garniturile furnizate
(consultaţi "4. Accesorii" la pagina 4).
Manual de instalare
22
1234
1Orificiu prestabilit
2Bavură
3Garnitură
4Chit sau materiale de izolare (procurare la faţa locului)
■Înainte de a instala unitatea în poziţia finală, vă recomandăm să
conectaţi conductele de apă flexibile şi ţevile agentului frigorific
la unitate (livrate ca accesorii).
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Page 25
■Scoateţi toate accesoriile din unitatea interioară.
■Conectaţi conductele flexibile la racordul unităţii interioare.
■Instalarea ţevilor suplimentare pentru tubulatura agentului
frigorific.
În funcţie de realizarea racordului în stânga sau în dreapta,
împreună cu unitatea se livrează diferite ţevi suplimentare
(consultaţi "4. Accesorii" la pagina 4).
Ţevile pentru agentul frigorific trebuie lipite.
NOTĂ
Placa din spate nu este prezentă în imagine, dar nu
este necesar să scoateţi placa din spate pentru
instalare.
Fixarea tubulaturii în cazul racordului în stânga
3x
Atenţionare la lipire.
■Suflaţi în interior cu azot când lipiţi.
Suflarea în interior cu azot împiedică formarea unor
cantităţi mari de peliculă oxidată în interiorul
tubulaturii. Pelicula oxidată afectează negativ
ventilele şi compresoarele din instalaţia agentului
frigorific şi împiedică funcţionarea corespunzătoare.
■Presiunea azotului se va stabili la 0,02 MPa (adică
exact atât cât să se simtă pe piele) cu ajutorul unui
ventil de reducţie.
12345
6
1Tubulatura agentului frigorific
2Partea de lipit
3Izolare
4Ventil manual
5Ventil de reducţie
6Azot
6
■Nu utilizaţi antioxidanţi când lipiţi racordurile
conductei.
Reziduurile pot înfunda conductele şi pot distruge
echipamentul.
■Nu utilizaţi material de sudare când lipiţi cupru pe
cupru tubulatura agentului frigorific. Utilizaţi aliaj de
umplere şi lipire a cuprului pe bază de fosfor (BCuP)
care nu necesită material de sudare.
■Materialul de sudare are un efect extrem de dăunător
asupra instalaţiei tubulaturii agentului frigorific. De
exemplu, dacă se utilizează material de sudare pe
bază de clor, acesta va duce la corodarea conductei
sau, în special, dacă materialul de sudare conţine
fluor, va deteriora uleiul de răcire.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Manual de instalare
23
Page 26
Fixarea tubulaturii în cazul racordului în dreapta
3x
■Orizontalizaţi unitatea la o poziţie
stabilă cu ajutorul picioarelor de
orizontalizare.
■
Poziţia standard de instalare a rezervorului opţional
de apă menajeră caldă este pe unitatea interioară.
Dacă spaţiul disponibil pentru deservire din partea
stângă şi/sau dreaptă este limitat, consideraţi cu
atenţie mai întâi toate etapele de instalare a modulului
de rezervor.
■Numai pentru EKHVMYD
Slăbiţi şuruburile şi scoateţi cele 2 grinzi care protejează cuva
de evacuare în timpul transportului.
Instalarea în locul final de instalare
■Plasaţi unitatea în locul corespunzător pentru instalare.
Greutatea unităţii este de aproximativ 116 kg. Pentru
ridicarea unităţii este nevoie de cel puţin două
persoane.
Utilizaţi plăcile livrate cu unitatea pentru a ridica
unitatea.
11
2x2x
■Împingeţi dungile de izolaţie fonică în jos şi fixaţi plăcile laterale
cu şuruburile corespunzătoare.
1
3
3
1
2
2
0 mm
2x
■Închideţi panoul (panourile) de izolaţie fonică şi panoul
(panourile) decorativ(e) care vor fi pe partea spre perete şi care
nu mai pot fi fixate după ce unitatea este pusă în poziţia
sa finală.
Manual de instalare
24
116 kg
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Page 27
Racordarea circuitului de apă
Trebuie executate racordurile de apă. Ţevile flexibile racordate
trebuie racordate la tubulatura care conduce spre emiţătoarele de
căldură, după cum urmează:
Precauţii la racordarea tubulaturii de legătură şi în legătură cu
izolaţia
Întregul circuit de apă, inclusiv toată tubulatura, trebuie izolat pentru
a preveni reducerea capacităţii de încălzire.
Dacă temperatura mediului din interior depăşeşte 30°C, iar
umiditatea este mai mare de RH 80%, grosimea materialelor de
izolare trebuie să fie de cel puţin 20 mm pentru a evita condensarea
pe suprafaţa izolaţiei.
1122
1Tubulatură de legătură
2Către emiţătoarele de căldură
Aveţi grijă să nu deformaţi tubulatura unităţii exercitând
o forţă excesivă când racordaţi tubulatura. Deformarea
tubulaturii poate cauza defectarea unităţii.
Dacă în circuitul de apă pătrunde aer, umezeală sau praf, pot surveni
probleme. De aceea, întotdeauna ţineţi cont de următoarele aspecte
când racordaţi circuitul de apă:
■Folosiţi numai conducte curate.
■Ţineţi conducta cu capătul în jos când îndepărtaţi bavurile.
■Acoperiţi capătul conductei când o treceţi printr-un perete pentru
a împiedica pătrunderea prafului şi murdăriei.
■Utilizaţi un agent de etanşare bun pentru fileturi pentru
etanşarea racordurilor.
■Când se utilizează o tubulatură metalică confecţionată dintr-un
alt material decât alama, aveţi grijă să izolaţi cele două
materiale unul faţă de celălalt pentru a preveni coroziunea
electrochimică.
■Deoarece alama este un material moale, utilizaţi scule
corespunzătoare pentru racordarea circuitului de apă. Sculele
necorespunzătoare vor cauza deteriorarea conductelor.
NOTĂ
■Alegeţi cu grijă locul de instalare a conductei
flexibile de admisie a apei.
■Având în vedere direcţia debitului de apă, flitrul de
apă trebuie poziţionat după cum se arată în figură.
■Alocaţi suficient spaţiu pentru a permite accesul
simplu pentru curăţarea filtrului de apă şi pentru
verificarea periodică a stării de funcţionare a
ventilului de siguranţă.
■Ataşaţi un furtun flexibil pentru descărcarea
supapei de siguranţă (procurare la faţa locului).
■Aveţi în vedere sprijinirea conductelor de admisie
şi de evacuare a apei, pentru a nu apăsa pe
tubulatura de legătură.
Este foarte important să păstraţi manometrul la vedere.
Poziţia manometrului poate fi schimbată după cum se arată
în figura de mai jos. Asiguraţi-vă că tubul capilar nu vine în
contact cu margini ascuţite şi evitaţi îndoirea tubului capilar
în măsura posibilului.
■Schimbaţi poziţia manometrului când tubulatura se
află în partea stângă a unităţii
1
2
3
■Unitatea trebuie utilizată numai într-un sistem de apă
închis. Utilizarea într-un circuit de apă deschis poate
cauza o coroziune excesivă a tubulaturii de apă.
■Nu utilizaţi niciodată piese zincate în circuitul de apă.
Aceste piese se pot coroda excesiv întrucât circuitul
interior de apă al unităţii utilizează tubulatură din
cupru.
NOTĂ
Când în circuitul de apă se utilizează un ventil cu 3 căi
sau un ventil cu 2 căi, timpul maxim de comutare
a ventilului va fi mai mic de 60 de secunde.
■Montarea manometrului pe perete (cele 2 şuruburi pot
fi procurate la faţa locului).
1
2x
2
2x
3
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Manual de instalare
25
Page 28
Fixarea racordurilor pentru agentul frigorific ale unităţii
interioare
2Fixaţi panoul superior pe unitate cu şuruburile corespunzătoare.
NOTĂ
1
3 3 3
Pentru deservire, este necesar ca circuitul de agent
frigorific să poată fi evacuat. Prin urmare, ventilele de
închidere sunt furnizate ca accesorii.
Ventilele de închidere trebuie instalate lângă unitate,
într-un loc accesibil (când este necesară deservirea,
ventilele de închidere trebuie închise, iar echipamentul
pentru recuperare/vidare trebuie conectat).
Stabiliţi unde doriţi să instalaţi ventilele de închidere şi
aşezaţi-le pe perete, utilizând placa de susţinere.
2
4x
3Lipiţi izolaţia plăcii superioare (accesoriu) pe interiorul panoului
decorativ superior în conformitate cu figura de mai jos.
12
5 mm
1Placă de susţinere
2Ventil închidere
3La unitatea exterioară
■Finalizaţi lucrările la tubulatura agentului frigorific (conectaţi
tubulatura pregătită a agentului frigorific la tubulatura care vine
de la unitatea exterioară).
Consultaţi atenţionările de mai sus privind lipirea şi manualul de
instalare a unităţii exterioare.
NOTĂ
Instrucţiunea de mai sus este valabilă pentru unităţile
EKHVMYD.
Pentru unitatea EKHVMRD numai pentru încălzire,
trebuie conectate numai 2 ţevi (teavă de lichid şi de
evacuare).
Închideţi unitatea
1Puneţi placa de izolaţie fonică de fund la fundul unităţii şi fixaţi-o
cu şuruburile corespunzătoare.
2x
12
34
4Fixaţi panoul decorativ superior pe
unitate utilizând şuruburile
corespunzătoare. În cazul în care
este instalat un rezervor de apă
caldă (opţional), consultaţi manualul
de instalare a rezervorului de apă
menajeră caldă.
5Fixaţi la loc pe unitate panoul frontal şi panourile laterale
decorative rămase cu şuruburile corespunzătoare.
2x
NOTĂ
Manual de instalare
26
Numai pentru EKHVMYD
Dacă nu aţi scos cele 2 grinzi care protejează
cuva de evacuare în timpul transportului înainte
de a încerca să instalaţi placa de izolaţie fonică de
fund, nu puteţi monta placa de izolaţie fonică de
fund. Consultaţi "Instalarea în locul final de
instalare" la pagina 24.
2x
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Page 29
7.5.Testul de scurgere şi uscarea vidată a circuitului
R410A
Dacă unitatea interioară a fost pornită înainte de lipire şi de
finalizarea lucrărilor la tubulatura agentului frigorific pentru circuitul
R410A, trebuie să aplicaţi o setare specială pentru a deschide toate
ventilele înainte de a începe vidarea. Consultaţi şi manualul de
instalare a unităţii exterioare pentru detalii suplimentare şi
"11.3. Vidarea/recuperarea şi întreţinerea circuitului de agent
frigorific" la pagina 57.
Cum să verificaţi dacă trebuie să schimbaţi presiunea preliminară
a sistemului:
■Pasul 1: definiţi temperatura necesară a apei la ieşirea din
sistem: de exemplu, 65°C
■Pasul 2: definiţi volumul maxim de apă din sistem pentru
o presiune preliminară implicită de 1 bar
2.50
7.6.Tubulatura de apă
Unitatea este echipată cu o admisie a apei şi o evacuare a apei
pentru racordarea la un circuit de apă. Circuitul trebuie realizat de un
instalator şi trebuie să respecte legislaţia în vigoare.
NOTĂ
Unitatea trebuie utilizată numai într-un sistem de apă
închis. Utilizarea într-un circuit de apă deschis poate
cauza o coroziune excesivă a tubulaturii de apă.
Pentru precauţii privind realizarea circuitului de apă,
consultaţi "6. Proiectarea circuitului de apă" la
pagina 12.
Controlul volumului apei şi al presiunii preliminare a vasului
de destindere
Vasul de destindere al unităţii împiedică creşterea presiunii din
sistem, cauzată de diferenţele de temperatură.
Unitatea este echipată cu un vas de destindere de 7 l a cărui
presiune preliminară poate fi schimbată (presiunea preliminară
implicită este de 1 bar).
Schimbarea presiunii preliminare a vasului de destindere poate fi
necesară dacă volumul de apă din sistem este prea mare pentru
temperatura necesară a apei la ieşire.
Temperatură a apei de 80°C
Temperatură a apei de 65°C
Temperatură a apei de 35°C
Nu schimbaţi niciodată presiunea preliminară a sistemului la
o valoare mai mică de 0,3 bari
APresiune preliminară (bari)
BVolum apă sistem (l)
B
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Manual de instalare
27
Page 30
Setarea presiunii preliminare a vasului de destindere
Încărcarea apei
Când este necesară modificarea presiunii preliminare implicite
a vasului de destindere (1 bar), reţineţi următoarele indicaţii:
■utilizaţi numai azot uscat pentru a seta presiunea preliminară
a vasului de destindere;
■setarea necorespunzătoare a presiunii preliminare a vasului de
destindere va cauza defectarea sistemului. De aceea, presiunea
preliminară trebuie reglată numai de un instalator autorizat.
NOTĂ
Pentru a seta presiunea preliminară, vasul de
destindere trebuie să poată fi accesat din faţă sau din
dreapta.
Accesarea vasului de destindere din faţă:
■Scoateţi panoul decorativ frontal.
■Scoateţi cutia de distribuţie.
■Îndepărtaţi vasul de destindere mic (2 l) numai în cazul
EKHVMYD.
6
12345
1Panou decorativ frontal
2Cutie de distribuţie
3Vas mic de destindere (2 l)
4Panou de izolaţie fonică
5Panou decorativ dreapta
6Ventil de preîncărcare
1Racordaţi alimentarea cu apă la un ventil de umplere (procurare
la faţa locului).
2Pentru unitatea EKHVMRD, nu uitaţi să deschideţi purja
automată de aer.
3Pentru unitatea EKHVMY, unitatea are 2 ventile de purjare
automată a aerului. Nu uitaţi să deschideţi ambele ventile pentru
aceste unităţi.
4Dacă utilizaţi un rezervor, trebuie să instalaţi un ventil cu 3 căi
(consultaţi manualul rezervorului de apă menajeră caldă pentru
detalii).
5Umpleţi cu apă până ce manometrul indică o presiune de
aproximativ 2,0 bari.
Îndepărtaţi cât mai mult posibil aerul din circuit, utilizând
ventilele de purjare a aerului. Aerul prezent în circuitul de apă
poate cauza funcţionarea defectuoasă a setului încălzitor (dacă
este instalat).
6Pentru unităţi cu set încălzitor opţional: îndepărtaţi aerul din
vasul încălzitor utilizând ventilul de purjare a aerului al setului
încălzitor.
NOTĂ
■În timpul umplerii, nu poate fi îndepărtat tot aerul
din sistem. Aerul rămas va fi îndepărtat prin
ventilele automate de purjare a aerului în timpul
primelor ore de funcţionare a sistemului. S-ar
putea ca după aceasta să fie necesară o umplere
suplimentară cu apă.
Puteţi opta pentru funcţionarea în modul de
pompă pentru a purja aerul din sistem, utilizând
reglaje locale. Consultaţi reglajele locale "[E-04]
Funcţionarea în mod de pompă" la pagina 43
pentru detalii suplimentare.
■Presiunea apei indicată de manometru va varia în
funcţie de temperatura apei (presiune mai mare la
temperatură mai ridicată a apei).
Totuşi, presiunea apei trebuie să rămână
permanent peste 1 bar pentru a evita pătrunderea
aerului în circuit.
■Unitatea poate elimina o parte din excesul de apă
prin supapa de siguranţă.
■Calitatea apei trebuie să se conformeze directivei
EU 98/83 CE.
Manual de instalare
28
Pentru purjarea finală a unităţii, este necesară utilizarea pompei. Prin
urmare, unitatea trebuie să fie instalată în locul final de instalare.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Page 31
8.Cablajul electric
8.1.Precauţii la lucrările de cablare electrică
AVERTIZARE: Instalaţie electrică
Tot cablajul de legătură şi toate componentele trebuie
instalate de către un instalator şi trebuie să fie conforme cu
legislaţia în vigoare
NOTĂ
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Recomandări privind lucrul cu cablajul electric.
Pentru persoanele responsabile cu lucrările la cablajul
electric:
Nu puneţi în funcţiune unitatea până la finalizarea
tubulaturii agentului frigorific. Punerea în funcţiune
a unităţii înainte de finalizarea tubulaturii va duce la
defectarea compresorului.
PERICOL: ELECTROCUTARE
Consultaţi "2. Măsuri de siguranţă generale" la pagina 2.
AVERTIZARE
■În cablajul fixat trebuie intercalat un întrerupător
principal sau un alt mijloc de deconectare cu separare
de contact la toţi polii, în conformitate cu legislaţia în
vigoare.
■Utilizaţi doar cabluri din cupru.
■Întregul cablaj de legătură trebuie executat în
conformitate cu schema de conexiuni furnizată cu
unitatea şi cu instrucţiunile date mai jos.
■Nu strângeţi niciodată mănunchiurile de cabluri şi
aveţi grijă ca acestea să nu vină în contact cu
tubulatura neizolată şi muchiile ascuţite. Asiguraţi-vă
că pe conexiunile de pe borne nu se aplică o presiune
externă.
■Cablurile reţelei de alimentare trebuie fixate.
■Dacă la reţeaua de alimentare lipseşte o fază N sau
aceasta este greşită, echipamentul se va defecta.
■Aveţi grijă să instalaţi legătura la pământ. Nu
conectaţi împământarea unităţii la o conductă de
utilităţi, la un circuit absorbant de impulsuri sau la
o linie de împământare telefonică. Legarea
incompletă la pământ poate cauza electrocutare.
■Aveţi grijă să instalaţi o siguranţă pentru scurgerea la
pământ în conformitate cu legislaţia în vigoare.
Neprocedând astfel pot surveni electrocutări sau
incendii.
■Utilizaţi un circuit de alimentare special destinat, nu
folosiţi niciodată o reţea de alimentare în comun cu un
alt aparat.
■Când instalaţi siguranţa de scurgere la pământ aveţi
grijă să fie compatibilă cu invertorul (rezistent la
zgomot electric de înaltă frecvenţă) pentru a evita
întreruperea inutilă a siguranţei de scurgere la
pământ.
■Întrucât această unitate este echipată cu un invertor,
instalarea unui condensator compensator de fază nu
numai că diminuează efectul de îmbunătăţire
a factorului de putere, dar ar putea cauza şi încălzirea
accidentală anormală a condensatorului datorită
undelor de înaltă frecvenţă. De aceea, nu instalaţi
niciodată un condensator compensator de fază.
■Instalaţi siguranţele sau disjunctoarele necesare.
ATENŢIE
Echipamentul descris în acest manual poate produce
perturbaţii electronice generate de energia de
radiofrecvenţă. Echipamentul este conform cu specificaţiile
concepute pentru a oferi o protecţie rezonabilă împotriva
acestor interferenţe. Cu toate acestea, nu există garanţia
că interferenţa nu se va produce la o anumită instalaţie.
De aceea, se recomandă instalarea echipamentului şi
a cablurilor electrice păstrând o distanţă adecvată faţă de
echipamentele stereo, computere personale etc.
În situaţii extreme, păstraţi o distanţă de cel puţin 3 m şi
utilizaţi tuburi protectoare pentru circuitele de alimentare şi
transmisie.
AVERTIZARE
Acesta este un produs din clasa A. Într-un mediu casnic,
acest produs poate provoca interferenţe radio, caz în care
poate fi necesar ca utilizatorul să ia măsurile adecvate.
Atenţionare privind calitatea reţelei publice de alimentare
electrică.
Acest echipament este conform cu:
■EN/IEC 61000-3-11
să fie mai mică sau egală cu Z
■EN/IEC 61000-3-12
Ssc să fie mai mare sau egală cu valoarea minimă a S
(1)
cu condiţia ca impedanţa instalaţiei Z
.
max
(2)
cu condiţia ca alimentarea la scurtcircuit
sc
sys
la punctul de interfaţă între sursa utilizatorului şi instalaţia publică.
Este responsabilitatea instalatorului sau a utilizatorului
echipamentului să asigure, prin consultarea operatorului reţelei de
distribuţie, dacă este necesar, ca echipamentul să fie conectat numai
la o sursă cu:
■Z
mai mică sau egală cu Z
sys
max
■Ssc mai mare sau egală cu valoarea minimă a Ssc.
Z
(Ω)Valoarea minimă a S
max
EKHVMYD50A0,461459 kVA
EKHVMYD80A0,461459 kVA
EKHVMRD50A0,461459 kVA
EKHVMRD80A0,461459 kVA
(1) Standard tehnic european/internaţional care stabileşte limitele pentru
modificările de tensiune, fluctuaţiile de tensiune şi scintilaţia în sistemele
publice de alimentare de tensiune joasă pentru echipamente cu curentul
nominal de ≤75 A.
(2) Standard tehnic european/internaţional care stabileşte limitele pentru
curenţii armonici produşi de echipamentele conectate la sistemele publice
de tensiune joasă cu curent de intrare >16 A şi ≤75 A pe fază.
Manual de instalare
sc
29
Page 32
8.2.Cablajul intern – Lista de componente
Consultaţi eticheta adezivă cu schema de conexiuni de pe unitate.
Prescurtările folosite sunt prezentate mai jos:
A1P ........................... Placa principală cu circuite imprimate
A2P ........................... Placa cu circuite imprimate a interfeţei cu
utilizatorul
A3P ........................... Placă de comandă cu circuite imprimate
A4P ........................... Placa cu circuite imprimate a invertorului
A5P ........................... Placa cu circuite imprimate QA
A6P ........................... Placă filtru cu circuite imprimate
A7P .....................*.... Placă cu circuite imprimate pentru intrare/
ieşire digitală
A8P .....................*.... Placa cu circuite imprimate pentru solicitări
A9P ........................... Placa de comandă multiplă cu circuite multiple
A10P ...................*.... Placa cu circuite imprimate a termostatului
A11P....................*.... Placa cu circuite imprimate a receptorului
A12P ...................*.... Placa cu circuite imprimate a staţiei solare de
pompare (EKSRPS3)
B1PH......................... Senzor de presiune înaltă
B1PL ......................... Senzor de presiune joasă
BSK ..................... *.... Releul staţiei solare de pompare (EKSRPS3)
C1~C3....................... Condensator de filtrare
C1~C3 (A4P)............. Condensatorul plăcii cu circuite imprimate
DS1 (A*P).................. Comutator de fază acţionat de picior
F1U ........................... Siguranţă (T, 3,2 A, 250 V)
F1U (A1P,A3P,A9P)... Siguranţă (T, 3,15 A, 250 V)
F1U (A6P) ................. Siguranţă (T, 6,3 A, 250 V)
F1U,F2U (A7P) ...*.... Siguranţă (5 A, 250 V)
F3U,F4U.............. *.... Siguranţă (T, 6,3 A, 250 V)
HAP (A*P) ................. LED-ul plăcii cu circuite imprimate
IPM1.......................... Modul de alimentare integrat
K1A~K3A................... Releu interfaţă
K1E~K3E................... Ventil electronic de destindere
K*R (A*P) .................. Releul plăcii cu circuite imprimate
K1S~K3S................... Ventil cu 3 căi
K4S .................... #.... Ventil cu 2 căi
M1C........................... Compresor
M1F ........................... Ventilator de răcire a cutiei de distribuţie
T3R............................ Modul de alimentare
V1C~V8C .................. Filtru de zgomot cu miez de ferită
X1M~X3M.................. Regletă de conexiuni
X1Y~X4Y................... Conector
X*M (A*P) ............* .... Regletă de conexiuni pentru placa cu circuite
imprimate
Z1F~Z5F (A*P) .......... Filtru de zgomot
* .... Inclus în setul opţional
# .... procurare la faţa locului
NOTĂ
Schema de conexiuni de pe unitatea interioară este
numai pentru unitatea interioară.
Pentru unitatea exterioară, consultaţi schema de
conexiuni a unităţii exterioare.
8.3.Prezentarea sistemului cablajului de legătură
Cablajul de legătură este format din reţeaua de alimentare, reţeaua
de alimentare cu comandă multiplă, cablajul de comunicaţii
(transmisie) între unităţile interioare şi exterioare, cablajul pentru
interfaţa cu utilizatorul, cablajul pentru conectarea accesoriilor
opţionale şi accesoriile procurate la faţa locului.
NOTĂ
■Instalaţi cu atenţie reţeaua de alimentare cu
comandă multiplă.
Această reţea de alimentare va garanta
funcţionarea corectă a unităţii exterioare dacă una
dintre comenzi închide reţeaua de alimentare.
Dacă reţeaua de alimentare cu comandă multiplă
nu este instalată, unitatea exterioră nu va mai
funcţiona dacă una dintre comenzi închide
reţeaua principală de alimentare.
■Dacă, în timpul deservirii, reţeaua principală de
alimentare este întreruptă pentru evitarea
electrocutării, asiguraţi-vă că şi reţeaua de
alimentare cu comandă multiplă este întreruptă.
Manual de instalare
30
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Page 33
8.4.Cerinţe
8.5.Pozarea
Trebuie să aveţi o reţea de alimentare (consultaţi tabelul de mai jos)
pentru racordarea la unitate. Reţeaua de alimentare trebuie protejată
cu dispozitivele de siguranţă necesare, adică întrerupător principal,
o siguranţă cu declanşare lentă pe fiecare fază şi o siguranţă pentru
scurgerea la pământ, în conformitate cu legislaţia în vigoare.
Alegerea şi pozarea cablajului se vor face în conformitate cu
legislaţia în vigoare, în funcţie de informaţiile menţionate în tabelul de
mai jos:
Curent
Mănunchi
de cabluri
Articol
În cazul instalaţiei alimentate de la o reţea cu tarif normal
1HVReţea de alimentare cu
2PSReţea de alimentare cu
În cazul instalaţiei alimentate de la o reţea cu tarife diferenţiate
1HVReţea de alimentare cu
2PSReţea de alimentare cu
3PSReţea de alimentare cu
4LVCablaj de transmisie
5LVTelecomandă standard
6LVTelecomandă secundară
7LVTermistorul rezervorului
8LVActivare/dezactivare
9LVComutatorul reţelei
10LVSemnalul 1 al valorii de
11LVSemnalul 2 al valorii de
12LVSemnalul setului
13HV
14HVIeşiri pentru placa cu
Descriere
comandă multiplă
tarif normal
comandă multiplă
tarif normal
tarife diferenţiate
(F1/F2)
(P1/P2)
(a)
(P1/P2)
de apă menajeră caldă
(a)
(R2T)
semnal termostat de
(a)
încăpere
de alimentare cu tarife
diferenţiate (S1S)
referinţă multiple
referinţă multiple
încălzitor
(a)
(a)
(a)
(a)
Ventil cu 3 căi (K1S)
circuite imprimate pentru
intrare/ieşire digitală
Număr necesar
de conductori
21
2+GND
21
2+GND1,25
2+GND
2
2
2
2
2
2
2
2
Consultaţi manualul de
instalare al setului încălzitor
(a) Opţional
(b) Consultaţi placa de identificare de pe unitatea interioară.
(c) Secţiunea minimă a cablului 0,75 mm2.
(d) Acest dispozitiv şi cablul de conexiune este livrat cu rezervorul de apă menajeră
caldă.
(e) Numai pentru modelele EKHVMYD.
încălzitor
pompare
(a)
(a)
Consultaţi manualul de
instalare al setului încălzitor
2100 mA
maxim de
regim
(b)
(b)
–1,25
(c)
(c)
(c)
(d)
100 mA
100 mA
100 mA
100 mA
(d)
300 mA
300 mA
(c)
(c)
(c)
(c)
(c)
(c)(e)
(c)
Scoateţi cutia de distribuţie, aşezaţi-o în faţa unităţii şi deschideţi
capacul cutiei de distribuţie. Consultaţi "7.1. Alegerea unui
amplasament pentru instalare" la pagina 19.
NOTĂ
Când instalaţi cablurile procurate la faţa locului sau
cablurile opţionale, asiguraţi-vă că aţi aşezat cutia de
distribuţie în faţa unităţii. Astfel, veţi putea scoate cu
uşurinţă cutia de distribuţie în timpul deservirii.
Pozaţi cablurile în unitate după cum urmează:
PS
HV
LV
LV
HV
PS
LV
HV
PS
PS
HV
LV
PS
LV H V
LV
HV+PS
Pentru a evita problemele legate de zgomozul electric, aveţi grijă să
plasaţi cablurile în mănunchiul corect, după cum se arată în figură.
Nu uitaţi să fixaţi cablul cu cleme pe soclurile de fixare pentru a evita
tensionarea şi aveţi grijă să nu vină în contact cu tubulatura şi cu
muchii ascuţite.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
ATENŢIE
Nu împingeţi şi nu aşezaţi cablurile de lungime redundantă
în unitate.
Manual de instalare
31
Page 34
8.6.Conectare
SSecundară
MPrincipală
Utilizaţi cabluril corespunzătoare, conectaţi reţeaua de alimentare,
reţeaua de alimentare cu comandă multiplă şi cablajul de comunicaţii
la bornele corespunzătoare, aşa cum se arată mai jos.
55
1
Instalarea şi conectarea telecomenzii
Unitatea este echipată cu o telecomandă care oferă un mod facil de
configurare, utilizare şi întreţinere pentru utilizator. Înainte de
a acţiona telecomanda, urmaţi această procedură de instalare.
NOTĂ
Cablajul pentru conexiune nu este inclus.
5
3
2
4
1Reţea de alimentare
2Reţea de alimentare cu comandă multiplă
3Cablaj de transmisie
4Cablaj interfaţă cu utilizatorul
5Protecţie la întindere
Consultaţi şi schema de conexiuni pentru detalii suplimentare.
Pentru conexiunile plăcii opţionale cu circuite imprimate, consultaţi
manualul de instalare aferent.
AVERTIZARE
Lungimea conductorilor între dispozitivul de protecţie la
întindere şi regleta de conexiuni trebuie să fie astfel încât
cablurile purtătoare de curent să se întindă înaintea
cablului de împământare, dacă reţeaua de alimentare iese
din dispozitivul de protecţie la întindere.
■Telecomanda, livrată ca set, trebuie montată în
interior.
■Când este utilizată funcţia de termostat
a telecomenzii, selectaţi un loc de instalare luând în
considerare că trebuie să fie un loc:
■ unde poate fi detectată temperatura medie din
încăpere,
■ care nu este expus luminii soarelui,
■ care nu este lângă o sursă de căldură,
■ care nu este afectat de aerul din exterior sau de
curenţii de aer datorită de ex. deschiderii/închiderii
uşii,
■ unde afişajul este menţinut curat,
■ unde temperatura este cuprinsă între 0°C şi 50°C,
■ unde umiditatea relativă este de maximum 80%.
1Demontaţi partea frontală a telecomenzii.
Introduceţi vârful unei şurubelniţe plate
în fantele (1) din partea posterioară
a telecomenzii şi scoateţi piesa frontală
a telecomenzii.
2Fixaţi telecomanda pe o suprafaţă plată.
NOTĂ
Aveţi grijă să nu deformaţi partea inferioară
a telecomenzii prin strângerea exagerată
a şuruburilor de montare.
3Cablaţi unitatea.
NOTĂ
Dacă lângă telecomanda standard este instalată
şi telecomanda opţională:
■Conectaţi conductorii electrici ai ambelor
telecomenzi în acelaşi mod cu cel descris
mai jos.
■Selectaţi o telecomandă principală şi
una secundară acţionând comutatorul
selector SS1.
1
Manual de instalare
32
PCB
SS
M
SS1
■Numai telecomanda setată ca principală
poate funcţiona ca termostat de încăpere.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Page 35
6
X3M
P2
P1
X3M
P2
1
P1
2
P1P2
P1P2
3
45
1Unitate
2Partea posterioară a telecomenzii
3Partea frontală a telecomenzii
4Cablare din spate
5Cablare de sus
6Decupaţi partea de trecere a cablajului cu un cleşte, etc.
Conectaţi bornele de sus de pe partea frontală a telecomenzii şi
bornele din interiorul unităţii (P1 la X3M: P1, P2 la X3M: P2).
NOTĂ
Îndepărtaţi învelişul de ecranare
al părţii care trebuie să
treacă prin interiorul carcasei
telecomenzii ( l ).
4Fixaţi la loc partea superioară a telecomenzii.
Aveţi grijă ca în timpul fixării să nu deterioraţi cablul.
Începeţi instalarea de la clemele de
la fund.
Conexiunea la o reţea de alimentare cu tarife diferenţiate
AVERTIZARE
Utilizarea unei reţele de alimentare cu tarife diferenţiate
este posibilă numai pentru unitatea interioară. Pentru
fiabilitatea compresorului, nu este permis să conectaţi
unitatea exterioară la o astfel de reţea de alimentare.
Companiile furnizoare de electricitate din toată lumea se străduiesc
să asigure servicii electrice fiabile la preţuri competitive şi sunt
adesea autorizate să factureze clienţilor tarife diferenţiate. De
exemplu tarife la numărul de ore de utilizare, tarife sezoniere,
Wärmepumpentarif în Germania şi Austria, ...
Acest echipament permite conectarea la astfel de sisteme de
alimentare cu tarife diferenţiate.
Consultaţi compania furnizoare de electricitate de la locul instalării
acestui echipament pentru a afla dacă este recomandabilă
conectarea echipamentului la unul din sistemele de alimentare cu
tarife diferenţiate disponibile, dacă există.
Când echipamentul este conectat la o astfel de reţea de alimentare
cu tarife diferenţiate, compania furnizoare de electricitate are
posibilitatea:
■să întrerupă alimentarea cu curent a echipamentului pentru
anumite perioade de timp;
■să pretindă ca echipamentul să consume doar o cantitate
limitată de electricitate în timpul unor anumite perioade de timp.
Unitatea interioară este concepută să recepţioneze un semnal de
intrare prin care unitatea este comutată în mod de oprire forţată.
La acel moment, compresoarele unităţii nu vor funcţiona.
AVERTIZARE
Pentru o reţea de alimentare cu tarife diferenţiate
precum cea reprezentată mai jos ca de tip 1
În perioada în care tariful diferenţiat este activ şi
alimentarea cu curent este continuă, este posibil consumul
de curent în starea de aşteptare a plăcii cu circuite
imprimate a invertorului.
1
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Manual de instalare
33
Page 36
Tipuri posibile de reţele de alimentare cu tarife diferenţiate
Conexiunile şi cerinţele posibile pentru conectarea echipamentului la
astfel de surse de alimentare cu curent sunt prezentate în figurile de
mai jos:
1
2
[6-04]=1
1
LN
S1S
1
2
[6-04]=2
LN
1
S1S
Tip 1
Reţeaua de alimentare cu tarife diferenţiate nu presupune
întreruperea alimentării cu curent.
Tip 2
Reţeaua de alimentare cu tarife diferenţiate presupune întreruperea
alimentării cu curent după o perioadă de timp.
Tip 3
Reţeaua de alimentare cu tarife diferenţiate presupune întreruperea
imediată a alimentării cu curent.
1
2
1
2
3
2
3
6
LN
LN
S1S
S1S
43
LN
2
1
2
43
3
1
2
3
44
LN
4
X3M7 8X2M8 9X1ML N
5
S1S
L N
S1S
43
43
Când parametrul [6-04]=1 la momentul în care semnalul pentru tarife
diferenţiate este emis de compania furnizoare de electricitate, acel
contact se va deschide, iar unitatea va trece în modul de oprire
(1)
forţată
.
Când parametrul [6-04]=2 la momentul în care semnalul pentru tarife
diferenţiate este emis de compania furnizoare de electricitate, acel
contact se va închide, iar unitatea va trece în modul de oprire
(2)
forţată
.
X2M10 118 9
1Cutia de alimentare a reţelei cu tarife diferenţiate
2Receptor ce controlează semnalul companiei furnizoare
de electricitate
3Reţea de alimentare cu tarife diferenţiate
4Contact fără tensiune spre unitatea interioară
5Reţea de alimentare cu tarif normal
6Siguranţă (procurare la faţa locului)
În cazul instalării reţelei de alimentare cu tarife diferenţiate,
îndepărtaţi punţile de cablaj de pe X2M înainte de
instalarea reţelei de alimentare cu tarif normal.
Manual de instalare
34
(1) Când semnalul este emis din nou, contactul fără tensiune se închide,
iar unitatea va reporni. Prin urmare, este important să lăsaţi funcţia de
repornire automată activată. Consultaţi reglajul local "[8] Configurare
opţională, [8-01] Reglajul opţional al încălzitorului de rezervă la pagina 40"
din capitolul "9.3. Reglaje locale" la pagina 35.
(2) Când semnalul este transmis din nou, contactul fără tensiune se
deschide, iar unitatea va reporni. Prin urmare, este important să
lăsaţi funcţia de repornire automată activată. Consultaţi reglajul local
"[8] Configurare opţională, [8-01] Reglajul opţional al încălzitorului de
rezervă la pagina 40" din capitolul "9.3. Reglaje locale" la pagina 35.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Page 37
9.Punerea în funcţiune şi configurarea
Unitatea interioară trebuie configurată de instalator pentru a se potrivi
mediului în care se află instalaţia (climatul din exterior etc.) şi
competenţei utilizatorului.
ATENŢIE
Este important ca toate informaţiile din acest capitol să fie
citite detaliat de instalator şi ca sistemul să fie configurat
conform aplicaţiei.
9.1.Verificări înainte de punerea în funcţiune
11 Ventilul de purjare a aerului
Asiguraţi-vă că ventilul de purjare a aerului al pompei de căldură
este deschis (cel puţin 2 ture).
Asiguraţi-vă că ventilul de purjare a aerului al setului încălzitor
este deschis (cel puţin 2 ture). Vezi manualul de instalare al
setului încălzitor.
12 Ventile de închidere
Asiguraţi-vă că ventilele de închidere sunt instalate corect şi
deschise complet.
Exploatarea sistemului cu ventilele închise va deteriora
pompa!
Decuplaţi alimentarea de la reţea înainte de a efectua
orice conexiune.
După instalarea unităţii, controlaţi următoarele:
1Cablajul de legătură
Asiguraţi-vă de executarea corespunzătoare a cablajului de
legătură conform instrucţiunilor descrise la capitolul "8. Cablajul
electric" la pagina 29, conform schemelor de conexiuni şi
conform reglementărilor europene şi naţionale.
2Siguranţe şi dispozitive de protecţie
Verificaţi dacă siguranţele şi celelalte dispozitive de protecţie
instalate local au dimensiunile şi tipurile specificate în capitolul
"Specificaţii electrice: alimentare" la pagina 62. Aveţi grijă ca
nicio siguranţă sau dispozitiv de protecţie să nu fie şuntat.
3Cablajul de împământare
Asiguraţi-vă că legăturile de împământare sunt conectate
corespunzător şi bornele de împământare sunt strânse.
4Cablajul intern
Controlaţi vizual cutia de distribuţie şi interiorul unităţii pentru
a depista conexiunile slăbite sau componentele electrice
deteriorate.
5Instalarea
Verificaţi dacă unitatea este instalată corespunzător, pentru
a evita zgomotele anormale şi vibraţiile la punerea în funcţiune
a unităţii.
6Echipament deteriorat
Verificaţi interiorul unităţii pentru a depista componentele
deteriorate sau conductele deformate.
7Scurgeri de agent frigorific
Verificaţi interiorul unităţii pentru a depista scurgerile de agent
frigorific. Dacă există o scurgere de agent frigorific, încercaţi să
remediaţi scurgerea (sunt necesare recuperarea, repararea şi
vidarea). Dacă nu puteţi efectua reparaţia pe cont propriu,
efectuaţi o operaţie de recuperare, după cum se menţionează în
capitolul "11.3. Vidarea/recuperarea şi întreţinerea circuitului de
agent frigorific" la pagina 57 şi contactaţi distribuitorul local.
Nu atingeţi agentul frigorific care s-a scurs din conexiunile
tubulaturii agentului frigorific.
Acest lucru poate cauza degerături.
8Vidarea şi încărcarea agentului frigorific
Consultaţi manualul unităţii exterioare pentru detalii
suplimentare.
9Scurgeri de apă
Verificaţi interiorul unităţii pentru a depista scurgerile de apă.
Dacă există o scurgere de apă, încercaţi să remediaţi
scurgerea. Dacă nu puteţi efectua reparaţia pe cont propriu,
închideţi ventilele de închidere pentru admisia şi evacuarea apei
şi contactaţi distribuitorul local.
10 Tensiunea reţelei electrice
Verificaţi tensiunea reţelei electrice pe panoul local de
alimentare. Tensiunea trebuie să corespundă tensiunii de pe
eticheta de identificare a unităţii.
După efectuarea tuturor verificărilor, unitatea trebuie închisă; numai
atunci poate fi cuplată alimentarea de la reţea a unităţii. Când
alimentarea de la reţea a unităţii interioare este cuplată, pe
telecomandă se afişează "88" în timpul iniţializării sale, ceea ce
poate dura până la 30 secunde. În timpul acestui proces
telecomanda nu poate fi acţionată.
9.2.Purjarea finală a aerului
Pentru a evacua tot aerul din sistem, pompa trebuie să funcţioneze.
Prin urmare, schimbaţi reglajul local [E-04] după cum se explică în
capitolul "9.3. Reglaje locale" la pagina 35. Puteţi găsi mai multe
detalii despre reglajul "[E-04] Funcţionarea în mod de pompă" la
pagina 42.
În cazul în care unităţile EKHVMYD sunt instalate cu un rezervor
opţional, sistemul include două ventile cu 3 căi (răcire/încălzire şi
încălzire/apă menajeră caldă). Dacă nu este instalat niciun rezervor,
este inclus 1 ventil cu 3 căi.
În cazul în care unităţile EKHVMR sunt instalate cu un rezervor
opţional, sistemul include un ventil cu 3 căi (încălzire/apă menajeră
caldă).
9.3.Reglaje locale
Unitatea interioară trebuie configurată de instalator pentru a se potrivi
mediului în care se află instalaţia (climatul din exterior etc.) şi
cerinţelor utilizatorului. Pentru aceasta, sunt disponibile mai multe
reglaje locale. Aceste reglaje locale sunt accesibile şi programabile
prin interfaţa cu utilizatorul de pe unitatea interioară.
Fiecărui reglaj local îi este atribuit un număr sau un cod din 3 cifre, de
exemplu [5-03], care este afişat pe ecranul interfeţei cu utilizatorul.
Prima cifră [5] indică "primul cod" sau grupul de reglaj local. A doua şi
a treia cifră [03] indică împreună "al doilea cod".
Puteţi găsi o listă cu toate reglajele locale în "9.9. Tabelul reglajelor
locale" la pagina 51. Această listă conţine 2 coloane pentru
a înregistra datele şi valoarea reglajelor locale modificate faţă de
valoarea implicită.
Puteţi găsi o descriere detaliată a fiecărui reglaj local în
"9.5. Descrierea detaliată" la pagina 36.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Manual de instalare
35
Page 38
9.4.Procedura
9.5.Descrierea detaliată
Pentru a modifica unul sau mai multe reglaje locale, procedaţi după
cum urmează.
3
1
2
1Apăsaţi pe butonul cel puţin 5 secunde pentru a lansa
MODUL DE REGLAJ LOCAL.
Se va afişa pictograma (3). Se afişează codul reglajului
local curent selectat (2), cu valoarea setată afişată în
partea dreaptă (1).
2Apăsaţi pe butonul pentru a selecta primul cod al
reglajului local corespunzător.
3Apăsaţi pe butonul pentru a selecta al doilea cod al
reglajului local corespunzător.
4Apăsaţi pe butonul şi pe butonul pentru
a modifica valoarea setată a reglajului local selectat.
5Salvaţi noua valoare prin apăsarea butonului .
6Repetaţi etapele 2 – 4 pentru a modifica alte reglaje locale după
necesităţi.
7Când aţi terminat, apăsaţi pe butonul pentru a ieşi din
MODUL DE REGLAJ LOCAL.
NOTĂ
■Schimbările făcute unui anumit reglaj local sunt
stocate numai când este apăsat butonul .
Navigarea spre un cod de reglaj local nou sau
apăsarea butonului va anula schimbarea
făcută.
■Reglajele locale sunt grupate în funcţie de primul
cod.
De exemplu, reglajele locale [0-00]; [0-01]; [0-02];
[0-03] sunt definite ca "Grupul 0".
Când schimbaţi mai multe valori din acelaşi grup,
dacă apăsaţi pe butonul , se vor salva toate
valorile schimbate din acest grup.
Ţineţi cont de aceasta când schimbaţi reglajele
locale din acelaşi grup şi apăsaţi pe butonul .
NOTĂ
■Înainte de livrare, valorile stabilite au fost stabilite
aşa cum este prezentat în "9.9. Tabelul reglajelor
locale" la pagina 51.
■La ieşirea din MODUL DE REGLAJ LOCAL, pe
ecranul LCD al telecomenzii se poate afişa "88" în
timp ce unitatea se iniţializează.
NOTĂ
La funcţionarea prin reglaje locale, puteţi observa că
există mai multe reglaje locale, după cum se
menţionează în "9.9. Tabelul reglajelor locale" la
pagina 51. Aceste reglaje locale nu sunt aplicabile
şi nu pot fi schimbate!
Pentru o prezentare a tuturor reglajelor locale, consultaţi "9.9. Tabelul
reglajelor locale" la pagina 51.
[0] Configurarea telecomenzii
■[0-00] Nivelul de autorizare a utilizatorului
Telecomanda poate fi programată astfel încât anumite butoane
şi funcţii să nu fie disponibile pentru utilizator. Există 2 niveluri
de autorizare definite. Ambele niveluri (nivelul 2 şi nivelul 3) sunt
în principiu aceleaşi, singura diferenţă fiind că pentru nivelul 3
nu sunt posibile setări ale temperaturii apei (consultaţi tabelul de
mai jos).
Autorizare
nivelul 2nivelul 3
Pornirea/oprirea exploatăriiAcţionabilăAcţionabilă
Pornirea/oprirea operaţiunii de încălzire
a apei menajere
Reglarea temperaturii apei la ieşireAcţionabilă—
Reglarea temperaturii încăperiiAcţionabilăAcţionabilă
Pornirea/oprirea modului silenţios——
Pornirea/oprirea funcţionării cu valoarea
de referinţă funcţie de vreme
Potrivirea ceasului——
Programarea temporizatorului de
program
Cuplarea/decuplarea temporizatorului
de program
Reglaje locale——
Afişarea codului de eroriAcţionabilăAcţionabilă
Proba de funcţionare——
AcţionabilăAcţionabilă
Acţionabilă—
——
AcţionabilăAcţionabilă
Implicit nu este definit niciun nivel, astfel că toate butoanele şi
funcţiile sunt acţionabile.
Nivelul de autorizare efectiv este determinat prin reglaj local.
Pentru nivelul de autorizare 2, setaţi reglajul local [0-00] la 2,
pentru nivelul de autorizare 3, setaţi reglajul local [0-00] la 3.
După ce reglajul local este setat, nivelul de autorizare ales nu
este încă activ. Activarea nivelului de autorizare selectat se
efectuează prin apăsarea simultană a butoanelor şi
, urmată imediat de apăsarea simultană a butoanelor
şi şi ţinând apăsate toate cele 4 butoane timp de cel puţin
5 secunde. Reţineţi că pe telecomandă nu apare nicio indicaţie.
După procedură, butoanele blocate nu vor mai fi disponibile.
Dezactivarea nivelului de autorizare selectat se efectuează în
acelaşi mod.
■[0-01] Valoarea de compensare a temperaturii încăperii
Dacă este necesar, este posibilă reglarea unor valori de
termistor ale unităţii printr-o valoare de corecţie. Aceasta poate fi
utilizată drept contramăsură pentru toleranţele termistorului sau
pentru capacitate insuficientă.
Temperatura compensată (= temperatura măsurată plus
valoarea de compensare) este atunci utilizată pentru controlul
sistemul şi va fi afişată în modul de citire a temperaturii.
Consultaţi şi "[9] Compensarea automată a temperaturii" la
pagina 41 pentru valorile de compensare pentru temperatura
apei la ieşire şi temperatura apei menajere calde.
■[0-02] Setare indisponibilă
■[0-03] Stare: defineşte dacă instrucţiunea PORNIT/OPRIT
poate fi utilizată la temporizatorul de program pentru încălzirea
spaţiului.
Consultaţi manualul de exploatare pentru detalii despre
programarea temporizatorului de program.
Temporizatorul de program pentru încălzirea spaţiului poate fi
programat în 2 moduri diferite: pe baza valorii de referinţă
a temperaturii (atât temperatura apei la ieşire, cât şi temperatura
încăperii) şi pe baza instrucţiunii PORNIT/OPRIT.
Manual de instalare
36
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Page 39
NOTĂ
19
21
62
64
5:00
23:00
19
21
62
64
62
19
62
19
62
60
60
5:00
23:00
19
22
21
62
65
64
19
21
62
Încălzirea spaţiului pe baza valorii de referinţă a
temperaturii (metoda 1) este activată implicit, astfel
încât sunt posibile numai devieri de temperatură (fără
instrucţiune PORNIT/OPRIT).
Avantajul acestei metode este că puteţi decupla simplu
operaţiunea de încălzire a spaţiului apăsând butonul
fără a dezactiva operaţiunea de stocare automată
a apei menajere calde (de ex. în timpul verii când nu
este necesară încălzirea spaţiului).
În următoarele tabele sunt prezentate ambele metode de interpretare
a temporizatorului de program.
Metoda 1Încălzirea spaţiului pe baza valorii de referinţă a temperaturii
În timpul
funcţionării
Când
apăsaţi pe
butonul
Când
apăsaţi pe
butonul /
În timpul funcţionării temporizatorului de program LED-ul
indicator al funcţionării este aprins continuu.
Temporizatorul de program pentru încălzirea spaţiului se va
opri şi nu va porni din nou.
Regulatorul va fi decuplat (LED-ul indicator al funcţionării se
va stinge).
Totuşi, pictograma temporizatorului de program va rămâne
afişată, însemnând că încălzirea apei menajere rămâne
activată.
Temporizatorul de program pentru încălzirea spaţiului şi
încălzirea apei menajere împreună cu modul silenţios vor fi
oprite şi nu vor mai reporni.
Pictograma temporizatorului de program nu va mai fi afişată.
(a) Pentru temperatura apei la ieşire şi/sau temperatura încăperii
(a)
Exemplu de funcţionare: Temporizator de program pe baza valorilor
de referinţă ale temperaturii.
Când funcţia de diminuare este activată, operaţiunea de diminuare
va avea prioritate faţă de acţiunea programată în temporizatorul de
program.
Metoda 2Încălzirea spaţiului pe baza instrucţiunii PORNIT/OPRIT
În timpul
funcţionării
Când
apăsaţi pe
butonul
Când
apăsaţi pe
butonul /
Când temporizatorul de program decuplează încălzirea
spaţiului, regulatorul va fi decuplat (LED-ul indicator al
funcţionării se va opri). Reţineţi că aceasta nu influenţează
încălzirea apei menajere.
Temporizatorul de program pentru încălzirea spaţiului se va
opri (când este activ la acel moment) şi va porni din nou la
următoarea cuplare programată a funcţiei.
"Ultima" comandă programată anulează comanda programată
"precedentă" şi va rămâne activă până survine "următoarea"
comandă programată.
Exemplu: să presupunem că momentul actual este 17:30 şi
acţiunile sunt programate la 13:00, 16:00 şi 19:00. "Ultima"
comandă programată (16:00) anulează comanda programată
"anterioară" (13:00) şi va rămâne activă până la "următoarea"
comandă programată (19:00).
Deci, pentru a şti reglajul actual, trebuie să consultăm ultima
comandă programată. Este clar că "ultima" comandă
programată poate proveni din ziua precedentă.
Consultaţi manualul de exploatare.
Regulatorul va fi decuplat (LED-ul indicator al funcţionării se
va stinge).
Totuşi, pictograma temporizatorului de program va rămâne
afişată, însemnând că încălzirea apei menajere rămâne
activată.
Temporizatorul de program pentru încălzirea spaţiului şi
încălzirea apei menajere împreună cu modul silenţios vor
fi oprite şi nu vor mai reporni.
Pictograma temporizatorului de program nu va mai fi afişată.
Exemplu de funcţionare: Instrucţiunea PORNIT/OPRIT pe baza
temporizatorului de program.
Când funcţia de diminuare este activată, operaţiunea de diminuare
va avea prioritate faţă de acţiunea programată în temporizatorul de
program dacă instrucţiunea PORNIT este activă. Dacă instrucţiunea
OPRIT este activă, aceasta va avea prioritate faţă de funcţia de
diminuare. În orice moment instrucţiunea OPRIT va avea cea mai
mare prioritate.
T
2222°C
22°C
6565°C
1
19
°C1919°C1919°C
19°C19°C19°C
°C6262°C6262°C
62
62°C62°C
65°C
16:00
T
2
T
2222°C
3
19
19°C
62°C62°C
62
1Temporizator de program
2Funcţia de diminuare
3Când atât funcţia de diminuare, cât şi temporizatorul de program
AFuncţia de diminuare
tTimp
TValoarea de referinţă a temperaturii
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
22°C
6565°C
65°C
°C
°C
16:00
sunt activate
Temperatura încăperii
Temperatura apei la ieşire
60
23:00
6060°C
60°C
23:00
0:30
°C60°C
0:30
OFFONON
21
°C
21°C
64
°C
64°C
62°C
21
21°C
64
64°C
B
°C
22
°C
°C
1
19
19°C19°C
62
62°C62°C
22°C
°C
65
65°C
°C1919°C
°C6262°C
t
t
6:30 9:00
1818°C
18°C
5757°C57°C
5:00
5:0023:00
A
21
21°C
1818°C
18°C
5757°C57°C
°C
64
64°C
°C
19
19°C
19
19°C
°C
°C
°C
62°C
°C
62°C
62
62
5:009:00
6:30
19°C
1919°C
19°C
1919°C
6262°C
62°C
62
t
°C
t
16:00
1818°C
23:00
23:00
1818°C
18°C
6060°C60°C
18°C
60
A
°C60°C
5:00
5:0023:00
OFFONON
2
B
2222°C
22°C
6565°C
65°C
19
°C1919°C
19°C19°C
°C6262°C
62
62°C62°C
3
16:00
1Temporizator de program
2Funcţia de diminuare
3Când atât funcţia de diminuare, cât şi temporizatorul de program
sunt activate
AFuncţia de diminuare
BInstrucţiune PORNIT/OPRIT
tTimp
TValoarea de referinţă a temperaturii
Temperatura încăperii
Temperatura apei la ieşire
9:00
6:300:30
°C
21
21°C
6464°C
64°C
6:309:00
t
t
Manual de instalare
37
Page 40
■[0-04] Stare: defineşte dacă instrucţiunea PORNIT/OPRIT
poate fi utilizată la temporizatorul de program pentru răcire.
La fel ca pentru [0-03], dar pentru temporizatorul de program
pentru răcire.
Pentru răcire, nu este disponibilă funcţia de diminuare automată.
[1] Temporizarea automată a stocării pentru încălzirea apei
menajere
În acest mod, unitatea interioară va alimenta cu apă caldă rezervorul
de apă menajeră caldă pe baza unei scheme stabilite zilnic. Acest
mod va continua până se atinge temperatura de stocare.
Stocarea automată este modul recomandat de apă menajeră caldă.
În acest mod apa se încălzeşte în timpul nopţii (când cerinţele pentru
încălzirea spaţiului sunt mai reduse) până la valoarea de referinţă a
stocării. Apa încălzită este stocată în rezervorul de apă menajeră
caldă la o temperatură mai ridicată astfel încât să poată satisface
cerinţele de apă menajeră caldă tot timpul zilei.
Valoarea de referinţă a temperaturii de stocare şi temporizarea sunt
reglaje locale.
■[1-00] Stare: defineşte dacă încălzirea apei menajere (mod de
stocare) în timpul nopţii este activată (1) sau nu (0).
■[1-01] Ora de începere: ora din noapte la care apa menajeră
trebuie încălzită.
■[1-02] Stare: defineşte dacă încălzirea apei menajere (mod de
stocare) în timpul zilei este activată (1) sau nu (0).
■[1-03] Ora de începere: ora din zi la care apa menajeră trebuie
încălzită.
NOTĂ
■Asiguraţi-vă că apa menajeră caldă este încălzită
numai până la temperatura dorită a apei menajere
calde.
Începeţi cu o valoare de referinţă joasă a
temperaturii de stocare a apei menajere calde şi
măriţi-o numai dacă simţiţi că temperatura apei
menajere calde furnizate nu este suficientă pentru
nevoile dvs. (aceasta depinde de schema dvs. de
utilizare a apei).
■Asiguraţi-vă că apa menajeră caldă nu este
încălzită inutil. Începeţi cu activarea stocării
automate pe timp de noapte (reglaj implicit). Dacă
se pare că operaţiunea de stocare a apei
menajere calde pe timpul nopţii nu este suficientă
pentru nevoile dvs., poate fi setată o stocare
suplimentară pe timp de zi.
■Din raţiuni de economisire a energiei, se
recomandă activarea încălzirii apei menajere
funcţie de vreme. Consultaţi setarea "[b-02]" la
pagina 42.
Consultaţi "[b] Valorile de referinţă ale apei menajere calde" la
pagina 42 pentru valoarea de referinţă a temperaturii.
[2] Funcţia de diminuare automată
Funcţia de diminuare oferă posibilitatea de a reduce temperatura
încăperii. Funcţia de diminuare poate fi de exemplu activată în timpul
nopţii deoarece solicitările de temperatură din timpul nopţii şi zilei nu
sunt aceleaşi.
NOTĂ
■Funcţia de diminuare este activată implicit.
■Funcţia de diminuare poate fi combinată cu
funcţionarea automată cu valoarea de referinţă
funcţie de vreme.
■Funcţia de diminuare este o funcţie automată
programată zilnic.
■[2-00] Stare: precizează dacă funcţia de diminuare este activată
(1) sau dezactivată (0)
■[2-01] Ora de începere: ora la care începe diminuarea
■[2-02] Ora de oprire: ora la care se opreşte diminuarea
Diminuarea poate fi configurată atât pentru controlul temperaturii
încăperii, cât şi pentru controlul temperaturii apei la ieşire.
T
A
21°C
[5-03] 18°C
t
[2-01][2-02]
AValoarea de referinţă normală a temperaturii încăperii
tTimp
TTemperatură
T
65°C
A
5°C [5-02]
60°C
B
t
[2-01][2-02]
AValoarea de referinţă a temperaturii normale a apei la ieşire
BTemperatura diminuată a apei la ieşire
tTimp
TTemperatură
Se recomandă setarea orei de începere a stocării automate pe timpul
nopţii [1-01] la momentul la care începe funcţia de diminuare [2-01].
Consultaţi "[5] Valoarea de referinţă de diminuare şi dezinfecţie
automată" la pagina 39 pentru valoarea de referinţă a temperaturii.
Manual de instalare
38
NOTĂ
Pentru răcire, nu există o funcţie de diminuare.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Page 41
[3] Valoarea de referinţă funcţie de vreme
G
Când exploatarea funcţie de vreme este activă, temperatura apei la
ieşire este determinată automat în funcţie de temperatura din
exterior: temperaturile exterioare mai reci vor avea drept rezultat apă
mai caldă şi viceversa. Unitatea are o valoare de referinţă mobilă.
Prin activarea acestei operaţiuni, consumul de energie va fi mai mic
faţă de utilizarea cu valoarea de referinţă a apei la ieşire stabilită
manual.
În timpul exploatării funcţie de vreme, utilizatorul are posibilitatea de
a devia în sus sau în jos temperatura ţintă a apei cu maxim 5°C.
Această "Shift value" este diferenţa dintre valoarea de referinţă a
temperaturii calculată de regulator şi valoarea de referinţă reală. De
ex., o valoare pozitivă a devierii înseamnă că valoarea de referinţă
reală a temperaturii va fi mai mare decât valoarea de referinţă
calculată.
Se recomandă utilizarea valorii de referinţă funcţie de vreme
deoarece aceasta reglează temperatura în raport cu nevoile efective
pentru încălzirea spaţiului. Aceasta va preveni comutarea prea
frecventă a unităţii între funcţionarea termo PORNIT şi termo OPRIT
când se utilizează termostatul de încăpere al telecomenzii sau
termostatul de încăpere extern.
T
t
Lo_Ti
+ 05
Shift value
Hi_Ti
Lo_AHi_AT
T
t
T
A
Shift value= Valoarea devierii
Temperatura ţintă a apei
Temperatura mediului (exterioară)
00
– 05
A
■[3-00] Temperatură scăzută a mediului înconjurător (Lo_A):
temperatura din exterior scăzută.
■[3-01] Temperatură ridicată a mediului înconjurător (Hi_A):
temperatura din exterior ridicată.
■[3-02] Valoare de referinţă la temperatură scăzută a mediului
înconjurător (Lo_Ti): temperatura ţintă a apei la ieşire când
temperatura exterioară devine egală sau scade sub temperatura
joasă a mediului înconjurător (Lo_A).
Reţineţi că valoarea Lo_Ti trebuie să fie mai mare decât Hi_Ti,
întrucât pentru temperaturi exterioare mai joase (adică Lo_A)
este necesară apă mai caldă.
■[3-03] Valoare de referinţă la temperatură ridicată a mediului
înconjurător (Hi_Ti): temperatura ţintă a apei la ieşire când
temperatura exterioară devine egală sau creşte peste
temperatura ridicată a mediului înconjurător (Hi_A).
Reţineţi că valoarea Hi_Ti trebuie să fie mai mică decât Lo_Ti,
întrucât pentru temperaturi exterioare mai ridicate (adică Hi_A)
este suficientă mai puţină apă caldă.
NOTĂ
Dacă din greşeală valoarea [3-03] este setată mai
mare decât valoarea [3-02], va fi utilizată întotdeauna
valoarea [3-03].
[4] Funcţia de dezinfecţie
Acest mod va dezinfecta rezervorul de apă menajeră caldă prin
încălzirea periodică a apei menajere la o anumită temperatură.
NOTĂ
Dacă este instalat un rezervor de apă menajeră caldă,
funcţia de dezinfecţie este activată implicit.
■[4-00] Stare: precizează dacă funcţia de dezinfecţie este
activată (1) sau dezactivată (0).
■[4-01] Interval de exploatare: ziua săptămânii în care apa
menajeră trebuie încălzită.
■[4-02] Ora de începere: ora la care începe operaţiunea de
dezinfecţie.
Chiar dacă toate temporizatoarele de program sunt dezactivate şi nu
există o funcţie de reîncălzire activă, funcţia de dezinfecţie va
funcţiona dacă este instalat un rezervor de apă menajeră caldă, iar
reglajul local [4-00] este setat la PORNIT.
Reglajele locale ale funcţiei de dezinfecţie trebuie
configurate de instalator în conformitate cu reglementările
naţionale şi locale.
Consultaţi "[5] Valoarea de referinţă de diminuare şi dezinfecţie
automată" pentru valoarea de referinţă a temperaturii.
[5] Valoarea de referinţă de diminuare şi dezinfecţie automată
Consultaţi şi "[4] Funcţia de dezinfecţie" la pagina 39 pentru
informaţii suplimentare despre operaţiunea de dezinfecţie.
■[5-00] Valoare de referinţă: temperatura de dezinfecţie a apei
care trebuie atinsă
■[5-01] Interval: perioada de timp care defineşte cât timp trebuie
menţinută valoarea de referinţă a temperaturii de dezinfecţie
T
ABC
D
E
F
t
AOperaţiunea de stocare (dacă este activată)
BOperaţiunea de reîncălzire (dacă este activată)
COperaţiunea de dezinfecţie (dacă este activată)
Reglaje locale
DTemperatura operaţiunii de dezinfecţie [5-00] (de ex. 70°C)
ETemperatura de stocare a apei calde [b-03] (de ex. 60°C)
FTemperatura maximă de reîncălzire a apei [b-01] (de ex. 45°C)
GTemperatura minimă de reîncălzire a apei [b-00] (de ex. 35°C)
tTimp
TTemperatura rezervorului de apă menajeră caldă
Consultaţi şi "[2] Funcţia de diminuare automată" la pagina 38 pentru
informaţii suplimentare despre operaţiunea de diminuare.
■[5-02] Temperatura diminuată a apei la ieşire.
■[5-03] Temperatura diminuată a încăperii.
■[5-04] Setare indisponibilă
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Manual de instalare
39
Page 42
[6] Configurare opţională
■[6-00] Opţiunea de rezervor de apă menajeră caldă
Dacă rezervorul de apă menajeră caldă este instalat,
funcţionarea sa trebuie activată prin reglajul local. Implicit
[6-00]=0, însemnând că nu este instalat un rezervor. Setaţi
[6-00] la 1 dacă este instalat rezervorul opţional de apă
menajeră caldă.
NOTĂ
La activarea opţiunii de rezervor de apă menajeră
caldă, reţineţi că setările implicite recomandate
devin active:
■[1-00]=1=stocare de noapte automată
■[4-00]=1=funcţie de dezinfecţie
■[6-01] opţiunea de termostat de încăpere extern
Dacă este instalat termostatul de încăpere extern opţional,
funcţionarea sa trebuie activată prin reglajul local. Implicit
[6-01]=0, însemnând că nu este instalat un termostat de
încăpere extern. Setaţi [6-01] la 1 dacă este instalat termostatul
de încăpere extern opţional.
Termostatul de încăpere extern emite numai un semnal pornit/
oprit la pompa de căldură pe baza temperaturii din încăpere.
Deoarece nu furnizează continuu informaţii de feedback pompei
de căldură, acesta suplimentează funcţia de termostat de
încăpere a telecomenzii. Pentru a avea un control bun al
sistemului şi pentru a evita pornirea/oprirea frecventă, se
recomandă utilizarea funcţionării automate cu valoarea de
referinţă funcţie de vreme.
■[6-02] Set încălzitor
După instalare, puteţi activa setul încălzitor schimbând reglajul
local [6-02]=1.
Din acel moment, sistemul de pompă termică va lua în
considerare setul încălzitor în timpul deciderii funcţionării. Când
încălzitorul funcţionează efectiv, pe telecomandă este afişat
simbolul încălzitorului . Nu există o indicaţie a treptei 1-2.
Pentru informaţii suplimentare, vezi manualul de instalare al
setului încălzitor, în special în privinţa probei de funcţionare a
setului încălzitor.
■[6-03] Sprijin solar
Pentru informaţii suplimentare consultaţi manualul de instalare
EKHWP.
■[6-04] Mod de reţea de alimentare cu tarife diferenţiate
Dacă este utilizată o reţea de alimentare cu tarife diferenţiate,
modul trebuie selectat. Implicit [6-04]=0, însemnând că nu este
utilizată o reţea de alimentare cu tarife diferenţiate.
Setaţi [6-04] la 1 pentru a utiliza modul de reţea de alimentare
cu tarife diferenţiate 1 (contact normal închis care se deschide
când alimentarea de reţea e întreruptă) sau setaţi [6-04] la 2
pentru a utiliza modul de reţea de alimentare cu tarife
diferenţiate 2 (contact normal deschis care se închide când
alimentarea de la reţea e întreruptă).
Consultaţi "Conexiunea la o reţea de alimentare cu tarife diferenţiate"
la pagina 33 pentru informaţii suplimentare.
[7] Configurare opţională
■[7-00] Setare indisponibilă.
■[7-01] Setare indisponibilă.
■[7-02] Consultaţi capitolul "9.8. Controlul cu valoare de referinţă
multiplă" la pagina 48.
■[7-03] Consultaţi capitolul "9.8. Controlul cu valoare de referinţă
multiplă" la pagina 48.
■[7-04] Consultaţi capitolul "9.8. Controlul cu valoare de referinţă
multiplă" la pagina 48.
[8] Configurare opţională
■[8-00] Controlul temperaturii cu telecomanda
Când utilizaţi telecomanda livrată cu unitatea, sunt posibile 2
tipuri de control al temperaturii. Implicit [8-00]=1, însemnând că
telecomanda este utilizată ca termostat de încăpere, astfel că
telecomanda poate fi plasată în camera de zi pentru a controla
temperatura încăperii. Setaţi [8-00] la 0 pentru a utiliza unitatea
la controlul temperaturii apei la ieşire.
■[8-01] Reglajul opţional al încălzitorului de rezervă
Acest reglaj se aplică la instalaţiile cu încălzitor de rezervă
instalat (consultaţi "[6-02] Set încălzitor" la pagina 40).
■ [8-01]=0 (prestabilit)
În timpul modului de reţea de alimentare cu tarife diferenţiate
încălzitorul de rezervă nu va funcţiona. La temperaturi mai
joase ale mediului înconjurător nu se efectuează oprirea
automată a funcţionării pompei termice.
■ [8-01]=1
În timpul modului de reţea de alimentare cu tarife diferenţiate
încălzitorul de rezervă va funcţiona automat în modul de
avarie. Dacă temperatura mediului este mai mică de –25°C,
funcţionarea pompei termice se va opri iar unitatea va trece
automat în funcţionare în regim de avarie.
Pentru informaţii suplimentare despre racordurile la încălzitorul
de rezervă, consultaţi manualul de instalare a încălzitorului de
rezervă.
■[8-02] Funcţionarea în regim de urgenţă
În timpul modului de urgenţă încălzirea este efectuată numai de
setul încălzitor, şi nu de pompa termică.
Activarea modului de urgenţă este efectuată prin schimbarea
reglajului local [8-02]=1.
Activarea modului de urgenţă va opri funcţionarea pompei
termice. Pompa unităţii interioare va fi pornită, dar încălzirea în
sine este efectuată de setul încălzitor. Dacă nu există situaţii de
eroare la termistoarele turului sau returului apei, setul încălzitor
poate porni pentru a urma funcţionarea de urgenţă.
NOTĂ
Înainte de activarea funcţionării de urgenţă, aveţi
grijă să activaţi setul încălzitor. Încălzitorul va
rămâne în modul de urgenţă până când reglajul
local este setat înapoi la [8-02]=0 prestabilit.
■[8-03] Mod silenţios
Unitatea are o funcţionalitate de mod silenţios pentru care pot fi
selectate 3 niveluri:
■ [8-03]=1 nivel redus de zgomot 1 (implicit)
■ [8-03]=2 nivel redus de zgomot 2
■ [8-03]=3 nivel redus de zgomot 3
Activarea acestui mod silenţios este efectuată prin apăsarea
butonului QUIET MODE (mod silenţios) de pe telecomandă sau
prin temporizatorul de program.
■[8-04] Prevenirea îngheţării
Unitatea are o funcţionalitate de prevenire a îngheţării pentru
care pot fi selectate 3 niveluri:
■ [8-04]=0 nivel de prevenire 0 (implicit: fără prevenire)
■ [8-04]=1 nivel de prevenire 1
■ [8-04]=2 nivel de prevenire 2
Prevenirea îngheţării este activă numai când unitatea este în
stare termo decuplat. Dacă este activat nivelul 1 de prevenire,
prevenirea anti-îngheţare va porni dacă temperatura mediului
înconjurător din exterior <4°C şi dacă temperatura pe ieşirea
sau pe returul apei <7°C. Pentru nivelul 2 de prevenire,
prevenirea anti-îngheţare va porni imediat ce temperatura
mediului înconjurător <4°C.
Pentru ambele cazuri pompa va funcţiona şi dacă temperatura
pe ieşirea sau pe returul apei <5°C timp de 5 minute, unitatea se
va pune în funcţiune pentru a preveni temperaturile prea
scăzute.
Se recomandă activarea prevenirii – îngheţării dacă unitatea
interioară este plasată într-o încăpere cu temperatura
înconjurătore mai scăzută (de ex. garaj, ...) pentru a preveni
îngheţarea apei.
Manual de instalare
40
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Page 43
[9] Compensarea automată a temperaturii
[A-01]=2 (nivelul 2)
[A-01]=1 (nivelul 1)
[A-01]=0 (implicit)
[A-01]=0 (implicit)
Setarea [A-01]
0≤x≤15 m0
15<x≤20 m1
20<x≤25 m2
[A-01]=2 (nivelul 2)
[A-01]=1 (nivelul 1)
[A-01]=0 (implicit)
[A-01]=0 (implicit)
Setarea [A-01]
0≤x≤15 m0
15<x≤20 m1
20<x≤25 m2
Dacă este necesar, este posibilă reglarea unor valori de termistor ale
unităţii printr-o valoare de corecţie. Aceasta poate fi utilizată drept
contramăsură pentru toleranţele termistorului sau pentru capacitate
insuficientă.
Temperatura compensată (= temperatura măsurată plus valoarea de
compensare) este atunci utilizată pentru controlul sistemul şi va fi
afişată în modul de citire a temperaturii.
■[9-00] Valoarea de compensare a temperaturii apei la ieşire
pentru procesul de încălzire.
■[9-01] Valoarea de compensare a rezervorului de apă menajeră
caldă.
■[9-02] CUPLARE/DECUPLARE admitere termo
Prin modificarea acestei valori, poate fi modificat intervalul de
funcţionare pentru operaţiunea de încălzire a spaţiului.
Dacă temperatura mediului înconjurător devine mai mare de
(24°C + valoarea [9-02]), nu este posibilă încălzirea spaţiului.
Încălzirea spaţiului poate fi cerută cât timp temperatura mediului
înconjurător este mai mică de (20°C + valoarea [9-02]).
Exemplu:
[9-02]=–2°C
Exemplul 1:
H1
H2
A
B
C
x=23 m
x=19 m
X
x=15 m
T
A
24°C–2°C = 22°C
CC
B
20°C–2°C = 18°C
ANu este posibilă operaţiunea de încălzire a spaţiului
BCererea de încălzire a spaţiului posibilă
CZonă de histereză
TTemperatura mediului înconjurător
■[9-03] Valoarea de compensare a temperaturii apei la ieşire
pentru procesul de răcire. Nu este disponibilă pentru modelul
numai pentru încălzire.
■[9-04] Setare indisponibilă.
[A] Configurare opţională
■[A-00] Limitare curentă.
Această setare oferă posibilitatea de a limita consumul de
energie al unităţii interioare, după cum urmează:
■ [A-00]=0 16,5 A (implicit)
■ [A-00]=1 13,2 A (±80%)
■ [A-00]=2 10,7 A (±65%)
Curentul din unitatea interioară este limitat, unitatea exterioară
este secundară şi, prin urmare, va trebui să-şi reducă consumul
de energie (dacă sarcinile altor unităţi interioare corespund).
Totuşi, este posibil să apară situaţii temporare, cu consum mai
mare de energie.
■[A-01] Schimbă setarea pentru diferenţa de înălţime admisibilă
dintre cea mai de sus şi cea mai de jos unitate interioară.
Diferenţa de înălţime între unităţile exterioare şi cele interioare
H1≤40 m
Diferenţa de înălţime între unitatea interioară cea mai de jos şi
cea mai de sus H2≤15 m.
Dacă schimbaţi setarea [A-01], diferenţa H2 maximă poate fi
mărită până la 25 m. În funcţie de nivelul H2, utilizaţi setările din
tabel pentru unităţile interioare desemnate.
Exemplul 2:
X
C
H1
H2
B
x=23 m
x=19 m
A
x=15 m
■[A-02] Diferenţa de temperatură pentru ieşirea şi returul apei în
modul de încălzire.
Unitatea este proiectată să susţină funcţionarea unui radiator.
Temperatura recomandată a apei la ieşire (setată de
telecomandă) pentru radiatoare este de 65°C. Într-un astfel de
caz, unitatea va fi controlată pentru a realiza o diferenţă de
temperatură (∆T) de 10°C, însemnând că returul apei la unitate
are în jur de 55°C.
În funcţie de aplicaţia instalată (radiatoare, unităţi de serpentină
ventilator ...) sau de situaţie, poate fi necesară modificarea ∆T.
Acest lucru poate fi efectuat prin modificarea reglajului local
[A-02].
■[A-03] Consultaţi capitolul "9.8. Controlul cu valoare de referinţă
multiplă" la pagina 48.
■[A-04] Consultaţi capitolul "9.8. Controlul cu valoare de referinţă
multiplă" la pagina 48.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Manual de instalare
41
Page 44
[b] Valorile de referinţă ale apei menajere calde
G
Modul de reîncălzire va preveni răcirea apei menajere calde sub o
anumită temperatură. Când este activată, unitatea interioară va
furniza apă caldă la rezervorul de apă menajeră caldă dacă se atinge
valoarea minimă de reîncălzire. Încălzirea apei menajere va continua
până se atinge temperatura maximă de reîncălzire. Astfel, o cantitate
minimă de apă menajeră caldă este întotdeauna disponibilă.
■[b-00] Valoare de referinţă: temperatura minimă de reîncălzire
(vedeţi figura de mai jos).
■[b-01] Valoare de referinţă: temperatura maximă de reîncălzire
(vedeţi figura de mai jos).
T
ABC
D
E
F
t
AOperaţiunea de stocare (dacă este activată)
BOperaţiunea de reîncălzire (dacă este activată)
COperaţiunea de dezinfecţie (dacă este activată)
Reglaje locale
DTemperatura operaţiunii de dezinfecţie [5-00] (de ex. 70°C)
ETemperatura de stocare a apei calde [b-03] (de ex. 60°C)
FTemperatura maximă de reîncălzire a apei [b-01] (de ex. 45°C)
GTemperatura minimă de reîncălzire a apei [b-00] (de ex. 35°C)
tTimp
TTemperatura rezervorului de apă menajeră caldă
■[b-02] Stare: defineşte dacă încălzirea apei menajere funcţie de
vreme este cuplată (1) sau decuplată (0).
Dacă este activată, valoarea de referinţă a stocării va fi setată în
funcţie de vreme.
În cazul unei temperaturi mai ridicate a mediului înconjurător (de
ex. în timpul verii), apa rece de alimentare la robinetul de
amestecare (de ex. la duş, la baie) va avea de asemenea o
temperatură mai ridicată. Aceasta face ca temperatura apei
calde din rezervorul de apă menajeră caldă să poată fi mai joasă
pentru a atinge aceeaşi temperatură a apei amestecate la
robinetul de la duş sau baie. Astfel, cu o setare mai joasă a
temperaturii rezervorului de apă menajeră caldă, confortul poate
fi menţinut la acelaşi nivel, dar cu un consum de energie mai
redus.
T
[b-04]
55°C
A
15°C25°C
ATemperatura mediului înconjurător
TTemperatura de stocare a apei menajere calde
NOTĂ
Setarea temperaturii maxime pentru apa menajeră
caldă poate fi schimbată de la reglajul local [b-04]. Alte
setări sunt fixe
■[b-03] Valoare de referinţă: temperatura de stocare (vedeţi
figura de mai sus)
NOTĂ
Dacă este activată încălzirea apei menajere funcţie de
vreme [b-02], temperatura de stocare va fi setată
automat şi reglajul local [b-03] nu va avea importanţă.
■[b-04] Setarea maximă pentru apă menajeră caldă pentru
valoarea de referinţă pentru apă menajeră caldă funcţie de
vreme.
Consultaţi figura de mai sus.
[C] Limitele temperaturii apei la ieşire
Pentru a preveni utilizarea defectuoasă în privinţa temperaturii apei
la ieşire, este posibilă limitarea valorilor de referinţă.
■[C-00] Valoarea de referinţă maximă a apei la ieşire pentru
procesul de încălzire.
■[C-01] Valoarea de referinţă minimă a apei la ieşire pentru
procesul de încălzire.
■[C-02] Valoarea de referinţă maximă a apei la ieşire pentru
procesul de răcire.
■[C-03] Valoarea de referinţă minimă a apei la ieşire pentru
procesul de răcire.
■[C-04] Reglaj local indisponibil.
[d] Timpii de reţinere a încălzirii apei menajere
Pompa de căldură poate funcţiona numai în operaţiunea de încălzire
a spaţiului sau în operaţiunea de încălzire a apei menajere. Nu este
posibilă funcţionarea simultană, cu excepţia utilizării controlului cu
valoare de referinţă multiplă (consultaţi capitolul "9.8. Controlul cu
valoare de referinţă multiplă" la pagina 48 pentru informaţii
suplimentare).
■[d-00] Valoare de referinţă: timp minim de funcţionare pentru
încălzirea apei menajere
■[d-01] Valoare de referinţă: timp maxim de funcţionare pentru
încălzirea apei menajere
■[d-02] Valoare de referinţă: interval de timp minim de oprire
a încălzirii apei menajere
Modificarea valorilor temporizatorului poate influenţa
temporizatoarele de încălzire a spaţiului şi de încălzire a apei
menajere. Valorile implicite sunt propuse, dar pot fi schimbate în
funcţie de sistemul finalizat al instalaţiei.
Pentru o explicaţie detaliată a cererii simultane de încălzire
a spaţiului şi încălzire a apei menajere, consultaţi capitolul
"9.6. Solicitarea simultană de încălzire a spaţiului şi încălzire a apei
menajere" la pagina 43.
■[d-03] Setare indisponibilă.
■[d-04] Setare indisponibilă.
[E] Modul de service
■[E-00] Modul de vidare
Când este necesară recuperarea/vidarea unităţii interioare,
poate fi activat reglajul local [E-00]. Acesta va forţa unitatea în
termo decuplat şi va deschide ventilul de destindere al circuitului
unităţii interioare R134a astfel încât să fie posibilă vidarea
completă.
Implicit [E-00]=0, setaţi la 1 pentru a activa modul de vidare.
NOTĂ
Nu uitaţi să restabiliţi reglajul local [E-00] la
valoarea implicită când vidarea s-a terminat!
Consultaţi şi "11.3. Vidarea/recuperarea şi
întreţinerea circuitului de agent frigorific" la
pagina 57.
■[E-01] Setare indisponibilă.
■[E-02] Setare indisponibilă.
■[E-03] Setare indisponibilă.
Manual de instalare
42
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Page 45
■[E-04] Funcţionarea în mod de pompă
La darea în exploatare şi instalarea unităţii este foarte important
ca tot aerul să fie îndepărtat din circuitul de apă.
Prin acest reglaj local, pompa poate fi exploatată fără ca
unitatea să funcţioneze efectiv. Prin aceasta se va îmbunătăţi
îndepărtarea aerului din circuit. Pompa poate funcţiona la o
turaţie diferită:
■ [E-04]=0 funcţionare normală a unităţii (implicit)
■ [E-04]=1 funcţionare la turaţie redusă a pompei
■ [E-04]=2 funcţionare la turaţie mare a pompei
Dacă selectaţi [E-04]=1 sau 2 şi [6-00]=1, unitatea va activa
ventilul cu 3 căi pentru apă menajeră caldă şi ventilul cu 3 căi
pentru încălzire/răcire. Această funcţie este utilă pentru
îndepărtarea aerului din sistem (atât pentru încălzirea/răcirea
spaţiului, cât şi pentru încălzirea apei menajere calde).
Pentru EKHVMRD:
[E-04]=1 sau 2
▼
Funcţionare a pompei timp de 20 minute
ventil cu 3 căi pentru spaţiu în modul de încălzire
a spaţiului
dacă [6-00]=1
▼
Funcţionare a pompei timp de 10 minute
ventil cu 3 căi în modul de încălzire a apei
menajere calde
Pentru EKHVMYD:
[E-04]=1 sau 2
▼
Funcţionare a pompei timp de 20 minute
ventil cu 3 căi pentru spaţiu în modul de încălzire
a spaţiului
dacă [6-00]=1
▼
Funcţionare a pompei timp de 10 minute
ventil cu 3 căi în modul de încălzire a apei
menajere calde
▼
Funcţionare a pompei timp de 10 minute
ventil cu 3 căi în modul de încălzire a apei menajere
calde şi ventil cu 3 căi pentru spaţiu în modul
de răcire
Vezi capitolul "10. Controlul final şi proba de funcţionare" la
pagina 54 pentru informaţii suplimentare.
[F] Configurare opţională
■[F-00] Diferenţa de temperatură pentru ieşirea şi returul apei în
modul de răcire.
În funcţie de tipul de emiţător de căldură aflat în modul de răcire
(serpentină ventilator, încălzire podea etc.), diferenţa de
temperatură dintre apa la intrare şi apa la răcire în modul de
răcire poate fi modificată prin schimbarea setării [F-00]
Această setare este valabilă numai pentru unităţile EKHVMYD.
■[F-01]: Setare indisponibilă
■[F-02]: Setare de recuperare a căldurii.
Recuperarea căldurii unităţii = recuperarea căldurii pentru 1
unitate interioară (energia recuperată în modul de răcire va fi
utilizată pentru încălzirea apei menajere calde)
■ [F-02]=1 recuperarea căldurii este acceptată pentru această
unitate (implicit)
■ [F-02]=2 recuperarea căldurii nu este acceptată pentru
această unitate
9.6.Solicitarea simultană de încălzire a spaţiului şi
încălzire a apei menajere
Controlul cu telecomanda al temperaturii apei la ieşire
Când este atinsă temperatura de reîncălzire, încălzirea în continuare
până la temperatura de stocare a rezervorului de apă menajeră caldă
va fi decisă de temporizatoarele în funcţiune programate de
instalator.
1Operaţiunea de reîncălzire
Când se cer în acelaşi timp încălzirea spaţiului şi încălzirea
(reîncălzirea) apei menajere, apa menajeră va fi încălzită până
la temperatura maximă de reîncălzire, apoi încălzirea spaţiului
va începe din nou.
D
ON
OFF
G
75°C
J
C
H
B
F
ON
OFF
35°C
A
AFuncţionare
Încălzirea spaţiului
Încălzirea apei menajere
BReîncălzirea apei menajere calde termo la cerere
CTemperatura rezervorului de apă menajeră caldă
DApa la ieşire termo la cerere
FTemperatura limită inferioară a apei menajere calde
GTemperatura limită superioară a apei menajere calde
(temperatura de stocare maximă posibilă) [b-03]
HTemperatura minimă de reîncălzire a apei menajere calde
[b-00]
JTemperatura maximă de reîncălzire a apei menajere
calde [b-01]
ONPORNIT
OFFOPRIT
NOTĂ
Recuperarea căldurii pentru răcire şi căldură este
stabilită de funcţionalitatea logică a unităţii
exterioare.
■[F-03]: Setare indisponibilă
■[F-04]: Setare indisponibilă
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Manual de instalare
43
Page 46
2Operaţiunea de stocare
Când se cer în acelaşi timp încălzirea spaţiului şi încălzirea apei
menajere (stocarea), apa menajeră va fi încălzită conform
temporizatorului în funcţiune, apoi încălzirea spaţiului va începe
din nou conform temporizatorului în funcţiune, apoi încălzirea
apei menajere va începe din nou conform temporizatorului în
funcţiune, aceasta va continua până se atinge valoarea de
referinţă pentru stocare.
D
ON
OFF
Termostatul extern de încăpere
Când este atinsă temperatura de reîncălzire, încălzirea în continuare
a rezervorului de apă menajeră va fi decisă de situaţiile termo ale
termostatului de încăpere extern şi de temporizatoarele în funcţiune
programate de instalator.
1Operaţiunea de reîncălzire
Când se cer în acelaşi timp încălzirea spaţiului şi încălzirea
(reîncălzirea) apei menajere, apa menajeră va fi încălzită până
la temperatura maximă de reîncălzire, apoi încălzirea spaţiului
va începe din nou.
G
C
J
H
B
F
ON
OFF
A
3
2
1
AFuncţionare
Încălzirea spaţiului
Încălzirea apei menajere
BStocarea apei menajere calde termo la cerere
CTemperatura rezervorului de apă menajeră caldă
DApa la ieşire termo la cerere
FTemperatura limită inferioară a apei menajere calde
GTemperatura limită superioară a apei menajere calde
(temperatura de stocare maximă posibilă) [b-03]
HTemperatura minimă de reîncălzire a apei menajere calde
[b-00]
JTemperatura maximă de reîncălzire a apei menajere
calde [b-01]
ONPORNIT
OFFOPRIT
1Timpul maxim de funcţionare pentru încălzirea apei
menajere
(iniţial 30 minute [d-01])
2Intervalul de timp minim de oprire a încălzirii apei
menajere
(iniţial 15 minute [d-02])
3Timpul maxim de funcţionare pentru încălzirea apei
menajere
(iniţial 30 minute [d-01])
75°C
35°C
E
KK
D
+X°C
–X°C
ON
OFF
G
75°C
J
C
H
B
F
ON
OFF
35°C
A
AFuncţionare
Încălzirea spaţiului
Încălzirea apei menajere
BReîncălzirea apei menajere calde termo la cerere
CTemperatura rezervorului de apă menajeră caldă
DTemperatura încăperii termo la cerere
ETemperatura încăperii cu telecomandă
FTemperatura limită inferioară a apei menajere calde
GTemperatura limită superioară a apei menajere calde
(temperatura de stocare maximă posibilă) [b-03]
HTemperatura minimă de reîncălzire a apei menajere calde
[b-00]
JTemperatura maximă de reîncălzire a apei menajere
calde [b-01]
KValoarea de referinţă a termostatului exterior de încăpere
LHistereza cuplării/decuplării termostatului de încăpere
extern
ONPORNIT
OFFOPRIT
L
Manual de instalare
44
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Page 47
2Operaţiunea de stocare
Când se cer în acelaşi timp încălzirea spaţiului şi încălzirea apei
menajere (stocarea), apa menajeră va fi încălzită conform
temporizatorului în funcţiune, apoi încălzirea spaţiului va începe
din nou conform temporizatorului în funcţiune, apoi încălzirea
apei menajere va începe din nou conform temporizatorului în
funcţiune, aceasta va continua până se atinge valoarea de
referinţă pentru stocare.
K
E
K
D
+X°C
–X°C
ON
OFF
G
75°C
Controlul temperaturii încăperii cu telecomanda
Când este atinsă temperatura de reîncălzire, încălzirea în continuare
a rezervorului de apă menajeră până la atingerea temperaturii de
stocare va fi decisă de termostatul de încăpere al telecomenzii
pentru a preveni scăderea exagerată a temperaturii încăperii.
1Operaţiunea de reîncălzire
Când se cer în acelaşi timp încălzirea spaţiului şi încălzirea
(reîncălzirea) apei menajere, apa menajeră va fi încălzită până
L
la temperatura maximă de reîncălzire, apoi încălzirea spaţiului
va începe din nou.
K
+0.5°C
–0.5°C
E
–3.0°C
C
J
H
B
F
ON
OFF
35°C
A
3
2
1
AFuncţionare
Încălzirea spaţiului
Încălzirea apei menajere
BStocarea apei menajere calde termo la cerere
CTemperatura rezervorului de apă menajeră caldă
DTemperatura încăperii termo la cerere
ETemperatura încăperii cu telecomandă
FTemperatura limită inferioară a apei menajere calde
GTemperatura limită superioară a apei menajere calde
(temperatura de stocare maximă posibilă) [b-03]
HTemperatura minimă de reîncălzire a apei menajere calde
[b-00]
JTemperatura maximă de reîncălzire a apei menajere
calde [b-01]
KValoarea de referinţă a termostatului exterior de încăpere
LHistereza cuplării/decuplării termostatului de încăpere
extern
ONPORNIT
OFFOPRIT
1Timpul maxim de funcţionare pentru încălzirea apei
menajere
(iniţial 30 minute [d-01])
2Intervalul de timp minim de oprire a încălzirii apei
menajere
(iniţial 15 minute [d-02])
3Timpul maxim de funcţionare pentru încălzirea apei
menajere
(iniţial 30 minute [d-01])
D
ON
OFF
G
75°C
J
C
H
B
F
ON
OFF
35°C
A
AFuncţionare
Încălzirea spaţiului
Încălzirea apei menajere
BReîncălzirea apei menajere calde termo la cerere
CTemperatura rezervorului de apă menajeră caldă
DTemperatura încăperii termo la cerere
ETemperatura încăperii cu telecomandă
FTemperatura limită inferioară a apei menajere calde
GTemperatura limită superioară a apei menajere calde
(temperatura de stocare maximă posibilă) [b-03]
HTemperatura minimă de reîncălzire a apei menajere calde
[b-00]
JTemperatura maximă de reîncălzire a apei menajere
calde [b-01]
KValoarea de referinţă a termostatului telecomenzii
ONPORNIT
OFFOPRIT
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Manual de instalare
45
Page 48
2Operaţiunea de stocare
Când se cere în acelaşi timp încălzirea spaţiului şi încălzirea
(stocarea) apei menajere, apa menajeră va fi încălzită, dar
imediat ce temperatura încăperii scade cu 3°C de la valoarea de
referinţă, încălzirea spaţiului va începe până la 0,5°C peste
valoarea de referinţă, apoi apa menajeră va fi încălzită din nou
până la valoarea de referinţă pentru stocare.
K
+0.5°C
–0.5°C
E
–3.0°C
D
ON
OFF
G
75°C
C
J
H
B
F
ON
OFF
35°C
A
4
13
5
AFuncţionare
Încălzirea spaţiului
Încălzirea apei menajere
BStocarea apei menajere calde termo la cerere
CTemperatura rezervorului de apă menajeră caldă
DTemperatura încăperii termo la cerere
ETemperatura încăperii cu telecomandă
FTemperatura limită inferioară a apei menajere calde
GTemperatura limită superioară a apei menajere calde
(temperatura de stocare maximă posibilă) [b-03]
HTemperatura minimă de reîncălzire a apei menajere calde
[b-00]
JTemperatura maximă de reîncălzire a apei menajere
calde [b-01]
KValoarea de referinţă a termostatului telecomenzii
ONPORNIT
OFFOPRIT
1Timpul de funcţionare minim pentru încălzirea apei
menajere
(iniţial 10 minute [d-00])
2Timpul maxim de funcţionare pentru încălzirea apei
menajere
(iniţial 30 minute [d-01])
3Intervalul de timp minim de oprire a încălzirii apei
menajere
(iniţial 15 minute [d-02])
4Fără funcţionare simultană
5Pornesc temporizatoarele pentru încălzirea apei
menajere
6Porneşte temporizatorul pentru încălzirea spaţiului
(a) Timpul de funcţionare minim este valabil numai când temperatura încăperii
este cu peste 3°C mai mică decât valoarea de referinţă şi valoarea de
referinţă J este atinsă.
(b) Timpul de funcţionare maxim este valabil numai când temperatura încăperii
este cu peste 0,5°C mai mică decât valoarea de referinţă şi valoarea de
referinţă J este atinsă.
6
2
(a)
(b)
Manual de instalare
46
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Page 49
Cerere simultană de
încălzire a spaţiului şi
încălzire a apei
menajere?
Da (1)
Va începe
producerea apei
menajere calde
NuFuncţionare normală
încălzirea spaţiului sau
încălzirea apei
menajere
S-a atins
temperatura apei
menajere calde
A=minim
([b-01]; 55°C)?
Da
Controlul apei
la ieşire?
Nu
Control cu termostat
de încăpere extern?
Nu
Control cu termostatul de
încăpere al telecomenzii
(1) sunt interdependente
(2) sunt interdependente
(*) Valoarea de referinţă a stocării poate fi automată dacă [b-02]=1
NuProducerea apei
Da
Da
menajere calde va
continua fără limită
de timp până se
ajunge la A
S-a atins valoarea
de referinţă a stocării
[b-03]? (*)
DaDa (2)
Funcţionarea se va
comuta pe încălzirea
spaţiului
S-a atins valoarea
de referinţă a stocării
[b-03]? (*)
DaDaNu
Funcţionarea se va
comuta pe încălzirea
spaţiului
NuTemporizator
NuTemperatura
[d-01]
(30 minute)
trecute de la? (1)
Funcţionarea
se va comuta
pe încălzirea
spaţiului
Temporizator
[d-02]
(15 minute)
trecute de la? (2)
Da
încăperii
–3°C?
<T
set
Nu
Funcţionarea va
continua cu apa
menajeră caldă
NuOperaţiunea de
încălzire a spaţiului
va continua până
ce temporizatorul
finalizează
Nu
Temporizator
[d-01] (30 minute)
trecute de la? (1)
Funcţionarea va
continua cu apa
menajeră caldă
Nu
Temporizator
[d-00] (10 minute)
trecute de la? (1)
Da (2)
Da
Funcţionarea se
va comuta pe
încălzirea spaţiului
Da (2)Operaţiunea
Temporizator
[d-02] (15 minute)
trecute de la? (2)
Nu
de încălzire
a spaţiului va
continua până ce
temporizatorul
finalizează
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Manual de instalare
47
Page 50
9.7.Solicitarea simultană de răcire a spaţiului şi
încălzire a apei menajere
Unitatea poate realiza simultan procesul de răcire şi încălzirea apei
menajere.
În timpul procesului de răcire, energia preluată de la motorul răcit va
fi transformată în energie pentru încălzirea apei menajere. Aceasta
este o funcţie de recuperare şi este controlată automat de sistem.
Recuperarea căldurii este posibilă numai dacă procesul de
recuperare a căldurii este permis (această setare depinde de
instalaţie).
9.8.Controlul cu valoare de referinţă multiplă
Dacă doriţi să utilizaţi controlul cu valoare de referinţă multiplă, este
necesar un dispozitiv de reducere a temperaturii (TRD). Dispozitivul
de reducere a temperaturii converteşte temperatura ridicată pe
admisia apei la o temperatură redusă pe evacuarea apei care va fi
livrată la aparat(e).
Când sunt instalate dispozitive de reducere a temperaturii, sistemul
poate fi configurat să utilizeze valori de referinţă multiple pentru apă.
Valorile de referinţă ale apei pot fi selectate în funcţie de schemele de
funcţionare cu valoare de referinţă multiplă.
Cele 2 scheme sunt explicate detaliat mai jos.
Control cu valoare de referinţă multiplă în conformitate cu
schema A
În timpul funcţionării normale, modurile de încălzire a apei menajere
şi de încălzire a spaţiului sunt separate şi activate intermitent pentru
a îndeplini o solicitare simultană. În acest scop, schema A de valoare
de referinţă multiplă poate fi configurată pentru a permite
funcţionarea simultană a încălzirii apei menajere şi a încălzirii
spaţiului fără întrerupere.
Prezentare schematică:
Proiect de schemă AProiect clasic
Space 1DHWSpace 1
TRD
1
M
DHW
■În timpul operaţiunii de încălzire a apei menajere, valoarea de
referinţă a temperaturii apei este în mod normal mai mare decât
valoarea de referinţă necesară în timpul operaţiunii de încălzire
a spaţiului. Ventilul care permite pătrunderea apei în serpentina
rezervorului de apă menajeră caldă este deschis. Pompa de
căldură va furniza apă cu temperatură mai mare decât cea
necesară producerii de apă menajeră caldă. La acel moment,
aparatele de temperaturi mai joase trebuie protejate faţă de
temperatura mai ridicată a apei printr-un ventil reductor de
temperatură.
Configuraţia schemei A permite 2 valori de referinţă pentru încălzirea
spaţiului şi o valoare de referinţă pentru apa menajeră caldă (aceeaşi
ca în proiectul clasic).
Semnalele de solicitare pentru încălzirea spaţiului pot fi puse în
aplicare în 2 moduri diferite (opţiunea instalatorului):
■semnal termo PORNIT/OPRIT (de la termostatul de încăpere extern)
Space 1DHWSpace 2
TRD
TRD
■semnal de stare (activ/inactiv) de la dispozitivul de reducere
corespunzător al temperaturii (TRD)
Space 1
DHWSpace 2
TRDTRD
Unitate interioară
DHWRezervorul de apă menajeră caldă
TRDDispozitiv de reducere a temperaturii
Space 1Spaţiul 1
Space 2Spaţiul 2
Sticlă de egalizare
Este necesară protecţia cu
ajutorul unui dispozitiv de
reducere a temperaturii (TRD)
(în funcţie de valoarea de
referinţă)
Unitate interioară
1Ventil de închidere pentru apa menajeră caldă (procurare la
DHWRezervorul de apă menajeră caldă
TRDDispozitiv de reducere a temperaturii
Space 1Spaţiul 1
faţa locului)
Sticlă de egalizare
■În timpul operaţiunii de încălzire a spaţiului, apa este furnizată
pe baza valorii de referinţă selectate pentru temperatura apei
pentru încălzirea spaţiului. Un ventil de închidere (procurare la
faţa locului) trebuie instalat în circuitul serpentinei rezervorului
de apă menajeră caldă. Ventilul trebuie închis pentru a proteja
rezervorul de apă menajeră caldă faţă de răcirea cauzată de
trecerea apei cu temperatură joasă prin serpentină în timpul
încălzirii spaţiului. Instalatorul este responsabil pentru
racordarea şi controlul ventilului de închidere.
Manual de instalare
48
Conexiunile electrice ale unităţii trebuie realizate pe placa cu circuite
imprimate opţională pentru solicitări.
Configurarea schemei A este efectuată prin reglaje locale:
1Selectaţi schema corespunzătoare: [7-02]=0
2Cuplaţi valoarea de referinţă multiplă 1: [7-03]=0 ➞ [7-03]=1
Cuplaţi valoarea de referinţă multiplă 2: [7-04]=0 ➞ [7-04]=1
3Introduceţi valoarea de referinţă multiplă 1 pentru temperatură:
[A-03] (vedeţi mai jos)
Introduceţi valoarea de referinţă multiplă 2 pentru temperatură:
[A-04] (vedeţi mai jos)
Exemplu de configuraţie:
Valoare
de
Reglaj
referinţă
Apă
menajeră
caldă
Spaţiul 1 65°C[A-03] OPRIT PORNIT/
Spaţiul 2 35°C[A-04] OPRIT PORNIT/
Apa rezultată de la pompa
de căldură
70°C
(a) Temperatura apei necesară pentru a atinge această valoare de referinţă
este fireşte mai mare de 70°C.
local
(a)
[b-03] OPRIT PORNIT OPRIT OPRIT OPRIT
OPRIT >70°C65°C65°C35°C
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Stare termo
OPRIT
OPRIT
PORNITPORNITOPRIT
PORNITOPRIT PORNI
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
T
Page 51
NOTĂ
■Dacă sistemul este configurat în conformitate cu
schema A, nu pot fi utilizate nici funcţia de
termostat de încăpere a telecomenzii (implicit
decuplată dacă este selectată valoarea de
referinţă multiplă) şi nici termostatul extern de
încăpere (ca înlocuitor al funcţiei de termostat de
încăpere a telecomenzii).
■Valoarea temperaturii apei de pe telecomandă
este ignorată când schema A este activă.
■Este responsabilitatea instalatorului să se asigure
că nu se pot produce situaţii nedorite (de ex.
temperatură prea mare a apei spre buclele de
încălzire a podelei etc.).
■Este responsabilitatea instalatorului să se asigure
că circuitul de apă este bine echilibrat (de ex.
când survine o solicitare de apă menajeră caldă,
va fi debit suficient şi spre alte aparate, etc.)
■Daikin nu oferă dispozitive de reducere
a temperaturii (TRD). Acest sistem oferă doar
posibilitatea utilizării valorilor de referinţă multiple.
■Se recomandă utilizarea funcţionalităţii de stocare
automată numai pentru încălzirea apei menajere
când se aplică schema A (cu o valoare de
referinţă ridicată a temperaturii).
Controlul cu valoare de referinţă multiplă în conformitate cu
schema B
Configuraţia de bază a schemei B a valorii de referinţă multiple este
aceeaşi ca proiectul normal clasic, astfel că din nou nu este posibilă
funcţionarea simultană a încălzirii apei menajere şi a încălzirii
spaţiului.
Schema valorii de referinţă multiple B este focalizată pe operaţiunea
de încălzire a spaţiului şi permite utilizarea unor valori de referinţă
multiple în combinaţie cu telecomanda sau cu termostatul de
încăpere extern.
Configuraţia schemei B permite 3 valori de referinţă pentru încălzirea
spaţiului şi o valoare de referinţă pentru apa menajeră caldă.
Semnalele de solicitare pentru încălzirea spaţiului pot fi puse în
aplicare în 2 moduri diferite (opţiunea instalatorului):
■semnal termo PORNIT/OPRIT (de la termostatul de încăpere
extern)
A
Space 1
TRD
Space 2Space 0
TRD
M
DHW
■semnal de stare (activ/inactiv) de la dispozitivul de reducere
corespunzător al temperaturii
A
Space 1Space 2Space 0
TRD
TRD
M
DHW
Unitate interioară
DHWRezervorul de apă menajeră caldă
TRDDispozitiv de reducere a temperaturii
Space 0Spaţiul 0
Space 1Spaţiul 1
Space 2Spaţiul 2
Sticlă de egalizare
AControl clasic cu termostat de încăpere cu funcţia de
termostat de încăpere a telecomenzii şi termostatul
de încăpere extern
Spaţiul 0, fără utilizarea unui dispozitiv de reducere a temperaturii
(TRD), trebuie să fie legat întotdeauna la cea mai înaltă valoare de
referinţă a temperaturii apei şi poate fi controlat de funcţia de
termostat de încăpere a telecomenzii sau de termostatul de încăpere
extern. Setările pentru spaţiul 0 pot fi efectuate pe telecomandă
(precum în timpul funcţionării normale
(1)
).
Conexiunile electrice ale unităţii trebuie realizate pe placa cu circuite
imprimate opţională pentru solicitări.
Configurarea schemei B este efectuată prin reglaje locale:
1Selectaţi schema corespunzătoare: [7-02]=1
2Cuplaţi valoarea de referinţă multiplă 1: [7-03]=0 ➞ [7-03]=1
Cuplaţi valoarea de referinţă multiplă 2: [7-04]=0 ➞ [7-04]=1
3Introduceţi valoarea de referinţă multiplă 1 pentru temperatură:
[A-03] (vedeţi mai jos)
Introduceţi valoarea de referinţă multiplă 2 pentru temperatură:
[A-04] (vedeţi mai jos)
Exemplu de configuraţie:
Valoare
de
referinţă
Spaţiul 0 65°CTeleco-
Spaţiul 1 45°C[A-03] OPRIT PORNIT/
Spaţiul 2 35°C[A-04] OPRIT PORNIT/
Apa rezultată de la pompa de
căldură
Reglaj
local
OPRIT PORNIT OPRIT OPRIT OPRIT
mandă
OPRIT 65°C45°C45°C35°C
OPRIT
OPRIT
Stare termo
PORNITPORNITOPRIT
OPRIT PORNITPORNIT
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Schema B poate fi de asemenea utilizată pentru efectuarea unor
zonări multiple primare (dacă toate valorile de referinţă ale
temperaturii sunt selectate identice, nu sunt necesare dispozitive de
reducere a temperaturii (TRD)).
Pot fi generate semnale multiple termo PORNIT pentru 3 încăperi.
Semnalele termo OPRIT sunt valabile numai dacă toate solicitările
sunt OPRIT.
(1) Când se utilizează funcţionarea automată funcţie de vreme pentru setarea
spaţiului 0, trebuie să vă asiguraţi că cea mai joasă temperatură posibilă
a valorii de referinţă mobile a spaţiului 0 (inclusiv posibila valoare negativă
a devierii) este mai mare decât valoarea de referinţă a temperaturii
spaţiilor 1 şi 2.
Asta înseamnă că reglajul local [3-03] al spaţiului 0 trebuie să fie mai mare
decât valoarea de referinţă a temperaturii spaţiilor 1 şi 2.
Manual de instalare
49
Page 52
NOTĂ
■Controlul temperaturii apei la ieşire nu este
permis pentru schema B.
■Este responsabilitatea instalatorului să se asigure
că nu se pot produce situaţii nedorite (de ex.
temperatură prea mare a apei spre buclele de
încălzire a podelei etc.).
■Este responsabilitatea instalatorului să se asigure
că circuitul de apă este bine echilibrat (de ex.
când survine o solicitare de apă menajeră caldă,
va fi debit suficient şi spre alte aparate, etc.)
■Daikin nu oferă dispozitive de reducere
a temperaturii (TRD). Acest sistem oferă doar
posibilitatea utilizării valorilor de referinţă multiple.
■Când spaţiul 0 este în termo OPRIT, dar spaţiul 1
sau 2 sunt active, spaţiul 0 va fi alimentat cu apă
la o temperatură egală cu cea mai ridicată valoare
de referinţă a spaţiilor 1 şi 2.
Aceasta poate duce la încălzirea nedorită
a spaţiului 0.
Manual de instalare
50
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Page 53
9.9.Tabelul reglajelor locale
Setare de instalator diferită faţă de valoarea
Primul
Al doilea
cod
cod
Denumirea setării
0Configurarea telecomenzii
00Nivelul de autorizare al utilizatorului22~31—
01Valoarea de compensare a temperaturii încăperii0–5~50,5°C
02Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.1———
03Stare: mod de temporizator de program pentru
încălzirea spaţiului
Metoda 1=1 / Metoda 2=0
04Stare: mod de temporizator de program pentru
răcirea spaţiului
Metoda 1=1 / Metoda 2=0
1Temporizarea automată a stocării pentru încălzirea apei menajere
00Stare: stocare pe timp de noapte1 (PORNIT)0/1——
01Ora de începere a stocării pe timp de noapte1:000:00~23:001:00oră
02Stare: stocare pe timp de zi0 (OPRIT)0/1——
03Ora de începere a stocării pe timp de zi15:000:00~23:001:00oră
2Funcţia de diminuare automată
00Stare: operaţiunea de diminuare1 (PORNIT)0/1——
01Ora de începere a operaţiunii de diminuare23:000:00~23:001:00oră
02Ora de oprire a operaţiunii de diminuare5:000:00~23:001:00oră
3Valoarea de referinţă funcţie de vreme
00Temperatură scăzută a mediului înconjurător
(Lo_A)
01Temperatură ridicată a mediului înconjurător
(Hi_A)
02Valoare de referinţă la temperatura scăzută
a mediului înconjurător (Lo_Ti)
03Valoare de referinţă la temperatura ridicată
a mediului înconjurător (Hi_Ti)
4Funcţia de dezinfecţie
00Stare: operaţiune de dezinfecţie1 (PORNIT)0/1——
01Selectarea zilei operaţiunii de dezinfecţieVL~D——
02Ora de începere a operaţiunii de dezinfecţie23:000:00~23:001:00oră
5Valoarea de referinţă de diminuare şi dezinfecţie automată
00Valoare de referinţă: temperatura operaţiunii
de dezinfecţie
01Durata operaţiunii de dezinfecţie105~605min
02Temperatura diminuată a apei la ieşire50~101°C
03Temperatura diminuată a încăperii1817~231°C
04Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.0———
6Configurare opţională
00Rezervor de apă menajeră caldă instalat0 (OPRIT)0/1——
01Termostatul de încăpere opţional instalat0 (OPRIT)0/1——
02Încălzitor de rezervă opţional instalat0 (OPRIT)0/1——
03Trusă solară opţională instalată0 (OPRIT)0/1——
04Modul de reţea de alimentare cu tarife diferenţiate0 0/21—
7Configurare opţională
00Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.0———
01Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.0———
02Schema valorii de referinţă multiple0 (A)0/1——
03Valoarea de referinţă multiplă 10 (OPRIT)0/1——
04Valoarea de referinţă multiplă 20 (OPRIT)0/1——
implicită
Valoare
implicită
1 (PORNIT)0/1——
1 (PORNIT)0/1——
–10–20~51°C
1510~201°C
7025~801°C
4525~801°C
7060~755°C
IntervalEtapaUnitateDataValoareDataValoare
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Manual de instalare
51
Page 54
Primul
cod
Al doilea
cod
Setare de instalator diferită faţă de valoarea
Denumirea setării
implicită
Valoare
implicită
IntervalEtapaUnitateDataValoareDataValoare
8Configurare opţională
00Controlul temperaturii cu telecomanda1 (PORNIT)0/1——
01Reglajul opţional al setului încălzitor de rezervă1 (PORNIT)0/1——
02Modul de urgenţă0 (OPRIT)0/1——
03Stare: nivel redus de zgomot11~31—
04Stare: prevenirea îngheţării0 0~21—
9Compensarea automată a temperaturii
00Valoarea de compensare a temperaturii apei la
ieşire (încălzire)
01Valoarea de compensare a rezervorului de apă
menajeră caldă
0–2~20,2°C
0–5~50,5°C
02Admisie termo PORNIT/OPRIT0–5~50,5°C
03Valoarea de compensare a temperaturii apei la
ieşire (răcire)
0–2~20,2°C
04Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.0———
AConfigurare opţională
00Limitare curentă.00~21—
01Setarea diferenţei de înălţime pentru unitatea
interioară.
02Valoare de referinţă: diferenţa de temperatură
cerută pentru încălzire pentru ieşirea şi returul apei
03Valoare de referinţă: valoarea temperaturii cerută
de valoarea de referinţă multiplă 1
04Valoare de referinţă: valoarea temperaturii cerută
de valoarea de referinţă multiplă 2
00~21—
105~151°C
3525~801°C
6525~801°C
bValorile de referinţă ale apei menajere calde
00Valoare de referinţă: temperatura minimă de
reîncălzire
01Valoare de referinţă: temperatura maximă de
reîncălzire
3535~651°C
4535~751°C
02Stare: încălzirea apei menajere funcţie de vreme1 (PORNIT)0/1——
03Valoare de referinţă: temperatura de stocare7045~751°C
04Temperatură maximă automată de stocare a apei
menajere calde
7055~751°C
CLimitele temperaturii de ieşire a apei
00Valoare de referinţă: temperatura maximă a apei la
ieşire pentru încălzire
01Valoare de referinţă: temperatura minimă a apei la
ieşire pentru încălzire
02Valoare de referinţă: temperatura maximă a apei la
ieşire pentru răcire
03Valoare de referinţă: temperatura minimă a apei la
ieşire pentru răcire
8037~801°C
2525~371°C
2018~221°C
55~181°C
04Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.0———
dTimpii de reţinere a încălzirii apei menajere
00Valoare de referinţă: timpul minim de funcţionare
pentru încălzirea apei menajere
01Valoare de referinţă: timpul maxim de funcţionare
pentru încălzirea apei menajere
02Valoare de referinţă: interval de timp minim de
oprire a încălzirii apei menajere
105~201—
3010~605—
155~305—
03Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.15———
04Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.40———
Manual de instalare
52
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Page 55
Primul
cod
Al doilea
cod
Setare de instalator diferită faţă de valoarea
Denumirea setării
implicită
Valoare
implicită
IntervalEtapaUnitateDataValoareDataValoare
EModul de deservire
00Modul de vidare R134a00/1——
01Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.0———
02Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.0———
03Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.1———
04Funcţionarea în mod de pompă00~21—
FConfigurare opţională continuată
00Valoare de referinţă: diferenţa de temperatură
cerută pentru ieşirea şi returul apei pentru răcire
55~151°C
01Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.0———
02Interval recuperare căldură10~21—
03Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.10———
04Nu este cazul. Nu modificaţi valoarea prestabilită.50———
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Manual de instalare
53
Page 56
10. Controlul final şi proba de funcţionare
10.3. Proba individuală de funcţionare a unităţii
interioare
10.1. Controlul final
Înainte de a cupla unitatea, citiţi următoarele:
■După ce s-a executat instalarea finală şi au fost efectuate toate
configurările necesare, asiguraţi-vă că toate panourile unităţii
sunt închise. În caz contrar, introducerea mâinii prin deschiderile
rămase poate cauza accidentări grave datorită pieselor sub
tensiune şi fierbinţi din interiorul unităţii.
■Panoul de întreţinere al cutiei de distribuţie poate fi deschis
numai de un electrician autorizat, în scopuri de întreţinere.
Pentru a purja cea mai mare parte a aerului din sistem efectuaţi
o operaţiune în mod de pompă aşa cum este descris mai jos:
1Schimbaţi reglajul local [E-04]
Valoarea implicită este 0.
■ Când modificaţi reglajul la 1, pompa va funcţiona la turaţie
redusă (numai pompă, unitatea nu va funcţiona).
■ Când modificaţi reglajul local la 2, pompa va funcţiona la
turaţie mare.
2Când purjarea aerului este finalizată, schimbaţi reglajul local
înapoi la 0.
Este răspunderea instalatorului să se asigure că aerul este purjat din
unitate şi din sistem.
NOTĂ
■Asiguraţi-vă că toate ventile de închidere sunt deschise.
(Consultaţi procedura de vidare a unităţii exterioare)
■Asiguraţi-vă că toate ventile de apă sunt deschise.
Când se utilizează ventile termostatice de radiator,
aveţi grijă să deschideţi toate ventilele în timpul
operaţiunii de purjare a aerului.
Verificare reţea de alimentare cu comandă multiplă
Întrerupeţi alimentarea de la reţea a unităţii interioare. Dacă este
instalată alimentarea de la reţea cu comandă multiplă, telecomanda
va funcţiona în continuare. Verificaţi dacă telecomanda funcţionează
mai mult de 15 secunde după întreruperea alimentării.
10.2. Proba de funcţionare a sistemului
Înainte de a verifica funcţionarea fiecărei unităţi interioare în parte,
trebuie să efectuaţi proba de funcţionare a sistemului. Proba de
funcţionare a sistemului este explicată în manualul de instalare
a unităţii exterioare. Acesta este un test automat, care poate dura
mai mult de 1 oră.
După ce aţi finalizat proba de funcţionare a sistemului, este posibil să
efectuaţi o probă individuală, după cum se descrie în "10.3. Proba
individuală de funcţionare a unităţii interioare" la pagina 54. În timpul
acestei probe, instalatorul trebuie să verifice elementele indicate.
NOTĂ
Instalatorul este obligat să verifice funcţionarea corectă a unităţii
interioare şi exterioare după instalare. În acest scop trebuie efectuată
o probă de funcţionare în conformitate cu procedurile descrise mai
jos. Ori de câte ori e posibil controlaţi funcţionarea corectă a încălzirii
spaţiului şi a încălzirii apei menajere.
NOTĂ
Când unităţile interioare şi unitatea exterioară sunt
cuplate pentru prima dată, are loc o iniţializare.
Aceasta va dura maxim 12 minute.
Când în timpul iniţializării se utilizează telecomanda,
se poate afişa un cod de eroare (UH).
■În timpul primei puneri în funcţiune a unităţii
(primele 48 de ore de funcţionare
a compresorului), se poate întâmpla ca nivelul
zgomotului unităţii să fie mai ridicat decât cel dat
în specificaţiile tehnice. Acesta nu este un
eveniment anormal.
■Pornirea unităţii în modul de încălzire a spaţiului
este posibilă numai când temperatura din exterior
este sub 20°C. Consultaţi "[9-02] Cuplare/
decuplare admitere termo" la pagina 41 pentru
modul de mărire a acestei limite de temperatură.
Modul de citire a temperaturii
Pe telecomandă, pot fi afişate temperaturile curente.
1Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul timp de 5 secunde.
Temperatura apei la ieşire este afişată (pictogramele şi
şi clipesc).
2Utilizaţi butoanele şi pentru a afişa:
■ Temperatura apei la intrare (pictogramele şi clipesc
şi pictograma clipeşte încet).
■ Temperatura interioară (pictogramele şi clipesc).
■ Temperatura exterioară (pictogramele şi clipesc).
■ Temperatura rezervorului de alimentare cu apă caldă
(pictogramele şi clipesc).
3Apăsaţi din nou butonul pentru a părăsi acest mod. Dacă
nu este apăsat niciun buton, telecomanda părăseşte modul de
afişare după 10 secunde.
Procedura pentru încălzirea/răcirea spaţiului
1Verificaţi temperatura apei la ieşire şi la intrare prin modul de
citire a telecomenzii şi notaţi valorile afişate. Consultaţi "Modul
de citire a temperaturii" la pagina 54.
2Selectaţi modul de exploatare: încălzire sau răcire.
3Apăsaţi butonul de 4 ori, astfel încât să se afişeze
pictograma .
4Efectuaţi testul după cum urmează (când nu este executată
nicio acţiune, interfaţa cu utilizatorul va reveni la modul normal
după 10 secunde sau prin apăsarea o dată a butonului ).
Pentru a testa operaţiunea de încălzire a spaţiului, apăsaţi
butonul pentru a porni operaţiunea de probă de funcţionare.
5Proba de funcţionare se va termina automat după 30 de minute
sau la atingerea temperaturii fixate. Proba de funcţionare poate
fi oprită manual apăsând o dată butonul . Dacă există
conexiuni eronate sau defecţiuni, pe interfaţa cu utilizatorul se
va afişa un cod de eroare. În caz contrar, interfaţa utilizatorului
va reveni la funcţionarea normală.
6Pentru a rezolva codurile de eroare, consultaţi "12.5. Codurile
de eroare" la pagina 60.
Manual de instalare
54
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Page 57
7Verificaţi temperatura apei la ieşire şi la intrare prin modul de
C–
citire a telecomenzii şi comparaţi-le cu valorile notate la etapa 1.
După 20 de minute de funcţionare creşterea/scăderea valorilor
trebuie să confirme operaţiunea de încălzire/răcire a spaţiului.
NOTĂ
NOTĂ
Pentru afişarea ultimului cod de eroare rezolvat,
apăsaţi 1 dată butonul . Apăsaţi din nou butonul
de 4 ori pentru a reveni la modul normal.
Efectuarea probei de funcţionare nu este posibilă în
timpul exploatării forţate a unităţii exterioare. În cazul
în care în timpul unei probe de funcţionare trebuie
pornită exploatarea forţată, proba de funcţionare va
fi anulată.
Procedura pentru încălzirea apei menajere
1Verificaţi temperatura rezervorului de apă menajeră caldă prin
modul de citire al telecomenzii. Consultaţi "Modul de citire a
temperaturii" la pagina 54.
2Apăsaţi butonul timp de 5 secunde.
Pictograma va începe să clipească la intervale de 1 secundă.
3Menţineţi unitatea în funcţiune timp de 20 minute şi controlaţi din
nou temperatura rezervorului de apă menajeră caldă prin
telecomandă.
O creştere a valorii cu 5°C trebuie să confirme operaţiunea de
încălzire a apei menajere.
4Operaţiunea va înceta dacă a fost atinsă temperatura de
stocare a rezervorului.
11.1. Activităţi de întreţinere
PERICOL: ELECTROCUTARE
Consultaţi "2. Măsuri de siguranţă generale" la pagina 2.
AVERTIZARE: PERICOL DE
ELECTROCUTARE
■Înainte de efectuarea oricărei activităţi de întreţinere
sau reparaţii, decuplaţi întotdeauna disjunctorul de pe
panoul de alimentare, scoateţi siguranţele sau
deschideţi dispozitivele de protecţie ale unităţii.
■Aveţi grijă ca înainte de începerea oricărei activităţi de
întreţinere sau reparaţie, şi alimentarea de la reţea a
unităţii exterioare să fie decuplată.
■Înainte de efectuarea oricărei activităţi de întreţinere
sau reparaţii, decuplaţi întotdeauna reţeaua de
alimentare cu comandă multiplă.
■Nu atingeţi piesele sub tensiune timp de 10 minute
după decuplarea alimentării de la reţea, existând
riscul unor tensiuni înalte.
■În plus, măsuraţi punctele cu un tester aşa cum este
prezentat în figura de mai jos şi confirmaţi că
tensiunea condensatorului din circuitul principal nu
este mai mare de 50 V CC.
11. Întreţinere şi deservire
Pentru a asigura disponibilitatea optimă a unităţii, trebuie executate
la intervale regulate un număr de verificări şi inspecţii ale unităţii şi
ale cablajului de legătură.
Această întreţinere trebuie efectuată de instalatorul local.
Pentru executarea activităţilor de
întreţinere conform celor
menţionate mai jos, este necesar
doar să se demonteze panoul
decorativ frontal.
Pentru a scoate panoul decorativ
frontal, îndepărtaţi cele 2 şuruburi
de fund şi desprindeţi panoul.
2x
C+C+C+
C–
C–
■Reţineţi că unele secţiuni ale cutiei componentelor
electrice sunt fierbinţi.
■Asiguraţi-vă că nu atingeţi o parte conducătoare.
■Nu spălaţi unitatea interioară. Aceasta poate cauza
electrocutare sau incendiu.
Evitaţi riscurile!
Atingeţi cu mâna o piesă metalică (precum ventilul de
închidere) pentru a elimina electricitatea statică, protejând
astfel placa cu circuite imprimate înainte de efectuarea
lucrărilor de service.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Manual de instalare
55
Page 58
Verificări
Verificările descrise trebuie execute cel puţin o dată pe an de
personal calificat.
1Furtunul supapei de siguranţă
Controlaţi dacă furtunul supapei de siguranţă este plasat
corespunzător pentru a evacua apa.
2Supapa de siguranţă a liniei de apă
Controlaţi funcţionarea corectă a supapei de siguranţă rotind
butonul roşu de pe supapă în sens opus acelor de ceasornic:
■ Dacă nu auziţi un clic, luaţi legătura cu distribuitorul local.
■ În caz că apa continuă să se scurgă din unitate, închideţi
întâi ventilele de închidere atât pe admisia, cât şi pe
evacuarea apei, iar apoi luaţi legătura cu distribuitorul local.
3Cutia de distribuţie a unităţii interioare
Efectuaţi un control vizual temeinic al cutiei de distribuţie şi
căutaţi defecte evidente precum conexiuni slăbite sau cablaj
defectuos.
4Presiunea apei
Verificaţi dacă presiunea apei este mai mare de 1 bar.
Dacă este necesar, adăugaţi apă.
5Filtru de apă
Curăţaţi filtrul de apă.
11.2. Informaţii importante privind agentul frigorific
utilizat
Acest produs conţine gaze fluorurate cu efect de seră. Nu eliberaţi
gazul în atmosferă.
Tip de agent frigorific: R134a
(1)
GWP
valoare:1430
(1)
GWP = potenţial de încălzire globală
NOTĂ
Implementarea la nivel naţional a reglementării UE
privind anumite gaze fluorurate cu efect de seră poate
necesita înscrisuri pe unitate în limba oficială naţională
respectivă. În consecinţă, împreună cu unitatea se
livrează o etichetă suplimentară multilingvă privind
gazele fluorurate cu efect de seră.
Instrucţiunile de lipire sunt prezentate pe spatele
etichetei.
Manual de instalare
56
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Page 59
11.3. Vidarea/recuperarea şi întreţinerea circuitului de agent frigorific
În acest grafic, sunt indicate principalele elemente şi acţiune care trebuie luate în considerare în timpul operaţiunilor de vidare/recuperare
a sistemului. Dacă nu respectaţi anumite setări şi operaţiuni explicate în grafic, este posibil să utilizaţi incorect unitatea din cauza vidării/
recuperării incorecte. În cazul în care apar probleme, contactaţi distribuitorul local.
DaSetarea telecomenzii
Circuitul R134a
necesită operaţiuni
de întreţinere?
Nu
Circuitul R410A
necesită operaţiuni
de întreţinere?
Da
Prima instalare
DaDa
Nu
Unitatea interioară
a fost pornită?
DaDaDa
unităţii interioare
[E-00]=1 pentru
deschiderea ventilului
electronic de
destindere
Alte unităţi interioare
sau exterioare au fost
pornite?
Începeţi recuperarea
/vidarea circuitului
R134a
Nu
NuDeschideţi unităţile
interioare cu ventil de
închidere (2)
Vidarea R410A din
(a)
.
tubulatura de
legătură şi din
unitatea interioară
poate începe
Întreţinerea
Circuitul R410A
din sistemul
interior este
complet?
Nu
1 unitate interioară?
Închideţi ventilul de
închidere al acestei
unităţi interioare (2)
(a)
Ventilele din circuitul
R410A trebuie
deschise.
Aplicaţi reglajul local
2-21 pentru unitatea
exterioară
(consultaţi manualul
de instalare a unităţii
exterioare)
Deschideţi unităţile
interioare cu ventil
de închidere (2)
Vidarea R410A din
(a)
.
tubulatura de legătură
şi din unitatea
interioară poate începe
Da
Deschideţi toate
ventilele de închidere
(1) şi (2)
(a)
Aplicaţi reglajul local
2-21 pentru unitatea
exterioară (consultaţi
manualul de
instalare a unităţii
exterioare)
Tubulatură de
legătură + unităţi
interioare + unităţi
exterioare?
Nu
Numai tubulatură
de legătură +
unitate interioară
Închideţi unitatea
exterioară cu ventil
de închidere (1)
(a)
Deschideţi
unitatea interioară
cu ventil de
închidere (2)
(a)
Aplicaţi reglajul
local 2-21 pentru
unitatea exterioară
(consultaţi
manualul de
instalare a unităţii
exterioare)
Aplicaţi reglajul local
2-21 pentru unitatea
exterioară (consultaţi
manualul de instalare
a unităţii exterioare)
Pornire recuperare +
măsurare cantitate
R410A recuperată
Întreţinerea
Începeţi vidarea
Reîncărcaţi sistemul
cu cantitatea de
R410A măsurată
(a) (1) şi (2) se referă la legenda figurii din capitolul următor "Prezentare generală a sistemului" la pagina 58.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Anulaţi reglajul local
2-21 pentru unitatea
exterioară (consultaţi
manualul de instalare
a unităţii exterioare)
Deschideţi ventilele
de închidere (dacă
este cazul)
Reporniţi sistemul
Manual de instalare
57
Page 60
Prezentare generală a sistemului
1
3
2
3
4
1Unitate exterioară cu ventil de închidere
2Unitate interioară cu ventil de închidere
3Punct de lipire
4Tubulatură de legătură
Prezentare generală a recuperării/vidării pentru întreţinerea
unei unităţi interioare (racordurile pentru circuitul R410A)
1
VACU
12.2. Deschiderea unităţii
■Pentru a facilita accesul la
ventilul de purjare a aerului,
între ruperea termică, ventilul
cu 3 căi, termistoare,
conducta cablajului de
legătură, ..., panoul decorativ
superior al unităţii pot fi
scoase prin demontarea celor
2 şuruburi din spate şi
desprinderea panoului. Puteţi
scoate ambele panouri de
evacuare
■Pentru a accesa unitatea
interioară în partea frontală,
toată cutia de distribuţie poate
fi demontată de pe unitate.
1Pentru a scoate panoul
decorativ frontal, scoateţi cele
2 şuruburi de fund şi apoi
desprindeţi panoul.
2x
4x
2x
234
1Ventil de reducţie
2Azot
3Rezervor cu agent frigorific R410A (sistem sifon)
4Instrument de măsurare
5Pompă de vid
5
12. Depanarea
Acest capitol furnizează informaţii utile pentru diagnosticarea şi
remedierea anumitor defecţiuni care pot surveni în unitate.
Aceste acţiuni de depanare şi remediere pot fi efectuate numai de
instalatorul local.
12.1. Instrucţiuni generale
Înainte de a începe procedura de depanare, inspectaţi vizual unitatea
şi căutaţi defecţiunile evidente precum conexiunile slăbite sau
cablajul defectuos.
Când inspectaţi cutia de distribuţie a unităţii, asiguraţi-vă
întotdeauna că aţi decuplat comutatorul principal al unităţii.
La activarea unui dispozitiv de siguranţă, opriţi unitatea şi înainte de
a-l reseta depistaţi motivul activării. În niciun caz nu şuntaţi
dispozitivele de siguranţă şi nu le modificaţi la alte valori decât cele
reglate din fabrică. Dacă nu poate fi găsită cauza problemei, luaţi
legătura cu distribuitorul local.
Dacă supapa de siguranţă nu funcţionează corect şi trebuie înlocuită,
reconectaţi întotdeauna furtunul flexibil racordat la supapa de
siguranţă pentru a evita scurgerea apei din unitate!
2Slăbiţi şuruburile din faţă şi desprindeţi toată cutia de distribuţie.
Decuplaţi total alimentarea de la reţea – de asemenea
alimentarea de la reţea a unităţii exterioare etc., ... –
înainte de demontarea capacului pentru deservire al
cutiei de distribuţie.
Cutia de distribuţie poate fi acum plasată înaintea unităţii
interioare. Cablul compresorului situat în partea din spate
a unităţii poate fi desprins pentru a plasa cutia de distribuţie şi
mai departe de unitate.
1
4x
1
2
4
2
1
MAX.
15 cm
1
3
5
■Aveţi grijă să fixaţi întotdeauna capacul cu
şuruburile când scoateţi cutia de distribuţie.
■Piesele din interiorul unităţii pot fi fierbinţi şi
există pericolul de arsuri.
■Aveţi grijă să decuplaţi total alimentarea de la
reţea înainte de demontarea cutiei de distribuţie
de pe unitate.
Manual de instalare
58
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Page 61
12.3. Evacuarea sistemului
Pentru EKHVMRD
Dacă este necesară evacuarea, conectaţi furtunul de evacuare (2) la
ventilul de evacuare (1), după cum se arată în figura de mai jos, şi
deschideţi ventilul de evacuare (1).
1
2
Pentru EKHVMYD
Pentru a evacua sistemul, conectaţi furtunul de evacuare (3) la cuva
de evacuare (2), după cum se arată în figura de mai jos. Deschideţi
robinetele de evacuare (1) şi permiteţi curgerea apei în cuva de
evacuare (2).
Cauze posibileAcţiune de remediere
Volum apei în instalaţie este
prea mic.
Capacitate insuficientă• Verificaţi dacă ventilatorul de
Simptom 2: Pompa face zgomot (cavitaţie)
Cauze posibileAcţiune de remediere
Există aer în sistem.Purjaţi aerul.
Presiunea apei la admisia pompei
este prea mică.
Simptom 3: Supapa de siguranţă a apei se deschide
Cauze posibileAcţiune de remediere
Vasul de destindere este spart.Înlocuiţi vasul de destindere.
Volumul apei în instalaţie
este prea mare.
Asiguraţi-vă că volumul apei din
instalaţie este mai mare decât
valoarea minimă necesară
(consultaţi "Controlul volumului apei
şi al presiunii preliminare a vasului
de destindere" la pagina 27).
răcire din spatele cutiei de
distribuţie funcţionează
corespunzător.
• Verificaţi dacă unitatea nu este
instalată într-un loc prea cald
(>30°C).
• Verificaţi pe manometru dacă
presiunea apei este suficientă.
Presiunea apei trebuie să fie
de >0,3 bari (apa este rece),
>>0,3 bari (apa este fierbinte).
• Verificaţi dacă nu cumva
manometrul este defect.
• Verificaţi dacă nu cumva vasul
de destindere este spart.
• Verificaţi dacă setarea pentru
presiunea preliminară a vasului de
destindere este corectă (consulta
i "Setarea presiunii preliminare a
vasului de destindere" la
pagina 28).
Asiguraţi-vă că volumul apei din
instalaţie este mai mic decât
valoarea maximă admisă (consulta
i "Controlul volumului apei şi al
presiunii preliminare a vasului de
destindere" la pagina 27).
1
1
2
3
12.4. Simptome generale
Simptom 1: Unitatea este cuplată, (LED-ul este luminat), dar unitatea
nu încălzeşte cum ar trebui
Cauze posibileAcţiune de remediere
Reglajul temperaturii nu este corect. Verificaţi valoarea de
Debitul apei este prea mic.• Verificaţi dacă toate ventilele de
referinţă a regulatorului.
închidere ale circuitului de apă
sunt complet deschise.
• Verificaţi dacă filtrul de apă
necesită curăţare.
• Asiguraţi-vă că în sistem nu există
aer (purjaţi aerul).
• Verificaţi pe manometru dacă
presiunea apei este suficientă.
Presiunea apei trebuie să fie
de >0,3 bari (apa este rece),
>>0,3 bari (apa este fierbinte).
• Asiguraţi-vă că vasul de
destindere nu este spart.
Simptom 4: Supapa de siguranţă a apei are scăpări
Cauze posibileAcţiune de remediere
Murdăria blochează ieşirea
supapei de siguranţă pentru apă.
Simptom 5: Interfaţa cu utilizatorul afişează "" la apăsarea
anumitor butoane
Cauze posibileAcţiune de remediere
Nivelul curent de autorizare este
fixat la un nivel care împiedică
utilizarea butonului apăsat.
Simptom 6: capacitate insuficientă de încălzire a spaţiului la temperaturi
exterioare reduse
Cauze posibileAcţiune de remediere
Funcţionarea încălzitorului de
rezervă nu este activată (se aplică
numai la instalaţiile cu încălzitor de
rezervă).
Controlaţi funcţionarea corectă
a supapei de siguranţă rotind
butonul roşu de pe supapă în
sens opus acelor de ceasornic:
• Dacă nu auziţi un clic, luaţi
legătura cu distribuitorul local.
• În caz că apa continuă să se
scurgă din unitate, închideţi întâi
ventilele de închidere atât pe
admisia, cât şi pe evacuarea apei,
iar apoi luaţi legătura cu
distribuitorul local.
Schimbaţi reglajul local al "nivelului
de autorizare al utilizatorului" [0-00],
consultaţi "Reglaje locale" în
manualul de exploatare.
Controlaţi ca reglajul local "starea
funcţionării setului încălzitor" [6-02]
să fie cuplat, vezi "Reglaje locale" în
manualul de exploatare.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Manual de instalare
59
Page 62
12.5. Codurile de eroare
Când un dispozitiv de protecţie este activat, LED-ul interfeţei cu
utilizatorul va clipi şi se va afişa un cod de eroare.
În tabelul de mai jos, puteţi găsi o listă cu erorile şi acţiunile de
remediere.
Resetaţi siguranţa apăsând butonul .
În cazul în care această procedură de resetare a dispozitivului de
siguranţă nu reuşeşte, luaţi legătura cu distribuitorul local.
Pentru alte coduri de eroare care se pot afişa în timpul probei de
funcţionare a sistemul sau al exploatării, consultaţi manualul de
instalare a unităţii exterioare.
Cod de
eroare
A1Defecţiune de scriere în
A6Defecţiunea pompei în circuitul
A9Eroare a ventilului de
AAEroare de întrerupere termică a
AEUnitatea aşteaptă un
AJEroare de capacitateLuaţi legătura cu distribuitorul local.
C1Comunicare ACS
C4Eroare a termistorului de lichid
C5Eroare a termistorului
C9Eroare a termistorului pe returul
CAEroare a termistorului pe
CEEroare a termistorului pe
CJEroare a termistorului
E1Eroare a plăcii cu circuite
Cauza defecţiuniiAcţiune de remediere
memorie (eroare EEPROM)
de apă (M1P+M2P)
destindere R410A (K1E)
setului încălzitor (dacă setul
încălzitor opţional este instalat)
Set încălzitor conectat la reţea
de alimentare cu tarife
diferenţiate
avertisment de debit redus al
sistemului de apă.
necorespunzătoare
R410A (R3T)
rezervorului de apă menajeră
caldă (R2T)
apei (R4T)
ieşirea apei pentru încălzire
(R5T)
ieşirea apei pentru răcire (R9T)
termostatului telecomenzii
imprimate a compresorului
Luaţi legătura cu distribuitorul local.
• Asiguraţi-vă că este posibilă
curgerea apei (deschideţi toate
ventilele în circuit).
• Forţaţi apă curată prin unitate.
• Controlaţi conexiunile cablajului.
• Luaţi legătura cu distribuitorul
local.
• Asiguraţi-vă că circuitul este
umplut cu apă (fără aer în
interior).
• Asiguraţi-vă că este posibilă
curgerea apei (deschideţi toate
ventilele în circuit).
Asiguraţi-vă că setul încălzitor este
conectat la o reţea electrică
normală.
• Verificaţi filtrul.
• Asiguraţi-vă că toate ventile sunt
deschise.
Luaţi legătura cu distribuitorul local.
• Controlaţi conexiunile cablajului.
• Luaţi legătura cu distribuitorul
local.
• Controlaţi conexiunile cablajului.
• Verificaţi dacă opţiunea de apă
menajeră caldă este activată
(consultaţi reglajul local [6-00]).
• Luaţi legătura cu distribuitorul
local.
• Controlaţi conexiunile cablajului.
• Luaţi legătura cu distribuitorul
local.
• Controlaţi conexiunile cablajului.
• Luaţi legătura cu distribuitorul
local.
• Controlaţi conexiunile cablajului.
• Luaţi legătura cu distribuitorul
local.
Luaţi legătura cu distribuitorul local.
Luaţi legătura cu distribuitorul local.
Cod de
eroare
E3Eroare de presiune înaltă
E3Eroare de întrerupere termică
E4Eroare de presiune joasă
E5Activare a suprasarcinii
E9Eroare a ventilului de
F3Eroare de temperatură de
J3Eroare a termistorului pe
J5Eroare a termistorului de lichid
J6Eroare a termistorului de lichid
J7Eroare a termistorului de
JAEroare a senzorului de
JCEroare a senzorului de
L1Eroare a plăcii cu circuite
L4Eroare a termistorului aripioarei • Controlaţi conexiunile cablajului.
L5Eroare a plăcii cu circuite
L8Eroare a plăcii cu circuite
L9Eroare a plăcii cu circuite
LCProblemă de comunicare a
LHEroare de convertorLuaţi legătura cu distribuitorul local.
P1Eroare a plăcii principale cu
PJCombinaţie defectuoasă a
U2Eroare a reţelei de alimentare• Controlaţi conexiunile cablajului.
U4Problemă cu transmisia QALuaţi legătura cu distribuitorul local.
Cauza defecţiuniiAcţiune de remediere
(S1PH)
(Q2L)
(B1PL)
compresorului (M1C)
destindere R134a (K2E) sau
eroare a ventilului de
destindere R410A (K3E)
evacuare
evacuare (R6T)
R134a
R410A (R10T)
admisie R410A (R11T)
presiune înaltă R134a (B1PH)
presiune joasă R134a (B1PL)
imprimate a invertorului
compresorului
imprimate a invertorului
compresorului
imprimate a invertorului
compresorului
imprimate a invertorului
compresorului
invertorului
circuite imprimate a
compresorului
componentelor invertorului
• Verificaţi conexiunile cablajului
de pe unitatea exterioară şi
unitatea interioară.
• Asiguraţi-vă că circuitul este
umplut cu apă (fără aer în
interior, de ex. este purjarea
aerului deschisă?)
• Aveţi grijă ca rezervorul de apă
menajeră caldă să fie umplut
cu apă.
• Aveţi grijă ca curgerea apei să fie
posibilă (deschideţi toate
ventilele din circuit).
• Aveţi grijă ca filtrul de apă să nu
fie blocat.
• Asiguraţi-vă că toate ventilele de
închidere ale agentului frigorific
sunt deschise.
• Luaţi legătura cu distribuitorul
local.
• Resetaţi întreruperea termică.
• Luaţi legătura cu distribuitorul
local.
• Verificaţi conexiunile cablajului
de pe unitatea exterioară şi
unitatea interioară.
• Luaţi legătura cu distribuitorul
local.
Luaţi legătura cu distribuitorul local.
• Controlaţi conexiunile cablajului.
• Luaţi legătura cu distribuitorul
local.
Luaţi legătura cu distribuitorul local.
• Controlaţi conexiunile cablajului.
• Luaţi legătura cu distribuitorul
local.
• Controlaţi conexiunile cablajului.
• Luaţi legătura cu distribuitorul
local.
• Controlaţi conexiunile cablajului.
• Luaţi legătura cu distribuitorul
local.
• Controlaţi conexiunile cablajului.
• Luaţi legătura cu distribuitorul
local.
• Controlaţi conexiunile cablajului.
• Luaţi legătura cu distribuitorul
local.
• Controlaţi conexiunile cablajului.
• Luaţi legătura cu distribuitorul
local.
Luaţi legătura cu distribuitorul local.
• Luaţi legătura cu distribuitorul
local.
Luaţi legătura cu distribuitorul local.
Luaţi legătura cu distribuitorul local.
Luaţi legătura cu distribuitorul local.
Luaţi legătura cu distribuitorul local.
Luaţi legătura cu distribuitorul local.
Luaţi legătura cu distribuitorul local.
• Luaţi legătura cu distribuitorul
local.
Manual de instalare
60
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unitate interioară Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Page 63
Cod de
eroare
U5Eroare de telecomandăLuaţi legătura cu distribuitorul local.
UAProblemă de tip de conexiune• Aşteptaţi până se termină
UCEroare de dublare a adreseiLuaţi legătura cu distribuitorul local.
UFProblemă de transmisie cu
UFProblemă cu cablajul QALuaţi legătura cu distribuitorul local.
UHEroare de adresăLuaţi legătura cu distribuitorul local.
Cauza defecţiuniiAcţiune de remediere
iniţializarea între unitatea
exterioară şi unitatea interioară
(după cuplarea alimentării,
aşteptaţi cel puţin 12 minute).