Grazie per aver acquistato questo prodotto.
Le istruzioni originali sono scritte in inglese. Tutte le altre lingue sono
traduzioni delle istruzioni originali.
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI
PRIMA DI INSTALLARE L'APPARECCHIO. LE
INDICAZIONI FORNITE CONSENTIRANNO DI
INSTALLARE E CONFIGURARE CORRETTAMENTE
L'UNITÀ. UNA VOLTA LETTO, QUESTO MANUALE DEVE
ESSERE CONSERVATO IN UN LUOGO A PORTATA D I
MANO IN MODO DA ESSERE DISPONIBILE PER
FUTURE CONSULTAZIONI.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
Manuale d'installazione
1
Page 4
1. DEFINIZIONI
2.NORMEGENERALIDISICUREZZA
Manuale d'installazione:
Manuale di istruzioni specifico per un determinato prodotto
o applicazione che illustra le modalità d'installazione, configurazione
e manutenzione.
Pericolo:
Indica una situazione di pericolo imminente che, qualora si
verificasse, provocherebbe lesioni gravi o morte.
Avvertenza:
Indica una situazione di potenziale pericolo che, qualora si
verificasse, potrebbe provocare lesioni gravi o morte.
Attenzione:
Indica una situazione di potenziale pericolo che, qualora si
verificasse, potrebbe provocare lesioni minori o di lieve entità.
Il messaggio di attenzione può anche essere utilizzato per segnalare
pratiche non sicure.
Nota:
Indica situazioni che potrebbero causare danni esclusivamente alle
apparecchiature o alle cose.
Rivenditore:
Distributore commerciale dei prodotti descritti nel presente manuale.
Installatore:
Tecnico qualificato specializzato nell'installazione dei prodotti
descritti nel presente manuale.
Addetto al servizio di assistenza:
Persona qualificata autorizzata a eseguire o coordinare l'intervento di
assistenza sull'unità.
Legislazione:
Tutte le direttive, leggi, normative e/o prescrizioni locali, nazionali,
europee e internazionali attinenti e applicabili a un determinato
prodotto o ambito d'installazione.
Accessori:
Apparecchiature fornite insieme all'unità che devono essere installate
conformemente alle istruzioni contenute nella documentazione.
Apparecchiature opzionali:
Apparecchiature che possono essere opzionalmente combinate con
i prodotti descritti nel presente manuale.
Non di fornitura:
Apparecchiature che devono essere installate conformemente alle
istruzioni contenute nel presente manuale, ma non fornite da Daikin.
Tutte le operazioni descritte nel presente manuale devono essere
eseguite da un installatore.
Assicurarsi di indossare i dispositivi di protezione personale (guanti
di protezione, occhiali di sicurezza, ecc.) durante le operazioni
d'installazione, manutenzione o assistenza dell'unità.
In caso di dubbi relativi alle procedure d'installazione o al
funzionamento dell'unità, contattare il proprio rivenditore locale per
richiedere assistenza e informazioni.
L'installazione o il montaggio impropri dell'apparecchio o di un suo
accessorio potrebbero dar luogo a folgorazioni, cortocircuiti, perdite
oppure danni alle tubazioni o ad altre parti dell'apparecchio. Assicurarsi di utilizzare soltanto accessori, equipaggiamento opzionale e
parti di ricambio prodotti da Daikin, che sono specificamente
progettati per l'uso con i prodotti descritti nel presente manuale, e
farli installare da un installatore.
Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato da utenti esperti
o qualificati nei negozi, nell'industria leggera e nelle fattorie, o per
uso commerciale e domestico da persone non esperte.
PERICOLO: FOLGORAZIONE
Prima di rimuovere il coperchio di servizio del quadro
elettrico, effettuare qualsiasi collegamento o toccare
componenti elettrici, scollegare l'alimentazione.
Per evitare scosse elettriche, assicurarsi di aver scollegato
l'alimentazione almeno 1 minuto prima di qualsiasi
intervento sui componenti elettrici. Anche dopo 1 minuto,
misurare sempre la tensione in corrispondenza dei
morsetti del condensatore del circuito principale o dei
componenti elettrici e, prima di toccarli, assicurarsi che la
tensione non superi i 50 V CC.
Una volta rimossi i coperchi di servizio, è possibile toccare
accidentalmente i componenti sotto tensione. Durante le
procedure d'installazione o manutenzione, non lasciare
mai l'unità incustodita una volta rimosso il coperchio di
servizio.
PERICOLO: NON TOCCARE LE TUBAZIONI E
I COMPONENTI INTERNI
Non toccare le tubazioni del refrigerante, le tubazioni
idrauliche o i componenti interni durante e immediatamente dopo il funzionamento. Le tubazioni e i componenti
interni potrebbero essere caldi o freddi, a seconda delle
condizioni di esercizio dell'unità.
Toccare le tubazioni o i componenti interni può causare
ustioni da caldo o da freddo. Per evitare il rischio di lesioni,
lasciare che le tubazioni e i componenti interni tornino a un
livello di temperatura accettabile oppure, se fosse
necessario intervenire, indossare guanti di protezione.
Manuale d'installazione
2
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
Page 5
3.PRESENTAZIONE
3.1. Informazioni generali
Il presente manuale d'installazione descrive le unità per sistemi
a pompa di calore inverter aria-acqua Daikin Altherma delle serie
Daikin EKHVMRD e EKHVMYD.
Tali unità sono destinate all'installazione all'interno di appartamenti
o altri edifici multiutente.
L'unità è progettata per il riscaldamento a pavimento. Le unità
EKHVMYD possono inoltre espletare funzioni di raffreddamento.
Il calore prelevato dall'interno durante il funzionamento di
raffreddamento può essere accumulato nel serbatoio dell'acqua
calda per usi domestici (= recupero del calore).
Le unità EKHVMRD possono espletare solo funzioni di
riscaldamento.
Le unità EKHVMRD hanno una capacità di riscaldamento compresa
tra 5,6 kW e 9 kW.
Le unità EKHVMYD hanno una capacità di riscaldamento compresa
tra 5,6 kW e 9 kW e una capacità di raffreddamento compresa tra
5 kW e 8 kW.
Le unità interne sono progettate per funzionare in modalità di
riscaldamento e raffreddamento con temperature dell'ambiente
interno da 5°C a 30°C.
Durante il funzionamento in modalità riscaldamento, l'unità può
riscaldare l'acqua fino a temperature da 25°C a 80°C.
Durante il funzionamento in modalità raffreddamento (solo per
EKHVMYD), l'unità può raffreddare l'acqua fino a temperature da 5°C
a 20°C.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a "Installazione e
collegamento del comando a distanza" a pagina 32.
Termostato ambiente (opzionale)
È possibile collegare un termostato ambiente opzionale EKRTR
o EKRTW all'unità interna.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale d'installazione
del termostato ambiente.
Se viene installata questa opzione, non è possibile utilizzare
la funzione di termostato del comando a distanza.
Kit del riscaldatore (opzionale)
È possibile combinare l'unità interna con un kit del riscaldatore
EKBUH opzionale. Lo scopo è quello di aumentare la capacità di
riscaldamento in caso di temperature esterne rigide. Il kit del
riscaldatore ha una capacità di riscaldamento pari a 6 kW ed è
disponibile per specifiche di alimentazione di un impianto monofasico
e trifasico. Quando si utilizza il kit del riscaldatore è necessaria
l'installazione del PCB di richiesta opzionale.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale d'installazione
del kit del riscaldatore.
P
H
2
3
1
3.2. Combinazioni e opzioni
Le unità EKHVMRD e EKHVMYD possono essere combinate solo
con un'unità esterna EMRQ.
Durante il funzionamento in modalità riscaldamento, l'unità può
essere combinata con radiatori per il riscaldamento dell'ambiente
(non di fornitura), unità fan coil (opzionali o non di fornitura)
o riscaldamento a pavimento (non di fornitura).
Durante il funzionamento in modalità raffreddamento, l'unità può
essere combinata con fan coil (ventilconvettori) (opzionali o non di
fornitura).
Con l'unità viene fornito un comando a distanza con funzionalità di
termostato ambiente al fine di controllare l'installazione.
Serbatoio dell'acqua calda per usi domestici (opzionale)
È possibile collegare un serbatoio dell'acqua calda per usi domestici
EKHTS* o EKHWP* opzionale all'unità interna. Il serbatoio dell'acqua
calda per usi domestici EKHTS* è disponibile con due capacità: 200
e 260 litri. Il serbatoio dell'acqua calda per usi domestici EKHWP* è
disponibile con due capacità: 300 e 500 litri.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale d'installazione
del serbatoio dell'acqua calda per usi domestici.
Convettore con pompa di calore (opzionale)
Questa unità interna consente di collegare un convettore FWXV
opzionale per il riscaldamento o il raffreddamento.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale d'installazione
del convettore con pompa di calore.
Comando a distanza (opzionale)
È possibile collegare un comando a distanza opzionale secondario
EKRUAHT (con funzionalità di termostato ambiente) all'unità interna.
Lo scopo è quello di offrire la possibilità di installare il comando
a distanza standard vicino all'unità (per ragioni di manutenzione),
installando un secondo comando a distanza in un altro posto (ad es.
soggiorno) per effettuare l'installazione.
T
A
1Capacità della pompa di calore
2Capacità di riscaldamento richiesta (dipendente
dall'installazione locale)
3Capacità di riscaldamento aggiuntiva fornita dal kit del
riscaldatore
T
Temperatura ambiente (esterna)
A
P
Capacità di riscaldamento
H
PCB del sistema I/O digitale (opzionale)
È possibile collegare un PCB con I/O digitale EKRP1HBAA opzionale
all'unità interna da utilizzare per monitorare a distanza il sistema. La
scheda di indirizzo dispone di 2 uscite senza tensione e di 1 uscita ad
alta tensione (230 V CA).
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale d'uso dell'unità
interna e al manuale d'installazione del PCB del sistema I/O digitale.
Per il collegamento del PCB all'unità, fare riferimento allo schema
elettrico o a quello dei collegamenti.
PCB di richiesta (opzionale)
È possibile collegare un PCB di richiesta EKRP1AHTA opzionale
all'unità interna. Il PCB è necessario quando viene installato il kit del
riscaldatore EKBUH opzionale o il termostato ambiente Daikin
EKRTR o EKRTW oppure quando viene utilizzato un controllo del set
point multiplo e rende possibile la comunicazione con l'unità interna.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale d'installazione
del PCB di richiesta.
Per il collegamento del PCB all'unità, fare riferimento allo schema
elettrico o a quello dei collegamenti.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
Manuale d'installazione
3
Page 6
Sistema di fatturazione individuale (non di fornitura)
Il sistema Daikin Altherma utilizza un'unità esterna comune per
diverse unità interne. A seconda delle normative locali, il cliente
è libero di scegliere il metodo di allocazione dei costi comuni per il
consumo di energia elettrica dell'unità esterna.
Daikin consiglia un metodo di allocazione basato sulle
contabilizzazioni del calore consumato di ogni unità interna. In altre
parole, l'energia prodotta dall'unità esterna viene allocata secondo il
consumo di energia dell'unità interna. Su richiesta, è disponibile uno
strumento di calcolo con sistema di fatturazione individuale.
Contattare il Servizio d'Assistenza di zona.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a "6. Progettazione del
circuito idraulico" a pagina 12.
Uscita refrigerante (non di fornitura) (solo per EKHVMYD)
Uscita di 230 V CA (massimo 0,3 A) attiva durante il funzionamento
in modalità raffreddamento. Può essere utilizzata per collegare una
valvola che disattiva i radiatori per evitare il trasudamento durante
il funzionamento in modalità raffreddamento. Vedere "6.4. Esempi di
applicazioni per unità reversibili" a pagina 16.
3.3. Scopo del manuale
Il presente manuale NON include la procedura di selezione e la
procedura per la progettazione dell'impianto idraulico. In un capitolo
separato vengono fornite solo alcune precauzioni, suggerimenti e
accorgimenti sulla progettazione del circuito idraulico. Sono incluse
inoltre le linee guida per l'installazione dei contatori per la
contabilizzazione dei consumi.
Una volta effettuata la selezione e progettato l'impianto idraulico,
questo manuale descrive le procedure per gestire, installare e
collegare le unità EKHVMYD e EKHVMRD. Questo manuale è stato
redatto per assicurare una manutenzione adeguata dell'unità e può
essere consultato in caso di problemi.
NOTA
Per i componenti non descritti nel presente manuale, fare
riferimento al manuale d'installazione dell'unità esterna.
Il funzionamento dell'unità interna è descritto nel
relativo manuale d'uso.
3.4. Identificazione del modello
EKHVMR/YD50ABV1
1N~, 220-240 V, 50 Hz
Serie
Identificazione della capacità dell'unità
RD = Unità solo riscaldamento
YD = Unità reversibile
Multi
Hydrobox
Kit europeo
4.ACCESSORI
4.1. Accessori forniti insieme all'unità
L'unità comprende i seguenti accessori.
12 31x46
9101x11
1x2x
+
14
1x
1Manuale d'installazione
2Manuale d'uso
3Supplemento al manuale d'installazione
4Schema elettrico
5Kit dell'interfaccia utente (comando a distanza, 4 viti di
fissaggio, 2 tappi)
6Viti di fissaggio del pannello superiore + viti di fissaggio
del pannello acustico inferiore + viti del pannello di
sollevamento (8 viti)
7Viti di fissaggio della valvola di arresto (6 viti)
8Guarnizione (piccola)
9Guarnizione (grande)
10Materiale isolante per pannello superiore
11Kit per il sollevamento dell'unità
12Tubo flessibile di uscita dell'acqua
13Tubo flessibile di ingresso dell'acqua (con manometro)
14Piastra di supporto
15Tubazione
16Valvole di arresto
15
6x
16
3x
1x6x1x1x1x1x
8x74x
13
1x121x
85
Manuale d'installazione
4
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
Page 7
5.PANORAMICADELL'UNITÀ
5.1. Apertura dell'unità
Per accedere all'unità, è necessario aprire il pannello superiore,
i piani di scolo e il pannello anteriore.
Una volta aperta l'unità, è possibile accedere ai componenti
principali.
Per accedere ai componenti elettrici, è necessario aprire il quadro
elettrico:
4x
PERICOLO: FOLGORAZIONE
Vedere "2. Norme generali di sicurezza" a pagina 2.
PERICOLO: NON TOCCARE LE TUBAZIONI E I
COMPONENTI INTERNI
Vedere "2. Norme generali di sicurezza" a pagina 2.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
Manuale d'installazione
5
Page 8
5.2. Componenti principali dell'unità
Unità reversibile (EKHVMYD)
10
14
4
6
3
1
1212
11
8
15
13
9
7
26
25
24
20
16
2
65
4
19
23
22
21
17
18
1Accumulatore R134a14Flussostato
2Compressore R134a15Serbatoio di espansione (raffreddamento/riscaldamento)
3Silenziatore di scarico R134a16Serbatoio di espansione (riscaldamento/riscaldamento dell'acqua
4Sensore di bassa pressione R134a
5Pressostato di alta pressione R134a17Scambiatore di calore a piastre per riscaldamento
6Sensore di alta pressione R134a18Scambiatore di calore a piastre in cascata
7Valvola d'espansione R134a19Scambiatore di calore a piastre per raffreddamento
8Valvola d'espansione per raffreddamento R410A20Pompa di raffreddamento
9Valvola d'espansione per riscaldamento R410A21Raccordo di aspirazione R410A
10Pompa di riscaldamento22Attacco gas di scarico R410A
11Valvola a 3 vie raffreddamento/riscaldamento23Raccordo del liquido R410A
12Spurgo dell'aria24Quadro elettrico
13Valvola di sicurezza25Apertura di servizio R134a alto
calda per usi domestici)
26Apertura di servizio R134a basso
Manuale d'installazione
6
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
Page 9
R11T
R4T
R10T
R6T
Informazioni sui sensori:
• R3T = Temperatura liquido R410A
• R4T = Temperatura di ritorno acqua
• R5T = Temperatura acqua in uscita riscaldamento
• R6T = Temperatura di scarico R134a
• R7T = Temperatura liquido R134a
• R9T = Temperatura acqua in uscita raffreddamento
• R10T = Temperatura liquido R410A (raffreddamento)
• R11T = Temperatura di aspirazione R410A
R9T
R5T
R3T
R7T
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
Manuale d'installazione
7
Page 10
24
1
2
18
19
A/B
9
8
3
18
20
6
K3S
SV
14
R5T
Q2L
15
M1P
21
K2S
M
16
17
R4T
17
6
S1PH
10
B1PH
R6T
4
B1PL
7
5
6
11
R3T
12
1313
K1E
K2E
6
R11T
R7T
6
25
M2P
R9T
15
R10T
K3E
22
16
K1S
M
23
21
22
AB
1Lato refrigerante22Valvola di sicurezza
2Unità esterna (EMRQ)23Pressostato
3Serbatoio dell'acqua calda per usi domestici opzionale24Flussostato
4Silenziatore25Scambiatore di calore raffreddamento
5Valvola di controlloAInstallare la valvola a 3 vie in caso di serbatoio dell'acqua calda per
6Filtro
7Tubazione esistente Ø12,7BStandard
8Tubazione esistente Ø9,52S1PH Pressostato di alta pressione
9Tubazione esistente Ø15,9B1PL Sensore di bassa pressione
10CompressoreB1PH Sensore di alta pressione
11AccumulatoreK1E Valvola d'espansione elettronica (R410A; riscaldamento)
12Scambiatore di calore in cascataK2E Valvola d'espansione elettronica (R134a)
13Apertura di servizioK3E Valvola d'espansione elettronica (R410A; raffreddamento)
14Scambiatore di calore riscaldamentoQ2L Protezione termistore tubazioni idrauliche
15Apertura di scaricoK1S Valvola a 3 vie
16Serbatoio di espansioneK2S Valvola a 3 vie (raffreddamento/riscaldamento)
17Spurgo dell'ariaK3S Elettrovalvola
18Valvola di chiusuraM1P Pompa (riscaldamento)
19Uscita acquaM2P Pompa (raffreddamento)
20Ingresso acquaRiscaldamento
21ScaricoRaffreddamento
usi domestici
Manuale d'installazione
8
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
Page 11
Unità solo riscaldamento (EKHVMRD)
8
16
1510
4
6
5
3
1
2
9
7
16
11
17
18
41365
15
14
12
1Accumulatore R134a11Serbatoio di espansione
2Compressore R134a12Scambiatore di calore a piastre per riscaldamento
3Silenziatore di scarico R134a13Scambiatore di calore a piastre in cascata
4Sensore di bassa pressione R134a14Attacco gas di scarico R410A
5Pressostato di alta pressione R134a15Raccordo del liquido R410A
6Sensore di alta pressione R134a16Quadro elettrico
7Valvola d'espansione R134a17Apertura di servizio R134a alto
8Valvola d'espansione per riscaldamento R410A18Apertura di servizio R134a basso
9Pompa di riscaldamento
10Spurgo dell'aria
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
Manuale d'installazione
9
Page 12
R6T
R4T
R7T
Informazioni sui sensori:
• R3T = Temperatura liquido R410A
• R4T = Temperatura di ritorno acqua
• R5T = Temperatura acqua in uscita riscaldamento
• R6T = Temperatura di scarico R134a
• R7T = Temperatura liquido R134a
R5T
R3T
Manuale d'installazione
10
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
Page 13
1
2
17
18
A/B
7
8
S1PH
B1PH
R6T
R5T
5
Q2L
3
4
13
M1P
R4T
B1PL
6
9
16
17
6
19
14
20
11
6
15
22
21
10
R3T
1212
K1E
K2E
R7T
6
K1S
M
AB
1Lato refrigerante17Valvola di chiusura
2Unità esterna (EMRQ)18Uscita acqua
3Serbatoio dell'acqua calda per usi domestici opzionale19Ingresso acqua
4Silenziatore20Scarico
5Valvola di controllo21Valvola di sicurezza
6Filtro22Pressostato
7Tubazione esistente Ø12,7AInstallare la valvola a 3 vie in caso di serbatoio dell'acqua calda per
8Tubazione esistente Ø9,52
9CompressoreBStandard
10AccumulatoreS1PH Pressostato di alta pressione
11Scambiatore di calore in cascataB1PL Sensore di bassa pressione
12Apertura di servizioB1PH Sensore di alta pressione
13Scambiatore di calore riscaldamentoK1E Valvola d'espansione elettronica (R410A)
14Apertura di scaricoK2E Valvola d'espansione elettronica (R134a)
15Serbatoio di espansioneK1S Valvola a 3 vie
16Spurgo dell'ariaQ2L Protezione termistore tubazioni idrauliche
usi domestici
M1P Pompa
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
Manuale d'installazione
11
Page 14
5.3. Componenti principali del quadro elettrico
6.PROGETTAZIONEDELCIRCUITOIDRAULICO
62161718 211510
8
15
22
11
12
7
13
1
19
20
14
4
1.PCB principale
2.PCB di controllo
3.PCB dell'inverter
4.PCB QA
5.PCB del filtro
6.PCB multiutente
7.PCB del sistema I/O digitale (opzionale)
8.PCB di richiesta (opzionale)
9.Morsettiera X1M
Morsettiera principale che consente di effettuare facilmente
i collegamenti elettrici per l'alimentazione.
10. Morsettiera X2M
Morsettiera dei collegamenti elettrici per i collegamenti ad alta
tensione.
11. Morsettiera X3M
Morsettiera dei collegamenti elettrici per i collegamenti a bassa
tensione.
12. Connettore CC X1Y/X4Y
13. Connettore CA X3Y
14. Connettore della pompa X2Y
15. Supporti a fascetta per cavi
I supporti a fascetta per cavi consentono di fissare
i collegamenti in loco al quadro elettrico utilizzando le fascette,
per garantire la resistenza alle sollecitazioni.
16. Ingresso dei fili di alimentazione
17. Ingresso dei collegamenti elettrici ad alta tensione
18. Ingresso dei collegamenti elettrici a bassa tensione
19. Ingresso del cavo del compressore
20. Relè di interfaccia K1A
21. Relè di interfaccia K2A
22. Relè di interfaccia K3A
23. Ponti dei collegamenti elettrici
15
9
23
5
3
Lo scopo di questo capitolo è quello di fornire linee guida per la
progettazione del circuito idraulico.
In questo capitolo sono incluse precauzioni e linee guida relative
all'unità descritta nel presente manuale.
Le operazioni necessarie durante l'installazione dell'unità descritta
nel presente manuale sono riportate nel capitolo "7.6. Tubazioni
idrauliche" a pagina 27.
AVVERTENZA
Si consiglia di installare un filtro supplementare sul circuito
idraulico di riscaldamento. In particolare, per rimuovere le
particelle metalliche dalla tubazione di riscaldamento
installata, si consiglia di utilizzare un filtro magnetico
o a ciclone in grado di rimuovere le particelle di piccole
dimensioni. Le particelle di piccole dimensioni possono
danneggiare l'unità e non vengono rimosse dal filtro
standard dell'unità della pompa di calore.
6.1. Selezione del tipo di emettitori di calore
La scelta dell'emettitore di calore è a discrezione del cliente finale. La
scelta dell'emettitore di calore definirà la temperatura necessaria
dell'acqua proveniente dall'unità.
Per la modalità di riscaldamento
In funzione della temperatura necessaria dell'acqua per gli emettitori
di calore, è possibile definire i seguenti intervalli:
1.Temperatura bassa (Intervallo della temperatura dell'acqua in
uscita: da 25°C a 40°C).
Esempio tipico: riscaldamento a pavimento.
2.Temperatura media (Intervallo della temperatura dell'acqua in
uscita: da 40°C a 55°C).
Esempio tipico: radiatori o convettori a bassa temperatura.
3.Temperatura elevata (Intervallo della temperatura dell'acqua in
uscita: da 55°C a 75°C).
Esempio tipico: radiatori.
Per la modalità di raffreddamento
Si consiglia di utilizzare unità fan coil quali emettitori di calori.
NOTA
In un'abitazione, è possibile combinare i suddetti emettitori di calore.
Una volta scelti gli emettitori di calore, è necessario definirne la
capacità, quindi dimensionarli e posizionarli nelle varie stanze.
Un parametro importante degli emettitori di calore è la differenza di
temperatura tra l'acqua in ingresso e l'acqua in uscita.
Questo parametro determinerà il flusso dell'acqua nel sistema.
Infine, è necessario tracciare lo schema delle tubazioni dalla fonte di
calore ai vari emettitori di calore.
A questo punto verranno definiti i seguenti parametri importanti:
■Volume d'acqua minimo nel sistema.
■Volume d'acqua massimo nel sistema.
■Flusso d'acqua minimo e massimo nel sistema.
■Calo di pressione massimo nel sistema.
■Se si utilizza il raffreddamento a pavimento,
è responsabilità dell'installatore adottare le
necessarie precauzioni al fine di evitare il
trasudamento del pavimento.
■Lo scarico della condensa delle unità fan coil
è responsabilità degli installatori.
■Quando si utilizzano i radiatori, è necessario
installare una valvola di chiusura per evitare il
trasudamento dei radiatori. (Vedere "6.3. Esempi
di applicazioni per unità solo riscaldamento"
a pagina 14).
Manuale d'installazione
12
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
Page 15
NOTA
1Sistema a pompa di calore aria-acqua
2Bombola di compensazione
3Pompa con pressione statica esterna elevata
4Impianto con pressione statica esterna elevata
Nelle applicazioni di ristrutturazione, l'impianto
idraulico sarà già predisposto. In questi tipi di
installazioni, è fondamentale conoscere i parametri di
cui sopra.
6.2. Precauzioni generali relative al circuito idraulico
Prima di continuare l'installazione dell'unità, occorre controllare
i seguenti punti:
■La pressione massima dell'acqua è 4 bar.
■La temperatura massima dell'acqua è 80°C.
■Predisporre protezioni adeguate nel circuito idraulico per
assicurarsi che la pressione dell'acqua non superi mai il valore
di esercizio massimo consentito (4 bar).
■Le valvole di chiusura del circuito proveniente dai tubi flessibili,
fornite insieme all'unità, devono essere installate in modo tale
che sia possibile eseguire la normale manutenzione senza
dover svuotare il sistema.
■In tutti i punti bassi del circuito idraulico sono stati installati
rubinetti di scarico allo scopo di poter drenare tutta l'acqua
durante gli interventi di manutenzione o assistenza dell'unità.
Per il drenaggio dell'acqua dall'impianto idraulico dell'unitàè prevista un'apposita valvola.
■Assicurarsi di fornire un drenaggio adeguato per la valvola di
sicurezza, in modo da evitare che l'acqua entri in contatto con
i componenti elettrici.
■In tutti i punti alti del circuito idraulico sono stati installati degli
sfoghi d'aria. Le valvole devono essere installate in posizioni
facilmente accessibili al personale di manutenzione. È previsto
uno spurgo dell'aria automatico all'interno dell'unità interna.
Ver ificare che la valvola di spurgo dell'aria non sia serrata,
in modo da garantire l'eliminazione automatica dell'aria nel
circuito idraulico.
■Accertarsi che i componenti installati sulle tubazioni esistenti
siano in grado di resistere alla pressione e alla temperatura
dell'acqua.
■Utilizzare sempre materiali compatibili con l'acqua utilizzata nel
sistema e con i materiali utilizzati nell'unità.
■Selezionare il diametro delle tubazioni in relazione al flusso
d'acqua richiesto e alla pressione statica esterna (ESP)
disponibile della pompa.
Durante la progettazione dell'impianto idraulico considerare sempre
la pressione statica disponibile dell'unità interna.
NOTA
■Le curve ESP sono le curve della ESP massima
per i diversi tipi di ∆T (giri/min pompa=4000 per
∆T=5°C; giri/min pompa=3600 per ∆T=10°C). La
pompa del modulo interno è controllata
dall'inverter e verifica che il valore ∆T tra la
temperatura dell'acqua di ritorno e di uscita sia
fisso.
■In caso d'installazione di un serbatoio dell'acqua
calda per usi domestici si verifica un ulteriore calo
di pressione sulla valvola a 3-vie (fornita come
accessorio insieme al serbatoio).
NOTA
Se si sostituisce una vecchia caldaia a gas o a olio con
un impianto a pompa aria-acqua:
■controllare sempre le specifiche della pompa della
vecchia unità;
■se la pressione statica esterna della pompa
è superiore alla pressione statica esterna
dell'impianto a pompa aria-acqua, installare una
pompa addizionale con una pressione statica
esterna superiore in combinazione con una
bombola di compensazione.
3421
Controllare che il volume totale di acqua nell'installazione, escluso il
volume d'acqua interno dell'unità, sia di 20 l minimo.
AVVERTENZA
Nella maggior parte delle applicazioni, tale volume minimo
di acqua consente di ottenere risultati soddisfacenti.
In caso di processi difficili o di ambienti particolarmente
caldi, è necessario un volume di acqua maggiore.
100
90
80
50
50
50
70
60
80
50
40
ESP [kPa]
30
20
10
0
5 7 9 11131517192123252729
Flow [l/min]
ESP (kPa)Pressione statica esterna (kPa)
flow (l/min)Flusso (l/min)
Senza valvola a 3 vie
Con valvola a 3 vie
Pressione statica esterna massima se
(riscaldamento)
Pressione statica esterna massima se
(riscaldamento)
Pressione statica esterna massima se
(raffreddamento)
50/80Identificazione della capacità dell'unità
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
80
∆T=10°C
∆T=10°C
∆T=5°C
∆T=5°C
∆T=5°C
80
Manuale d'installazione
13
Page 16
Quando la circolazione in ciascun anello di riscaldamento/
radiatore dell'ambiente è controllata da valvole ad
azionamento remoto, è importante che tale volume minimo
dell'acqua venga mantenuto anche se tutte le valvole sono
chiuse.
Esempio (Vedere "6.3. Esempi di applicazioni per unità
solo riscaldamento" a pagina 14.)
A B
1112
1Unità esterna10Radiatore
2Unità interna11Valvola d'espansione
3Scambiatore di calore
refrigerante12Valvola di arresto
4Scambiatore di calore
ad acqua
5CompressoreM1...M3 Valvola motorizzata
6Pompa
7Valvola di chiusura
8Collettore
(non di fornitura)
9Valvola by-pass
(non di fornitura)
C1
11
512
7 843291610
(non di fornitura)
elettronica
refrigerante unità interna
C1Comando a distanza
individuale per il controllo
dei radiatori ad anello
(non di fornitura)
T1...T3Termostato ambiente
individuale
(non di fornitura)
AAmbiente d'installazione
BSoggiorno
M3
M2
M1
T3
T2
T1
6.3. Esempi di applicazioni per unità solo
riscaldamento
Riscaldamento a pavimento senza serbatoio
1112
1Unità esterna11Valvola d'espansione
2Unità interna12Valvola di arresto
3Scambiatore di calore
refrigerante
4Scambiatore di calore
ad acqua
5CompressoreM1...M3 Valvola motorizzata
6Pompa
7Valvola di chiusura
8Collettore
(non di fornitura)
9Valvola by-pass
(non di fornitura)
10FHL: Anello di
riscaldamento
a pavimento
(non di fornitura)
C1
11
512
778432916
M3
M2
M1
elettronica
refrigerante unità interna
C1Comando a distanza
individuale per il controllo
dei radiatori ad anello
(non di fornitura)
T1...T3Termostato ambiente
individuale
(non di fornitura)
ALuogo d'installazione
BSoggiorno
Radiatore con serbatoio
C2
A B
10
FHL3
T3
10
FHL2
T2
10
FHL1
T1
A B
C1
10 13
743 12121421
6
M
514
8
1Unità esterna11Radiatore
2Unità interna12Valvola d'espansione
3Scambiatore di calore
refrigerante
4Scambiatore di calore
ad acqua
5Compressore14Valvola di arresto
6Pompa
7Valvola di chiusuraC1Comando a distanza
8Valvola a 3 vie motorizzata
(opzionale)C2Comando a distanza
9Serbatoio dell'acqua
calda per usi domestici
(opzionale)
10Collettore (non di fornitura)BSoggiorno
(non di fornitura)
elettronica
13Valvola by-pass
(non di fornitura)
refrigerante unità interna
(principale)
(secondario)
ALuogo d'installazione
9
11
Manuale d'installazione
14
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
Page 17
Fan coil senza serbatoioEsempi di applicazioni con diversi emettitori di calore
A B
1112
1Unità esterna11Valvola d'espansione
2Unità interna12Valvola di arresto
3Scambiatore di calore
refrigerante
4Scambiatore di calore ad
acqua
5CompressoreALuogo d'installazione
6PompaBSoggiorno
7Valvola di chiusuraM1...M3 Valvola motorizzata
8Collettore (non di fornitura)
9Valvola by-pass
(non di fornitura)
10FCU: unità fan coil
(non di fornitura)
C1
11
512
7 8432916
elettronica
refrigerante unità interna
C1Comando a distanza
individuale per il controllo
dei fan coil nel circuito
(non di fornitura)
T1...T3 Termostato ambiente
individuale (non di fornitura)
M3
M2
M1
10
FCU3
10
FCU2
10
FCU1
T3
T2
T1
L'utilizzo di più emettitori di calore diversi implica l'utilizzo di differenti
set point dell'acqua per il sistema.
Tali installazioni devono essere eseguite usando una bombola di
compensazione e ogni tipo di emettitore di calore deve essere dotato
di una pompa specifica.
C1
1
3345 68221
7
M
9
21
19
18
11
1010
151214141613
FHL
35°C
TRD1TRD2
45°C
FCU
18
2020
17
65°C
1919
1Unità esterna13Valvola di chiusura
2Unità interna14Valvola by-pass
3Valvola d'espansione
elettronica
4Scambiatore di calore
refrigerante
5Scambiatore di calore
ad acqua
6Pompa18Valvola miscelatrice
7Valvola a 3 vie motorizzata
(opzionale)19Pompa (non di fornitura)
8Serbatoio dell'acqua calda per
usi domestici (opzionale)
9CompressoreC1Comando a distanza
10Valvola di chiusuraTRD1 Dispositivo per la riduzione
11Bombola di compensazione
(non di fornitura)
12FHL: Anello di riscaldamento
a pavimento (non di fornitura)
(non di fornitura)
(non di fornitura)
15FCU: unità fan coil
(non di fornitura)
16Valvola di chiusura
(non di fornitura)
17Radiatore (non di fornitura)
(non di fornitura)
20Valvola di ritegno
(non di fornitura)
della temperatura 1
(non di fornitura)
TRD2 Dispositivo per la riduzione
della temperatura 2
(non di fornitura)
Per ulteriori informazioni sulla configurazione del sistema, fare
riferimento al capitolo "9.8. Controllo del set point multiplo"
a pagina 47.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
Manuale d'installazione
15
Page 18
6.4. Esempi di applicazioni per unità reversibili
C1
1
2
3
4912
14
NOTA
Per evitare il trasudamento dei radiatori durante il
funzionamento in modalità raffreddamento,
è necessario installare la valvola di chiusura (20).
Questa valvola di chiusura può essere controllata
dall'unità interna collegandola a X2M nelle posizioni 17
e 18 (per ulteriori informazioni, fare riferimento allo
schema elettrico).
8Compressore R134a21Valvola per la riduzione
9Scambiatore di calore
riscaldamento
10Pompa di riscaldamentoC1Comando a distanza
11Pompa di raffreddamentoM1...M2 Valvola motorizzata
12Riscaldamento – valvola
a 3 vie acqua calda per usi
domestici (opzionale)
13Valvola a 3 vie caldo/freddoT1...T2 Termostato ambiente
calda per usi domestici
(opzionale)
15Bombola di compensazione
(non di fornitura)
16Pompa (non di fornitura)
17Valvola by-pass
(non di fornitura)
18Radiatore (non di fornitura)
19FCU: unità fan coil
(non di fornitura)
20Valvola di chiusura
(non di fornitura)
della temperatura
(non di fornitura)
individuale per il controllo
del circuito
(non di fornitura)
individuale (non di fornitura)
T2
T1
T2
T1
6.5. Selezione di contatori per la contabilizzazione
dei consumi
Daikin consiglia un metodo di allocazione basato sulle
contabilizzazioni del calore consumato di ogni unità interna. Sono
necessarie le seguenti misurazioni:
■Il consumo energetico dell'unità esterna: mediante un contatore
dell'energia elettrica
■Il consumo energetico dell'unità interna:
■ EKHVMYD mediante un contatore per la misurazione
dell'energia termica negli impianti di riscaldamento/
condizionamento
■ EKHVMRD mediante un contatore di calore
■Il consumo energetico dell'unità interna durante il
funzionamento del serbatoio dell'acqua calda per usi domestici
(se installato): mediante un contatore di calore.
18
18
La scelta dei contatori per la contabilizzazione dei consumi
è a discrezione del cliente finale.
Per le specifiche da utilizzare ai fini della selezione dei contatori, fare
riferimento alla documentazione tecnica.
AVVERTENZA
La selezione e l'installazione dei contatori devono essere
eseguite conformemente alla normativa vigente in materia.
Per istruzioni dettagliate sull'installazione, consultare la
documentazione del fornitore del contatore. Prima di installare
i contatori, occorre controllare i seguenti punti:
■Installare contatori watt/ora separati per ciascuna unità esterna.
■Tutti i contatori di calore installati nell'appartamento devono
essere dello stesso fornitore.
■Per agevolare la lettura e gli interventi di manutenzione,
i contatori di calore devono essere facilmente accessibili.
Scegliere una posizione d'installazione con uno spazio
sufficiente per la lettura dei dati.
■Evitare di installare contatori all'interno dello spazio di servizio
dell'unità interna per non intralciare le operazioni di
manutenzione.
■Tutti i contatori di calore e contatori per la misurazione
dell'energia termica in impianti di riscaldamento e
condizionamento nel condominio devono essere installati alla
stessa distanza della tubazione dall'unità interna.
Manuale d'installazione
16
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
Page 19
Esempi di applicazioni di contabilizzazione dei consumi
EKHVMYD – Contatore di calore serbatoio tra il serbatoio e l'unità
interna
44
1
56 723
8
M
9132019
3
7
10
4
17
201913 12
M
18
15
16
1Unità esterna14Misuratore di portata del
2Unità interna
3Valvole di arresto
refrigerante unità
interna
4Valvola d'espansione
elettronica
5Scambiatore di calore
refrigerante
6Scambiatore di calore
riscaldamento
7Pompa16Applicazioni di riscaldamento
8Valvola a 3 vie
motorizzata
(opzionale)17Scambiatore di calore
9Serbatoio dell'acqua
calda per usi domestici
(opzionale)
10Compressore20Kit di contabilizzazione dei
11Valvola di chiusura
12Misuratore di portata
del contatore di calore
(non di fornitura)
13Sensori di temperatura
contatore di calore
(non di fornitura)
1111
14
contatore per la misurazione
dell'energia termica in
impianti di riscaldamento e
condizionamento
dell'ambiente
(non di fornitura)
15Sensore di temperatura
contatore per la misurazione
dell'energia termica in
impianti di riscaldamento e
condizionamento
dell'ambiente
(non di fornitura)
e raffreddamento
dell'ambiente
raffreddamento
18Valvola a 3 vie caldo/freddo
19Tubazione esistente
consumi con serbatoio
(opzionale) in caso
d'installazione del serbatoio
dell'acqua calda per usi
domestici sull'unità interna
OPPURE
Kit del serbatoio montato
a pavimento (opzionale) in
caso d'installazione del
serbatoio dell'acqua calda
per usi domestici sul
pavimento accanto all'unità
interna
EKHVMYD – Contatore di calore serbatoio sul lato di spillatura
44
1
56 723
8
M
9131312
3
10
4
17
7
M
18
15
16
1Unità esterna13Sensori di temperatura
2Unità interna
3Valvole di arresto
refrigerante unità
interna
4Valvola d'espansione
elettronica
5Scambiatore di calore
refrigerante
6Scambiatore di calore
riscaldamento
7Pompa
8Valvola a 3 vie
motorizzata
(opzionale)
9Serbatoio dell'acqua
calda per usi domestici
(opzionale)
10Compressore
11Valvola di chiusura18Valvola a 3 vie caldo/freddo
12Misuratore di portata
del contatore di calore
(non di fornitura)
1111
14
contatore di calore
(non di fornitura)
14Misuratore di portata del
contatore per la misurazione
dell'energia termica in
impianti di riscaldamento e
condizionamento
dell'ambiente
(non di fornitura)
15Sensore di temperatura
contatore per la misurazione
dell'energia termica in
impianti di riscaldamento e
condizionamento
dell'ambiente
(non di fornitura)
16Applicazioni di riscaldamento
e raffreddamento
dell'ambiente
17Scambiatore di calore
raffreddamento
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
Manuale d'installazione
17
Page 20
EKHVMRD – Contatore di calore serbatoio tra il serbatoio e l'unità
interna
EKHVMRD – Contatore di calore serbatoio sul lato di spillatura
4456 79131817
1
23
8
M
3
10
15
1111
16
1Unità esterna14Misuratore di portata del
2Unità interna
3Valvole di arresto
refrigerante unità
interna
4Valvola d'espansione
elettronica
5Scambiatore di calore
refrigerante
6Scambiatore di calore
riscaldamento
7Pompa
8Valvola a 3 vie
motorizzata
(opzionale)
9Serbatoio dell'acqua
calda per usi domestici
(opzionale)
10Compressore
11Valvola di chiusura
12Misuratore di portata
del contatore di calore
(non di fornitura)
13Sensori di temperatura
contatore di calore
(non di fornitura)
15Sensore di temperatura
16Applicazioni di riscaldamento
17Tubazione esistente
18Kit di contabilizzazione dei
1817
13 12
14
contatore di calore per il
riscaldamento dell'ambiente
(non di fornitura)
contatore di calore per il
riscaldamento dell'ambiente
(non di fornitura)
dell'ambiente
consumi con serbatoio
(opzionale) in caso
d'installazione del serbatoio
dell'acqua calda per usi
domestici sull'unità interna
OPPURE
Kit del serbatoio montato
a pavimento (opzionale)
in caso d'installazione del
serbatoio dell'acqua calda
per usi domestici sul
pavimento accanto all'unità
interna
1
4456 7913131223
8
M
3
10
15
16
1Unità esterna11Valvola di chiusura
2Unità interna12Misuratore di portata
3Valvole di arresto
refrigerante unità interna
4Valvola d'espansione
elettronica
5Scambiatore di calore
refrigerante
6Scambiatore di calore
riscaldamento
7Pompa
8Valvola a 3 vie
motorizzata (opzionale)
9Serbatoio dell'acqua
calda per usi domestici
(opzionale)
10Compressore
1111
14
del contatore di calore
(non di fornitura)
13Sensori di temperatura
contatore di calore
(non di fornitura)
14Misuratore di portata del
contatore di calore per il
riscaldamento dell'ambiente
(non di fornitura)
15Sensore di temperatura
contatore di calore per il
riscaldamento dell'ambiente
(non di fornitura)
16Applicazioni di riscaldamento
dell'ambiente
Manuale d'installazione
18
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
Page 21
7.INSTALLAZIONEDELL'UNITÀ
7.1. Scelta della posizione d'installazione
AVVERTENZA
Assicurarsi di adottare tutte le misure necessarie al fine di
evitare che l'unità diventi un rifugio per piccoli animali.
I piccoli animali potrebbero venire in contatto con
i componenti elettrici e potrebbero essere la causa di
malfunzionamenti, fumo o incendi. Dare istruzioni al
cliente di tenere pulita l'area intorno all'unità.
Precauzioni generali relative alla posizione d'installazione
Selezionare una posizione d'installazione che soddisfi i seguenti
requisiti:
■La base deve essere abbastanza resistente da sostenere il peso
dell'unità. Il pavimento deve essere piano così da evitare la
generazione di rumori e vibrazioni e avere una stabilità
sufficiente soprattutto quando il serbatoio dell'acqua calda per
usi domestici opzionale è montato sopra l'unità.
■Lo spazio intorno all'unità è sufficiente per gli interventi di
manutenzione e assistenza (vedere "Spazio di servizio
dell'unità" a pagina 22).
■Lo spazio intorno all'unità consente una circolazione dell'aria
sufficiente.
■Non sussiste il pericolo d'incendio derivante da fughe di gas
infiammabili.
■L'apparecchio non deve essere utilizzato in atmosfere
potenzialmente esplosive.
■Selezionare la posizione dell'unità in modo tale che il rumore
generato durante il funzionamento non disturbi nessuno e in
conformità alla normativa vigente in materia.
Se il livello del suono viene misurato alle condizioni
d'installazione effettive, il valore misurato sarà superiore al livello
di pressione del suono riportato nella sezione "13. Specifiche
dell'unità" a pagina 61 a causa del rumore ambientale e delle
riflessioni acustiche.
Scegliere con cura la posizione d'installazione escludendo
gli ambienti sensibili al suono (ad es. soggiorno, stanza da
letto, ecc.).
■Sono state prese in considerazione le lunghezze e le distanze di
tutte le tubazioni (per i requisiti relativi alla lunghezza delle
tubazioni del refrigerante, fare riferimento al manuale
d'installazione dell'unità esterna).
RequisitoValore
Distanza massima consentita tra il serbatoio
dell'acqua calda per usi domestici e l'unità interna
(solo per le installazioni con serbatoio dell'acqua
calda per usi domestici).
10 m
Concentrazioni eccessive di refrigerante in un ambiente
chiuso possono causare la riduzione dell'ossigeno
nell'ambiente.
■Non arrampicarsi, sedersi o stare in piedi sopra l'unità.
■Non posizionare oggetti o apparecchiature sopra l'unità
(pannello superiore).
■Non installare l'unità in luoghi spesso utilizzati come sede di
attività lavorativa. In caso di lavori di costruzione in cui si genera
una grande quantità di polvere, l'unità deve essere coperta.
■Non installare l'unità in luoghi caratterizzati da elevata umidità
(ad esempio, in bagno) (umidità massima (UR)=85%).
NOTA
Nel caso l'installazione sia provvista di un serbatoio
dell'acqua calda per usi domestici (opzionale), fare
riferimento alla sezione relativa al serbatoio dell'acqua
calda per usi domestici del presente manuale
d'installazione.
■In caso di perdite d'acqua, è bene ricordarsi che l'acqua non
deve causare danni allo spazio d'installazione e all'area
circostante.
■La posizione d'installazione non è soggetta alla formazione di
ghiaccio.
■In caso di perdita del refrigerante, assicurarsi di prendere le
dovute precauzioni, in conformità alle normative vigenti in
materia.
■Quando l'unità viene installata in ambienti piccoli, occorre
adottare le misure necessarie affinché la concentrazione del
refrigerante non superi i limiti di sicurezza consentiti in caso di
fuoriuscita.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
Manuale d'installazione
19
Page 22
7.2. Dimensioni e spazio di servizio
Dimensioni dell'unità
EKHVMYD
18
19
20
694
74
40
79241
2x 60
38
14
15
81
3
2
1
9
7
4
5
611
120
62
708
∅60
465
381
251
120
16 1717
779976
1010
1212
1111
1010
1313
1
2 3
6
7
8
8
4
5
8
4
5
8
16
26.5
600
17
1Saldatura raccordo del tubo di aspirazione Ø15,9 (R410A)11Filtro dell'acqua
2Saldatura raccordo del tubo di scarico Ø12,7 (R410A)12Attacco d'ingresso acqua G1" (femmina)
3Saldatura raccordo del tubo del liquido Ø9,52 (R410A)13Attacco d'uscita acqua G1" (femmina)
4Attacco svasato 5/16" aperture di servizio R134a (basso)14Ingresso cablaggi di controllo (foro cieco Ø37)
5Attacco svasato 5/16" aperture di servizio R134a (alto)15Ingresso cablaggi di alimentazione (foro cieco Ø37)
6Pressostato16Foro cieco per tubazione del refrigerante e tubazione idraulica
7Valvola di sicurezza17Piedini di livellamento
8Valvola di scarico del circuito idraulico18Saldatura valvola di arresto liquido Ø9,52 (R410A)
9Spurgo dell'aria19Saldatura valvola di arresto scarico Ø12,7 (R410A)
10Valvole di chiusura20Saldatura valvola di arresto aspirazione Ø15,9 (R410A)
17
607
622
637
Manuale d'installazione
20
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
Page 23
EKHVMRD
79242
81
2x 60
38
74
13
694
14
2
1
8
3
4
17
18
6688 2 15
99
1111
5
611
120
62
708
∅60
465
381
251
120
15 1616
10
99
1212
10
15
3
4
7
3
4
7
26.5
600
16
1Saldatura raccordo del tubo di scarico Ø12,7 (R410A)10Filtro dell'acqua
2Saldatura raccordo del tubo del liquido Ø9,52 (R410A)11Attacco d'ingresso acqua G1" (femmina)
3Attacco svasato 5/16" aperture di servizio R134a (basso)12Attacco d'uscita acqua G1" (femmina)
4Attacco svasato 5/16" aperture di servizio R134a (alto)13Ingresso cablaggi di controllo (foro cieco Ø37)
5Pressostato14Ingresso cablaggi di alimentazione (foro cieco Ø37)
6Valvola di sicurezza15Foro cieco per tubazione del refrigerante e tubazione idraulica
7Valvola di scarico del circuito idraulico16Piedini di livellamento
8Spurgo dell'aria17Saldatura valvola di arresto liquido Ø9,52 (R410A)
9Valvole di chiusura18Saldatura valvola di arresto scarico Ø12,7 (R410A)
16
622
637
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
Manuale d'installazione
21
Page 24
Spazio di servizio dell'unità
7.4. Installazione dell'unità
≥30
A
>600
D
B
>250
>500
ASpazio richiesto per la rimozione del quadro elettrico
BInstallazione laterale sinistra (vista dall'alto)
CInstallazione laterale destra (vista dall'alto)
DSpazio richiesto per i collegamenti elettrici (in caso
d'installazione laterale destra)
C
>250
NOTA
L'installazione deve essere eseguita da un installatore
e la scelta dei materiali e del luogo d'installazione deve
essere conforme alla normativa vigente. In Europa, lo
standard da adottare è EN378.
Operazioni preliminari prima dell'installazione definitiva
Dopo aver disimballato l'unità e prima di installarla nella posizione
definitiva, occorre eseguire le seguenti operazioni preliminari:
■Aprire l'unità
Fare riferimento a "5.1. Apertura dell'unità" a pagina 5.
■Praticare i fori ciechi necessari.
Le istruzioni consentono di installare
■ la tubazione del refrigerante,
■ la tubazione idraulica e
■ il cablaggio elettrico.
Per ciascuno di questi componenti è previsto un foro cieco nella
parte posteriore dell'unità:
1
2
3
1
3
7.3. Ispezione, movimentazione e disimballaggio
dell'unità
■Al momento della consegna, l'unità deve essere
obbligatoriamente ispezionata con attenzione e ogni danno
rilevato deve essere immediatamente notificato per iscritto al
vettore.
■Per evitare danni durante il trasporto, portare l'unità, custodita
nell'imballaggio originale, il più vicino possibile al luogo
d'installazione.
■Togliere completamente l'imballaggio dell'unità interna secondo
le procedure indicate nel foglio di istruzioni relativo.
■Accertarsi che siano inclusi tutti gli accessori dell'unità interna
(vedere "4. Accessori" a pagina 4).
AVVERTENZA
Distruggere e gettare gli imballaggi in plastica per evitare
che i bambini possano giocarvi. Pericolo di morte per
soffocamento.
AB
1Foro cieco per la tubazione del refrigerante
2Foro cieco per il cablaggio elettrico
3Foro cieco per la tubazione idraulica
AInstallazione laterale sinistra
BInstallazione laterale destra
■I fori ciechi si trovano su entrambi i lati dell'unità.
Fare attenzione ad aprire i fori appropriati
a seconda della posizione d'installazione.
■Le tubazioni del refrigerante e quelle dell'acqua
devono passare in fori ciechi diversi.
■Il cablaggio elettrico deve sempre entrare
nell'unità in corrispondenza dei fori ciechi
superiori presenti sul lato sinistro dell'unità
(vedere la figura riportata sopra).
■NON utilizzare i fori ciechi inferiori.
Per rompere un foro cieco, colpirlo con un martello, rimuovere
eventuali sbavature e installare la guarnizione fornita (vedere
"4. Accessori" a pagina 4).
Manuale d'installazione
22
1234
1Foro cieco
2Sbavatura
3Guarnizione
4Stucco o materiali isolanti (non di fornitura)
■Prima dell'installazione dell'unità nella posizione definitiva, si
consiglia di collegare i tubi flessibili dell'acqua e i tubi del
refrigerante all'unità (forniti come accessori).
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
Page 25
■Estrarre tutti gli accessori dall'unità interna.
■Collegare i tubi flessibili all'attacco dell'unità interna.
■Installazione dei tubi accessori per la tubazione del refrigerante.
I tubi accessori forniti insieme all'unità dipendono dalla
configurazione del collegamento a destra o a sinistra (vedere
"4. Accessori" a pagina 4).
La tubazione del refrigerante deve essere brasata.
NOTA
Il pannello posteriore non viene illustrato nell'immagine, ma non è necessario rimuoverlo ai fini
dell'installazione.
Fissaggio delle tubazioni in caso di collegamento a sinistra
3x
Precauzioni per la brasatura.
■Assicurarsi di soffiare azoto durante la brasatura.
La soffiatura con azoto impedisce la formazione di una
pellicola ossidata spessa sulla parte interna della
tubazione. La pellicola spessa ha un effetto negativo
sulle valvole e sui compressori nel sistema di
refrigerazione e ne impedisce il corretto funzionamento.
■La pressione dell'azoto deve essere impostata a
0,02 MPa (ovvero, una pressione sufficiente per
essere avvertita sulla pelle) con una valvola di
riduzione della pressione.
12345
6
1Tubazione del refrigerante
2Parte da brasare
3Sigillatura
4Valvola manuale
5Valvola per la riduzione della pressione
6Azoto
6
■Non utilizzare antiossidanti durante la brasatura dei
giunti dei tubi.
Eventuali residui potrebbero ostruire i tubi e causare
la rottura dell'apparecchiatura.
■Non utilizzare flussanti durante la brasatura della
tubazione del refrigerante rame-rame. Utilizzare una
lega di riempimento rame-fosforo per brasatura
(BCuP) che non richiede flussante.
■Il flussante ha un effetto estremamente negativo sui
sistemi delle tubazioni del refrigerante. Ad esempio,
se si utilizza un flussante a base di cloro, causerà la
corrosione del tubo o, in particolare, se il flussante
contiene fluoro, causerà il deterioramento dell'olio
refrigerante.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
Manuale d'installazione
23
Page 26
Fissaggio delle tubazioni in caso di collegamento a destra
3x
■
La posizione d'installazione standard del serbatoio
opzionale dell'acqua calda per usi domestici è sopra
l'unità interna.
Se lo spazio di servizio disponibile sul lato sinistro e/o
destro è limitato, considerare attentamente tutte le
operazioni d'installazione del modulo del serbatoio.
■Solo per EKHVMYD:
Svitare e rimuovere le 2 traverse (1) destinate a proteggere la
coppa di scarico durante il trasporto.
Installazione nella posizione definitiva
■Collocare l'unità nella posizione d'installazione adeguata.
L'unità pesa circa 116 kg. Il sollevamento dell'unità
richiede l'intervento di almeno due persone.
Sollevare l'unità utilizzando le piastre consegnate
insieme alla stessa.
11
2x2x
■Premere le strisce acustiche a terra e fissare i pannelli laterali
con le apposite viti.
1
3
3
1
2
2
0 mm
2x
■Chiudere il/i pannello/i acustico/i e quello/i decorativo/i che
saranno dalla parte del muro e per i quali il fissaggio non sarà
più possibile dopo che l'unità sarà stata definitivamente
collocata nella posizione definitiva.
Collegamento del circuito idraulico
È necessario effettuare i collegamenti idraulici. I tubi flessibili devono
essere collegati alla tubazione che porta agli emettitori di calore
come segue:
116 kg
■Livellare l'unità in una posizione
stabile utilizzando i piedini di
livellamento.
Manuale d'installazione
24
1122
1Tubazione esistente
2Collegamento agli emettitori di calore
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
Page 27
Fare attenzione a non deformare le tubazioni dell'unità
esercitando una forza eccessiva durante i collegamenti.
La deformazione delle tubazioni può causare il
malfunzionamento dell'unità.
Possono insorgere dei problemi in caso di presenza di sporcizia nel
circuito. Per l'esecuzione dei collegamenti del circuito idraulico
occorre quindi tenere in considerazione quanto segue:
■Usare solo tubi puliti.
■Tenere i tubi rivolti verso il basso durante ogni operazione di
eliminazione delle sbavature.
■Coprire l'estremità del tubo prima di farlo passare all'interno del
foro praticato nella parete, in modo da evitare l'ingresso di
polvere e sporcizia.
■Utilizzare un buon sigillante per filettature per sigillare
i collegamenti.
■Se si utilizzano tubazioni metalliche non in ottone, isolare tali
materiali dagli altri per impedire la corrosione galvanica.
■Poiché l'ottone è un materiale duttile, utilizzare utensili adatti per
il collegamento del circuito idraulico. L'utilizzo di utensili non
adatti potrebbe causare danni alle tubature.
■L'unità deve essere utilizzata solo in un sistema
idraulico chiuso. L'utilizzo con un circuito idraulico
aperto può comportare una corrosione eccessiva
delle tubazioni idrauliche.
■Non utilizzare mai componenti rivestiti in zinco nel
circuito idraulico. Può verificarsi una corrosione
eccessiva di queste parti se nel circuito idraulico
interno dell'unità sono utilizzate tubazioni in rame.
È molto importante mantenere il manometro in una
posizione ben visibile. La posizione del manometro può
essere modificata come mostrato nella figura sotto.
Assicurarsi che il tubo capillare non venga in contatto con
bordi affilati e prevenire quanto più possibile il piegamento
del tubo capillare.
■Quando le tubature si trovano sul lato sinistro
dell'unità, cambiare la posizione del manometro
1
2
3
■Installazione del manometro a una parete (le 2 viti non
sono di fornitura).
1
2x
2
2x
3
NOTA
Quando si utilizza una valvola a 3 o 2 vie nel circuito
idraulico, il tempo di commutazione massimo per la
valvola dovrà essere inferiore a 60 secondi.
Precauzioni sul collegamento dei tubi installati in loco e
sull'isolamento
L'intero circuito idraulico, comprese tutte le tubazioni, deve essere
isolato in modo da prevenire la riduzione della capacità di
riscaldamento.
Se la temperatura ambiente interna è superiore a 30°C e l'umidità
relativa è superiore all'80%, lo spessore dei materiali isolanti
dovrebbe essere di almeno 20 mm per evitare la formazione di
condensa sulla superficie dell'isolamento.
NOTA
■Scegliere attentamente la posizione
d'installazione del tubo flessibile di ingresso
dell'acqua.
■In base alla direzione del flusso dell'acqua, il filtro
dell'acqua deve essere posizionato come
mostrato nella figura.
■Lasciare uno spazio sufficiente in modo da
consentire facile accesso per la pulizia del filtro
dell'acqua e per i controlli periodici del
funzionamento della valvola di sicurezza.
■Predisporre un tubo flessibile per lo scarico della
valvola di sicurezza (non di fornitura).
■Sorreggere se necessario il tubo di ingresso
dell'acqua e il tubo di uscita dell'acqua in modo da
non sottoporre a sollecitazioni meccaniche le
tubature esistenti.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
Manuale d'installazione
25
Page 28
Fissare i collegamenti del refrigerante dell'unità interna
2Fissare il/i pannello/i superiore/i sull'unità con le apposite viti.
NOTA
1
3 3 3
Ai fini della manutenzione, è necessario poter svuotare
il circuito del refrigerante. A tale scopo vengono fornite
valvole di arresto nel kit degli accessori.
Tali valvole di arresto devono essere installate in
prossimità dell'unità e in una posizione accessibile
(quando è necessario eseguire un intervento di
manutenzione, occorre chiudere le valvole di arresto e
collegare le apparecchiature per il recupero/messa
a vuoto).
Decidere la posizione in cui installare le valvole di
arresto e collocarle sulla parete mediante la piastra di
supporto.
2
4x
3Incollare il materiale isolante del pannello superiore (accessorio)
all'interno del pannello decorativo superiore come indicato nella
figura in basso.
12
5 mm
1Piastra di supporto
2Valvola di arresto
3Collegamento all'unità esterna
■Completare l'installazione della tubazione del refrigerante
(collegare la tubazione del refrigerante preparata alla tubazione
proveniente dall'unità esterna).
Fare riferimento alle precauzioni sopra riportate relative alla
brasatura e al manuale d'installazione dell'unità esterna.
NOTA
Le istruzioni di cui sopra si riferiscono a un'unità
EKHVMYD.
Per l'unità di solo riscaldamento EKHVMRD è
necessario collegare solo 2 tubi (tubo del liquido e
di scarico).
Chiudere l'unità
1Collocare il pannello acustico inferiore sul fondo dell'unità e
fissarlo con le apposite viti.
2x
12
34
4Fissare il pannello decorativo
superiore sopra l'unità utilizzando
le apposite viti. Nel caso venga
installato un serbatoio dell'acqua
calda per usi domestici
(opzionale), fare riferimento al
relativo manuale d'installazione.
5Fissare di nuovo il/i pannello/i anteriore/i e quello/i decorativo/i
laterale/i sull'unità utilizzando le apposite viti.
2x
NOTA
Manuale d'installazione
Solo per EKHVMYD:
Non sarà possibile posizionare e quindi montare il
pannello acustico inferiore a meno che prima non si
rimuovano le 2 traverse che proteggono la coppa di
scarico durante il trasporto. Consultare "Installazione
nella posizione definitiva" a pagina 24.
26
2x
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
Page 29
7.5. Test delle perdite e messa a vuoto del circuito di
0
essiccazione R410A
Quando l'unità interna viene accesa prima che vengano completate
tutte le operazioni di brasatura e installazione della tubazione del
refrigerante sul lato R410A, è necessario applicare un'impostazione
speciale per aprire tutte le valvole prima di poter eseguire la messa
a vuoto. Per ulteriori informazioni, vedere anche il manuale
d'installazione dell'unità esterna e "11.3. Messa a vuoto/recupero e
manutenzione lato refrigerante" a pagina 56.
7.6. Tubazioni idrauliche
Come verificare se occorre regolare la pre-pressione del sistema:
■Fase 1: definire la temperatura dell'acqua in uscita desiderata
nel sistema: ad esempio, 65°C
■Fase 2: definire il volume massimo dell'acqua nel sistema con
una pre-pressione predefinita di 1 bar
2.50
2.00
L'unitàè dotata di un attacco d'ingresso e di un attacco d'uscita
dell'acqua per il collegamento al circuito idraulico. Questo circuito
deve essere fornito da un installatore ed essere conforme alle
normative vigenti in materia.
NOTA
L'unità deve essere utilizzata solo in un sistema
idraulico chiuso. L'utilizzo con un circuito idraulico
aperto può comportare una corrosione eccessiva delle
tubazioni idrauliche.
Per le precauzioni sulla progettazione del circuito
idraulico, fare riferimento a "6. Progettazione del
circuito idraulico" a pagina 12.
Controllo del volume dell'acqua e della pre-pressione del
serbatoio di espansione
Il serbatoio di espansione nell'unità evita che la pressione nel
sistema aumenti a causa delle differenze di temperatura.
L'unitàè dotata di un serbatoio di espansione da 7 l per il quale è
possibile regolare la pre-pressione (pre-pressione predefinita: 1 bar).
La regolazione della pre-pressione del serbatoio di espansione
potrebbe essere necessaria se il volume dell'acqua del sistema è
troppo elevato rispetto alla temperatura dell'acqua in uscita
desiderata.
Temperatura dell'acqua di 80°C
Temperatura dell'acqua di 65°C
Temperatura dell'acqua di 35°C
Non regolare mai la pre-pressione del sistema su un valore
inferiore a 0,3 bar
APre-pressione (bar)
BVolume dell'acqua del sistema (l)
B
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
Manuale d'installazione
27
Page 30
Impostazione della pre-pressione del serbatoio di espansione
Nel caso sia necessario modificare la pre-pressione predefinita del
serbatoio di espansione (1 bar), attenersi alle seguenti linee guida:
■Utilizzare solo azoto secco per impostare la pre-pressione del
serbatoio di espansione.
■Un'impostazione inadeguata della pre-pressione del serbatoio di
espansione può provocare malfunzionamenti del sistema.
Di conseguenza, la pre-pressione deve essere regolata da un
installatore qualificato.
NOTA
Accesso al serbatoio di espansione dalla parte frontale:
■Rimuovere il pannello decorativo anteriore.
■Rimuovere il quadro elettrico.
■Rimuovere il piccolo serbatoio di espansione (2 l) solo in caso di
Per impostare la pre-pressione, è necessario accedere
al serbatoio di espansione dalla parte anteriore
o destra.
EKHVMYD.
6
NOTA
■Durante il riempimento potrebbe non essere
possibile eliminare tutta l'aria dal sistema. L'aria
rimanente fuoriuscirà dalle valvole di spurgo
dell'aria automatiche durante le prime ore di
funzionamento del sistema. In seguito potrebbe
essere necessario rabboccare l'acqua.
Il funzionamento della sola pompa per scaricare
l'aria del sistema è possibile mediante
determinate impostazioni in loco. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento alle impostazioni in
loco nella sezione "[E-04] Funzionamento
modalità solo pompa" a pagina 42.
■La pressione dell'acqua indicata sul manometro
dipende dalla temperatura dell'acqua (la
pressione aumenta all'aumentare della
temperatura).
Tuttavia, la pressione dell'acqua deve essere
sempre superiore a 1 bar per evitare l'ingresso di
aria nel circuito.
■L'unitàè in grado di smaltire l'acqua in eccesso
tramite la valvola di sicurezza.
■La qualità dell'acqua deve essere conforme alla
normativa EU 98/83CE.
Per lo spurgo finale dell'unità, è necessario azionare la pompa. A tale
scopo, l'unità deve essere completamente installata.
12345
1Pannello decorativo anteriore
2Quadro elettrico
3Serbatoio di espansione piccolo (2 l)
4Pannello acustico
5Pannello decorativo destro
6Valvola di precarica
Carico dell'acqua
1Collegare l'alimentazione dell'acqua a una valvola di
alimentazione (non di fornitura).
2Per le unità EKHVMRD, assicurarsi di aprire lo spurgo dell'aria
automatico.
3Le unità EKHVMYD sono dotate di 2 valvole di spurgo dell'aria
automatiche. Assicurarsi di aprirle entrambe in queste unità.
4Quando si utilizza un serbatoio, è necessario installare una
valvola a 3 vie (per ulteriori informazioni, fare riferimento al
manuale del serbatoio dell'acqua calda per usi domestici).
5Riempire con acqua fino a quando il manometro indica una
pressione di circa 2,0 bar.
Rimuovere la maggior quantità di aria possibile dal circuito
utilizzando le valvole di spurgo. L'aria presente nel circuito
idraulico può causare il malfunzionamento del kit del
riscaldatore (se installato).
6Per le unità con kit del riscaldatore opzionale: rimuovere l'aria
nel serbatoio del riscaldatore utilizzando la valvola di spurgo
dell'aria del kit del riscaldatore.
8.INSTALLAZIONEDEICOLLEGAMENTI
ELETTRICI
8.1. Precauzioni per l'installazione dei collegamenti
elettrici
AVVERTENZA: impianto elettrico
Tutti i collegamenti elettrici e dei componenti devono
essere eseguiti da un installatore ed essere conformi alla
normativa vigente
NOTA
Raccomandazioni per l'installazione dei collegamenti
elettrici.
Nota per le persone incaricate dell'installazione dei
collegamenti elettrici:
non azionare l'unità prima del completamento
dell'installazione della tubazione del refrigerante.
L'azionamento dell'unità prima dell'installazione della
tubazione causa la rottura del compressore.
PERICOLO: FOLGORAZIONE
Vedere "2. Norme generali di sicurezza" a pagina 2.
Manuale d'installazione
28
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
Page 31
AVVERTENZA
■In conformità alle normative vigenti in materia, i cavi
fissi devono essere dotati di un interruttore generale
o comunque di altri dispositivi per lo scollegamento
che dispongano della separazione dei contatti in tutti
i poli.
■Utilizzare solo fili di rame.
■Inoltre, i collegamenti in loco devono essere eseguiti
in conformità alle indicazioni riportate sullo schema
elettrico fornito insieme all'unità e alle istruzioni
riportate di seguito.
■Non comprimere mai i cavi legati in fascio e
assicurarsi che non vengano in contatto con le
tubazioni non isolate e gli angoli vivi. Assicurarsi che
sui collegamenti dei morsetti non gravi alcuna
pressione esterna.
■I cavi dell'alimentazione devono essere fissati in modo
saldo.
■In assenza della fase N o in presenza di una fase N
non corretta, l'apparecchio potrebbe rompersi.
■Accertarsi di installare un collegamento a terra. Non
collegare l'unità a tubi accessori, ad assorbitori di
sovratensione o a una messa a terra del telefono. Una
messa a terra incompleta può provocare folgorazioni
elettriche.
■Accertarsi di installare un interruttore di dispersione
a terra in conformità alle normative vigenti in materia.
La mancata osservanza di tale norma può provocare
folgorazioni elettriche o incendi.
■Accertarsi che venga usata un'alimentazione
dedicata, non alimentare l'apparecchio attraverso una
linea alla quale sono collegate anche altre utenze.
■Durante l'installazione dell'interruttore di dispersione
a terra, accertarsi della sua compatibilità con l'inverter
(resistente ai disturbi elettromagnetici ad alta
frequenza), per evitare inutili aperture dell'interruttore
di dispersione a terra.
■Poiché l'apparecchio in questione è dotato di un
inverter, l'installazione di un condensatore di
rifasatura non solo disturba l'effetto migliorativo che
tale dispositivo ha sul fattore di potenza, ma può
anche provocare un eccessivo surriscaldamento del
condensatore stesso a causa di onde ad alta
frequenza. Quindi, non installare mai un
condensatore di rifasatura.
■Accertarsi di installare i fusibili o gli interruttori
magnetotermici richiesti.
ATTENZIONE
L'apparecchiatura descritta in questo manuale può
causare interferenze elettroniche generate dall'energia
a radiofrequenza. L'apparecchiatura è conforme alle
specifiche volte a fornire un'adeguata protezione contro tali
interferenze. Tuttavia, non è possibile garantire l'assenza di
interferenze in una determinata installazione.
Si consiglia quindi di installare l'apparecchiatura e i fili
elettrici a una distanza appropriata da impianti stereo,
pc, ecc.
In circostanze estreme, mantenere una distanza di almeno
3 m e utilizzare tubature per le linee di alimentazione e
trasmissione.
Considerazioni relative alla qualità dell'alimentazione elettrica
pubblica.
Questa apparecchiatura è conforme a:
■EN/IEC 61000-3-11
Z
sia pari o inferiore a Z
sys
■EN/IEC 61000-3-12
(1)
a condizione che l'impedenza del sistema
.
max
(2)
a condizione che la corrente di corto
circuito Ssc sia pari o superiore al valore Ssc minimo
nel punto di interfaccia tra il sistema di alimentazione dell'utente e il
sistema pubblico. È responsabilità dell'installatore o dell'utente
dell'apparecchiatura verificare, consultandosi con l'operatore della
rete di distribuzione se necessario, che l'apparecchiatura sia
collegata esclusivamente a un'alimentazione con rispettivamente:
■Z
pari o inferiore a Z
sys
max
■Ssc pari o superiore al valore Ssc minimo.
Z
(Ω)Valore Ssc minimo
max
EKHVMYD50A0,461459 kVA
EKHVMYD80A0,461459 kVA
EKHVMRD50A0,461459 kVA
EKHVMRD80A0,461459 kVA
8.2. Collegamenti elettrici interni – Tabella dei
componenti
Fare riferimento all'etichetta dello schema elettrico apposta sull'unità.
Di seguito è riportata la legenda delle abbreviazioni che sono usate
in tale schema:
A1P............................ PCB principale
A2P............................ PCB di interfaccia utente
A3P............................ PCB di controllo
A4P............................ PCB dell'inverter
A5P............................ PCB QA
A6P............................ PCB del filtro
A7P..................... * ....PCB del sistema I/O digitale
A8P..................... * ....PCB di richiesta
A9P............................ PCB multiutente
A10P................... * ....PCB del termostato
A11P................... * ....PCB del ricevitore
A12P................... * ....PCB della stazione di pompaggio solare
(EKSRPS3)
B1PH .........................Sensore di alta pressione
B1PL.......................... Sensore di bassa pressione
BSK..................... * ....Relè della stazione di pompaggio solare
(EKSRPS3)
C1~C3........................Condensatore del filtro
C1~C3 (A4P) .............Condensatore del PCB
DS1 (A*P) ..................Commutatore a due vie
F1U............................ Fusibile (T, 3,2 A, 250 V)
F1U (A1P, A3P, A9P)
F1U (A6P)..................Fusibile (T, 6,3 A, 250 V)
F1U, F2U (A7P).. * ....Fusibile (5 A, 250 V)
F3U, F4U ............ * ....Fusibile (T, 6,3 A, 250 V)
HAP (A*P)..................LED PCB
IPM1 ..........................Modulo di potenza integrato
...Fusibile (T, 3,15 A, 250 V)
AVVERTENZA
Questo prodotto è di classe A. In un ambiente domestico,
questo prodotto potrebbe causare radiointerferenze, nel
qual caso l'utente potrebbe essere tenuto ad adottare
misure appropriate.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
(1) Standard tecnico europeo/internazionale che definisce i limiti per
le variazioni, le fluttuazioni di tensione e lo sfarfallio nelle reti di
alimentazione pubblica a bassa tensione per apparecchiature
con corrente nominale di ≤75 A.
(2) Standard tecnico europeo/internazionale che definisce i limiti di corrente
armonica prodotta da apparecchiature collegate a reti di alimentazione
pubblica a bassa tensione con corrente di ingresso di >16 A e ≤75 A
per ogni fase.
T3R ........................... Modulo di alimentazione
V1C~V8C .................. Filtro antirumore del nucleo di ferrite
X1M~X3M ................. Morsettiera
X1Y~X4Y................... Connettore
X*M (A*P)............*.... Morsettiera sul PCB
Z1F~Z5F (A*P).......... Filtro antirumore
*.... Incluso nel kit opzionale
#.... non di fornitura
8.3. Panoramica dei collegamenti del sistema
I collegamenti elettrici in loco comprendono l'alimentazione elettrica,
l'alimentazione multiutente, i collegamenti per la comunicazione tra
unità interna e unità esterna (= trasmissione), i fili dell'interfaccia
utente, i fili per il collegamento di componenti opzionali e accessori
non di fornitura Daikin.
NOTA
■Installare attentamente il sistema di alimentazione
multiutente.
Questo sistema di alimentazione garantirà il
corretto funzionamento dell'unità esterna in caso
di interruzione della corrente da parte di un
inquilino. Se il sistema di alimentazione
multiutente non è installato, l'unità esterna
cesserà di funzionare nel momento in cui un
inquilino scollegherà l'alimentazione di rete.
■Se durante la manutenzione, viene scollegata
l'alimentazione elettrica generale per la protezione
dalle scosse elettriche, assicurarsi che sia
scollegata anche l'alimentazione multiutente.
NOTA
Lo schema elettrico sull'unità interna è valido solo per
l'unità interna.
Per l'unità esterna, fare riferimento allo schema
elettrico dell'unità esterna.
Manuale d'installazione
30
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
Page 33
8.4. Requisiti
8.5. Instradamento
Per il collegamento dell'unità, è necessario fornire un'alimentazione
(vedere la tabella sottostante). Il circuito di alimentazione deve
essere protetto con i dispositivi di protezione necessari, ad esempio,
interruttore generale, fusibile ritardato su ogni fase e un interruttore di
dispersione a terra conformemente alla normativa vigente in materia.
La selezione e il dimensionamento dei fili elettrici deve essere
eseguito in conformità alla normativa vigente sulla base delle
informazioni riportate nella tabella sottostante:
Massimo
Numero
Compo-
Fascio
nente
di cavi
In caso di collegamento a un'alimentazione a tariffa kWh normale
Descrizione
richiesto di
conduttori
1HVAlimentazione multiutente21
2PSAlimentazione a tariffa kWh
In caso di collegamento a un'alimentazione a tariffa kWh ridotta
normale
2+GND
1HVAlimentazione multiutente21
2PSAlimentazione a tariffa kWh
3PSAlimentazione a tariffa kWh
normale
ridotta
2+GND1,25
2+GND
4LVCavi di trasmissione (F1/F2)2
5LVComando a distanza
6LVComando a distanza
7LVTermistore del serbatoio
8LVAccensione/spegnimento
9LVInterruttore
10LVSegnale del set point
11LVSegnale del set point
12LVSegnale kit del
standard (P1/P2)
secondario (P1/P2)
dell'acqua calda per usi
domestici (R2T)
del segnale del termostato
ambiente esterno
dell'alimentazione a tariffa
kWh ridotta (S1S)
multiplo 1
multiplo 2
riscaldatore
(a)
(a)
(a)
(a)
(a)
(a)
(a)
Vedere il manuale di
installazione del kit del
riscaldatore
13HV
14HVUscite PCB del sistema I/O
15HVUscita raffreddamento
Valvola a 3 vie (K1S)
(a)
digitale
accesa/spenta
16HVControllo kit del
riscaldatore
(a)
(a)
Vedere il manuale di
installazione del kit del
riscaldatore
17HVRelè della stazione di
PS = Circuito di alimentazione
LV = Bassa tensione
HV = Alta tensione
(a) Opzionale
(b) Fare riferimento alla targhetta identificativa dell'unità interna.
(c) Sezione minima del cavo 0,75 mm
(d) Il dispositivo e il cavo di collegamento vengono forniti con il serbatoio dell'acqua
(e) Solo per i modelli EKHVMYD.
pompaggio solare
calda per usi domestici.
(a)
2
assorbimento
in funzio-
namento
(b)
2
2
2
2
100 mA
2
100 mA
2
100 mA
2
100 mA
3
2
300 mA
2
300 mA
2100 mA
(b)
–1,25
(c)
(c)
(c)
(d)
(c)
(c)
(c)
(c)
(d)
(c)
(c)(e)
(c)
Rimuovere il quadro elettrico e collocarlo di fronte all'unità quindi
aprire il relativo coperchio. Vedere "7.1. Scelta della posizione
d'installazione" a pagina 19.
NOTA
Durante l'installazione dei cavi opzionali o non forniti,
assicurarsi sempre che il quadro elettrico venga posizionato davanti all'unità. In questo modo il quadro elettrico potrà essere rimosso con facilità durante gli
interventi di manutenzione.
Instradare i cavi nell'unità secondo lo schema seguente:
PS
HV
LV
LV
HV
PS
LV
HV
PS
PS
HV
LV
PS
LV H V
LV
HV+PS
Per evitare problemi di disturbi elettrici, assicurarsi che i cavi si
trovino nel fascio adeguato, come indicato nella figura.
Assicurarsi di fissare i cavi agli appositi supporti utilizzando le
fascette per garantire la resistenza alle sollecitazioni e per evitare
che vengano in contatto con le tubazioni e gli angoli vivi.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
ATTENZIONE
Non spingere né posizionare cavi di lunghezza eccessiva
nell'unità.
Manuale d'installazione
31
Page 34
8.6. Collegamento
SSecondario
MPrincipale
Utilizzare i cavi appropriati, collegare l'alimentazione, l'alimentazione
multiutente e i cavi di comunicazione agli appositi morsetti come
mostrato di seguito.
55
1
Installazione e collegamento del comando a distanza
L'unitàè dotata di un comando a distanza avente caratteristiche che
facilitano particolarmente la configurazione, l'uso e la manutenzione
dell'apparecchio. Prima di utilizzare il comando a distanza, effettuare
la procedura d'installazione.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento anche allo schema elettrico.
Per il collegamento di PCB opzionali, fare riferimento al rispettivo
manuale d'installazione.
AVVERTENZA
La lunghezza dei conduttori tra il dispositivo antitensione e
la morsettiera deve essere tale da consentire il
tensionamento dei fili che trasportano corrente prima del
filo di terra in caso di allentamento del cavo di
alimentazione dal dispositivo stesso.
■Il sistema di comando a distanza, presente nel kit,
deve essere installato in ambienti interni.
■Quando viene utilizzata la funzione termostato del
comando a distanza, selezionare la posizione
d'installazione tenendo conto che deve essere una
posizione:
■ dove è possibile rilevare la temperatura ambiente
media,
■ non esposta alla luce diretta del sole,
■ lontana dalle fonti di calore,
■ non influenzata dall'aria esterna né dalla
secchezza dell'aria a causa, per esempio,
dell'apertura/chiusura della porta,
■ dove il display si mantiene pulito,
■ dove la temperatura è compresa tra 0°C e 50°C,
■ dove l'umidità relativa massima è dell'80%.
1Rimuovere la parte anteriore del sistema di comando
a distanza.
Inserire un cacciavite con taglio nelle
fessure (1) che si trovano nella parte
posteriore del comando a distanza, quindi
rimuovere la parte anteriore del comando
a distanza.
1
2Avvitare il comando a distanza su una
superficie piana.
NOTA
Fare attenzione a non deformare la sagoma della
parte inferiore del comando a distanza a causa di
un eccessivo serraggio delle viti di fissaggio.
3Collegare i cavi all'unità.
Manuale d'installazione
32
NOTA
Nel caso in cui venga installato il comando
a distanza opzionale accanto al comando
a distanza standard:
■Collegare i fili elettrici di entrambi i comandi
a distanza come descritto in basso.
■Selezionare un comando a distanza
principale e uno secondario commutando il
selettore SS1.
PCB
SS
M
SS1
■Soltanto il comando a distanza impostato
come principale può funzionare come
termostato ambiente.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
Page 35
6
X3M
P2
P1
P1P2
45
1Unità
2Parte posteriore del comando a distanza
3Parte anteriore del comando a distanza
4Collegamenti elettrici dal lato posteriore
5Collegamenti elettrici dal lato superiore
6Aprire il foro di passaggio per i cavi tramite un tronchesino
o un attrezzo analogo.
Collegare i morsetti che si trovano sulla parte anteriore del
comando a distanza ai morsetti all'interno dell'unità (da P1
a X3M: P1, da P2 a X3M: P2).
NOTA
4Rimontare la parte superiore del comando a distanza.
Durante il montaggio fare attenzione a non pizzicare
il cavo.
X3M
P2
1
2
3
Togliere la schermatura della
parte del cavo che deve essere
inserita all'interno dell'involucro
del comando a distanza ( l ).
P1
P1P2
L'unità interna è progettata per ricevere un segnale di ingresso
tramite il quale l'unità passa alla modalità di disattivazione forzata. In
tale circostanza, i compressori dell'unità smettono di funzionare.
AVVERTENZA
Per un'alimentazione a tariffa kWh ridotta come
riportato sotto per il tipo 1
Quando l'alimentazione a tariffa kWh ridotta è attivata e
l'alimentazione non subisce interruzioni, può verificarsi un
consumo energetico anche del PCB dell'inverter.
Tipi possibili di alimentazione a tariffa kWh ridotta
I collegamenti possibili e i requisiti necessari al collegamento
dell'apparecchio a questo tipo di alimentazione sono illustrati nelle
figure in basso:
1
2
1
2
1
2
[6-04]=1
1
2
3
LN
LN
LN
S1S
S1S
S1S
1
2
43
1
2
43
1
2
[6-04]=2
LN
1
S1S
43
LN
2
S1S
43
L N
3
S1S
Iniziare il montaggio dalle clip di fondo.
1
Collegamento a un'alimentazione a tariffa kWh ridotta
AVVERTENZA
Il collegamento a un'alimentazione a tariffa kWh ridotta è
consentito solo per l'unità interna. Per motivi di affidabilità
del compressore, non è consentito collegare l'unità esterna
a tale alimentazione.
L'obiettivo delle aziende fornitrici di energia elettrica di tutto il mondo
è quello di fornire servizi elettrici a prezzi competitivi, con la
possibilità, in molti casi, di applicare ai clienti tariffe ridotte, ad
esempio, tariffe multiorarie, tariffe stagionali o la
"Wärmepumpentarif" (tariffa per riscaldamento con pompe di calore)
in Germania e in Austria.
Il presente apparecchio consente un collegamento a questi sistemi di
fornitura di alimentazione a tariffa ridotta.
Per valutare l'opportunità di collegare l'apparecchio a uno dei sistemi
di fornitura di alimentazione a tariffa ridotta eventualmente disponibili,
consultare l'azienda fornitrice di energia elettrica nell'area in cui
l'apparecchio deve essere installato.
Se l'apparecchio è collegato a un'alimentazione a tariffa kWh ridotta,
l'azienda fornitrice di energia elettrica è autorizzata a:
■interrompere l'alimentazione dell'apparecchio per determinati
periodi di tempo;
■richiedere che in determinati periodi di tempo il consumo di
elettricità dell'apparecchio sia sottoposto a limitazioni.
3
6
1Contatore dell'alimentazione a tariffa kWh ridotta
2Ricevitore per il controllo del segnale dell'azienda elettrica
3Alimentazione a tariffa kWh ridotta
4Contatto pulito verso l'unità interna
5Alimentazione a tariffa kWh normale
6Fusibile (non di fornitura)
Nel caso d'installazione di un'alimentazione a tariffa kWh
ridotta, rimuovere i ponti dei collegamenti elettrici su X2M
prima dell'installazione di un'alimentazione a tariffa kWh
normale.
3
44
LN
4
X3M7 8X2M8 9X1ML N
5
X2M10 118 9
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
Manuale d'installazione
33
Page 36
Tipo 1
Il tipo di alimentazione a tariffa kWh ridotta non prevede interruzioni
dell'alimentazione.
Tipo 2
Il tipo di alimentazione a tariffa kWh ridotta prevede un'interruzione
dell'alimentazione dopo un periodo di tempo.
Tipo 3
Il tipo di alimentazione a tariffa kWh ridotta prevede un'interruzione
immediata dell'alimentazione.
9.AVVIOECONFIGURAZIONE
L'unità interna deve essere configurata dall'installatore in conformità
all'ambiente d'installazione (clima esterno, optional installati e così
via) e all'esperienza dell'utente.
ATTENZIONE
È importante che tutte le informazioni contenute nel
presente capitolo vengano lette in sequenza
dall'installatore e che il sistema venga configurato in modo
opportuno.
Quando il parametro [6-04]=1 nel momento in cui il segnale di tariffa
kWh ridotta viene inviato dall'azienda elettrica, il contatto si apre e
l'unità entra in modalità di disattivazione forzata
(1)
.
Quando il parametro [6-04]=2 nel momento in cui il segnale di tariffa
kWh ridotta viene inviato dall'azienda elettrica, il contatto si chiude e
l'unità entra in modalità di disattivazione forzata
(1) Quando il segnale viene nuovamente rilasciato, il contatto pulito si chiude
e l'unità riprende il funzionamento. È quindi importante lasciare attivata
la funzione di riavvio automatico. Fare riferimento al paragrafo
"[8] Impostazione opzionale, [8-01] Impostazione opzionale del
riscaldatore di riserva a pagina 40" nel capitolo "9.3. Impostazioni in loco"
a pagina 35.
(2) Quando il segnale viene nuovamente rilasciato, il contatto pulito si apre e
l'unità riprende il funzionamento. È quindi importante lasciare attivata
la funzione di riavvio automatico. Fare riferimento al paragrafo
"[8] Impostazione opzionale, [8-01] Impostazione opzionale del
riscaldatore di riserva a pagina 40" nel capitolo "9.3. Impostazioni in loco"
a pagina 35.
Manuale d'installazione
(2)
.
34
9.1. Controlli prima della messa in funzione
Prima di effettuare qualunque collegamento elettrico
è indispensabile togliere l'alimentazione.
Dopo l'installazione dell'unità occorre controllare quanto segue:
1Collegamenti elettrici
Accertarsi che i collegamenti siano stati effettuati secondo le
istruzioni indicate nel capitolo "8. Installazione dei collegamenti
elettrici" a pagina 28, conformemente agli schemi elettrici
nonché alle relative norme locali ed europee.
2Fusibili e dispositivi di protezione
Ver ificare che i fusibili e gli altri dispositivi di protezione
predisposti localmente siano delle dimensioni e del tipo indicati
nel capitolo "Specifiche elettriche: alimentazione" a pagina 61.
Ver ificare inoltre che non sia stato bypassato alcun fusibile né
alcun dispositivo di protezione.
3Collegamento a terra
Accertarsi che i cavi di collegamento a terra siano stati collegati
in modo adeguato e che i relativi morsetti siano stati ben serrati.
4Collegamenti elettrici interni
Effettuare un controllo visivo del quadro elettrico e dell'interno
dell'unità per verificare che non vi siano collegamenti allentati
o componenti elettrici danneggiati.
5Installazione
Ver ificare che l'unità sia stata adeguatamente installata, in modo da
evitare rumori anomali e vibrazioni al momento dell'accensione.
6Componenti danneggiati
Accertarsi che all'interno dell'apparecchio non vi siano
componenti danneggiati o tubi schiacciati.
7Perdite di refrigerante
Controllare che all'interno dell'apparecchio non vi siano perdite
di refrigerante. In caso contrario, provare a riparare la perdita
(sono necessari recupero, riparazione e messa a vuoto). Se è
possibile eseguire la riparazione da soli, eseguire un'operazione
di recupero come descritto nel capitolo "11.3. Messa a vuoto/
recupero e manutenzione lato refrigerante" a pagina 56 e
rivolgersi al proprio rivenditore locale.
Non toccare i refrigeranti se nelle tubature di collegamento si
sono verificate delle perdite.
Potrebbero provocare ustioni da gelo.
8Messa a vuoto e carica del refrigerante
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale dell'unità esterna.
9Perdite di acqua
Controllare che all'interno dell'unità non vi siano perdite di
acqua. In caso contrario, provare a riparare la perdita. Se non è
possibile eseguire la riparazione da soli, chiudere le valvole di
chiusura dell'attacco di ingresso e di uscita dell'acqua e
rivolgersi al proprio rivenditore locale.
10 Tensione della linea di alimentazione
Ver ificare la tensione disponibile in corrispondenza del pannello
locale di alimentazione. Tale tensione deve corrispondere alla
tensione indicata sulla etichetta identificativa presente sull'unità.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
Page 37
11 Valvola di spurgo dell'aria
Assicurarsi che la valvola di spurgo dell'aria della pompa di
calore sia aperta (almeno 2 giri).
Assicurarsi che la valvola di spurgo dell'aria del kit del
riscaldatore sia aperta (almeno 2 giri). Consultare il manuale di
installazione del kit del riscaldatore.
12 Valvole di chiusura
Accertarsi che le valvole di chiusura siano installate
correttamente e siano aperte completamente.
Il funzionamento del sistema a valvole chiuse provoca il
danneggiamento della pompa!
Una volta eseguiti tutti i controlli, chiudere l'unità; solo a questo punto
è possibile accendere l'unità. Quando l'alimentazione dell'unità
interna viene attivata, sul display del comando a distanza viene
visualizzata l'indicazione "88" durante l'inizializzazione, che potrebbe
richiedere fino a 30 secondi. Durante tale processo, il comando
a distanza non può essere utilizzato.
9.2. Spurgo dell'aria finale
Per espellere tutta l'aria del sistema, è necessario azionare la
pompa.
A tale scopo, modificare l'impostazione in loco [E-04] come descritto
nel capitolo "9.3. Impostazioni in loco" a pagina 35. Per ulteriori
informazioni sull'impostazione del "[E-04] Funzionamento modalità
solo pompa", fare riferimento a pagina 42.
Nel caso in cui con le unità EKHVMYD fosse installato un serbatoio
opzionale, il sistema comprende due valvole a 3 vie (raffreddamento/
riscaldamento e acqua calda per usi domestici). In assenza di
serbatoio, viene fornita solo una valvola a 3 vie.
Nel caso in cui con le unità EKHVMRD fosse installato un serbatoio
opzionale, il sistema comprende una valvola a 3 vie (riscaldamento/
acqua calda per usi domestici).
9.3. Impostazioni in loco
L'unità interna deve essere configurata dall'installatore in conformità
all'ambiente d'installazione (clima esterno, optional installati e così
via) e alle necessità dell'utente. Sono pertanto disponibili alcune
impostazioni in loco, accessibili e programmabili dall'interfaccia
dell'utente sull'unità interna.
A ogni impostazione in loco è assegnato un codice o numero di tre
cifre (ad esempio [5-03]), indicato sul display dell'interfaccia
dell'utente. La prima cifra [5] indica il "primo codice" o il gruppo di
impostazioni in loco; la seconda e la terza cifra [03] insieme indicano
il "secondo codice".
Un elenco di tutte le impostazioni in loco, comprensivo dei valori
predefiniti, è fornito in "9.9. Tabella dell'impostazione in loco"
a pagina 50. Nello stesso elenco sono state inserite 2 colonne per
registrare la data e il valore delle impostazioni in loco modificate
rispetto al valore predefinito.
Una descrizione dettagliata di ogni impostazione in loco è fornita
nella sezione "9.5. Descrizione dettagliata" a pagina 36.
9.4. Procedura
Per modificare una o più impostazioni in loco, attenersi alla
procedura riportata di seguito.
3
2
1Premere il pulsante per almeno 5 secondi per accedere alla
MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE IN LOCO.
Viene visualizzata l'icona (3). Il codice
dell'impostazione in loco attualmente selezionato è indicato da
(2) con il valore impostato visualizzato a destra (1).
2Premere il pulsante per selezionare il primo codice
dell'impostazione in loco adeguata.
3Premere il pulsante per selezionare il secondo codice
dell'impostazione in loco adeguata.
4Premere i pulsanti e per cambiare il
valore impostato per l'impostazione in loco selezionata.
5Per salvare il nuovo valore, premere il pulsante .
6Ripetere i passaggi da 2 a 4 per cambiare le altre impostazioni
in loco secondo necessità.
7Al termine, premere il pulsante per uscire dalla MODALITÀ
DI IMPOSTAZIONE IN LOCO
NOTA
■Le modifiche apportate a una specifica
.
impostazione in loco vengono memorizzate solo
se si preme il pulsante . La modifica apportata
viene annullata se si immette un nuovo codice di
impostazione in loco o si preme il pulsante .
■Le impostazioni in loco sono raggruppate in base
al primo codice dell'impostazione.
Ad esempio, le impostazioni in loco [0-00]; [0-01];
[0-02]; [0-03] sono definite come "Gruppo 0".
Quando si cambiano diversi valori nello stesso
gruppo, alla pressione del pulsante verranno
salvati tutti i valori modificati nel gruppo.
Tenere presente questa avvertenza quando si
modificano impostazioni in loco nello stesso
gruppo e si preme il pulsante .
1
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
NOTA
NOTA
■Prima della spedizione, i valori devono essere
impostati come indicato in "9.9. Tabella
dell'impostazione in loco" a pagina 50.
■All'uscita dalla MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE IN
LOCO, durante l'inizializzazione dell'unità sul
display LCD del comando a distanza potrebbe
essere visualizzata l'indicazione "88".
Mentre si scorrono le impostazioni in loco, è possibile
notare che vi sono più impostazioni in loco di quante ve
ne siano descritte in "9.9. Tabella dell'impostazione in
loco" a pagina 50. Tali impostazioni in loco non sono
applicabili e non possono essere cambiate!
Manuale d'installazione
35
Page 38
9.5. Descrizione dettagliata
19
21
62
64
5:00
23:00
19
21
62
64
62
19
62
19
62
60
Per un riepilogo di tutte le impostazioni in loco, fare riferimento
a "9.9. Tabella dell'impostazione in loco" a pagina 50.
[0] Impostazione del comando a distanza
■[0-00] Livello di autorizzazione utente
È possibile programmare il sistema di comando a distanza in
modo da rendere inaccessibili all'utente alcuni pulsanti e
funzioni. Sono previsti 2 livelli di autorizzazione. Entrambi i livelli
(livello 2 e 3) sono praticamente identici, l'unica differenza
risiede nel fatto che il livello 3 non prevede la possibilità di
impostare la temperatura dell'acqua (vedere la tabella in basso).
dell'acqua per usi domestici
Impostazione della temperatura dell'acqua
in uscita
Impostazione della temperatura ambienteSìSì
Modalità basso rumore Accesa/Spenta——
Modalità Acceso/Spento del set point
dipendente dal clima
Impostazione dell'orologio——
Programmazione del timer——
Modalità Acceso/Spento del timer di
programmazione
Impostazioni in loco——
Visualizzazione codice di erroreSìSì
Funzionamento di prova——
SìSì
Sì—
Sì—
SìSì
Per impostazione predefinita, non è stato definito alcun livello,
pertanto tutti i pulsanti e le funzioni sono utilizzabili.
Il livello di autorizzazione reale è determinato dall'impostazione in
loco. Per il livello di autorizzazione 2, impostare il valore [0-00] su 2,
per il livello di autorizzazione 3, impostare il valore [0-00] su 3.
Una volta effettuata l'impostazione in loco, il livello di
autorizzazione prescelto non è ancora attivo. Per attivare il livello
di autorizzazione selezionato, premere contemporaneamente
i pulsanti e e, subito dopo, i pulsanti e ,
tenendo premuti i 4 pulsanti per almeno 5 secondi. Sul comando
a distanza non viene visualizzata alcuna indicazione. Al termine
della procedura, i pulsanti bloccati non saranno più disponibili.
Seguire la stessa procedura per la disattivazione del livello di
autorizzazione selezionato.
■[0-01] Valore di compensazione della temperatura ambiente
Se necessario, è possibile regolare alcuni valori del termistore
dell'unità inserendo un valore corretto. È possibile utilizzare
questa funzione come contromisura alle tolleranze del
termistore o all'insufficienza di capacità.
La temperatura compensata (= la temperatura misurata più il
valore di compensazione) viene quindi utilizzata per controllare il
sistema e verrà visualizzata nella modalità di lettura della
temperatura. Vedere anche "[9] Compensazione automatica
della temperatura" a pagina 40 per i valori di compensazione
della temperatura sia dell'acqua in uscita che dell'acqua calda
per usi domestici.
■[0-02] Impostazione non disponibile
■[0-03] Stato: indica se il comando di Accensione/Spegnimento
può essere utilizzato nel timer di programmazione per il
riscaldamento dell'ambiente.
Per informazioni sulla programmazione del timer, fare
riferimento al manuale d'uso.
Il timer di programmazione per il riscaldamento dell'ambiente
può essere programmato in 2 modi diversi: in base al set point
della temperatura (sia dell'acqua in uscita che dell'ambiente) e
sulla base del comando di Accensione/Spegnimento.
Manuale d'installazione
36
NOTA
Per impostazione predefinita, è attivo il riscaldamento
dell'ambiente basato sul set point della temperatura
(metodo 1), pertanto è possibile soltanto variare la
temperatura (nessun comando di Accensione/
Spegnimento).
Il vantaggio di questo metodo risiede nel fatto che è
possibile spegnere il riscaldamento dell'ambiente
semplicemente premendo il pulsante senza
disattivare la conservazione dell'acqua calda per usi
domestici (ad es. durante l'estate quando il
riscaldamento dell'ambiente non è necessario).
Nelle tabelle riportate di seguito si mostrano le modalità di
interpretazione del timer di programmazione per entrambi i metodi.
Metodo 1
Durante il
funzionamento
Quando si preme
il pulsante
Quando si preme
il pulsante /
(a) Per la temperatura dell'acqua in uscita e/o la temperatura ambiente
Riscaldamento dell'ambiente basato sul set point
Durante il funzionamento del timer di programmazione,
il LED di funzionamento è costantemente acceso.
Il timer di programmazione per il riscaldamento
dell'ambiente si arresterà e non si riavvierà.
Il sistema di comando verrà disattivato (il LED di
funzionamento si spegnerà).
Tuttavia, l'icona del timer di programmazione continuerà
a essere visualizzata a indicare che il riscaldamento
dell'acqua per usi domestici è attivo.
Il timer di programmazione per il riscaldamento
dell'ambiente, il riscaldamento dell'acqua calda per usi
domestici e la modalità a basso rumore si arresteranno e
non si riattiveranno.
L'icona del timer di programmazione non verrà più
visualizzata.
della temperatura
(a)
Esempio di funzionamento: timer di programmazione basato su set
point della temperatura.
Quando è attivata la funzione di set-back, la relativa operazione avrà
la priorità sull'azione programmata dal timer.
T
2222°C
22°C
6565°C
1
19
°C1919°C1919°C
19°C19°C19°C
°C6262°C6262°C
62
62°C62°C
65°C
62°C
21
21°C
64
64°C
°C
°C
t
16:00
0:30
6:30 9:00
T
2
1818°C
18°C
60
°C60°C
23:00
A
5757°C57°C
5:00
5:0023:00
t
T
2222°C
22°C
6565°C
3
19
19°C
62°C62°C
62
1Timer di programmazione
2Funzione di set-back
3Quando sono attivati sia la funzione di set-back sia il timer di
AFunzione di set-back
tTempo
TSet point della temperatura
65°C
°C
°C
16:00
programmazione
Temperatura ambiente
Temperatura dell'acqua in uscita
6060°C
60°C
23:00
1818°C
18°C
5757°C57°C
0:30
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
21
21°C
°C
64
64°C
°C
19
19°C
19
19°C
62°C
62°C
62
62
5:009:00
19°C
1919°C
19°C
1919°C
°C
°C
6262°C
°C
62°C
°C
°C
62
6:30
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
t
Page 39
Metodo 2
60
5:00
23:00
19
22
21
62
65
64
19
21
62
60
Durante il
funzionamento
Quando si preme
il pulsante
Quando si preme
il pulsante /
Riscaldamento dell'ambiente basato sul comando
Quando il timer di programmazione disattiva il
riscaldamento dell'ambiente, il sistema di comando verrà
disattivato (il LED di funzionamento si spegnerà). Si noti
che tale operazione non influisce sul riscaldamento
dell'acqua per usi domestici.
Il timer di programmazione per il riscaldamento
dell'ambiente si arresta (se attivo in quel momento) e
riprenderà a funzionare alla successiva funzione di
accensione programmata.
L'ultimo comando programmato ha la precedenza sul
precedente comando programmato e rimane attivo fino
all'esecuzione del successivo comando programmato.
Esempio: si supponga che attualmente sono le 17.30 e
che le azioni sono programmate per le 13.00, le 16.00 e le
19.00. L'ultimo comando programmato (16.00) ha la
precedenza sul precedente comando programmato
(13.00) e rimane attivo fino all'esecuzione del successivo
comando programmato (19.00).
Per conoscere l'impostazione attuale, quindi, è necessario
fare riferimento all'ultimo comando programmato.
È evidente che l'ultimo comando programmato può risalire
al giorno precedente. Consultare il manuale d'uso.
Il sistema di comando verrà disattivato (il LED di
funzionamento si spegnerà).
Tuttavia, l'icona del timer di programmazione continuerà
a essere visualizzata a indicare che il riscaldamento
dell'acqua per usi domestici è attivo.
Il timer di programmazione per il riscaldamento
dell'ambiente, il riscaldamento dell'acqua calda per usi
domestici e la modalità a basso rumore si arresteranno e
non si riattiveranno.
L'icona del timer di programmazione non verrà più
visualizzata.
di Accensione/Spegnimento
Esempio di funzionamento: Timer di programmazione basato su
accensione/spegnimento.
Quando è attivata la funzione di set-back, la relativa operazione avrà
la priorità sull'azione programmata dal timer se esiste un'istruzione di
accensione. Se è attiva un'istruzione di spegnimento, questa avrà la
priorità sulla funzione di set-back. L'istruzione di spegnimento ha
sempre la massima priorità.
18°C
1818°C
60
OFFONON
21
°C
21°C
64
°C
64°C
9:00
6:300:30
1818°C
18°C
60
°C60°C
5:00
5:0023:00
A
OFFONON
°C60°C
°C
21
21°C
6464°C
64°C
6:309:00
B
°C
22
22°C
°C
65
1
°C1919°C
19°C19°C
19
°C6262°C
62
62°C62°C
65°C
16:00
2
B
19
19°C19°C
62
62°C62°C
3
1Timer di programmazione
2Funzione di set-back
3Quando sono attivati sia la funzione di set-back sia il timer di
AFunzione di set-back
BIstruzione di accensione/spegnimento
tTempo
TSet point della temperatura
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
2222°C
22°C
6565°C
65°C
°C1919°C
°C6262°C
16:00
programmazione
Temperatura ambiente
Temperatura dell'acqua in uscita
23:00
23:00
■[0-04] Stato: indica se il comando di accensione/spegnimento
può essere utilizzato nel timer di programmazione per il
raffreddamento.
È uguale a [0-03] ma per il timer di programmazione del
raffreddamento.
Per il raffreddamento, non è disponibile alcuna funzione di set-back.
[1] Tempi di conservazione automatica per il riscaldamento
dell'acqua per usi domestici
In questa modalità, l'unità interna fornisce acqua calda al serbatoio
dell'acqua calda per usi domestici in base allo schema giornaliero
fisso. La modalità rimane attiva fino al raggiungimento della
temperatura di conservazione.
La conservazione automatica è la modalità consigliata per l'acqua
calda per usi domestici. In questa modalità, l'acqua viene riscaldata
durante la notte (quando i requisiti di riscaldamento dell'ambiente
sono inferiori) fino al raggiungimento del set point della temperatura
di conservazione. L'acqua riscaldata viene conservata nel serbatoio
dell'acqua calda per usi domestici a una temperatura più elevata in
modo che possa soddisfare i requisiti di acqua calda per usi
domestici nell'intera giornata.
Il set point della temperatura di conservazione e i tempi sono
impostazioni in loco.
■[1-00] Stato: definisce se il funzionamento del riscaldamento
dell'acqua per usi domestici (modalità di conservazione) durante
la notte è attivato (1) o disattivato (0).
■[1-01] Ora di avvio: ora della notte in cui l'acqua per usi
domestici deve essere riscaldata.
■[1-02] Stato: definisce se il funzionamento del riscaldamento
dell'acqua per usi domestici (modalità di conservazione) durante
il giorno è attivato (1) o disattivato (0).
■[1-03] Ora di avvio: ora del giorno in cui l'acqua per usi
domestici deve essere riscaldata.
NOTA
■
Assicurarsi che l'acqua calda per usi domestici sia
riscaldata solo fino al raggiungimento della
temperatura dell'acqua desiderata.
Iniziare con un set point della temperatura di
conservazione dell'acqua per usi domestici basso
e aumentarlo solo se si ritiene che la temperatura
t
di erogazione dell'acqua non sia sufficiente per le
proprie esigenze.
■Assicurarsi che l'acqua calda per usi domestici
non sia riscaldata inutilmente. Iniziare con
l'attivazione della conservazione automatica
durante la notte (impostazione predefinita). Se si
ritiene che l'operazione di conservazione notturna
dell'acqua calda per usi domestici non sia
t
sufficiente per le proprie esigenze, è possibile
impostare una conservazione aggiuntiva durante
il giorno.
■Per risparmiare energia, è consigliabile abilitare il
riscaldamento dell'acqua per usi domestici
dipendente dal clima. Fare riferimento
all'impostazione "[b-02]" a pagina 41.
Fare riferimento a "[b] Set point dell'acqua calda per usi domestici"
a pagina 41 per i set point della temperatura.
t
Manuale d'installazione
37
Page 40
[2] Funzione di set-back automatico
La funzione di set-back consente di abbassare la temperatura
ambiente. Ad esempio, la funzione di set-back può essere attivata
durante la notte, dal momento che la temperatura richiesta di notte è
diversa da quella del giorno.
NOTA
■Per impostazione predefinita la funzione di set-
back è abilitata.
■La funzione di set-back può essere combinata
con la modalità automatica del set point
dipendente dal clima.
■Funzione di set-back nella funzione di
programmazione giornaliera automatica.
■[2-00] Stato: definisce se la funzione di set-back è attivata (1)
o disattivata (0).
■[2-01] Ora di avvio: ora di avvio della funzione di set-back
■[2-02] Ora di arresto: ora di arresto della funzione di set-back
La funzione di set-back può essere configurata per la regolazione sia
della temperatura ambiente che della temperatura dell'acqua in
uscita.
T
A
21°C
[5-03] 18°C
t
[2-01][2-02]
ASet point della temperatura ambiente normale
tTempo
TTemperatura
T
65°C
A
5°C [5-02]
60°C
B
t
[2-01][2-02]
ASet point della temperatura dell'acqua in uscita normale
BTemperatura di set-back dell'acqua in uscita
tTempo
TTemperatura
È consigliabile impostare l'ora di avvio della conservazione
automatica di notte [1-01] nel momento in cui si avvia la funzione di
set-back [2-01].
Fare riferimento a "[5] Set point per la disinfezione e set-back
automatico" a pagina 39 per i set point della temperatura.
NOTA
Non esiste alcuna funzione di set-back per il raffreddamento.
[3] Set point dipendente dal clima
Durante il funzionamento dipendente dal clima, la temperatura
dell'acqua in uscita viene determinata automaticamente secondo la
temperatura esterna: a temperature esterne più fredde corrisponde
un'acqua più calda e viceversa. L'unità ha un set point variabile.
Attivando questa modalità si otterrà un consumo energetico inferiore
rispetto all'uso con un set point dell'acqua in uscita fisso e impostato
manualmente.
Durante il funzionamento dipendente dal clima, l'utente può
aumentare o diminuire la temperatura target dell'acqua di un
massimo di 5°C. Il "Shift value" è la differenza di temperatura tra il set
point della temperatura calcolato dal sistema di comando e il set
point reale. Ad esempio, un valore di scostamento positivo significa
che il set point della temperatura reale sarà superiore rispetto al set
point calcolato.
Si consiglia di utilizzare il set point dipendente dal clima, in quanto la
temperatura dell'acqua viene regolata secondo le effettive esigenze
di riscaldamento dello spazio. In questo modo si evita che l'unità
passi troppo dall'attivazione alla disattivazione (e viceversa) della
modalità termica durante l'uso del termostato ambiente del comando
a distanza o del termostato ambiente esterno.
T
t
Lo_Ti
+ 05
Shift value
Hi_Ti
Lo_AHi_AT
T
t
T
A
Shift value= Valore di scostamento
Temperatura target dell'acqua
Temperatura ambiente (esterna)
00
– 05
A
■[3-00] Temperatura ambiente bassa (Lo_A): temperatura
esterna bassa.
■[3-01] Temperatura ambiente alta (Hi_A): temperatura esterna
alta.
■[3-02] Set point a temperatura ambiente bassa (Lo_Ti): la
temperatura target dell'acqua in uscita quando la temperatura
esterna è uguale o inferiore alla temperatura ambiente bassa
(Lo_A).
Il valore Lo_Ti deve essere maggiore di Hi_Ti, in quanto per
temperature esterne più fredde (Lo_A) è richiesta acqua più
calda.
■[3-03] Set point a temperatura ambiente alta (Hi_Ti): la
temperatura target dell'acqua in uscita quando la temperatura
esterna è uguale o superiore alla temperatura ambiente alta
(Hi_A).
Il valore Hi_Ti deve essere minore di Lo_Ti, in quanto per
temperature esterne più calde (Hi_A) è sufficiente acqua meno
calda.
NOTA
Se per errore il valore di [3-03] è maggiore del valore di
[3-02], sarà sempre utilizzato il valore di [3-03].
Manuale d'installazione
38
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
Page 41
[4] Funzione di disinfezione
G
Questa modalità consente di disinfettare il serbatoio dell'acqua calda
per usi domestici mediante il riscaldamento periodico dell'acqua per
usi domestici a una temperatura specifica.
NOTA
Se è installato un serbatoio dell'acqua calda per usi
domestici, la funzione di disinfezione è attivata per
impostazione predefinita.
■[4-00] Stato: definisce se la funzione di disinfezione è
attivata (1) o disattivata (0).
■[4-01] Intervallo di funzionamento giorno della settimana in cui
l'acqua per usi domestici deve essere riscaldata.
■[4-02] Ora di avvio: ora di avvio della funzione di disinfezione.
Anche quando tutti i timer di programmazione sono disattivati e la
funzione di riscaldamento non è attiva, la funzione di disinfezione
sarà attivata quando viene installato un serbatoio dell'acqua calda
per usi domestici e l'impostazione in loco [4-00] viene attivata.
Le impostazioni in loco per la funzione di disinfezione
devono essere configurate dall'installatore conformemente
alle normative locali e nazionali.
Fare riferimento a "[5] Set point per la disinfezione e set-back
automatico" per i set point della temperatura.
[5] Set point per la disinfezione e set-back automatico
Per ulteriori informazioni sull'operazione di disinfezione, vedere
anche "[4] Funzione di disinfezione" a pagina 39.
■[5-00] Set point: temperatura dell'acqua da raggiungere per la
disinfezione.
■[5-01] Intervallo: periodo di tempo che determina per quanto
tempo deve essere mantenuto il set point della temperatura di
disinfezione.
T
ABC
D
E
F
t
AOperazione di conservazione (se attivata)
BOperazione di riscaldamento (se attivata)
COperazione di disinfezione (se attivata)
Impostazioni in loco
DTemperatura dell'operazione di disinfezione [5-00] (es. 70°C)
ETemperatura di conservazione dell'acqua calda [b-03] (es. 60°C)
FTemperatura massima di riscaldamento dell'acqua [b-01]
(es. 45°C)
GTemperatura minima di riscaldamento dell'acqua [b-00] (es. 35°C)
tTempo
TTemperatura del serbatoio dell'acqua calda per usi domestici
Per ulteriori informazioni sull'operazione di set-back, vedere anche
"[2] Funzione di set-back automatico" a pagina 38.
■[5-02] Temperatura di set-back dell'acqua in uscita.
■[5-03] Temperatura di set-back ambiente.
■[5-04] Impostazione non disponibile
[6] Impostazione opzionale
■[6-00] Serbatoio dell'acqua calda per usi domestici opzionale
Quando viene installato un serbatoio dell'acqua calda per usi
domestici, il suo funzionamento deve essere attivato tramite
l'impostazione in loco. Il valore predefinito [6-00]=0 indica che
non è presente alcun serbatoio installato. Se si decide di
installare un serbatoio dell'acqua calda per usi domestici
opzionale, impostare [6-00] su 1.
NOTA
Quando si attiva l'opzione del serbatoio dell'acqua
calda per usi domestici, si attivano le impostazioni
predefinite consigliate.
■[1-00]=1=conservazione automatica notturna
■[4-00]=1=funzione di disinfezione
■[6-01] Termostato ambiente esterno opzionale
Quando viene installato un termostato ambiente esterno
opzionale, il suo funzionamento deve essere attivato tramite
l'impostazione in loco. Il valore predefinito [6-01]=0 indica che
non è installato alcun termostato ambiente esterno. Se si decide
di installare un termostato ambiente esterno opzionale,
impostare [6-01] su 1.
Il termostato ambiente esterno trasmette soltanto un segnale di
accensione/spegnimento alla pompa di calore a seconda della
temperatura ambiente. Poiché il termostato non trasmette
costantemente informazioni di feedback alla pompa di calore,
è supplementare alla funzione termostato ambiente del
comando a distanza. Per avere una buona regolazione del
sistema ed evitare che si verifichino frequentemente
l'accensione e lo spegnimento, si consiglia di utilizzare il
funzionamento con set point dipendente dal clima.
■[6-02] Kit del riscaldatore
Dopo l'installazione, è possibile attivare il kit del riscaldatore
modificando l'impostazione in loco [6-02]=1.
Da questo momento in poi, il sistema a pompa di calore attiverà
il kit del riscaldatore mentre si stabilisce l'operazione da
effettuare. Quando il riscaldatore è in funzione, il simbolo del
riscaldatore viene visualizzato sul telecomando. Non vi è
alcuna indicazione dei passaggi 1-2.
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di installazione
del kit del riscaldatore, specialmente riguardo alla prova di
funzionamento per il kit del riscaldatore.
■[6-03] Supporto solare
Per ulteriori informazioni fare riferimento al manuale
d'installazione EKHWP.
■[6-04] Modalità di alimentazione a tariffa kWh ridotta
Se si utilizza l'alimentazione a tariffa kWh ridotta, selezionare
questa modalità. Il valore predefinito [6-04]=0 indica che non si
sta utilizzando un'alimentazione a tariffa kWh ridotta.
Impostare [6-04] su 1 per utilizzare la modalità di alimentazione
a tariffa kWh ridotta 1 (contatto normalmente chiuso che si apre
quando si interrompe l'alimentazione) oppure impostare [6-04]
su 2 per utilizzare la modalità di alimentazione a tariffa kWh
ridotta 2 (contatto normalmente aperto che si chiude quando si
interrompe l'alimentazione).
Per ulteriori informazioni, consultare "Collegamento
a un'alimentazione a tariffa kWh ridotta" a pagina 33.
[7] Impostazione opzionale
■[7-00] Impostazione non disponibile.
■[7-01] Impostazione non disponibile.
■[7-02] Consultare il capitolo "9.8. Controllo del set point multiplo"
a pagina 47.
■[7-03] Consultare il capitolo "9.8. Controllo del set point multiplo"
a pagina 47.
■[7-04] Consultare il capitolo "9.8. Controllo del set point multiplo"
a pagina 47.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
Manuale d'installazione
39
Page 42
[8] Impostazione opzionale
■[8-00] Controllo della temperatura del comando a distanza
Quando si utilizza un comando a distanza fornito con l'unità,
sono possibili 2 tipologie di controllo della temperatura. Il valore
predefinito [8-00]=1 indica che il comando a distanza è utilizzato
come termostato ambiente, il comando a distanza, quindi, può
essere posizionato in soggiorno per controllare la temperatura
ambiente. Impostare [8-00] su 0 per utilizzare l'unità nella
modalità di controllo della temperatura dell'acqua in uscita.
■[8-01] Impostazione opzionale del riscaldatore di riserva
Questa impostazione si applica alle installazioni con un riscalda-
tore di riserva (vedere "[6-02] Kit del riscaldatore" a pagina 39).
■ [8-01]=0 (predefinito)
In modalità di alimentazione a tariffa kWh ridotta, il riscaldatore di riserva non viene utilizzato. A temperature ambiente
basse non avviene alcun arresto automatico della pompa di
calore.
■ [8-01]=1
In modalità di alimentazione a tariffa kWh ridotta, il riscaldatore di riserva entra automaticamente in funzione in
modalità di emergenza. Se la temperatura ambiente è
inferiore a –25°C, la pompa di calore si arresta e l'unità
passa automaticamente al funzionamento di emergenza.
Per ulteriori informazioni sui collegamenti al riscaldatore di
riserva, consultare il manuale d'installazione del riscaldatore di
riserva.
■[8-02] Funzionamento di emergenza
Durante il funzionamento di emergenza, il riscaldamento viene
prodotto esclusivamente dal kit del riscaldatore, non dalla
pompa di calore.
L'attivazione della modalità di emergenza viene effettuata
modificando l'impostazione in loco [8-02]=1.
L'attivazione della modalità di emergenza interrompe il
funzionamento della pompa di calore. La pompa dell'unità
interna viene attivata, ma il riscaldamento stesso viene prodotto
dal kit del riscaldatore. Se non ci sono condizioni di errore nei
termistori dell'acqua in uscita o dell'acqua di ritorno, il kit del
riscaldatore può iniziare a seguire il funzionamento di
emergenza.
NOTA
Prima di attivare il funzionamento di emergenza,
accertarsi di aver attivato il kit del riscaldatore. Il
riscaldatore resta nella modalità di emergenza
finché l'impostazione non viene ripristinata ai
valori predefiniti [8-02]=0.
■[8-03] Modalità a basso rumore
L'unità dispone di una funzionalità a basso rumore per la quale
è possibile selezionare 3 livelli:
■ [8-03]=1 livello basso rumore 1 (predefinito)
■ [8-03]=2 livello basso rumore 2
■ [8-03]=3 livello basso rumore 3
Per attivare la modalità a basso rumore, premere il pulsante
MODALITÀ A BASSO RUMORE sul comando a distanza
o tramite il timer di programmazione.
■[8-04] Protezione antigelo
L'unità dispone di una funzionalità di protezione antigelo per la
quale è possibile selezionare 3 livelli:
■ [8-04]=0 livello di protezione 0 (predefinito: nessuna
protezione)
■ [8-04]=1 livello di protezione 1
■ [8-04]=2 livello di protezione 2
La protezione antigelo è attiva soltanto quando la funzione
termica dell'unità è disattivata. Se si attiva il livello di protezione
1, la protezione anti-gelo entra in funzione se la temperatura
ambiente esterna è di <4°C e se la temperatura dell'acqua in
uscita o di ritorno è di <7°C. Nel caso del livello di protezione 2,
la protezione anti-gelo entra in funzione non appena la
temperatura ambiente raggiunge i <4°C.
In entrambi i casi, si attiverà la pompa e se la temperatura
dell'acqua in uscita o di ritorno sarà di <5°C per 5 minuti, l'unità
si avvierà per evitare di raggiungere temperature
eccessivamente basse.
Se l'unità interna si trova in un ambiente più freddo (ad es., in
garage), si consiglia di attivare la protezione anti-gelo per evitare
il congelamento.
[9] Compensazione automatica della temperatura
Se necessario, è possibile regolare alcuni valori del termistore
dell'unità inserendo un valore corretto. È possibile utilizzare questa
funzione come contromisura alle tolleranze del termistore
o all'insufficienza di capacità.
La temperatura compensata (= la temperatura misurata più il valore
di compensazione) viene quindi utilizzata per controllare il sistema e
verrà visualizzata nella modalità di lettura della temperatura.
■[9-00] Valore di compensazione della temperatura dell'acqua in
uscita per il funzionamento in modalità riscaldamento.
■[9-01] Valore di compensazione del serbatoio dell'acqua calda
per usi domestici.
■[9-02] Soglia di accensione/spegnimento funzione termica
Modificando questo valore, è possibile cambiare l'intervallo di
funzionamento per il riscaldamento dell'ambiente.
Se la temperatura ambiente supera (24°C + il valore di [9-02]),
il riscaldamento dell'ambiente non si attiverà.
Il riscaldamento dell'ambiente sarà possibile solo finché la
temperatura ambiente sarà inferiore a (20°C + il valore
di [9-02]).
Esempio:
[9-02]=–2°C
T
A
24°C–2°C = 22°C
CC
B
20°C–2°C = 18°C
AIl riscaldamento dell'ambiente non si attiverà.
BÈ possibile attivare il riscaldamento dell'ambiente
CArea di isteresi
TTemperatura ambiente
■[9-03] Valore di compensazione della temperatura dell'acqua in
uscita per il funzionamento in modalità raffreddamento. Non
disponibile per il modello solo riscaldamento.
■[9-04] Impostazione non disponibile.
[A] Impostazione opzionale
■[A-00] Limitazione corrente.
Questa impostazione consente di limitare il consumo energetico
dell'unità interna come di seguito illustrato:
■ [A-00]=0 16,5 A (predefinito)
■ [A-00]=1 13,2 A (±80%)
■ [A-00]=2 10,7 A (±65%)
La corrente dell'unità interna è limitata, l'unità esterna
è secondaria e di conseguenza viene ridotto anche il suo
consumo energetico (se i carichi di altre unità interne
corrispondono). È possibile tuttavia che in alcuni momenti il
consumo energetico sia più elevato.
■[A-01] Modificare l'impostazione relativa alla differenza di
altezza consentita tra la più alta e la più bassa unità interna
installata.
Differenza di altezza tra l'unità interna e l'unità esterna H1≤40 m
Differenza di altezza tra l'unità interna più alta e quella più bassa
H2≤15 m.
Se l'impostazione [A-01] viene modificata, la differenza H2
massima può essere aumentata a 25 m. A seconda del livello
H2, utilizzare le impostazioni riportate nella tabella per le unità
interne designate.
Manuale d'installazione
40
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
Page 43
Esempio 1:
G
H1
Esempio 2:
H2
[b] Set point dell'acqua calda per usi domestici
Questa modalità di riscaldamento impedisce il raffreddamento
Impostazione [A-01]
0≤x≤15 m0
15<x≤20 m1
20<x≤25 m2
A
[A-01]= 2 (livello 2)
B
[A-01]= 1 (livello 1)
C
dell'acqua calda per usi domestici al di sotto di una specifica
temperatura. Se abilitata, l'unità interna fornisce acqua calda al
serbatoio dell'acqua calda per usi domestici quando viene raggiunto
il valore minimo di riscaldamento. Il riscaldamento dell'acqua per usi
domestici continua fino al raggiungimento della temperatura
massima di riscaldamento. In questo modo è sempre disponibile una
quantità minima di acqua calda per usi domestici.
■[b-00] Set point: temperatura minima di riscaldamento (vedere
la figura in basso).
■[b-01] Set point: temperatura massima di riscaldamento (vedere
la figura in basso).
T
ABC
D
x=23 m
[A-01]=0 (predefinito)
x=19 m
X
x=15 m
[A-01]=0 (predefinito)
E
F
t
AOperazione di conservazione (se attivata)
BOperazione di riscaldamento (se attivata)
Impostazione [A-01]
0≤x≤15 m0
15<x≤20 m1
20<x≤25 m2
X
[A-01]= 2 (livello 2)
C
COperazione di disinfezione (se attivata)
Impostazioni in loco
DTemperatura dell'operazione di disinfezione [5-00] (es. 70°C)
ETemperatura di conservazione dell'acqua calda [b-03] (es. 60°C)
FTemperatura massima di riscaldamento dell'acqua [b-01]
(es. 45°C)
GTemperatura minima di riscaldamento dell'acqua [b-00] (es. 35°C)
tTempo
TTemperatura del serbatoio dell'acqua calda per usi domestici
[A-01]= 1 (livello 1)
H1
H2
B
x=23 m
[A-01]=0 (predefinito)
x=19 m
A
x=15 m
[A-01]=0 (predefinito)
■[A-02] Differenza di temperatura per l'acqua in uscita e quella di
ritorno in modalità riscaldamento.
L'unitàè progettata per supportare il funzionamento dei
radiatori. La temperatura consigliata dell'acqua in uscita
(impostata tramite il comando a distanza) per i radiatori è di
65°C. In questo caso l'unità sarà controllata al fine di rilevare
una differenza di temperatura (∆T) pari a 10°C, il che implica
che l'acqua di ritorno all'unitàè di circa 55°C.
In base all'applicazione installata (radiatori, unità fan coil, ...)
o alla situazione, può essere necessario modificare il ∆T.È possibile effettuare questa operazione, modificando
l'impostazione in loco [A-02].
■[A-03] Consultare il capitolo "9.8. Controllo del set point
multiplo" a pagina 47.
■[A-04] Consultare il capitolo "9.8. Controllo del set point
multiplo" a pagina 47.
■[b-02] Stato: definisce se la funzione di riscaldamento
dell'acqua per usi domestici dipendente dal clima è attivata (1)
o disattivata (0).
Se la funzione è abilitata, il set point di conservazione sarà
impostato in modo dipendente dal clima.
Nel caso di una temperatura ambiente più alta (ad es. in estate),
anche l'erogazione dell'acqua fredda al rubinetto miscelatore
(ad es. doccia, vasca da bagno) avverrà a una temperatura più
elevata. Di conseguenza, la temperatura dell'acqua calda
proveniente dal serbatoio dell'acqua calda per usi domestici
potrebbe essere inferiore in modo raggiungere la stessa
temperatura di miscelatura dell'acqua proveniente dalla doccia
o dal rubinetto miscelatore della vasca da bagno. In questo
modo, assegnando alla temperatura del serbatoio dell'acqua
calda per usi domestici un valore inferiore, è possibile
mantenere lo stesso livello di comfort con un consumo
energetico minore.
T
[b-04]
55°C
A
15°C25°C
ATemperatura ambiente
TTemperatura di conservazione dell'acqua calda per usi domestici
NOTA
La temperatura massima dell'acqua calda per usi
domestici può essere modificata con l'impostazione in
loco [b-04]. Altre impostazioni sono fisse
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
Manuale d'installazione
41
Page 44
■[b-03] Set point: temperatura di conservazione (vedere la figura
in alto).
NOTA
Quando il riscaldamento dell'acqua per usi domestici
dipendente dal clima è attivato [b-02], la temperatura di
conservazione sarà impostata automaticamente e
l'impostazione locale [b-03] non sarà rilevante.
■[b-04] Impostazione massima dell'acqua calda per usi domestici
durante il set point dell'acqua calda per usi domestici
dipendente dal clima.
Vedere la figura in alto.
[C] Limiti della temperatura dell'acqua in uscita
Per evitare un uso scorretto delle temperature dell'acqua in uscita, è
possibile limitare i set point.
■[C-00] Set point massimo dell'acqua in uscita durante la
modalità di riscaldamento.
■[C-01] Set point minimo dell'acqua in uscita durante la modalità
di riscaldamento.
■[C-02] Set point massimo dell'acqua in uscita durante la
modalità di raffreddamento.
■[C-03] Set point minimo dell'acqua in uscita durante la modalità
di raffreddamento.
■[C-04] Impostazione in loco non disponibile.
[d] Tempi di conservazione del riscaldamento dell'acqua per usi
domestici
La pompa di calore può funzionare solamente in modalità
riscaldamento dell'ambiente oppure in modalità di riscaldamento
dell'acqua. Non è possibile il funzionamento simultaneo, eccetto
quando si utilizza il controllo del set point multiplo (per ulteriori
informazioni, consultare il capitolo "9.8. Controllo del set point
multiplo" a pagina 47).
■[d-00] Set point: tempo di funzionamento minimo per il
riscaldamento dell'acqua per usi domestici
■[d-01] Set point: tempo di funzionamento massimo per il
riscaldamento dell'acqua per usi domestici
■[d-02] Set point: tempo minimo di arresto a intervalli del
riscaldamento dell'acqua per usi domestici
La modifica dei valori del timer può influire sui timer di riscaldamento
dell'acqua e dell'ambiente. I valori predefiniti sono quelli consigliati
ma possono essere modificati in base all'installazione completa del
sistema.
Per una descrizione dettagliata della richiesta simultanea di
riscaldamento dell'ambiente e dell'acqua per usi domestici,
consultare il capitolo "9.6. Richiesta contemporanea di riscaldamento
dell'ambiente e dell'acqua per usi domestici" a pagina 43.
■[d-03] Impostazione non disponibile.
■[d-04] Impostazione non disponibile.
[E] Modalità di manutenzione
■[E-00] Modalità a vuoto
Quando è necessaria la funzione recupero/messa a vuoto
dell'unità interna, va attivata l'impostazione in loco [E-00]. Tale
funzione disattiverà la funzione termica dell'unità e aprirà la
valvola d'espansione del circuito R134 dell'unità interna e, in
questo modo, sarà possibile la messa a vuoto completa.
Impostare il valore predefinito [E-00]=0 su 1 per attivare la
modalità di messa a vuoto.
NOTA
Non dimenticare di ripristinare il valore predefinito
dell'impostazione in loco [E-00] al termine della
messa a vuoto! Vedere anche "11.3. Messa
a vuoto/recupero e manutenzione lato
refrigerante" a pagina 56.
■[E-01] Impostazione non disponibile.
■[E-02] Impostazione non disponibile.
■[E-03] Impostazione non disponibile.
■[E-04] Funzionamento modalità solo pompa
In sede di messa in esercizio e installazione dell'unità, è molto
importante far uscire tutta l'aria dal circuito idraulico.
Grazie a questa impostazione in loco è possibile attivare la
pompa anche se l'unità non è in funzione. In questo modo,
l'eliminazione dell'aria dal circuito sarà migliore. La pompa può
funzionare a diverse velocità:
■ [E-04]=1 funzionamento della pompa a bassa velocità
■ [E-04]=2 funzionamento della pompa ad alta velocità
Selezionando [E-04]=1 o 2 e [6-00]=1, l'unità attiverà la valvola a 3
vie dell'acqua calda per usi domestici e la valvola a 3 vie caldo/
freddo. Questa funzione è utile per far uscire completamente l'aria
dal sistema (sia nel riscaldamento/raffreddamento dell'ambiente
che dell'acqua calda per usi domestici).
Per EKHVMRD:
[E-04]=1 o 2
▼
Pompa in funzione per 20 minuti
valvola a 3 vie in modalità di riscaldamento
dell'ambiente
se [6-00]=1
▼
Pompa in funzione per 10 minuti
valvola a 3 vie in modalità di riscaldamento
dell'acqua calda per usi domestici
Per EKHVMYD:
[E-04]=1 o 2
▼
Pompa in funzione per 20 minuti
valvola a 3 vie in modalità di riscaldamento
dell'ambiente
se [6-00]=1
▼
Pompa in funzione per 10 minuti
valvola a 3 vie in modalità di riscaldamento
dell'acqua calda per usi domestici
▼
Pompa in funzione per 10 minuti
valvola a 3 vie in modalità di riscaldamento
dell'acqua calda per usi domestici e valvola a 3 vie in
modalità di raffreddamento dell'ambiente
Per ulteriori informazioni, consultare il capitolo "10. Controllo finale e
prova di funzionamento" a pagina 53.
[F] Impostazione opzionale
■[F-00] Differenza di temperatura per l'acqua in uscita e quella di
ritorno in modalità raffreddamento.
A seconda del tipo di emettitore di calore in modalità di
raffreddamento (fan coil, riscaldamento a pavimento, ecc.), la
differenza di temperatura tra l'acqua in ingresso e in uscita in
modalità di raffreddamento può essere modificata mediante
l'impostazione [F-00]
Questa impostazione è valida solo per le unità EKHVMYD.
■[F-01] Impostazione non disponibile
■[F-02] Impostazione di recupero del calore.
Recupero del calore unità = recupero del calore in 1 unità
interna (l'energia recuperata in modalità di raffreddamento verrà
utilizzata per riscaldare l'acqua calda per usi domestici)
■ [F-02]=1 il recupero del calore nell'unità è possibile in questa
unità (predefinito)
■ [F-02]=2 il recupero del calore non è possibile in questa unità
NOTA
Il recupero del calore in modalità di raffreddamento per il riscaldamento è regolato dalla logica
dell'unità esterna.
■[F-03]: Impostazione non disponibile
■[F-04]: Impostazione non disponibile
Manuale d'installazione
42
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
Page 45
9.6. Richiesta contemporanea di riscaldamento
dell'ambiente e dell'acqua per usi domestici
Controllo della temperatura dell'acqua in uscita del comando
a distanza
Quando viene raggiunta la temperatura di riscaldamento, l'accumulo
di calore del serbatoio dell'acqua calda per usi domestici fino alla
temperatura di conservazione viene determinato dai timer di
funzionamento programmati dall'installatore.
1Operazione di riscaldamento
Quando si richiede il riscaldamento dell'ambiente e dell'acqua
per usi domestici (riscaldamento) allo stesso tempo, l'acqua per
usi domestici sarà riscaldata fino alla massima temperatura di
riscaldamento, dopodiché riprenderà il riscaldamento
dell'ambiente.
D
ON
OFF
G
75°C
J
C
H
B
F
ON
OFF
35°C
A
AFunzionamento
Riscaldamento dell'ambiente
Riscaldamento dell'acqua per usi domestici
BFunzione termica su richiesta per il riscaldamento
dell'acqua calda per usi domestici
CTemperatura del serbatoio dell'acqua calda per usi
domestici
DFunzione termica su richiesta per l'acqua in uscita
FLimite inferiore per la temperatura dell'acqua calda per
usi domestici
GLimite superiore per la temperatura dell'acqua calda per
usi domestici
(temperatura di conservazione massima possibile) [b-03]
HTemperatura minima per il riscaldamento dell'acqua calda
per usi domestici [b-00]
JTemperatura massima per il riscaldamento dell'acqua
calda per usi domestici [b-01]
ONAcceso
OFFSpento
2Operazione di conservazione
Quando si richiede il riscaldamento dell'ambiente e dell'acqua
per usi domestici (conservazione) allo stesso tempo, l'acqua per
usi domestici sarà riscaldata in base al timer di funzionamento,
dopodiché riprenderà il riscaldamento dell'ambiente in base al
timer di funzionamento e, quindi, si avvierà di nuovo il
riscaldamento dell'acqua per usi domestici in base al timer di
funzionamento. Il ciclo continuerà fino al raggiungimento del set
point di conservazione.
D
ON
OFF
G
75°C
C
J
H
B
F
ON
OFF
35°C
A
3
2
1
AFunzionamento
Riscaldamento dell'ambiente
Riscaldamento dell'acqua per usi domestici
BFunzione termica su richiesta per la conservazione
dell'acqua calda per usi domestici
CTemperatura del serbatoio dell'acqua calda per
usi domestici
DFunzione termica su richiesta per l'acqua in uscita
FLimite inferiore per la temperatura dell'acqua calda per
usi domestici
GLimite superiore per la temperatura dell'acqua calda per
usi domestici
(temperatura di conservazione massima possibile) [b-03]
HTemperatura minima per il riscaldamento dell'acqua calda
per usi domestici [b-00]
JTemperatura massima per il riscaldamento dell'acqua
calda per usi domestici [b-01]
ONAcceso
OFFSpento
1Tempo massimo di funzionamento per il riscaldamento
dell'acqua calda per usi domestici
(30 minuti iniziali [d-01])
2Tempo minimo di arresto a intervalli per il riscaldamento
dell'acqua calda per usi domestici
(15 minuti iniziali [d-02])
3Tempo massimo di funzionamento per il riscaldamento
dell'acqua calda per usi domestici
(30 minuti iniziali [d-01])
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
Manuale d'installazione
43
Page 46
Termostato ambiente esterno
Quando viene raggiunta la temperatura di riscaldamento, l'accumulo
di calore del serbatoio dell'acqua calda per usi domestici viene
determinato dal termostato ambiente esterno e dai timer di
funzionamento programmati dall'installatore.
1Operazione di riscaldamento
Quando si richiede il riscaldamento dell'ambiente e dell'acqua
per usi domestici (riscaldamento) allo stesso tempo, l'acqua per
usi domestici sarà riscaldata fino alla massima temperatura
di riscaldamento, dopodiché riprenderà il riscaldamento
dell'ambiente.
+X°C
E
KK
D
–X°C
ON
OFF
G
L
75°C
J
C
H
B
F
ON
OFF
35°C
A
AFunzionamento
Riscaldamento dell'ambiente
Riscaldamento dell'acqua per usi domestici
BFunzione termica su richiesta per il riscaldamento
dell'acqua calda per usi domestici
CTemperatura del serbatoio dell'acqua calda per usi
domestici
DFunzione termica su richiesta della temperatura ambiente
ETemperatura ambiente del comando a distanza
FLimite inferiore per la temperatura dell'acqua calda per
usi domestici
GLimite superiore per la temperatura dell'acqua calda per
usi domestici
(temperatura di conservazione massima possibile) [b-03]
HTemperatura minima per il riscaldamento dell'acqua calda
per usi domestici [b-00]
JTemperatura massima per il riscaldamento dell'acqua
calda per usi domestici [b-01]
KSet point del termostato ambiente esterno
LIsteresi dell'accensione/spegnimento del termostato
ambiente esterno
ONAcceso
OFFSpento
2Operazione di conservazione
Quando si richiede il riscaldamento dell'ambiente e dell'acqua
per usi domestici (conservazione) allo stesso tempo, l'acqua per
usi domestici sarà riscaldata in base al timer di funzionamento,
dopodiché riprenderà il riscaldamento dell'ambiente in base al
timer di funzionamento e, quindi, si avvierà di nuovo il
riscaldamento dell'acqua per usi domestici in base al timer di
funzionamento. Il ciclo continuerà fino al raggiungimento del set
point di conservazione.
K
E
K
D
+X°C
–X°C
ON
OFF
G
75°C
C
J
H
B
F
ON
OFF
35°C
A
3
2
1
AFunzionamento
Riscaldamento dell'ambiente
Riscaldamento dell'acqua per usi domestici
BFunzione termica su richiesta per la conservazione
dell'acqua calda per usi domestici
CTemperatura del serbatoio dell'acqua calda per usi
domestici
DFunzione termica su richiesta della temperatura ambiente
ETemperatura ambiente del comando a distanza
FLimite inferiore per la temperatura dell'acqua calda per
usi domestici
GLimite superiore per la temperatura dell'acqua calda per
usi domestici
(temperatura di conservazione massima possibile) [b-03]
HTemperatura minima per il riscaldamento dell'acqua calda
per usi domestici [b-00]
JTemperatura massima per il riscaldamento dell'acqua
calda per usi domestici [b-01]
KSet point del termostato ambiente esterno
LIsteresi dell'accensione/spegnimento del termostato
ambiente esterno
ONAcceso
OFFSpento
1Tempo massimo di funzionamento per il riscaldamento
dell'acqua calda per usi domestici
(30 minuti iniziali [d-01])
2Tempo minimo di arresto a intervalli per il riscaldamento
dell'acqua calda per usi domestici
(15 minuti iniziali [d-02])
3Tempo massimo di funzionamento per il riscaldamento
dell'acqua calda per usi domestici
(30 minuti iniziali [d-01])
L
Manuale d'installazione
44
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
Page 47
Controllo della temperatura ambiente del comando a distanza
Quando viene raggiunta la temperatura di riscaldamento, l'accumulo
di calore del serbatoio dell'acqua calda per usi domestici fino alla
temperatura di conservazione viene determinato dal termostato
ambiente del comando a distanza per evitare un calo eccessivo della
temperatura ambiente.
1Operazione di riscaldamento
Quando si richiede il riscaldamento dell'ambiente e dell'acqua
per usi domestici (riscaldamento) allo stesso tempo, l'acqua per
usi domestici sarà riscaldata fino alla massima temperatura di
riscaldamento, dopodiché riprenderà il riscaldamento
dell'ambiente.
K
+0.5°C
–0.5°C
E
–3.0°C
D
ON
OFF
G
75°C
J
C
H
B
F
ON
OFF
35°C
A
AFunzionamento
Riscaldamento dell'ambiente
Riscaldamento dell'acqua per usi domestici
BFunzione termica su richiesta per il riscaldamento
dell'acqua calda per usi domestici
CTemperatura del serbatoio dell'acqua calda per
usi domestici
DFunzione termica su richiesta della temperatura ambiente
ETemperatura ambiente del comando a distanza
FLimite inferiore per la temperatura dell'acqua calda per
usi domestici
GLimite superiore per la temperatura dell'acqua calda per
usi domestici
(temperatura di conservazione massima possibile) [b-03]
HTemperatura minima per il riscaldamento dell'acqua calda
per usi domestici [b-00]
JTemperatura massima per il riscaldamento dell'acqua
calda per usi domestici [b-01]
KSet point del termostato del comando a distanza
ONAcceso
OFFSpento
2Operazione di conservazione
Quando si richiede il riscaldamento dell'ambiente e dell'acqua per
usi domestici (conservazione) allo stesso tempo, l'acqua per usi
domestici verrà riscaldata non appena la temperatura ambiente
scenderà di 3°C rispetto al set point. Il riscaldamento
dell'ambiente inizierà quando la temperatura sarà di 0,5°C
superiore rispetto al set point, dopodiché verrà riscaldata di nuovo
l'acqua per usi domestici fino al set point di conservazione.
K
+0.5°C
–0.5°C
E
–3.0°C
D
ON
OFF
G
75°C
C
J
H
B
F
ON
OFF
35°C
A
4
13
5
AFunzionamento
Riscaldamento dell'ambiente
Riscaldamento dell'acqua per usi domestici
BFunzione termica su richiesta per la conservazione
dell'acqua calda per usi domestici
CTemperatura del serbatoio dell'acqua calda per
usi domestici
DFunzione termica su richiesta della temperatura ambiente
ETemperatura ambiente del comando a distanza
FLimite inferiore per la temperatura dell'acqua calda per
usi domestici
GLimite superiore per la temperatura dell'acqua calda per
usi domestici
(temperatura di conservazione massima possibile) [b-03]
HTemperatura minima per il riscaldamento dell'acqua calda
per usi domestici [b-00]
JTemperatura massima per il riscaldamento dell'acqua
calda per usi domestici [b-01]
KSet point del termostato del comando a distanza
ONAcceso
OFFSpento
1Tempo minimo di funzionamento per il riscaldamento
dell'acqua calda per usi domestici
(10 minuti iniziali [d-00])
2Tempo massimo di funzionamento per il riscaldamento
dell'acqua calda per usi domestici
(30 minuti iniziali [d-01])
3Tempo minimo di arresto a intervalli per il riscaldamento
dell'acqua calda per usi domestici
(15 minuti iniziali [d-02])
4Non è possibile il funzionamento simultaneo
5Timer per l'avvio del riscaldamento dell'acqua per usi
domestici
6Timer per l'avvio del riscaldamento dell'ambiente
(a) Il tempo minimo di funzionamento è valido solo quando la temperatura
ambiente è inferiore di 3°C rispetto al set point e quando viene raggiunto
il set point J.
(b) Il tempo massimo di funzionamento è valido solo quando la temperatura
ambiente è inferiore di 0,5°C rispetto al set point e quando viene raggiunto
il set point J.
6
2
(a)
(b)
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
Manuale d'installazione
45
Page 48
Richiesta simultanea
di riscaldamento
dell'ambiente e
dell'acqua per
usi domestici?
Sì (1)
La produzione di
acqua calda per usi
domestici si avvierà
NoFunzionamento
normale del
riscaldamento
dell'ambiente oppure
dell'acqua per
usi domestici
La temperatura
dell'acqua calda per
usi domestici ha
raggiunto il valore
A=minimo ([b-01];
55°C)?
Sì
Controllo dell'acqua
in uscita?
No
Controllo del
termostato ambiente
esterno?
No
Controllo del termostato
ambiente del comando
a distanza
(1) sono in relazione fra loro
(2) sono in relazione fra loro
(*) Il set point di conservazione può essere un valore automatico se [b-02]=1
NoLa produzione
Sì
Sì
dell'acqua calda per
usi domestici
continuerà senza limiti
di tempo fino al
raggiungimento della
temperatura A.
È stato raggiunto il set
point di conservazione
[b-03]? (*)
SìSì (2)
Si passerà al
riscaldamento
dell'ambiente
È stato raggiunto il set
point di conservazione
[b-03]? (*)
SìSìNo
Si passerà al
riscaldamento
dell'ambiente
NoÈ stato superato
il tempo del timer
[d-01]
(30 minuti)? (1)
Si passerà al
riscaldamento
dell'ambiente
È stato superato
il tempo del timer
[d-02]
(15 minuti)? (2)
Sì
NoTemperatura
ambiente
<T
impostata
3°C?
NoProseguirà il
NoProseguirà il
dell'ambiente fino
No
È stato superato
–
È stato superato
riscaldamento
dell'acqua per
usi domestici
riscaldamento
al termine del
tempo previsto
dal timer
il tempo del
timer [d-01]
(30 minuti)? (1)
Proseguirà il
riscaldamento
dell'acqua per
usi domestici
No
il tempo del
timer [d-00]
(10 minuti)? (1)
Sì (2)
Sì
Si passerà al
riscaldamento
dell'ambiente
Sì (2)Proseguirà il
È stato superato
il tempo del
timer [d-02]
(15 minuti)? (2)
No
riscaldamento
dell'ambiente fino
al termine del
tempo previsto
dal timer
Manuale d'installazione
46
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
Page 49
9.7. Richiesta contemporanea di raffreddamento
dell'ambiente e riscaldamento dell'acqua per
usi domestici
L'unità può espletare contemporaneamente le funzioni di
raffreddamento dell'ambiente e riscaldamento dell'acqua per usi
domestici.
Durante il funzionamento in modalità di raffreddamento, l'energia
prelevata dal motore raffreddato viene trasformata in energia per
riscaldare l'acqua per usi domestici. Si tratta di una funzione di
recupero controllata automaticamente dal sistema.
Questo recupero di calore è possibile solo se tale funzione è abilitata
(impostazione relativa all'installazione).
9.8. Controllo del set point multiplo
Se si desidera utilizzare il controllo del set point multiplo,
è necessario un dispositivo per la riduzione della temperatura (TRD).
Il dispositivo per la riduzione della temperatura converte la
temperatura alta dell'acqua in ingresso a una temperatura dell'acqua
in uscita ridotta, la quale sarà distribuita agli apparecchi.
Quando vengono installati i dispositivi per la riduzione della
temperatura, è possibile configurare il sistema in modo che utilizzi set
point multipli dell'acqua.
È possibile selezionare i set point dell'acqua in funzione dei modelli
di funzionamento dei set point multipli.
Di seguito si riporta la spiegazione dettagliata dei 2 modelli
disponibili.
Controllo dei set point multipli secondo il modello A
Durante il funzionamento normale, le modalità di riscaldamento sia
dell'acqua calda per usi domestici che dell'ambiente sono separate e
si attivano a intermittenza per soddisfare la richiesta simultanea.
A questo scopo, è possibile configurare il modello A del set point
multiplo per consentire il riscaldamento simultaneo sia dell'acqua per
usi domestici che dell'ambiente senza interruzioni.
Panoramica schematica:
Schema del modello ASchema classico
Space 1DHWSpace 1
TRD
1
M
DHW
■Durante il riscaldamento dell'acqua per usi domestici, il set point
della temperatura dell'acqua di norma è superiore al set point
richiesto durante il riscaldamento dell'ambiente. La valvola che
consente all'acqua di entrare nella serpentina del serbatoio
dell'acqua calda per usi domestici è aperta. La pompa di calore
distribuirà l'acqua a una temperatura superiore necessaria per
la produzione dell'acqua calda per usi domestici. A questo
punto, gli apparecchi che si trovano a temperature inferiori
devono essere protetti dall'acqua che si trova a una temperatura
più alta tramite una valvola per la riduzione della temperatura.
La configurazione del modello A contempla 2 set point per il
riscaldamento dell'ambiente (come nello schema classico) e uno per
il riscaldamento dell'acqua calda per usi domestici.
È possibile implementare i segnali di richiesta per il riscaldamento
dell'ambiente in 2 modi diversi (a scelta dell'installatore):
■segnale di attivazione/disattivazione della funzione termica (dal
termostato ambiente esterno)
Space 1DHWSpace 2
TRD
TRD
■segnale di stato (attivo/disattivo) dal corrispondente dispositivo
per la riduzione della temperatura (TRD)
Space 1
DHWSpace 2
TRDTRD
Unità interna
DHWSerbatoio dell'acqua calda per usi domestici
TRDDispositivo per la riduzione della temperatura
Space 1Ambiente 1
Space 2Ambiente 2
Bombola di compensazione
È necessaria la protezione
tramite un dispositivo per la
riduzione della temperatura
(TRD) (in base al set point)
Unità interna
1Valvola di chiusura dell'acqua calda per usi domestici
(non di fornitura)
DHWSerbatoio dell'acqua calda per usi domestici
TRDDispositivo per la riduzione della temperatura
Space 1Ambiente 1
Bombola di compensazione
■Durante il riscaldamento dell'ambiente, l'acqua viene distribuita
sulla base del set point della temperatura dell'acqua selezionato
per il riscaldamento dell'ambiente. È necessario installare una
valvola di chiusura (non di fornitura) nel circuito della serpentina
del serbatoio dell'acqua calda per usi domestici. La valvola deve
essere chiusa al fine di proteggere il serbatoio dell'acqua calda
per usi domestici dal raffreddamento causato dalla temperatura
inferiore dell'acqua che passa nella serpentina durante il
riscaldamento dell'ambiente. Il collegamento e il controllo di
questa valvola di chiusura è responsabilità dell'installatore.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
I collegamenti elettrici sull'unità devono essere effettuati sul PCB di
richiesta opzionale.
La configurazione del modello A avviene tramite le impostazioni
in loco:
1Selezionare il modello appropriato: [7-02]=0
2Attivare il set point multiplo 1: [7-03]=0 ➞ [7-03]=1
Attivare il set point multiplo 2: [7-04]=0 ➞ [7-04]=1
3Inserire il set point multiplo della temperatura 1: [A-03] (vedere sotto)
Inserire il set point multiplo della temperatura 2: [A-04] (vedere sotto)
Esempio di configurazione:
Impo-
stazione
Set
in loco
point
Acqua calda
per usi
domestici
Ambiente 1 65°C[A-03]
Ambiente 2 35°C[A-04]
Acqua della pompa di calore
risultante
(a) Naturalmente la temperatura dell'acqua necessaria per raggiungere questo
(a)
[b-03]
70°C
set point è superiore a 70°C.
Spento Acceso Spento Spento Spento
Spento Acceso/
Spento Acceso/
Spento >70°C65°C65°C35°C
Stato del termostato
Acceso Acceso Spento
Spento
Acceso Spento Acceso
Spento
Manuale d'installazione
47
Page 50
NOTA
■Se il sistema viene configurato in base al
modello A, non è possibile utilizzare la funzione di
termostato ambiente del comando a distanza
(disattivazione predefinita quando si seleziona il
set point multiplo), né il termostato ambiente
esterno (al posto della funzione di termostato
ambiente del comando a distanza).
■Quando il modello A è attivo, il valore della
temperatura dell'acqua del comando a distanza
viene ignorato.
■È responsabilità dell'installatore accertarsi che
non si verifichino situazioni indesiderate (ad es.
temperatura dell'acqua eccessivamente alta
verso gli anelli di riscaldamento a pavimento,
ecc.).
■È responsabilità dell'installatore accertarsi che
il circuito idraulico sia bilanciato correttamente
(ad es. quando si verifica una richiesta di acqua
calda per usi domestici, dovrà esserci un flusso
sufficiente anche verso tutti gli altri apparecchi,
ecc.)
■Daikin non offre alcun dispositivo per la riduzione
della temperatura (TRD). Tale sistema fornisce
soltanto la possibilità di utilizzare set point
multipli.
■Si consiglia di utilizzare soltanto la funzionalità di
conservazione automatica per il riscaldamento
dell'acqua calda per usi domestici quando si
applica il modello A (con un'alta temperatura di
set point).
Controllo dei set point multipli secondo il modello B
La configurazione di base del modello B dei set point multipli
corrisponde a quella dello schema classico; di conseguenza, anche
in questo caso il riscaldamento simultaneo sia dell'acqua che
dell'ambiente non è possibile.
Il modello B dei set point multipli è incentrato sul riscaldamento
dell'ambiente e consente l'utilizzo di set point multipli dell'acqua in
combinazione con il termostato esterno o del comando a distanza.
La configurazione del modello B prevede 3 set point per il
riscaldamento dell'ambiente e 1 set point per l'acqua calda per usi
domestici.
È possibile implementare i segnali di richiesta per il riscaldamento
dell'ambiente in 2 modi diversi (a scelta dell'installatore):
■segnale di attivazione/disattivazione della funzione termica (dal
termostato ambiente esterno)
A
Space 1
TRD
Space 2Space 0
TRD
M
■segnale di stato (attivo/disattivo) dal corrispondente dispositivo
per la riduzione della temperatura
A
Space 1Space 2Space 0
TRD
TRD
M
DHW
Unità interna
DHWSerbatoio dell'acqua calda per usi domestici
TRDDispositivo per la riduzione della temperatura
Space 0Ambiente 0
Space 1Ambiente 1
Space 2Ambiente 2
Bombola di compensazione
AControllo classico del termostato ambiente con funzione di
termostato ambiente del comando a distanza e termostato
ambiente esterno.
L'ambiente 0, senza l'utilizzo di un dispositivo per la riduzione della
temperatura (TRD), deve essere sempre collegato al set point della
temperatura dell'acqua più alto e può essere controllato tramite la
funzione di termostato ambiente del comando a distanza o il
termostato ambiente esterno. Le impostazioni per l'ambiente 0
possono essere fatte tramite il comando a distanza (come nel caso
del funzionamento normale
(1)
).
I collegamenti elettrici sull'unità devono essere effettuati sul PCB di
richiesta opzionale.
La configurazione del modello B avviene tramite le impostazioni
in loco:
1Selezionare il modello appropriato: [7-02]=1
2Attivare il set point multiplo 1: [7-03]=0 ➞ [7-03]=1
Attivare il set point multiplo 2: [7-04]=0 ➞ [7-04]=1
3Inserire il set point multiplo della temperatura 1: [A-03] (vedere sotto)
Inserire il set point multiplo della temperatura 2: [A-04] (vedere sotto)
Esempio di configurazione:
Set
Impostazione
point
Ambiente 0 65°C Comando
Ambiente 1 45°C [A-03]Spento Acceso/
Ambiente 2 35°C [A-04]Spento Acceso/
Acqua della pompa di calore
risultante
in loco
a distanza
Stato del termostato
Spento Acceso Spento Spento Spento
Spento
Spento
Spento 65°C45°C45°C35°C
Acceso Acceso Spento
Spento Acceso Acceso
Manuale d'installazione
48
DHW
Il modello B può anche essere utilizzato per effettuare una multizonizzazione primaria (se tutte le temperature dei set point hanno lo
stesso valore, non è necessario alcun dispositivo per la riduzione
della temperatura, TRD).
È possibile generare segnali multipli di attivazione della funzione
termica per 3 stanze. I segnali di disattivazione della funzione
termica sono validi soltanto se tutte le richieste sono disattivate.
(1) Quando si utilizza la funzione automatica dipendente dal clima per
l'impostazione dell'ambiente 0, è necessario accertarsi che la temperatura
minima possibile del set point variabile dell'ambiente 0 (compreso il
possibile valore di scostamento negativo) sia superiore al set point della
temperatura per gli ambienti 1 e 2.
Ciò implica che per l'impostazione di campo [3-03] dell'ambiente 0
è necessario un set point della temperatura superiore rispetto agli
ambienti 1 e 2.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
Page 51
NOTA
■Il controllo dell'acqua in uscita non è possibile nel
modello B.
■È responsabilità dell'installatore accertarsi che
non si verifichino situazioni indesiderate (ad es.
temperatura dell'acqua eccessivamente alta
verso gli anelli di riscaldamento a pavimento,
ecc.).
■È responsabilità dell'installatore accertarsi che il
circuito idraulico sia bilanciato correttamente (ad
es. quando si verifica una richiesta di acqua calda
per usi domestici, dovrà esserci un flusso
sufficiente anche verso tutti gli altri apparecchi,
ecc.)
■Daikin non offre alcun dispositivo per la riduzione
della temperatura (TRD). Tale sistema fornisce
soltanto la possibilità di utilizzare set point
multipli.
■Quando la funzione termica nell'ambiente 0
è disattiva, ma è attiva negli ambienti 1 o 2,
all'ambiente 0 sarà fornita acqua la cui
temperatura sarà pari al set point massimo per gli
ambienti 1 e 2.
Ciò può portare al riscaldamento indesiderato
dell'ambiente 0.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
Manuale d'installazione
49
Page 52
9.9. Tabella dell'impostazione in loco
Primo
codice
Secondo
codice
Nome impostazione
Impostazione dell'installatore diversa rispetto
al valore di default
Valore di
default
Intervallo
Increme
nto
0Configurazione del comando a distanza
00Livello di autorizzazione utente22~31—
01Valore di compensazione della temperatura
ambiente
02Non applicabile. Non modificare il valore
predefinito.
0–5~50,5°C
1———
03Stato: modalità del timer di programmazione per il
riscaldamento dell'ambiente
1 (Acceso)0/1——
Metodo 1=1 / Metodo 2=0
04Stato: modalità del timer di programmazione per
raffreddamento dell'ambiente
1 (Acceso)0/1——
Metodo 1=1 / Metodo 2=0
1Tempi di conservazione automatica per il riscaldamento dell'acqua per usi domestici
00Stato: conservazione notturna1 (Acceso)0/1——
01Ora di inizio conservazione notturna1:000:00~23:001:00ora
02Stato: conservazione diurna0 (Spento)0/1——
03Ora di inizio conservazione diurna15:000:00~23:001:00ora
2Funzione di set-back automatico
00Stato: operazione di set-back1 (Acceso)0/1——
01Ora di inizio operazione di set-back23:000:00~23:001:00ora
02Ora di fine operazione di set-back5:000:00~23:001:00ora
3Set point dipendente dal clima
00Temperatura ambiente bassa (Lo_A)–10–20~51°C
01Temperatura ambiente alta (Hi_A)1510~201°C
02Set point a temperatura ambiente bassa (Lo_Ti)7025~801°C
03Set point a temperatura ambiente alta (Hi_Ti)4525~801°C
4Funzione di disinfezione
00Stato: operazione di disinfezione1 (Acceso)0/1——
01Selezione giorno operazione di disinfezionevenlun~dom——
02Ora di inizio operazione di disinfezione23:000:00~23:001:00ora
5Set point disinfezione e set-back automatico
00Set point: temperatura operazione di disinfezione7060~755°C
01Durata operazione di disinfezione105~605min
02Temperatura di set-back dell'acqua in uscita50~101°C
02Riscaldatore di riserva opzionale installato0 (Spento)0/1——
03Kit solare opzionale installato0 (Spento)0/1——
04Modalità di alimentazione a tariffa kWh ridotta0 0/21—
7Impostazione opzionale
00Non applicabile. Non modificare il valore
predefinito.
01Non applicabile. Non modificare il valore
predefinito.
0———
0———
02Modello dei set point multipli0 (A)0/1——
03Set point multiplo 10 (Spento)0/1——
04Set point multiplo 20 (Spento)0/1——
UnitàDataValoreDataValore
Manuale d'installazione
50
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
Page 53
Primo
codice
Secondo
codice
Nome impostazione
Impostazione dell'installatore diversa rispetto
al valore di default
Valore di
default
Intervallo
Increme
nto
8Impostazione opzionale
00Controllo della temperatura del comando
a distanza
01Impostazione opzionale del kit del riscaldatore di
riservaStato: funzione di riavvio automatico
1 (Acceso)0/1——
1 (Acceso)0/1——
02Modalità di emergenza0 (Spento)0/1——
03Stato: livello basso rumore11~31—
04Stato: protezione antigelo0 0~21—
9Compensazione automatica della temperatura
00Valore di compensazione della temperatura
dell'acqua in uscita (riscaldamento)
01Valore di compensazione del serbatoio dell'acqua
calda per usi domestici
02Soglia di accensione/spegnimento funzione
termica
03Valore di compensazione della temperatura
dell'acqua in uscita (raffreddamento)
04Non applicabile. Non modificare il valore
predefinito.
0–2~20,2°C
0–5~50,5°C
0–5~50,5°C
0–2~20,2°C
0———
AImpostazione opzionale
00Limitazione corrente.00~21—
01Impostazione della differenza di altezza delle
unità interne
00~21—
02Set point: differenza di temperatura di
riscaldamento richiesta per l'acqua in uscita e
105~151°C
di ritorno
03Set point: temperatura richiesta per il set point
multiplo 1
04Set point: temperatura richiesta per il set point
multiplo 2
3525~801°C
6525~801°C
bSet point dell'acqua calda per usi domestici
00Set point: temperatura minima di riscaldamento3535~651°C
01Set point: temperatura massima di riscaldamento4535~751°C
02Stato: riscaldamento dell'acqua per usi domestici
dipendente dal clima
1 (Acceso)0/1——
03Set point: temperatura di conservazione7045~751°C
04Temperatura di conservazione automatica
massima dell'acqua calda per usi domestici
7055~751°C
CLimiti della temperatura dell'acqua in uscita
00Set point: temperatura di riscaldamento massima
dell'acqua in uscita
01Set point: temperatura di riscaldamento minima
dell'acqua in uscita
02Set point: temperatura di raffreddamento massima
dell'acqua in uscita
03Set point: temperatura di raffreddamento minima
dell'acqua in uscita
04Non applicabile. Non modificare il valore
predefinito.
8037~801°C
2525~371°C
2018~221°C
55~181°C
0———
UnitàDataValoreDataValore
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
Manuale d'installazione
51
Page 54
Primo
codice
Secondo
codice
Nome impostazione
Impostazione dell'installatore diversa rispetto
al valore di default
Valore di
default
Intervallo
Increme
nto
dTempi di conservazione del riscaldamento dell'acqua per usi domestici
00Set point: tempo minimo per il riscaldamento
dell'acqua per usi domestici
01Set point: tempo massimo per il riscaldamento
dell'acqua per usi domestici
02Set point: tempo minimo di arresto a intervalli del
riscaldamento dell'acqua per usi domestici
03Non applicabile. Non modificare il valore
predefinito.
04Non applicabile. Non modificare il valore
predefinito.
105~201—
3010~605—
155~305—
15———
40———
EModalità di manutenzione
00Modalità a vuoto R134a00/1——
01Non applicabile. Non modificare il valore
predefinito.
02Non applicabile. Non modificare il valore
predefinito.
03Non applicabile. Non modificare il valore
predefinito.
0———
0———
1———
04Funzionamento modalità solo pompa00~21—
FImpostazione opzionale (continuazione)
00Set point: differenza di temperatura di
raffreddamento richiesta per l'acqua in uscita e
55~151°C
di ritorno
01Non applicabile. Non modificare il valore
predefinito.
0———
02Recupero del calore consentito10~21—
03Non applicabile. Non modificare il valore
predefinito.
04Non applicabile. Non modificare il valore
predefinito.
10———
50———
UnitàDataValoreDataValore
Manuale d'installazione
52
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
Page 55
10. CONTROLLOFINALEEPROVADI
FUNZIONAMENTO
10.3. Funzionamento di prova individuale dell'unità
interna
10.1. Controllo finale
Prima dell'accensione dell'unità, leggere le seguenti istruzioni:
■Una volta completata l'installazione ed eseguite tutte le
impostazioni necessarie, accertarsi che tutti i pannelli dell'unità
siano chiusi. In caso contrario, l'inserimento delle mani nelle
aperture rimanenti può causare gravi lesioni a causa dei
componenti elettrici e caldi all'interno dell'unità.
■Il coperchio di servizio del quadro elettrico può essere aperto
solo a scopo di manutenzione e da parte di un elettricista
qualificato.
Al fine di far fuoriuscire gran parte dell'aria dal sistema, mettere in
funzione la pompa come indicato di seguito:
1Modifica delle impostazioni in loco [E-04]
Il valore predefinito corrisponde a 0.
■ Quando si imposta il valore su 1, la pompa funzionerà
a bassa velocità (soltanto la pompa, l'unità non sarà in
funzione).
■ Quando si imposta il valore su 2, la pompa funzionerà ad alta
velocità.
2Quando la fuoriuscita dell'aria è terminata, riportare
l'impostazione in loco a 0.
È responsabilità dell'installatore accertarsi che l'aria fuoriesca
dall'unità e dal sistema.
NOTA
■Accertarsi che tutte le valvole di arresto siano aperte. (Fare
riferimento alla procedura di messa a vuoto dell'unità esterna)
■Accertarsi che tutte le valvole idrauliche siano aperte.
Quando si utilizzano le valvole dei radiatori
termostatici, accertarsi di aprire tutte le valvole durante
l'operazione di fuoriuscita dell'aria.
Controllo dell'alimentazione multiutente
Scollegare l'alimentazione all'unità interna. Se è installata una rete di
alimentazione multiutente, il comando a distanza continuerà
a funzionare. Verificare che il comando a distanza resti in funzione
per più di 15 secondi dopo l'interruzione dell'alimentazione.
10.2. Funzionamento di prova del sistema
Prima di poter verificare separatamente il funzionamento di ogni
unità interna, è necessario eseguire il funzionamento di prova del
sistema. Il funzionamento di prova del sistema è descritto nel
manuale d'installazione dell'unità esterna. Si tratta di una prova
automatica che può richiedere più di un'ora.
Al termine del funzionamento di prova del sistema, è possibile
eseguire test singoli come descritto in "10.3. Funzionamento di prova
individuale dell'unità interna" a pagina 53. Durante il funzionamento
di prova, l'installatore deve verificare i componenti indicati.
NOTA
L'installatore è obbligato a verificare il corretto funzionamento delle
unità interna ed esterna dopo l'installazione. A tale scopo,
è necessario eseguire una prova di funzionamento in base alle
procedure riportate di seguito. È possibile controllare il corretto
funzionamento del riscaldamento dell'ambiente e dell'acqua in
qualsiasi momento.
NOTA
Quando l'unità esterna e l'unità interna vengono
attivate per la prima volta, si verifica un processo
di inizializzazione. Tale processo dura al massimo
12 minuti.
Se si utilizza il comando a distanza durante
l'inizializzazione, è possibile che venga visualizzato un
codice di errore (UH).
■Durante il primo avviamento dell'unità (le prime 48
ore di funzionamento del compressore),
è possibile che il livello del rumore dell'unità sia
superiore a quello indicato nelle specifiche
tecniche. Questo non è anomalo.
■L'avviamento dell'unità in modalità di
riscaldamento dell'ambiente è possibile solo
quando la temperatura dell'ambiente esterno
è inferiore a 20°C. Fare riferimento a "[9-02]
Soglia di accensione/spegnimento funzione
termica" a pagina 40 per sapere come aumentare
tale limite di temperatura.
Modalità di lettura della temperatura
È possibile visualizzare le temperature effettive sul comando
a distanza.
1Tenere premuto il pulsante per 5 secondi.
Viene visualizzata la temperatura dell'acqua in uscita (le icone
, e lampeggiano).
2Utilizzare i pulsanti e per visualizzare:
■ La temperatura dell'acqua in entrata (le icone e
lampeggiano, mentre l'icona lampeggia lentamente).
■ La temperatura interna (le icone e lampeggiano).
■ La temperatura esterna (le icone e lampeggiano).
■ La temperatura del serbatoio di erogazione dell'acqua calda
(le icone e lampeggiano).
3Premere di nuovo il pulsante per uscire da questa modalità.
Se non viene premuto alcun pulsante, la modalità di
visualizzazione si disattiva dopo 10 secondi.
Procedura per il riscaldamento/raffreddamento dell'ambiente
1Controllare la temperatura dell'acqua in uscita e in entrata
tramite la modalità di lettura del comando a distanza e annotare
i valori visualizzati. Vedere "Modalità di lettura della
temperatura" a pagina 53.
2Selezionare la modalità di funzionamento: riscaldamento
o raffreddamento.
3Premere il pulsante 4 volte fino a visualizzare l'icona .
4Eseguire il test come indicato di seguito (se non viene effettuata
alcuna azione, l'interfaccia utente tornerà alla modalità normale
dopo 10 secondi oppure premere una volta il pulsante ):
Per testare il riscaldamento/raffreddamento dell'ambiente,
premere il pulsante per avviare il test di funzionamento.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
Manuale d'installazione
53
Page 56
5Il funzionamento di prova terminerà automaticamente dopo
C–
30 minuti o al raggiungimento della temperatura impostata.
Il funzionamento di prova può essere interrotto manualmente
premendo una volta il pulsante . In caso di malfunzionamenti
o collegamenti errati, verrà visualizzato un codice di errore
sull'interfaccia dell'utente. In caso contrario, l'interfaccia utente
tornerà al funzionamento normale.
6Per risolvere l'errore, vedere "12.5. Codici d'errore" a pagina 59.
7Controllare la temperatura dell'acqua in entrata e in uscita
tramite la modalità di lettura del comando a distanza e
confrontarla con i valori annotati nel passaggio 1. Dopo
20 minuti di funzionamento, un aumento/diminuzione dei valori
dovrebbe confermare il funzionamento del riscaldamento/
raffreddamento dell'ambiente.
NOTA
NOTA
Per visualizzare l'ultimo errore risolto, premere una
volta il pulsante . Premere altre 4 volte il pulsante
per riprendere il normale funzionamento.
Non è possibile eseguire una prova di funzionamento
se è in corso il funzionamento forzato dell'unità
esterna. Se il funzionamento forzato viene avviato
durante una prova di funzionamento, quest'ultima
viene interrotta.
Procedura per il riscaldamento dell'acqua per usi domestici
11.1. Interventi di manutenzione
PERICOLO: FOLGORAZIONE
Vedere "2. Norme generali di sicurezza" a pagina 2.
ATTENZIONE: FOLGORAZIONE
■Prima di eseguire qualsiasi intervento di
manutenzione o di riparazione, è indispensabile aprire
sempre il magnetotermico del pannello di
alimentazione, togliere i fusibili o provocare l'apertura
dei dispositivi di protezione dell'unità.
■Prima di eseguire qualsiasi intervento di
manutenzione o di riparazione, è indispensabile
disattivare anche l'alimentazione dell'unità esterna.
■Prima di eseguire qualsiasi intervento di
manutenzione o di riparazione, è indispensabile
scollegare l'alimentazione multiutente.
■Non toccare parti sotto tensione prima di almeno
10 minuti dopo lo spegnimento dell'alimentazione
perché esposte al rischio di alta tensione.
■Misurare inoltre i punti indicati nella figura sottostante
con un tester e verificare che la tensione del
condensatore nel circuito principale non sia superiore
a 50 V CC.
1Controllare la temperatura del serbatoio dell'acqua calda per usi
domestici tramite la modalità di lettura del comando a distanza.
Vedere "Modalità di lettura della temperatura" a pagina 53.
2Premere il pulsante per 5 secondi.
L'icona inizia a lampeggiare con intervalli di 1 secondo.
3Mantenere l'unità in funzione per 20 minuti e controllare di nuovo
la temperatura del serbatoio dell'acqua calda per usi domestici
tramite il comando a distanza.
Un aumento del valore di 5°C dovrebbe confermare il
funzionamento del riscaldamento dell'acqua calda per usi
domestici.
4Quando è stata raggiunta la temperatura di conservazione del
serbatoio, l'operazione si arresta.
11. MANUTENZIONEEASSISTENZA
Per garantire la piena capacità termofrigorifera dell'apparecchio,
effettuare a intervalli regolari determinati controlli e ispezioni sia su di
esso che sui collegamenti elettrici.
La manutenzione deve essere effettuata dall'installatore di zona.
Al fine di effettuare gli interventi di
manutenzione come indicato in
basso, è necessario soltanto
rimuovere il pannello decorativo
anteriore.
Per rimuovere il pannello
decorativo anteriore, rimuovere le
2 viti sul fondo e, quindi, staccare il
pannello.
2x
C+C+C+
C–
C–
■Alcune sezioni del quadro dei componenti elettrici
sono calde.
■Non toccare le sezioni conduttive.
■Non pulire l'unità interna con acqua. Ciò potrebbe
provocare folgorazioni elettriche o incendi.
Sicurezza innanzitutto!
Prima di eseguire la manutenzione, toccare con la mano
una parte metallica (come ad esempio la valvola di
arresto) per eliminare l'elettricità statica e proteggere così
il PCB.
Manuale d'installazione
54
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
Page 57
Controlli
I controlli di seguito elencati devono essere eseguiti almeno con
frequenza annuale da personale qualificato.
1Tubo flessibile della valvola di sicurezza
Ver ificare che il tubo flessibile della valvola di sicurezza sia
posizionato in modo appropriato per il drenaggio dell'acqua.
2Valvola di sfogo dell'alta pressione
Controllare il corretto funzionamento della valvola di sfogo
dell'alta pressione ruotando in senso antiorario la manopola
rossa sulla valvola:
■ Se non si sente un rumore secco, rivolgersi al rivenditore
locale.
■ Nel caso l'acqua fuoriesca dall'unità, chiudere le valvole di
chiusura dell'ingresso e dell'uscita dell'acqua, quindi
rivolgersi al rivenditore locale.
3Quadro elettrico dell'unità interna
Eseguire un'approfondita ispezione visiva del quadro elettrico
per controllare che non esistano difetti evidenti, ad esempio
allentamenti dei collegamenti o difetti dei collegamenti elettrici.
4Pressione dell'acqua
Accertarsi che la pressione dell'acqua sia superiore a 1 bar.
Se necessario, rifornire di acqua.
5Filtro dell'acqua
Pulire il filtro dell'acqua.
11.2. Informazioni importanti sul refrigerante utilizzato
Questo prodotto contiene gas fluorurati a effetto serra. Non liberare i
gas nell'atmosfera.
Tipo di refrigerante: R134a
Valore GWP
(1)
GWP = potenziale di riscaldamento globale
Scrivere con inchiostro indelebile
■la carica di refrigerante totale
sull'apposita etichetta fornita insieme al prodotto.
NOTA
(1)
:1430
L'implementazione nazionale della normativa UE su
determinati gas serra fluorinati potrebbe richiedere
l'indicazione della lingua nazionale ufficiale sull'unità.
A tale scopo, insieme all'unità viene fornita un'altra
etichetta multilingue sui gas serra fluorinati.
Le istruzioni di fissaggio sono illustrate nella parte
posteriore dell'etichetta.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
Manuale d'installazione
55
Page 58
11.3. Messa a vuoto/recupero e manutenzione lato refrigerante
Questo diagramma di flusso indica i componenti e le azioni principali di cui tenere conto durante le operazioni di messa a vuoto e recupero sul
sistema. La mancata osservanza di alcune impostazioni e operazioni indicate nel diagramma di flusso può causare un malfunzionamento
dell'unità a causa di procedure di messa a vuoto o recupero non corrette. In caso di problemi, rivolgersi al proprio rivenditore locale.
SìImpostazione del
Il circuito R134a
richiede
manutenzione?
No
Il circuito R410A
richiede
manutenzione?
Sì
Prima installazione
SìSì
No
L'unità interna è
stata accesa?
SìSìSì
comando a distanza
dell'unità interna
[E-00]=1 per aprire la
valvola d'espansione
elettronica
Sono state accese
altre unità interne
o esterne?
Avviare recupero/
messa a vuoto del
circuito R134a
No
NoAprire la valvola di
arresto delle unità
interne (2)
messa a vuoto delle
tubazioni esistenti e
(a)
. La
dell'unità interna
R410A può iniziare
Manutenzione
Completare il
circuito R410A del
sistema interno?
No
1 unità interna?
Chiudere la valvola
di arresto di questa
unità interna (2)
(a)
Le valvole sul circuito
R410A devono
essere aperte.
Applicare
l'impostazione in loco
dell'unità esterna
2-21 (vedere il
manuale
d'installazione
dell'unità esterna)
Aprire la valvola di
arresto (2)
(a)
delle
unità interne. La
messa a vuoto delle
tubazioni esistenti e
dell'unità interna
R410A può iniziare
Sì
Aprire tutte le
valvole di arresto
(1) e (2)
(a)
Applicare
l'impostazione in
loco dell'unità
esterna 2-21
(vedere il manuale
d'installazione
dell'unità esterna)
Tubazioni esistenti
+ unità interna +
unità esterna/e?
No
Solo tubazioni
esistenti + unità
interna
Chiudere la valvola
di arresto dell'unità
esterna (1)
(a)
Aprire la valvola di
arresto dell'unità
interna (2)
(a)
.
Applicare
l'impostazione in
loco dell'unità
esterna 2-21
(vedere il manuale
d'installazione
dell'unità esterna)
Applicare
l'impostazione in
loco dell'unità
esterna 2-21
(vedere il manuale
d'installazione
dell'unità esterna)
Avvio recupero +
misurazione della
quantità di R410A
recuperata
Manutenzione
Avviare la procedura
di messa a vuoto
Ricaricare il sistema
con la quantità di
R410A misurata
(a) (1) e (2) si riferiscono alla legenda della figura riportata nel successivo capitolo "Panoramica del sistema" a pagina 57.
Manuale d'installazione
56
Annullare
l'impostazione in
loco dell'unità
esterna 2-21
(vedere il manuale
d'installazione
dell'unità esterna)
Aprire la/e valvola/e
di arresto (se
appropriato)
Riavviare il sistema
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
Page 59
Panoramica del sistema
1
3
2
3
4
1Valvola di arresto unità esterna
2Valvola di arresto unità interna
3Punto di brasatura
4Tubazione esistente
Panoramica sul recupero/messa a vuoto per la manutenzione
dell'unità interna 1 (collegamenti del circuito R410A)
1
VACU
12.2. Apertura dell'unità
■Al fine di facilitare l'accesso
alla valvola di spurgo dell'aria,
al disgiuntore termico, alla
valvola a 3 vie, ai termistori, ai
canali dei collegamenti
elettrici, ecc., è possibile
rimuovere il pannello
decorativo superiore dell'unità
togliendo le 2 viti sul retro e
staccando il pannello.
A questo punto è possibile
rimuovere entrambe le piastre
di drenaggio.
■Per accedere all'unità interna
dalla parte anteriore,
è possibile rimuovere
completamente il quadro
elettrico dall'unità.
1Per rimuovere il pannello
decorativo anteriore, togliere
le 2 viti sul fondo e, quindi,
staccare il pannello.
2x
4x
2x
234
1Valvola per la riduzione della pressione
2Azoto
3Serbatoio refrigerante R410A (sistema a sifone)
4Strumento di misurazione
5Pompa del vuoto
5
12. INDIVIDUAZIONEERISOLUZIONE
DEI PROBLEMI
Questa parte contiene informazioni utili ai fini della diagnosi e della
correzione di alcuni inconvenienti che potrebbero manifestarsi
nell'apparecchio.
La risoluzione dei problemi e i relativi interventi correttivi possono
essere effettuati esclusivamente dall'installatore di zona.
12.1. Linee guida generali
Prima di avviare una procedura di diagnosi, è bene eseguire
un'approfondita ispezione visiva dell'apparecchio per controllare che
non esistano difetti evidenti, ad esempio allentamenti dei
collegamenti o difetti dei collegamenti elettrici.
Accertarsi sempre di avere disattivato il sezionatore
generale prima di eseguire un'ispezione del quadro
elettrico dell'apparecchio.
In caso d'intervento di un dispositivo di sicurezza, arrestare
l'apparecchio e individuare il motivo dell'intervento di tale dispositivo
prima di eseguire il riarmo. Per nessun motivo un dispositivo di
sicurezza deve essere cavallottato o deve subire un'alterazione della
taratura che gli è stata assegnata in fabbrica. Interpellare comunque
il rivenditore locale se non si riesce a individuare la causa del
problema
Se la valvola di sicurezza non funziona correttamente e deve essere
sostituita, ricollegare sempre il tubo flessibile collegato alla valvola di
sicurezza onde evitare la fuoriuscita di acqua dall'unità.
.
2Allentare le viti anteriori e staccare l'intero quadro elettrico.
Interrompere l'alimentazione, compresa quella
dell'unità esterna, ecc., prima di rimuovere
il coperchio di servizio del quadro elettrico.
Ora è possibile posizionare il quadro elettrico proprio davanti
all'unità interna. È possibile sciogliere il cavo del compressore
sul retro dell'unità per posizionare il quadro elettrico a una
distanza maggiore dall'unità.
1
4x
1
2
4
2
1
MAX.
15 cm
1
3
5
■Accertarsi di fissare sempre il coperchio con le
viti quando si rimuove il quadro elettrico.
■I componenti all'interno dell'unità possono essere
caldi e scottare.
■Accertarsi di interrompere l'alimentazione prima
di rimuovere il quadro elettrico dall'unità.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
Manuale d'installazione
57
Page 60
12.3. Scarico del sistema
12.4. Sintomi generici
Per EKHVMRD
Se è necessario scaricare il sistema, collegare il tubo di scarico (2)
alla valvola di scarico (1) come descritto nella figura sottostante e
aprire la valvola di scarico (1).
1
2
Per EKHVMYD
Per scaricare il sistema, collegare il tubo di scarico (3) alla coppa di
drenaggio (2) come descritto nella figura sottostante. Aprire i rubinetti
di scarico (1) e lasciar defluire l'acqua nell'apposito recipiente (2).
Sintomo 1:L'unitàè accesa (il LEDè acceso) ma non esegue la
funzione di riscaldamento prevista
PROBABILICAUSEAZIONECORRETTIVA
L'impostazione della temperatura
non è corretta.
Il flusso dell'acqua è limitato.• Ver ificare che le valvole di
Il volume dell'acqua nell'installazione
è limitato.
Insufficienza della capacità•Controllare che la ventola di
Ver ificare il set point del sistema
di comando.
chiusura del circuito idraulico
siano completamente aperte.
• Ver ificare se il filtro dell'acqua
necessita di pulitura.
• Accertarsi dell'assenza di aria nel
sistema (spurgare l'aria).
• Ver ificare che la pressione
dell'acqua sia sufficiente
utilizzando il manometro.
La pressione dell'acqua deve
essere >0,3 bar (acqua fredda),
>>0,3 bar (acqua calda).
• Accertarsi che il serbatoio di
espansione non sia rotto.
Accertarsi che il volume dell'acqua
nell'installazione sia superiore al
valore minimo richiesto (vedere
"Controllo del volume dell'acqua e
della pre-pressione del serbatoio di
espansione" a pagina 27).
raffreddamento sul retro del
quadro elettrico funzioni
correttamente.
• Controllare che l'unità non
sia installata in un luogo troppo
caldo (>30°C).
Sintomo 2: La pompa è rumorosa (cavitazione)
PROBABILICAUSEAZIONECORRETTIVAÈ presente aria nel sistema.Spurgare l'aria.
La pressione dell'acqua all'ingresso
nella pompa è troppo bassa.
1
1
2
3
Sintomo 3: La valvola di sicurezza si apre
PROBABILICAUSEAZIONECORRETTIVA
Il serbatoio di espansione è rotto.Sostituire il serbatoio di espansione.
Il volume dell'acqua nell'installazione
è eccessivo.
Sintomo 4: La valvola di sicurezza perde
• Ver ificare che la pressione
dell'acqua sia sufficiente
utilizzando il manometro.
La pressione dell'acqua deve
essere >0,3 bar (acqua fredda),
>>0,3 bar (acqua calda).
• Ver ificare che il manometro non
sia guasto.
• Ver ificare che il serbatoio di
espansione non sia rotto.
• Accertarsi che l'impostazione
della pre-pressione del serbatoio
di espansione sia corretta (vedere
"Impostazione della pre-pressione
del serbatoio di espansione"
a pagina 28).
Accertarsi che il volume dell'acqua
nell'installazione sia inferiore al
valore massimo consentito (vedere
"Controllo del volume dell'acqua e
della pre-pressione del serbatoio di
espansione" a pagina 27).
Manuale d'installazione
58
PROBABILICAUSEAZIONECORRETTIVA
La sporcizia blocca l'uscita della
valvola di sicurezza.
Controllare il corretto funzionamento
della valvola di sfogo dell'alta
pressione ruotando in senso
antiorario la manopola rossa sulla
valvola:
• Se non si sente un rumore secco,
rivolgersi al rivenditore locale.
• Nel caso l'acqua fuoriesca
dall'unità, chiudere le valvole di
chiusura dell'ingresso e dell'uscita
dell'acqua, quindi rivolgersi al
rivenditore locale.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
Page 61
Sintomo 5: L'interfaccia dell'utente visualizza l'indicazione
"" quando si premono determinati pulsanti
PROBABILICAUSEAZIONECORRETTIVA
Il livello di autorizzazione corrente
è impostato su un livello che
impedisce l'utilizzo del pulsante
premuto.
Sintomo 6: Insufficienza della capacità di riscaldamento dell'ambiente a
temperature esterne ridotte
PROBABILECAUSAAZIONECORRETTIVA
Il funzionamento del riscaldatore non
è stato attivato (valido solo per le
installazioni con un riscaldatore di
riserva).
Modificare l'impostazione in loco per
il "livello di autorizzazione utente"
[0-00], vedere "Impostazioni in loco"
nel manuale d'uso.
Controllare che l'impostazione in
loco [6-02] per lo "stato del
funzionamento del kit del
riscaldatore" sia attiva, vedere
"Impostazioni in loco" nel manuale
d'uso.
12.5. Codici d'errore
Se viene attivato un dispositivo di protezione, il LED dell'interfaccia
dell'utente lampeggia e viene visualizzato un codice di errore.
Un elenco degli errori e delle azioni correttive è riportato nella tabella
seguente.
Ripristinare il sistema di sicurezza premendo il pulsante .
Nel caso in cui tale procedura per impostare nuovamente il sistema
di sicurezza non sia efficace, contattare il proprio rivenditore locale.
Per altri codici di errore che potrebbero essere visualizzati durante il
funzionamento di prova o il funzionamento del sistema, vedere il
manuale d'installazione dell'unità esterna.
Codice
di
errore
A1Problema di scrittura nella
A6Malfunzionamento della
A9Errore della valvola
AAErrore del disgiuntore termico
AEL'unità attende un avviso di
AJ
C1
C4Errore del termistore del
C5Errore del termistore del
C9Errore del termistore
CAErrore del termistore
CEErrore del termistore
Causa del problemaAzione correttiva
memoria (errore EEPROM)
pompa nel circuito idraulico
(M1P+M2P)
d'espansione R410A (K1E)
del kit del riscaldatore (se
l'opzione kit del riscaldatore è
installata)
Kit del riscaldatore collegato
all'alimentazione a tariffa kwh
ridotta
bassa portata dell'impianto
idraulico.
Errore di capacità
Collegamento ACS errato
liquido R410A (R3T)
serbatoio dell'acqua calda
per usi domestici (R2T)
dell'acqua di ritorno (R4T)
dell'acqua in uscita
(riscaldamento) (R5T)
dell'acqua in uscita
(raffreddamento) (R9T)
Contattare il Servizio d'Assistenza
di zona.
• Accertarsi che il flusso idraulico
non sia ostruito (aprire tutte le
valvole nel circuito).
• Far passare acqua pulita nell'unità.
• Controllare i collegamenti elettrici.
• Contattare il Servizio d'Assistenza
di zona.
• Accertarsi che il circuito sia pieno
di acqua (che non vi sia aria
all'interno).
• Accertarsi che il flusso idraulico
non sia ostruito (aprire tutte le
valvole nel circuito).
Accertarsi che il kit del riscaldatore
sia collegato a un'alimentazione normale.
• Controllare il filtro.
• Accertarsi che tutte le valvole
siano aperte.
Contattare il Servizio d'Assistenza
di zona.
Contattare il Servizio d'Assistenza
di zona.
• Controllare i collegamenti elettrici.
• Contattare il Servizio d'Assistenza
di zona.
• Controllare i collegamenti elettrici.
• Controllare che il serbatoio
dell'acqua calda per usi domestici
opzionale sia attivo (fare
riferimento all'impostazione
in loco [6-00]).
• Contattare il Servizio d'Assistenza
di zona.
• Controllare i collegamenti elettrici.
• Contattare il Servizio d'Assistenza
di zona.
• Controllare i collegamenti elettrici.
• Contattare il Servizio d'Assistenza
di zona.
• Controllare i collegamenti elettrici.
• Contattare il Servizio d'Assistenza
di zona.
Codice
di
errore
CJErrore del termistore del
E1Errore del PCB del
E3Errore del pressostato di alta
E3Errore del disgiuntore
E4Errore di bassa pressione
E5Attivazione del sovraccarico
E9Errore della valvola
F3Errore della temperatura
J3Errore del termistore
J5Errore del termistore
J6Errore del termistore del
J7Errore del termistore di
JAErrore sensore di alta
JCErrore sensore di bassa
L1Errore del PCB dell'inverter
L4Errore del termistore
L5Errore del PCB dell'inverter
L8Errore del PCB dell'inverter
L9Errore del PCB dell'inverter
LCProblema di comunicazione
LHErrore del trasformatoreContattare il Servizio d'Assistenza
P1Errore del PCB del
PJCollegamento errato dei
U2Errore di alimentazione• Controllare i collegamenti elettrici.
Causa del problemaAzione correttiva
termostato del comando
a distanza
compressore
pressione (S1PH)
termico (Q2L)
(B1PL)
del compressore (M1C)
d'espansione R134a (K2E)
o errore della valvola
d'espansione R410A (K3E)
di scarico
di scarico (R6T)
del liquido R134a
liquido R410A (R10T)
aspirazione R410A (R11T)
pressione R134a (B1PH)
pressione R134a (B1PL)
del compressore
dell'alettatura
del compressore
del compressore
del compressore
dell'inverter
compressore principale
componenti dell'inverter
Contattare il Servizio d'Assistenza
di zona.
Contattare il Servizio d'Assistenza
di zona.
• Controllare i collegamenti elettrici
dell'unità sia interna che esterna.
• Accertarsi che il circuito sia pieno
di acqua (che non vi sia aria
all'interno, ad es. controllare se
lo spurgo dell'aria è aperto)
• Accertarsi che il serbatoio
dell'acqua calda per usi domestici
sia pieno d'acqua.
• Accertarsi che il flusso idraulico
non sia ostruito (aprire tutte le
valvole nel circuito).
• Accertarsi che il filtro dell'acqua
non sia bloccato.
• Accertarsi che tutte le valvole
di arresto del refrigerante
siano aperte.
• Contattare il Servizio d'Assistenza
di zona.
• Ripristinare il disgiuntore termico.
• Contattare il Servizio d'Assistenza
di zona.
• Controllare i collegamenti elettrici
dell'unità sia interna che esterna.
• Contattare il Servizio d'Assistenza
di zona.
Contattare il Servizio d'Assistenza
di zona.
• Controllare i collegamenti elettrici.
• Contattare il Servizio d'Assistenza
di zona.
Contattare il Servizio d'Assistenza
di zona.
• Controllare i collegamenti elettrici.
• Contattare il Servizio d'Assistenza
di zona.
• Controllare i collegamenti elettrici.
• Contattare il Servizio d'Assistenza
di zona.
• Controllare i collegamenti elettrici.
• Contattare il Servizio d'Assistenza
di zona.
• Controllare i collegamenti elettrici.
• Contattare il Servizio d'Assistenza
di zona.
• Controllare i collegamenti elettrici.
• Contattare il Servizio d'Assistenza
di zona.
• Controllare i collegamenti elettrici.
• Contattare il Servizio d'Assistenza
di zona.
Contattare il Servizio d'Assistenza di
zona.
• Controllare i collegamenti elettrici.
• Contattare il Servizio d'Assistenza
di zona.
Contattare il Servizio d'Assistenza
di zona.
Contattare il Servizio d'Assistenza
di zona.
Contattare il Servizio d'Assistenza
di zona.
Contattare il Servizio d'Assistenza
di zona.
di zona.
Contattare il Servizio d'Assistenza
di zona.
Contattare il Servizio d'Assistenza
di zona.
• Contattare il Servizio d'Assistenza
di zona.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Unità interna Daikin Altherma
4P404420-2 – 2015.04
Manuale d'installazione
59
Page 62
Codice
di
errore
U4Problema di trasmissione QA Contattare il Servizio d'Assistenza
U5Errore del comando
UAProblema nella tipologia
UCErrore di duplicazione
UFProblema di trasmissione con
UFProblema di collegamento QA Contattare il Servizio d'Assistenza
UHErrore di indirizzoContattare il Servizio d'Assistenza
Causa del problemaAzione correttiva
di zona.
a distanza
di collegamento
dell'indirizzo
l'unità esterna
Contattare il Servizio d'Assistenza
di zona.
• Aspettare il termine
dell'inizializzazione tra l'unità
esterna e quella interna (dopo
l'accensione, attendere almeno
12 minuti).