wszystkich lokali ........................................................................... 62
Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup tego produktu.
Oryginał instrukcji opracowano w języku angielskim. Instrukcje we
wszystkich pozostałych językach są tłumaczeniami instrukcji
oryginalnej.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO MONTAŻU NALEŻY
DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z TĄ INSTRUKCJĄ.
INSTRUKCJA ZAWIERA INFORMACJE NA TEMAT
PRAWIDŁOWEGO MONTAŻU ORAZ KONFIGURACJI
URZĄDZENIA. INSTRUKCJĘ NALEŻY PRZECHOWYWAĆ
W DOSTĘPNYM MIEJSCU, ABY MOŻNA Z NIEJ BYŁO
KORZYSTAĆ W PRZYSZŁOŚCI.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Instrukcja montażu
1
Page 4
1. Definicje
2.Ogólne środki ostrożności
Instrukcja montażu:
Instrukcja montażu przeznaczona specjalnie dla określonego
produktu lub zastosowania, wyjaśniająca procedurę jego montażu,
konfiguracji i konserwacji.
Niebezpieczeństwo:
Wskazuje na sytuację niebezpieczną, której zaistnienie spowoduje
zgon lub poważne obrażenia ciała.
Ostrzeżenie:
Wskazuje na sytuację potencjalnie niebezpieczną, której zaistnienie
może spowodować zgon lub poważne obrażenia ciała.
Przestroga:
Wskazuje na sytuację potencjalnie niebezpieczną, której zaistnienie
mogłoby spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia ciała.
Ten symbol może być także stosowany jako ostrzeżenie przed
niebezpiecznymi sposobami postępowania.
Uwaga:
Wskazuje sytuacje, które mogą doprowadzić do uszkodzenia
urządzeń lub innego mienia.
Dealer:
Dystrybutor (sprzedawca) produktów wymienionych w tytule tej
instrukcji.
Monter:
Osoba dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami technicznymi,
uprawniona do montażu produktów wymienionych w tytule tej
instrukcji.
Przedstawiciel serwisu:
Osoba dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami, uprawniona do
prowadzenia lub koordynacji prac związanych z naprawą
i konserwacją urządzenia.
Przepisy:
Wszelkie dyrektywy europejskie, krajowe i lokalne, przepisy,
uregulowania i/lub kodeksy obowiązujące dla danego produktu lub
branży.
Akcesoria:
Sprzęt dostarczany wraz z urządzeniem i wymagający montażu
zgodnie z instrukcjami zawartymi w dokumentacji.
Wyposażenie opcjonalne:
Urządzenia, które mogą zostać opcjonalnie używane wraz
z produktami wymienionymi w tytule niniejszej instrukcji.
Nie należy do wyposażenia:
Wyposażenie wymagające montażu zgodnie z instrukcjami
dołączonymi do tej instrukcji, lecz niedostarczonymi przez
firmę Daikin.
Wszystkie opisane w niniejszej instrukcji czynności powinny być
wykonywane przez montera.
Podczas montażu, konserwacji i serwisowania należy koniecznie
nosić odpowiednią odzież ochronną (rękawice ochronne, okulary,...).
Z wątpliwościami dotyczącymi procedury montażu lub eksploatacji
urządzenia należy zawsze zwracać się do lokalnego dealera w celu
uzyskania porady lub dodatkowych informacji.
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie urządzenia i akcesoriów
może spowodować porażenie prądem elektrycznym, zwarcie,
wycieki, pożar lub inne uszkodzenia sprzętu. Należy stosować
wyłącznie akcesoria, wyposażenie opcjonalne oraz części zamienne
firmy Daikin, zaprojektowane specjalnie z myślą o wykorzystaniu
z opisywanymi produktami, i muszą być one instalowane przez
montera.
To urządzenie jest przeznaczone do użytku przez specjalistów lub
przeszkolonych użytkowników w sklepach, pomieszczeniach
zakładów przemysłu lekkiego oraz w gospodarstwach rolnych, lub do
użytku komercyjnego lub w gospodarstwach domowych przez osoby
bez specjalnych kwalifikacji.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: PORAŻENIE PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
Przed zdjęciem panelu serwisowego skrzynki elektrycznej,
wykonaniem jakichkolwiek połączeń lub dotknięciem
części elektrycznych należy odłączyć zasilanie.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, należy
odłączyć zasilanie urządzenia na co najmniej 1 minutę
przed przystąpieniem do serwisowania podzespołów
elektrycznych. Ponadto po upływie 1 minuty należy
zmierzyć napięcie na stykach kondensatorów głównego
obwodu lub podzespołów elektrycznych oraz, przed ich
dotknięciem, upewnić się, że napięcie jest niższe od
50 V DC.
Gdy panele serwisowe są zdjęte, podzespoły pod
napięciem mogą zostać przypadkowo dotknięte. Nie
należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru w trakcie
montażu lub serwisowania, gdy zdjęty jest panel
serwisowy.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIE NALEŻY DOTYKAĆ
PRZEWODÓW RUROWYCH ANI PODZESPOŁÓW
WEWNĘTRZNYCH
Nie dotykać przewodów rurowych czynnika chłodniczego,
przewodów wodnych ani części wewnętrznych podczas
pracy i niezwłocznie po zatrzymaniu urządzenia.
Powierzchnie przewodów i podzespołów wewnętrznych
mogą osiągać bardzo niskie lub bardzo wysokie
temperatury, zależnie od warunków pracy urządzenia.
Dotknięcie rur lub podzespołów wewnętrznych może
spowodować poparzenia lub odmrożenia dłoni. Aby
uniknąć obrażeń, należy odczekać, aż temperatura tych
przewodów i podzespołów wróci do normalnego poziomu,
a jeśli konieczne jest ich dotykanie, należy założyć
rękawice ochronne.
Instrukcja montażu
2
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Page 5
3.Wstęp
3.1.Informacje ogólne
Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy pompy ciepła typu powietrzewoda Daikin Altherma z rodziny Daikin EKHVMRD i EKHVMYD.
Urządzenia te są przeznaczone dla instalacji wewnętrznych
w pomieszczeniach mieszkalnych oraz innych budynkach
o uniwersalnym przeznaczeniu.
Urządzenie jest przeznaczone do ogrzewania pomieszczeń
i przystosowane do posadowienia na podłodze. Urządzenia
EKHVMYD mogą także pracować w trybie chłodzenia. Ciepło
pobierane z pomieszczenia w trakcie chłodzenia może być
akumulowane w zbiorniku ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa
domowego (=tryb odzysku ciepła).
Urządzenia EKHVMRD mogą działać wyłącznie w trybie ogrzewania.
Urządzenia EKHVMRD charakteryzują się wydajnością w zakresie
od 5,6 kW do 9 kW.
Urządzenia EKHVMYD charakteryzują się wydajnością w zakresie
od 5,6 kW do 9 kW oraz wydajnościami chłodniczymi od 5 kW do
8 kW.
Urządzenia wewnętrzne są zaprojektowane do pracy w trybach
ogrzewania i chłodzenia przy temperaturach wewnętrznych
w zakresie od 5°C do 30°C.
W trybie ogrzewania urządzenie może nagrzewać wodę do
temperatur na poziomie od 25°C do 80°C.
W trybie chłodzenia (tylko w przypadku modelu EKHVMYD)
urządzenie może chłodzić wodę do temperatur z zakresu od 5°C do
20°C.
3.2.Kombinacje i opcje
Urządzenia EKHVMRD i EKHVMYD mogą być łączone tylko
z urządzeniem zewnętrznym EMRQ.
W trybie ogrzewania urządzenie można łączyć z wymiennikami do
ogrzewania pomieszczenia (nie należą do wyposażenia),
klimakonwektorami (opcjonalnymi lub nie należącymi do
wyposażenia) lub ogrzewaniem podłogowym (nie należy do
wyposażenia).
W trybie chłodzenia urządzenie można łączyć z klimakonwektorami
(opcjonalnymi lub nie należącymi do wyposażenia).
Pilot zdalnego sterowania oraz termostat pokojowy należą do
standardowego wyposażenia urządzenia.
Zbiornik ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa domowego
(opcja)
Opcjonalny zbiornik ciepłej wody EKHTS* lub EKHWP* można
podłączyć wyłącznie do urządzenia wewnętrznego. Zbiornik ciepłej
wody na potrzeby gospodarstwa domowego EKHTS* jest dostępny
w dwóch pojemnościach: 200 i 260 litrów; zbiornik ciepłej wody na
potrzeby gospodarstwa domowego EKHWP* jest dostępny w dwóch
pojemnościach: 300 oraz 500 litrów.
Szczegółowe informacje zamieszczono w instrukcji instalacji
zbiornika ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa domowego.
Konwektor pompy ciepła (opcja)
Do tego urządzenia wewnętrznego można podłączyć opcjonalny
konwektor FWXV (zarówno dla trybu chłodzenia, jak i ogrzewania).
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji montażu
konwektora pompy ciepła.
Pilot zdalnego sterowania (opcjonalny)
Do urządzenia wewnętrznego można podłączyć drugi, opcjonalny
pilot zdalnego sterowania EKRUAHT (z funkcją termostatu
w pomieszczeniu). Celem takiego postępowania jest umożliwienie
instalacji standardowego pilota w pobliżu urządzenia (ze względów
serwisowych) oraz zainstalowanie drugiego pilota w innym miejscu
(np. w salonie) i używanie go do sterowania układem.
Dalsze informacje można znaleźć w punkcie "Montaż i podłączanie
pilota zdalnego sterowania" na stronie 33.
Termostat w pomieszczeniu (opcja)
Do urządzenia wewnętrznego można podłączyć opcjonalny
termostat dla pomieszczenia EKRTR lub EKRTW.
Szczegółowe informacje na temat instalacji termostatu
w pomieszczeniu można znaleźć w instrukcji montażu.
W przypadku zainstalowania tej opcji nie jest możliwe
zastosowanie funkcji termostatu pilota zdalnego
sterowania.
Zestaw grzałki (opcja)
Urządzenie wewnętrzne można wyposażyć w opcjonalny zestaw
grzałki EKBUH. Jego przeznaczeniem jest zapewnienie dodatkowej
mocy grzewczej w okresach szczególnie niskich temperatury
zewnętrznych. Dostępne są zestawy o wydajności grzewczej
wynoszącej 6 kW, zarówno przystosowane do 1- jak i do 3-fazowej
instalacji zasilającej. W przypadku korzystania z tego zestawu grzałki
wymagane jest zainstalowanie specjalnej płytki drukowanej obsługi
zapotrzebowania.
Szczegółowe informacje na temat instalacji zestawu grzałki można
znaleźć w instrukcji montażu.
P
H
2
3
1
T
A
1Wydajność pompy ciepła
2Wymagana wydajność grzewcza (w zależności od miejsca
instalacji)
3Dodatkowa wydajność grzewcza zapewniana przez zestaw
grzałki
T
Temperatura otoczenia (zewnętrzna)
A
P
Wydajność grzewcza
H
Płytka drukowana cyfrowej karty we/wy (opcja)
Opcjonalną cyfrową kartę we/wy PCB EKRP1HBAA można podłączyć
do urządzenia wewnętrznego i używać jej do zdalnego monitorowania
układu użytkownika. Ta karta adresowa oferuje 2 wyjścia
beznapięciowe oraz 1 wyjście wysokonapięciowe (230 V AC).
Więcej informacji zawiera instrukcja obsługi urządzenia
wewnętrznego oraz instrukcja instalacji cyfrowej karty we/wy.
Sposób podłączenia tej karty do urządzenia opisano na schemacie
elektrycznym i/lub na schemacie połączeń.
Płytka drukowana obsługi zapotrzebowania (opcja)
Do urządzenia wewnętrznego można podłączyć opcjonalną płytkę
drukowaną obsługi zapotrzebowania EKRP1AHTA. Ta płytka drukowana jest wymagana w sytuacji, gdy zainstalowano opcjonalny
zestaw grzałki EKBUH albo termostat do pomieszczeń Daikin
EKRTR lub EKRTW, albo w przypadku stosowania sterowania za
pomocą wielu nastaw. Zapewnia ona komunikację z urządzeniem
wewnętrznym.
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji montażu płytki
drukowanej obsługi zapotrzebowania.
Sposób podłączenia tej karty do urządzenia opisano na schemacie
elektrycznym i/lub na schemacie połączeń.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Instrukcja montażu
3
Page 6
Niezależny system rozliczeniowy (nie należy do wyposażenia).
System Daikin Altherma wykorzystuje wspólne urządzenie
zewnętrzne na potrzeby różnych urządzeń wewnętrznych.
W zależności od lokalnie obowiązujących przepisów klient może
wybrać metodę alokacji kosztów poboru energii elektrycznej przez
urządzenie zewnętrzne.
Firma Daikin zaleca stosowanie metody alokacji opartej na pomiarach
ciepła pobranego przez każde urządzenie wewnętrzne. Innymi słowy,
pobór energii przez urządzenie zewnętrzne definiują wydatki cieplne
poszczególnych urządzeń wewnętrznych. Na życzenie jest dostępne
narzędzie służące do obliczeń w niezależnym systemie rozliczeniowym.
Skontaktuj się z lokalnym dealerem firmy Daikin.
Dalsze informacje można znaleźć w punkcie "6. Projekt instalacji
wodnej" na stronie 12.
Wydajność chłodzenia (nie należy do wyposażenia) (tylko dla
modelu EKHVMYD)
Jest to moc 230 V AC (maksymalnie 0,3 A) dostępna w trybie
chłodzenia. Może być ona wykorzystywana do podłączania zaworu
umożliwiającego odcięcie wymienników ciepła w celu uniknięcia
zjawiska ich "pocenia się" w trybie chłodzenia. Patrz "6.4. Przykłady
zastosowań dla urządzeń odwracalnych" na stronie 16.
3.3.Zakres niniejszej instrukcji
Ta instrukcja NIE obejmuje procedury doboru oraz projektowania
instalacji wodnej. Zamieszczono jedynie pewne środki ostrożności
oraz wskazówki i podpowiedzi dotyczące instalacji wodnej. Można je
znaleźć w osobnym rozdziale niniejszej instrukcji. W osobnym
rozdziale zamieszczono również wskazówki dotyczące montażu
mierników do celów rozliczeniowych.
W tej instrukcji opisano również procedury dotyczące przenoszenia,
montażu i podłączania urządzeń EKHVMYD i EKHVMRD po
dokonaniu wyboru i opracowaniu projektu instalacji wodnej. Niniejsza
instrukcja została opracowana z myślą o udostępnieniu informacji
koniecznych do odpowiedniej obsługi urządzenia oraz informacji
pomocnych w rozwiązywaniu ewentualnych problemów.
UWAGA
Zagadnienia pominięte w tej instrukcji opisano
w instrukcji montażu urządzenia zewnętrznego.
Sposób obsługi urządzenia wewnętrznego został
opisany w instrukcji obsługi urządzenia wewnętrznego.
3.4.Identyfikacja modelu
EKHVMR/YD50ABV1
1N~, 220-240 V, 50 Hz
Serie
Identyfikacja wydajności urządzenia
RD = urządzenie tylko grzewcze
YD = urządzenie odwracalne
Multi
Hydrobox
Zestaw europejski
4.Akcesoria
4.1.Akcesoria dostarczane razem z urządzeniem
Z urządzeniem są dostarczane następujące akcesoria.
9Przelotka (duża)
10Izolacja płyty górnej
11Zestaw do podnoszenia urządzenia
12Elastyczny przewód wylotu wody
13Elastyczny przewód wlotu wody (z manometrem)
14Płyta wsporcza
15Przewody
16Zawory odcinające
15
6x
16
3x
1x6x1x1x1x1x
8x74x
13
1x121x
85
Instrukcja montażu
4
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Page 7
5.Opis ogólny urządzenia
5.1.Otwieranie urządzenia
W celu uzyskania dostępu do urządzenia konieczne jest zdjęcie płyty
górnej, tac na skropliny oraz płyty przedniej.
1
2
2
5
4
4
5
3
1Płyta górna
2Taca na skropliny
3Panel przedni
4Płyta przeciwdźwiękowa
5Płyta boczna
Po otwarciu urządzenia możliwy jest dostęp do głównych
podzespołów.
W celu uzyskania dostępu do podzespołów elektrycznych konieczne
jest otwarcie skrzynki elektrycznej.
4x
NIEBEZPIECZEŃSTWO: PORAŻENIE PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
Patrz "2. Ogólne środki ostrożności" na stronie 2.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIE NALEŻY DOTYKAĆ
PRZEWODÓW RUROWYCH ANI PODZESPOŁÓW
WEWNĘTRZNYCH
Patrz "2. Ogólne środki ostrożności" na stronie 2.
1Strona czynnika chłodniczego17Zawór odcinający
2Urządzenie zewnętrzne (EMRQ)18Wylot wody
3Opcjonalny zbiornik ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa domowego19Wlot wody
4Tłumik20Przedmuch
5Zawór zwrotny21Zawór bezpieczeństwa
6Filtr22Manometr
7Przewody zewnętrzne Ø12,7AZainstaluj zawór 3-drogowy w przypadku zbiornika wody na potrzeby
8Przewody zewnętrzne Ø9,52
9SprężarkaBStandardowa
Główna listwa zaciskowa umożliwiająca łatwe połączenie
okablowania z instalacją zasilającą.
10. Listwa zaciskowa X2M
Listwa zaciskowa okablowania w miejscu instalacji dla połączeń
wysokonapięciowych.
11. Listwa zaciskowa X3M
Listwa zaciskowa okablowania w miejscu instalacji dla połączeń
niskonapięciowych.
12. Złącze prądu przemiennego X1Y/X4Y
13. Złącze prądu przemiennego X3Y
14. Złącze pompy X2Y
15. Mocowania opasek do kabli
Mocowania opasek do kabli umożliwiają zamocowanie
okablowania do skrzynki elektrycznej, tak aby nie zwisały.
16. Przepust na okablowanie zasilające
17. Otwór wejściowy na zewnętrzne przewody wysokonapięciowe
18. Otwór wejściowy na zewnętrzne przewody niskonapięciowe
19. Przepust na przewody sprężarki
20. Przekaźnik interfejsu K1A
21. Przekaźnik interfejsu K2A
22. Przekaźnik interfejsu K3A
23. Mostki okablowania
Instrukcja montażu
15
12
9
23
5
3
Ten rozdział zawiera wskazówki dotyczące projektu instalacji wodnej.
Opisano tutaj środki ostrożności i wskazówki mające wpływ na
urządzenie opisane w niniejszej instrukcji.
Działania konieczne do wykonania podczas montażu opisywanego
urządzenia opisano w punkcie "7.6. Instalacja wodna" na stronie 27.
OSTRZEŻENIE
Zdecydowanie zaleca się montaż dodatkowego filtru na
instalacji wodnej układu grzewczego. Ma to szczególne
znaczenie z uwagi na eliminację opiłków metalu
z przewodów zewnętrznego układu grzewczego; zaleca
się zastosowanie filtru cyklonowego lub magnetycznego
umożliwiającego usunięcie niewielkich cząstek. Niewielkie
cząstki metalu, które nie są zatrzymywane przez filtr
standardowy pompy ciepła, mogą uszkodzić urządzenie.
6.1.Wybór typu urządzeń emitujących ciepło
Wybór typu urządzenia emitującego ciepło należy do klienta
końcowego. Wybór urządzenia emitującego ciepło definiuje
wymaganą temperaturę wody na wylocie z urządzenia.
W przypadku trybu ogrzewania
W oparciu o wymaganą temperaturę wody dla urządzeń emitujących
ciepło można zdefiniować następujący zakres:
1. Niska temperatura (zakres temperatur wody na wylocie od 25°C
do 40°C).
Typowy przykład: ogrzewanie podłogowe.
2. Średnia temperatura (zakres temperatur wody na wylocie od
40°C do 55°C).
Typowy przykład: grzejniki niskotemperaturowe lub konwektory.
3. Wysoka temperatura (zakres temperatur wody na wylocie od
55°C do 75°C).
Typowy przykład: grzejniki.
W przypadku trybu chłodzenia
Zaleca się zastosowanie klimakonwektorów.
UWAGA
W przypadku domów możliwe jest zastosowanie kilku typów
urządzeń emitujących ciepło naraz.
Po wybraniu urządzeń emitujących ciepło należy wyznaczyć ich
wydajność, a na jej podstawie dokonać wyboru wielkości i lokalizacji
urządzeń dla poszczególnych pomieszczeń.
Ważnym parametrem pracy urządzeń emitujących ciepło jest różnica
temperatur wody na wlocie i wylocie z urządzenia.
Umożliwi to zdefiniowanie strumienia przepływu wody przez system.
Na koniec należy rozrysować schemat połączeń rurowych łączących
źródło ciepła z poszczególnymi urządzeniami emitującymi ciepło.
Uzyskamy w ten sposób następujące, ważne parametry:
■Minimalna objętość wody w układzie.
■Maksymalna objętość wody w układzie.
■Minimalny i maksymalny strumień przepływu wody w układzie.
■Maksymalny spadek ciśnienia w układzie.
■W przypadku zastosowania ogrzewania
podłogowego monter odpowiada za podjęcie
środków zapobiegających występowaniu zjawiska
"pocenia się" podłogi.
■Za odprowadzanie wody z klimakonwektorów
odpowiadają monterzy.
■W przypadku stosowania wymienników
powietrznych konieczne jest zainstalowanie
zaworu odcinającego pozwalającego uniknąć
"pocenia się". (Patrz "6.3. Przykłady zastosowań
dla urządzeń tylko grzewczych" na stronie 14).
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Page 15
UWAGA
1Układ pompy ciepła powietrze-woda
2Butla bilansująca
3Pompa o wysokim sprężu dyspozycyjnym
4Układ o wysokim sprężu dyspozycyjnym
W przypadku modernizacji już istniejących instalacji
instalacja wodna nie podlega zmianom. Z tego
względu szczególnie ważne jest wówczas określenie
wartości wyżej wymienionych parametrów.
6.2.Ogólne środki ostrożności dotyczące instalacji
wodnych
Przed kontynuowaniem instalacji urządzenia należy skontrolować, co
następuje:
■Maksymalne ciśnienie wody to 4 bar.
■Maksymalna temperatura wody wynosi 80°C.
■Instalację wodną należy wyposażyć w niezbędne
zabezpieczenia, które zagwarantują, że ciśnienie wody nie
przekroczy nigdy maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia
roboczego (4 bar).
■Przewody elastyczne urządzenia należy wyposażyć w zawory
odcinające, tak aby można było wykonywać normalne czynności
serwisowe bez konieczności opróżniania układu.
■We wszystkich nisko położonych punktach układu należy
zamontować kurki spustowe, umożliwiające całkowite
opróżnienie układu w czasie konserwacji lub serwisowania
urządzenia. Układ wodny urządzenia wyposażony jest w korek
spustowy.
z ciśnieniowego zaworu upustowego — pozwoli to uniknąć
przedostawania się wody do podzespołów elektrycznych.
■We wszystkich wysoko położonych punktach układu należy
zamontować odpowietrzniki. Powinny one znajdować się
w miejscach łatwo dostępnych dla serwisu. Urządzenie
wewnętrzne wyposażone jest w automatyczny odpowietrznik.
Sprawdzić, czy zawór odpowietrzający nie jest zbyt mocno
dokręcony, aby możliwe było automatyczne odpowietrzenie
obiegu wody.
■Należy zwrócić uwagę, czy podzespoły zamontowane na
przewodach wytrzymają ciśnienie i temperaturę wody.
■Należy zawsze stosować materiały kompatybilne z wodą
stosowaną w układzie oraz z pozostałymi materiałami użytymi
w urządzeniu.
■Średnicę przewodów należy dobrać na podstawie wymaganego
strumienia przepływu wody oraz dostępnego ciśnienia
podnoszenia pompy.
Projektując układ hydrauliczny, należy rozważyć spręż dyspozycyjny
urządzenia wewnętrznego.
Maksymalny spręż dyspozycyjny, jeśli ∆T=10°C
(ogrzewanie)
Maksymalny spręż dyspozycyjny, jeśli ∆T=5°C
(ogrzewanie)
Maksymalny spręż dyspozycyjny, jeśli ∆T=5°C (chłodzenie)
50/80Identyfikacja wydajności urządzenia
80
50
50
Flow [l/min]
80
∆T=5°C
80
∆T=10°C
UWAGA
■Krzywe ESP to maksymalne krzywe ESP dla
różnych typów ∆T (obroty pompy=4000 dla
∆T=5°C; obroty pompy=3600 dla ∆T=10°C).
Pompa modułu wewnętrznego jest sterowana
inwerterowo; z tego względu konieczne jest
zachowanie stałej wartości ∆T między
temperaturą wody na powrocie a temperaturą
wody na wylocie.
■W przypadku instalacji zbiornika ciepłej wody na
potrzeby gospodarstwa domowego na zaworze
3-drogowym (dostarczanym jako akcesorium wraz
ze zbiornikiem) występuje dodatkowy spadek
ciśnienia.
UWAGA
Zastępując stary kocioł gazowy lub kocioł na paliwo
płynne układem pompy ciepła powietrze-woda:
■należy koniecznie sprawdzić parametry pompy
starego urządzenia;
■jeśli spręż dyspozycyjny tej pompy jest wyższy niż
spręż dyspozycyjny systemu pompy ciepła
powietrze-woda, należy zainstalować dodatkową
pompę o wyższym sprężu dyspozycyjnym wraz
z butlą bilansującą.
3421
Sprawdzić, czy całkowita objętość wody w całym obiegu, z wyjątkiem
pojemności urządzenia wewnętrznego, wynosi co najmniej 20 l.
OSTRZEŻENIE
W przypadku większości zastosowań spełnienie tego
minimalnego warunku przepływu wody da
satysfakcjonujące efekty.
W przypadku newralgicznych procesów lub
w pomieszczeniach o wysokim obciążeniu cieplnym może
być konieczne zapewnienie większego strumienia
przepływu wody
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Instrukcja montażu
13
Page 16
W przypadku, jeśli sterowanie obiegiem każdej pętli
grzewczej/powietrznego wymiennika ciepła odbywa się
zdalnie za pośrednictwem zaworów, ważne jest, aby
utrzymać tę minimalną objętość wody, nawet, jeśli
wszystkie zawory są zamknięte.
Przykład (Patrz "6.3. Przykłady zastosowań dla urządzeń
tylko grzewczych" na stronie 14.)
A B
1112
1Urządzenie
zewnętrzne
2Urządzenie
wewnętrzne
3Wymiennik ciepła
czynnika chłodniczego
4Wodny wymiennik
ciepła
5SprężarkaM1...M3 Indywidualny
6Pompa
7Zawór odcinający
8Kolektor (nie należy
do wyposażenia)
9Zawór obejściowy
(nie należy do
wyposażenia)
C1
11
512
7 843291610
10Powietrzny wymiennik c.
(nie należy do
wyposażenia)
11Elektroniczny zawór
rozprężny
12Zawór odcinający
czynnika chłodniczego
urządzenia
wewnętrznego
C1Pilot zdalnego sterowania
elektrozawór sterujący
pętlami powietrznych
wymienników ciepła
(nie należy do
wyposażenia)
T1...T3Termostat w danym
pomieszczeniu
(nie należy do
wyposażenia)
APrzestrzeń montażowa
BPokój dzienny
M3
M2
M1
T3
T2
T1
6.3.Przykłady zastosowań dla urządzeń tylko
grzewczych
4Wodny wymiennik ciepłaC1Pilot zdalnego sterowania
5SprężarkaAMiejsce montażu
6PompaBPokój dzienny
7Zawór odcinającyM1...M3 Indywidualny elektrozawór
8Kolektor (nie należy
do wyposażenia)
9Zawór obejściowy (nie
należy do wyposażenia)
10FCU: Klimakonwektor (nie
należy do wyposażenia)
C1
11
512
7 8432916
rozprężny
chłodniczego urządzenia
wewnętrznego
sterujący pętlami
powietrznych
klimakonwektorów
(nie należy do
wyposażenia)
T1...T3 Termostat w danym
pomieszczeniu (nie należy
do wyposażenia)
M3
M2
M1
10
FCU3
10
FCU2
10
FCU1
T3
T2
T1
Korzystanie z różnych urządzeń z emisją ciepła oznacza stosowanie
różnych nastaw wody dla systemu.
Instalacje takie należy realizować z zastosowaniem butli
bilansującej; ponadto dla każdego typu urządzenia z emisją ciepła
powinna istnieć osobna pompa.
C1
1
3345 68221
7
M
9
21
19
18
11
1010
151214141613
FHL
35°C
TRD1TRD2
45°C
FCU
18
2020
17
65°C
1919
1Urządzenie zewnętrzne13Zawór odcinający
2Urządzenie wewnętrzne14Zawór obejściowy
3Elektroniczny zawór
rozprężny
4Wymiennik ciepła czynnika
chłodniczego
5Wodny wymiennik ciepła17Powietrzny wymiennik c.
6Pompa18Zawór mieszający
7Elektrozawór 3-drogowy
(opcja)
8Zbiornik ciepłej wody na
potrzeby gospodarstwa
domowego (opcja)
9SprężarkaC1Pilot zdalnego sterowania
10Zawór odcinającyTRD1 Urządzenie redukujące
11Butla bilansująca (nie należy
do wyposażenia)
12FHL: Ogrzewanie podłogowe
(nie należy do wyposażenia)
(nie należy do
wyposażenia)
(nie należy do
wyposażenia)
15FCU: Klimakonwektor
(nie należy do
wyposażenia)
16Zawór odcinający (nie
należy do wyposażenia)
(nie należy do
wyposażenia)
(nie należy do
wyposażenia)
19Pompa (nie należy do
wyposażenia)
20Zawór zwrotny (nie należy
do wyposażenia)
temperaturę 1 (nie należy
do wyposażenia)
TRD2 Urządzenie redukujące
temperaturę 2 (nie należy
do wyposażenia)
Więcej informacji na temat konfiguracji systemu zawiera rozdział
"9.8. Sterowanie za pomocą wielu nastaw" na stronie 49.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Instrukcja montażu
15
Page 18
6.4.Przykłady zastosowań dla urządzeń odwracalnych
C1
1
2
3
4912
14
UWAGA
Aby uniknąć pocenia się powietrznego wymiennika
ciepła w trakcie pracy w trybie chłodzenia, należy
zainstalować zawór odcinający (20). Zaworem tym
można sterować za pośrednictwem urządzenia
wewnętrznego, podłączając go do zacisków 17 i 18
X2M (dalsze informacje zawiera schemat elektryczny).
10Pompa układu ogrzewania
11Pompa układu chłodzeniaC1Pilot zdalnego sterowania
12Zawór 3-drogowy zbiornika
cwu (ogrzewanie, opcja)
13Zawór 3-drogowy trybów
chłodzenie/ogrzewanie
M1...M2 Indywidualny elektrozawór
potrzeby gospodarstwa
domowego (opcja)
należy do wyposażenia)
16Pompa (nie należy
do wyposażenia)
17Zawór obejściowy (nie
należy do wyposażenia)
18Powietrzny wymiennik c.
(nie należy do
wyposażenia)
(nie należy do
wyposażenia)
należy do wyposażenia)
21Zawór redukujący
temperaturę (nie należy
do wyposażenia)
sterujący pętlami (nie
należy do wyposażenia)
T1...T2 Termostat w danym
pomieszczeniu (nie należy
do wyposażenia)
T2
T1
T2
T1
Firma Daikin zaleca stosowanie metody alokacji opartej na
pomiarach ciepła pobranego przez każde urządzenie wewnętrzne.
Wymagane jest przeprowadzenie następujących pomiarów:
■pobór mocy przez urządzenie zewnętrzne: za pomocą
elektrycznego miernika mocy
■pobór energii przez urządzenie wewnętrzne:
■ EKHVMYD za pomocą miernika ciepła i chłodzenia
■ EKHVMRD za pomocą miernika ciepła
■pobór energii przez urządzenie wewnętrzne w trakcie pracy
w trybie ogrzewania wody na potrzeby gospodarstwa
domowego (o ile zainstalowano): za pomocą miernika ciepła.
Wybór mierników do celów rozliczeniowych należy do klienta
końcowego.
Specyfikacje, które należy uwzględnić podczas doboru mierników,
zawarto w danych technicznych.
18
OSTRZEŻENIE
Dobór i instalację mierników należy przeprowadzić
18
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Szczegółowe instrukcje montażu można znaleźć w dokumentacji
dostawcy miernika. Przed przystąpieniem do instalacji mierników
należy zadbać o następujące kwestie:
■Zainstalować osobny miernik watogodzin dla każdego
urządzenia.
■Dopilnować, aby wszystkie mierniki ciepła dla jednego
mieszkania pochodziły od tego samego dostawcy.
■Zapewnić łatwy dostęp do każdego z miejsc instalacji
mierników, aby ułatwić dokonywanie odczytów i prowadzenie
prac serwisowych. Wybrane miejsce montażu powinno
zapewniać odpowiednią przestrzeń potrzebną do dokonania
odczytu danych.
■Należy unikać instalacji mierników w przestrzeni serwisowej
urządzeń wewnętrznych, aby nie blokować dostępu do nich.
■Wszystkie mierniki ciepła oraz mierniki ciepła i chłodu
w budynkach mieszkalnych powinny być instalowane na
przewodzie w jednakowej odległości od urządzenia
wewnętrznego.
Instrukcja montażu
16
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Page 19
Przykłady rozliczeń
EKHVMYD — Miernik ciepła zbiornika między zbiornikiem a
urządzeniem wewnętrznym
44
1
56 723
8
M
9132019
3
7
10
4
17
201913 12
M
18
15
16
1Urządzenie zewnętrzne14Urządzenie do pomiaru
2Urządzenie
wewnętrzne
3Zawory odcinające
czynnika chłodniczego
urządzenia
wewnętrznego
4Elektroniczny zawór
rozprężny
5Wymiennik ciepła
czynnika chłodniczego
6Wymiennik ciepła
układu ogrzewania
7Pompa19Przewody zewnętrzne
8Elektrozawór
3-drogowy
(opcja)
9Zbiornik ciepłej wody
na potrzeby
gospodarstwa
domowego (opcja)
10Sprężarka
11Zawór odcinający
12Urządzenie do pomiaru
strumienia przepływu
miernika ciepła
(nie należy do
wyposażenia)
13Czujniki temperatury
miernika ciepła
(nie należy do
wyposażenia)
1111
14
strumienia przepływu
w trybie ogrzewania
i chłodzenia (nie należy
do wyposażenia)
15Czujnik temperatury miernika
strumienia przepływu
w trybie ogrzewania
i chłodzenia (nie należy
do wyposażenia)
16Zastosowania do chłodzenia
i ogrzewania pomieszczenia
17Wymiennik ciepła układu
chłodzenia
18Zawór 3-drogowy trybów
chłodzenie/ogrzewanie
20Zestaw rozliczeniowy
zbiornika (opcjonalny)
w przypadku zbiornika
ciepłej wody na potrzeby
gospodarstwa domowego
jest zamontowany na
szczycie urządzenia
wewnętrznego
LUB
Zestaw podłączeniowy
zbiornika do posadowienia
na podłodze (opcjonalny)
w przypadku zbiornika wody
na potrzeby gospodarstwa
domowego instalowanego
na kondygnacji wyższej
niż kondygnacja
z zamontowanym
urządzeniem wewnętrznym.
EKHVMYD — Miernik ciepła zbiornika po stronie spustowej
44
1
56 723
8
M
9131312
3
10
4
17
7
M
18
15
16
1Urządzenie zewnętrzne13Czujniki temperatury
2Urządzenie
wewnętrzne
3Zawory odcinające
czynnika chłodniczego
urządzenia
wewnętrznego
4Elektroniczny zawór
rozprężny
5Wymiennik ciepła
czynnika chłodniczego
6Wymiennik ciepła
układu ogrzewania
7Pompa16Zastosowania do chłodzenia
8Elektrozawór
3-drogowy
(opcja)
9Zbiornik ciepłej wody
na potrzeby
gospodarstwa
domowego (opcja)
10Sprężarka
11Zawór odcinający
12Urządzenie do pomiaru
strumienia przepływu
miernika ciepła
(nie należy do
wyposażenia)
1111
14
miernika ciepła (nie należy
do wyposażenia)
14Urządzenie do pomiaru
strumienia przepływu
w trybie ogrzewania
i chłodzenia (nie należy
do wyposażenia)
15Czujnik temperatury miernika
strumienia przepływu
w trybie ogrzewania
i chłodzenia (nie należy
do wyposażenia)
i ogrzewania pomieszczenia
17Wymiennik ciepła układu
chłodzenia
18Zawór 3-drogowy trybów
chłodzenie/ogrzewanie
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Instrukcja montażu
17
Page 20
EKHVMRD — Miernik ciepła zbiornika między zbiornikiem a
urządzeniem wewnętrznym
EKHVMRD — Miernik ciepła zbiornika po stronie spustowej
4456 79131817
1
23
8
M
3
10
15
1111
16
1Urządzenie zewnętrzne14Urządzenie do pomiaru
2Urządzenie
wewnętrzne
3Zawory odcinające
czynnika chłodniczego
urządzenia
wewnętrznego
4Elektroniczny zawór
rozprężny
5Wymiennik ciepła
czynnika chłodniczego
6Wymiennik ciepła
układu ogrzewania
7Pompa
8Elektrozawór
3-drogowy
(opcja)
9Zbiornik ciepłej
wody na potrzeby
gospodarstwa
domowego (opcja)
10Sprężarka
11Zawór odcinający
12Urządzenie do pomiaru
strumienia przepływu
miernika ciepła
(nie należy do
wyposażenia)
13Czujniki temperatury
miernika ciepła
(nie należy do
wyposażenia)
15Czujnik temperatury miernika
16Zastosowania do ogrzewania
17Przewody zewnętrzne
18Zestaw rozliczeniowy
1817
13 12
14
strumienia przepływu
miernika ciepła
pomieszczenia (nie
należy do wyposażenia)
ciepła pomieszczenia
(nie należy do wyposażenia)
pomieszczeń
zbiornika (opcjonalny)
w przypadku zbiornika
ciepłej wody na potrzeby
gospodarstwa domowego
jest zamontowany na
szczycie urządzenia
wewnętrznego
LUB
Zestaw podłączeniowy
zbiornika do posadowienia
na podłodze (opcjonalny)
w przypadku zbiornika wody
na potrzeby gospodarstwa
domowego instalowanego
na kondygnacji wyższej
niż kondygnacja
z zamontowanym
urządzeniem wewnętrznym.
7Pompa15Czujnik temperatury miernika
8Elektrozawór
3-drogowy
(opcja)
9Zbiornik ciepłej wody
na potrzeby
gospodarstwa
domowego (opcja)
10Sprężarka
1111
14
12Urządzenie do pomiaru
strumienia przepływu
miernika ciepła (nie należy
do wyposażenia)
13Czujniki temperatury
miernika ciepła (nie należy
do wyposażenia)
14Urządzenie do pomiaru
strumienia przepływu
miernika ciepła
pomieszczenia (nie należy
do wyposażenia)
ciepła pomieszczenia (nie
należy do wyposażenia)
16Zastosowania do ogrzewania
pomieszczeń
Instrukcja montażu
18
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Page 21
7.Montaż urządzenia
7.1.Wybór miejsca instalacji
OSTRZEŻENIE
Aby zapobiec wykorzystywaniu przez małe zwierzęta
urządzenia jako schronienia, należy podjąć odpowiednie
środki ostrożności.
Kontakt małych zwierząt z częściami elektrycznymi może
doprowadzić do uszkodzeń, powstania dymu lub pożaru.
Należy poinformować użytkownika, że obszar wokół
urządzenia należy utrzymywać w czystości i nie blokować
dostępu.
Środki ostrożności dotyczące wyboru miejsca instalacji
Należy wybrać miejsce instalacji spełniające następujące
wymagania:
■Fundament musi wytrzymać obciążenie wynikające z ciężaru
urządzenia. Podłoga powinna być płaska, tak aby nie przenosiła
wibracji hałasu oraz musi charakteryzować się odpowiednią
stabilnością.
Ma to szczególne znaczenie w przypadku montażu na szczycie
urządzenia opcjonalnego zbiornika ciepłej wody.
■Wokół urządzenia musi być wystarczająco dużo wolnego
miejsca, by możliwe było wykonywanie czynności
konserwacyjnych i serwisowych (patrz "Przestrzeń serwisowa
wokół urządzenia" na stronie 22).
■Obszar wokół urządzenia umożliwia swobodny przepływ
powietrza.
■W miejscu instalacji nie może występować ryzyko pożaru
spowodowanego wyciekiem palnego gazu.
■Nie należy używać urządzenia w atmosferze wybuchowej.
■Urządzenie należy zamontować w taki sposób, by wytwarzany
przezeń hałas nikomu nie przeszkadzał, a wybrana lokalizacja
spełniała wymogi określone przepisami prawa.
W przypadku prowadzenia pomiarów natężenia dźwięku
w rzeczywistych warunkach pracy instalacji zmierzona wartość
będzie wyższa niż poziom ciśnienia akustycznego wymieniony
w punkcie "13. Dane techniczne urządzenia" na stronie 62 ze
względu na hałas otoczenia oraz odbicia.
Miejsce montażu należy wybrać z rozmysłem, unikając miejsc,
gdzie występowanie hałasu byłoby szczególnie niekorzystne
(np. pokój wypoczynkowy, sypialnia, ...).
■Należy przy tym uwzględnić długości wszystkich przewodów
(jeśli chodzi o wymagania co do długości przewodów czynnika
chłodniczego, należy zapoznać się z treścią instrukcji montażu
urządzenia zewnętrznego).
Wymaganie Wartość
Maksymalna dopuszczalna odległość między
zbiornikiem cwu a urządzeniem wewnętrznym
(tylko instalacje ze zbiornikiem cwu).
10 m
Nadmierne stężenie czynnika w zamkniętej przestrzeni
może doprowadzić do niedoboru tlenu.
■Nie wolno stawać ani siadać na urządzeniu.
■Na urządzeniu nie wolno umieszczać żadnych przedmiotów czy
innego sprzętu.
■Nie należy instalować urządzenia w miejscach często
wykorzystywanych do różnych prac. Na czas prowadzenia robót
budowlanych charakteryzujących się dużym pyleniem
urządzenie należy zakryć.
■Nie należy instalować urządzenia w pomieszczeniach
o wysokiej wilgotności (np. w łazience) (maksymalna wilgotność
(RH)=85%).
UWAGA
Jeżeli w instalacji znajduje się zbiornik cwu (opcja),
należy zapoznać się z instrukcją instalacji zbiornika
cwu.
■Należy wykluczyć możliwość zniszczenia wskutek wycieku
wody instalacji oraz jej otoczenia.
■W miejscu instalacji nie może występować mróz.
■W razie wycieku czynnika chłodniczego należy koniecznie
podjąć odpowiednie środki ostrożności zgodnie
z obowiązującymi przepisami.
■W przypadku instalowania urządzenia w niewielkim pomieszczeniu
należy podjąć środki ostrożności zabezpieczające przed
przekroczeniem dopuszczalnych stężeń na wypadek wycieku
czynnika chłodniczego.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Instrukcja montażu
19
Page 22
7.2.Wymiary i przestrzeń serwisowa
Wymiary urządzenia
EKHVMYD
18
19
20
694
74
40
79241
2x 60
38
14
15
81
3
2
1
9
7
4
5
611
120
62
708
∅60
465
381
251
120
16 1717
779976
1010
1212
1111
1010
1313
1
2 3
6
7
8
8
4
5
8
4
5
8
16
26.5
607
600
17
1Połączenie lutowane przewodu ssawnego Ø15,9 (R410A)11Filtr wody
2Połączenie lutowane przewodu tłocznego Ø12,7 (R410A)12Połączenie przewodu wlotowego wody G1" (żeński)
3Połączenie lutowane przewodu cieczowego Ø9,52 (R410A)13Połączenie przewodu wylotowego wody G1" (żeński)
4Porty serwisowe kielichowe przewodów z czynnikiem R134a 5/16" (nisk.)14Przepust na przewody sterujące (otwór wybijany Ø37)
5Porty serwisowe kielichowe przewodów z czynnikiem R134a 5/16" (wys.)15Przepust na przewody zasilające (otwór wybijany Ø37)
6Manometr16Otwór wybijany na przewody czynnika chłodniczego i przewody
Połączenie lutowane zaworu odcinającego linii tłocznej Ø9,52 (R410A)
Połączenie lutowane zaworu odcinającego linii tłocznej Ø12,7 (R410A)
16
637
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Instrukcja montażu
21
Page 24
Przestrzeń serwisowa wokół urządzenia
≥30
■ okablowanie elektryczne.
Dla wszystkich powyższych elementów przewidziano stosowne
otwory do wybicia w tylnej części urządzenia:
A
>600
D
C
>250
B
>250
>500
APrzestrzeń wymagana do demontażu skrzynki elektrycznej
BInstalacja z lewej strony (widok od góry)
CInstalacja z prawej strony (widok od góry)
DPrzestrzeń wymagana na przewody (w przypadku instalacji
z prawej strony)
7.3.Dokonywanie przeglądu urządzenia, obchodzenie
się z nim i rozpakowywanie
■W czasie odbioru konieczne jest kontrolowanie urządzenia
i niezwłoczne zgłoszenie wszelkich uszkodzeń przewoźnikowi.
■Urządzenie należy przetransportować możliwie jak najbliżej
docelowego miejsca montażu w oryginalnym opakowaniu, aby
zapobiec uszkodzeniom podczas transportu.
■Całkowicie rozpakować urządzenie wewnętrzne zgodnie
z instrukcjami wymienionymi w instrukcji rozpakowywania.
■Sprawdzić, czy dostarczono wszystkie akcesoria urządzenia
wewnętrznego (patrz "4. Akcesoria" na stronie 4).
1
2
3
AB
1Otwór wybijany na przewody czynnika chłodniczego
2Otwór wybijany na przewody elektryczne
3Otwór wybijany na przewody instalacji wodnej
AInstalacja z lewej strony
BInstalacja z prawej strony
■Otwory do wybicia przewidziano po obu stronach
urządzenia. Należy zwrócić szczególną uwagę,
aby wybić właściwe otwory, odpowiednio do
rozmieszczenia poszczególnych elementów
instalacji.
■Przewody czynnika chłodniczego oraz przewody
wodne muszą przechodzić przez różne otwory do
wybijania.
■Okablowanie elektryczne musi zawsze
przechodzić przez otwory w górnej części,
z lewej strony urządzenia (patrz rysunek
powyżej).
■NIE należy używać dolnych otworów.
Do wybicia otworu należy użyć młotka, a następnie usunąć
zadziory i zainstalować dołączone przelotki (patrz "4. Akcesoria"
na stronie 4).
1
3
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nie bawiły
się nimi dzieci. Zabawa dzieci torbami plastikowymi naraża
je na niebezpieczeństwo uduszenia.
7.4.Montaż urządzenia
UWAGA
Instalację należy powierzyć monterowi; wybór
materiałów i miejsca instalacji musi odpowiadać
właściwym przepisom. W Europie właściwą normą jest
norma EN378.
Czynności przygotowawcze przed montażem na docelowym
miejscu instalacji
Po rozpakowaniu urządzenia i przed jego montażem w docelowej
lokalizacji należy wykonać następujące czynności:
■Otwórz urządzenie
Patrz "5.1. Otwieranie urządzenia" na stronie 5.
■Wybij potrzebne otwory.
Niniejsza instrukcja montażu obejmuje
■ przewody czynnika chłodniczego,
■ przewody instalacji wodnej, oraz
Instrukcja montażu
22
1234
1Otwór do wybicia
2Zadzior
3Przelotka
4Kit lub materiał izolacyjny (nie należy do wyposażenia)
■Przed przystąpieniem do montażu urządzenia w jego docelowej
lokalizacji zaleca się podłączenie do urządzenia elastycznych
przewodów wodnych i przewodów czynnika chłodniczego
(dostarczanych jako akcesoria).
■Wyjmij z urządzenia wewnętrznego wszystkie akcesoria.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Page 25
■Podłącz przewody elastyczne do przyłącza urządzenia
wewnętrznego.
■Montaż przewodów rurowych czynnika chłodniczego
należących do akcesoriów.
W zależności od tego, czy podłączenie jest wykonywane
z lewej, czy z prawej strony, wraz z urządzeniem dostarczane
są przewody należące do akcesoriów (patrz "4. Akcesoria" na
Płyta tylna nie jest prezentowana na rysunku, nie jest
jednak konieczne jest zdejmowanie na czas montażu.
Mocowanie przewodów rurowych w przypadku podłączania
przewodów z lewej strony
3x
Uwagi dotyczące lutowania.
■Po lutowaniu należy koniecznie przeprowadzić
przedmuch azotem.
Przedmuch azotem chroni przed tworzeniem się
grubych warstw utlenionego materiału na
wewnętrznej powierzchni rur. Obecność utlenionej
warstwy niekorzystnie wpływa na zawory oraz
sprężarki w układzie chłodniczym i zakłóca ich
prawidłowe działanie.
■Ciśnienie azotu powinno wynosić 0,02 MPa (tj.
powinno mieć wartość wyczuwalną przez skórę).
Należy zastosować zawór redukcji ciśnienia.
■Podczas lutowania przewodów nie wolno stosować
przeciwutleniaczy.
Pozostałości mogą spowodować zablokowanie
przewodów i uszkodzenie urządzeń.
■Podczas lutowania przewodów miedzianych nie
wolno stosować topników. Do lutowania należy
używać stopu wypełniającego miedziano-fosforowego
(BCuP) niewymagającego topnika.
■Topnik ma wyjątkowo niekorzystny wpływ na układy
przewodów czynnika chłodniczego. Na przykład,
w przypadku korzystania z topnika na bazie chloru,
spowoduje on korozję przewodów, lub, w szczególności,
jeśli topnik zawiera fluor, spowoduje degradację oleju
sprężarkowego.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Instrukcja montażu
23
Page 26
Mocowanie przewodów rurowych w przypadku podłączania
przewodów z prawej strony
■Wypoziomować urządzenie za
pomocą stopki poziomującej
i upewnić się co do jego stabilności.
3x
■
Standardowo opcjonalny zbiornik c.w.u instaluje się
na urządzeniu wewnętrznym.
W przypadku gdy dostępna przestrzeń serwisowa
z lewej i prawej strony jest ograniczona, należy
dobrze rozplanować poszczególne kroki związane
z instalacją modułu zbiornika.
■Wyłącznie dla modelu EKHVMYD
Odkręć i zdemontuj 2 belki chroniące tacę ociekową podczas
transportu.
Montaż w docelowej lokalizacji
■Umieścić urządzenie w docelowym miejscu montażu.
Ciężar urządzenia wynosi około 116 kg. Do montażu
urządzenia potrzebne są co najmniej dwie osoby.
W celu podniesienia urządzenia należy zastosować
płyty dostarczone wraz z urządzeniem.
116 kg
11
2x2x
■Listwy przeciwdźwiękowe należy zamocować od dołu, mocując
do płyt bocznych za pomocą odpowiednich śrub.
1
3
3
1
2
2
0 mm
2x
■Następnie należy założyć panele dźwiękowe i dekoracyjne
znajdujące się po stronie ściany oraz których mocowanie nie
jest możliwe po umieszczeniu urządzenia w jego docelowej
lokalizacji.
Instrukcja montażu
24
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Page 27
Podłączanie do instalacji wodnej
Konieczne jest wykonanie przyłączy wodnych. Przewody elastyczne
podłączane do przewodów rurowych prowadzących do urządzeń
emitujących ciepło:
UWAGA
■Należy dobrze przemyśleć przebieg instalacji
elastycznych wlotowych przewodów wodnych.
■Filtr wodny należy skierować tak, jak pokazano to
na rysunku, odpowiednio do kierunku przepływu
wody.
1122
1Przewody zewnętrzne
2Do urz. emitujących ciepło
Należy uważać, by nie odkształcić przewodów urządzenia
w wyniku zastosowania nadmiernej siły podczas
podłączania. Odkształcenie przewodów może być
przyczyną wadliwego działania urządzenia.
Przedostanie się do instalacji wodnej powietrza, wilgoci lub kurzu
może być przyczyną problemów. Dlatego podczas podłączania
instalacji wodnej należy zawsze przestrzegać następujących
zaleceń:
■Używać tylko czystych przewodów.
■Podczas usuwania zanieczyszczeń skierować koniec przewodu
ku dołowi.
■Zatkać przewód podczas przeciskania go przez otwór w ścianie,
aby do wnętrza nie przedostał się pył ani zanieczyszczenia.
■Do uszczelniania połączeń należy użyć dobrej jakości
uszczelniacza do gwintów.
■W przypadku stosowania rur metalowych niezawierających
mosiądzu należy odizolować oba materiały, aby uniknąć korozji
galwanicznej.
■Ponieważ mosiądz jest materiałem stosunkowo miękkim, do
podłączania obiegu wodnego należy użyć odpowiednich
narzędzi. Użycie nieprawidłowych narzędzi może spowodować
uszkodzenie przewodów.
■Urządzenia należy eksploatować wyłącznie
w zamkniętym obiegu wody. Zastosowanie
urządzenia w otwartym obiegu wody może
doprowadzić do nadmiernej korozji przewodów
wodnych.
■W układzie wodnym zabronione jest stosowanie
elementów cynkowanych. Z uwagi na fakt, że układ
wodny wewnątrz urządzeń wykonano z rur
miedzianych, może dojść do nadmiernej korozji
elementów ocynkowanych.
UWAGA
W przypadku korzystania z zaworu 3-drożnego lub
2-drożnego w obiegu wodnym; maksymalny czas
przełączania nie powinien przekraczać 60 sekund.
Środki ostrożności podczas podłączania przewodów rurowych
i montażu ich izolacji w miejscu instalacji
Cała instalacja wodna, w tym wszystkie przewody, musi być
zaizolowana w celu uniknięcia spadku wydajności grzewczej.
Jeśli temperatura otoczenia urządzenia wewnętrznego przekracza
30°C, a wilgotność względna przekracza 80%, to materiały
uszczelniające powinny mieć grubość co najmniej 20 mm, aby
zapobiec kondensacji na powierzchni uszczelnień.
■Należy zapewnić wystarczającą przestrzeń,
umożliwiającą łatwy dostęp do filtru wody oraz
regularne kontrole zaworu bezpieczeństwa.
■Zapewnić elastyczny przewód umożliwiający
odpowietrzanie zaworu bezpieczeństwa (nie
należy do wyposażenia).
■Rozważyć zastosowanie konstrukcji wsporczej
dla przewodów wodnych wlotowego i wylotowego,
tak aby nie wywierać nadmiernego nacisku na
instalację zewnętrzną.
Szczególnie ważne jest zapewnienie dobrej widoczności
manometru. Położenie manometru można zmienić zgodnie
z rysunkiem poniżej. Należy koniecznie dopilnować, aby
kapilara nie weszła w kontakt z ostrymi krawędziami, oraz
w miarę potrzeb unikać jej zaginania.
■Zmienić położenie manometru, jeśli przewody rurowe
znajdują się po lewej stronie urządzenia
1
2
3
■Mocowanie manometru do ściany (pokazane 2 śruby
nie należą do wyposażenia).
1
2x
2
2x
3
Mocowanie połączeń przewodów czynnika chłodniczego
urządzenia wewnętrznego
UWAGA
Ze względów serwisowych konieczne jest zapewnienie
sposobu usunięcia czynnika chłodniczego. Dlatego
w charakterze akcesoriów dostarczane są zawory
odcinające.
Te zawory odcinające muszą być instalowane
w pobliżu urządzenia, w łatwo dostępnym miejscu
(w razie potrzeby przeprowadzenia serwisu należy
zamknąć zawory odcinające i podłączyć sprzęt do
odzysku czynnika chłodniczego/odsysania
próżniowego).
Należy zdecydować, gdzie mają zostać zainstalowane
zawory odcinające, i umieścić te zawory odcinające na
ścianie, korzystając z płyty wsporczej.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Instrukcja montażu
25
Page 28
1
2
3 3 3
1Płyta wsporcza
2Zawór odcinający
3Do urządzenia zewnętrznego
■Zakończ prace instalacyjne przewodów rurowych czynnika
chłodniczego (podłączyć przygotowane przewody do
przewodów wychodzących z urządzenia zewnętrznego).
Postępować zgodnie z powyższymi środkami ostrożności
dotyczącymi lutowania oraz treścią instrukcji montażu
urządzenia zewnętrznego.
2Zamocować górny panel na urządzeniu za pomocą
odpowiednich śrub.
4x
3Zamocować izolację górnej płyty (należy do akcesoriów)
wewnątrz górnego panelu dekoracyjnego zgodnie z rysunkiem
poniżej.
12
UWAGA
Powyższe instrukcje dotyczą urządzenia EKHVMYD.
W przypadku urządzeń tylko grzewczych (EKHVMRD)
wymagane są tylko 2 przewody (przewód cieczowy
i przewód tłoczny).
Zamknąć urządzenie
1Umieścić dolne płyty przeciwdźwiękowe w dolnej części
urządzenia i zamocować za pomocą odpowiednich śrub.
2x
12
UWAGA
Wyłącznie dla modelu EKHVMYD
Jeśli 2 belki chroniące tacę ociekową w trakcie
transportu nie zostały zdemontowane przed próbą
założenia dolnej płyty przeciwdźwiękowej na
miejsce, zamontowanie tej płyty jest niemożliwe.
Patrz "Montaż w docelowej lokalizacji" na
stronie 24.
5 mm
34
4Zamocować górny panel
dekoracyjny na urządzeniu za
pomocą odpowiednich śrub. Jeżeli
w instalacji znajduje się zbiornik
cwu (opcja), należy zapoznać się
z instrukcją instalacji zbiornika
cwu.
5Zamocować przedni i pozostałe boczne panele dekoracyjne
z tyłu urządzenia za pomocą odpowiednich śrub.
2x
Instrukcja montażu
26
2x
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Page 29
7.5.Test szczelności i osuszanie próżniowe układu
z czynnikiem R410A
W przypadku włączenia zasilania urządzenia wewnętrznego przed
zakończeniem wszystkich prac związanych z lutowaniem
i podłączaniem przewodów rurowych czynnika chłodniczego R410A
konieczne jest wprowadzenie specjalnego ustawienia
umożliwiającego otwarcie wszystkich zaworów przed rozpoczęciem
operacji odsysania próżniowego. Dalsze informacje zawiera także
instrukcja montażu urządzenia zewnętrznego oraz punkt
"11.3. Odsysanie próżniowe/odzyskiwanie i czynności
konserwacyjne na układzie czynnika chłodniczego" na stronie 58.
7.6.Instalacja wodna
Urządzenie jest wyposażone we wlot i wylot wody, podłączane do
instalacji wodnej. Instalację tę musi wykonać monter, zgodnie
z obowiązującymi przepisami.
UWAGA
Urządzenia należy eksploatować wyłącznie
w zamkniętym obiegu wody. Zastosowanie urządzenia
w otwartym obiegu wody może doprowadzić do
nadmiernej korozji przewodów wodnych.
Środki ostrożności dotyczące projektu instalacji
wodnej zamieszczono w punkcie "6. Projekt instalacji
wodnej" na stronie 12.
Sprawdzanie objętości wody i ciśnienia wstępnego
w zbiorniku rozprężnym
Zbiornik rozprężny w urządzeniu zapewnia utrzymanie na stałym
poziomie ciśnienia w układzie w czasie, gdy w wyniku zmian
temperatury objętość wody zwiększa się lub zmniejsza.
Urządzenie wyposażono w 7 litrowy zbiornik rozprężny, którego
ciśnienie wstępne można zmodyfikować (domyślne ciśnienie
wstępne wynosi 1 bar).
Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego może być
konieczna, jeśli objętość wody w układzie jest zbyt duża względem
wymaganej temperatury wody na wylocie.
Patrz wykres poniżej.
2.50
2.25
Sposób sprawdzenia, czy ciśnienie wstępne w układzie wymaga
zmiany:
■Krok 1: zdefiniuj wymaganą temperaturę wody na wylocie dla
układu: np. 65°C
■Krok 2: zdefiniuj maksymalną objętość wody w układzie dla
domyślnego ciśnienia wstępnego wynoszącego 1 bar
Jeżeli wymagana jest zmiana domyślnego ciśnienia wstępnego
zbiornika rozprężnego (1 bar), należy pamiętać o poniższych
wskazówkach:
■Do regulacji ciśnienia wstępnego w zbiorniku rozprężnym
należy stosować wyłącznie suchy azot.
■Nieprawidłowe ustawienie ciśnienia wstępnego w zbiorniku
rozprężnym doprowadzi do usterki sytemu. Dlatego też regulacji
ciśnienia wstępnego powinien dokonywać wyłącznie
uprawniony technik.
UWAGA
W celu ustawienia ciśnienia wstępnego należy
uzyskać dostęp do zbiornika rozprężnego — od prawej
strony lub od przodu.
Dostęp do zbiornika rozprężnego od przodu:
■Zdejmij przedni panel dekoracyjny.
■Wyjmij skrzynkę elektryczną.
■Wymontuj mały zbiornik rozprężny (2 l) (dotyczy tylko modelu
1Podłącz doprowadzenie wody do zaworu do napełniania (nie
należy do wyposażenia).
2W przypadku urządzenia EKHVMRD należy upewnić się, że
automatyczny zawór odpowietrzający jest otwarty.
3Urządzenie EKHVMYD wyposażono w 2 automatyczne zawory
odpowietrzające. Należy upewnić się, że oba te zawory są
otwarte.
4W przypadku gdy używany jest zbiornik, konieczne jest
zainstalowanie zaworu 3-drogowego (szczegółowe informacje
zawiera instrukcja zbiornika ciepłej wody na potrzeby
gospodarstwa domowego).
5Napełnić wodą, dopóki manometr nie wskaże ciśnienia
wynoszącego w przybliżeniu 2,0 bar.
Za pomocą zaworów odpowietrzających maksymalnie
odpowietrzyć układ. Powietrze obecne w układzie wodnym
może spowodować nieprawidłowe działanie zestawu grzałki (o
ile jest zainstalowana).
6W przypadku urządzeń wyposażonych w zestaw grzałki: za
pomocą zaworu odpowietrzającego zestawu grzałki maksymalnie odpowietrz zbiornik układu grzałki.
UWAGA
■W czasie napełniania może nie być możliwe
całkowite odpowietrzenie układu. Pozostałe
powietrze zostanie usunięte za pomocą
automatycznych zaworów odpowietrzających
w pierwszych godzinach pracy układu. Może być
wówczas konieczne uzupełnienie poziomu wody.
Operacja odpompowania umożliwiająca
usunięcie powietrza z układu jest możliwa
wyłącznie za pośrednictwem ustawień w miejscu
instalacji. Dalsze informacje na temat ustawień
w miejscu instalacji można znaleźć w punkcie
"[E-04] Odessanie" na stronie 44.
■Ciśnienie wody wskazywane przez manometr
będzie różniło się w zależności od temperatury
wody (wyższe ciśnienie przy wyższej
temperaturze wody).
Przez cały czas ciśnienie wody powinno jednak
być wyższe niż 1 bar, co pozwoli uniknąć dostania
się powietrza do układu.
■Przez ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa
z urządzenia może wydostawać się nadmiar
wody.
■Jakość wody musi odpowiadać dyrektywie UE 98/
83 WE.
Instrukcja montażu
28
Do ostatecznego opróżniania urządzenia konieczne jest
uruchomienie pompy. Oznacza to, że montaż urządzenia musi być
już wówczas ukończony.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Page 31
8.Instalacja okablowania elektrycznego
8.1.Środki ostrożności podczas prac przy montażu
okablowania elektrycznego
OSTRZEŻENIE: Instalacja elektryczna
Okablowanie i elementy elektryczne muszą być
montowane przez uprawnionego elektryka i zgodne
z odpowiednimi przepisami.
UWAGA
Zalecenia dotyczące okablowania elektrycznego.
Do osób wykonujących prace przy instalacji
elektrycznej:
Nie należy uruchamiać urządzenia, dopóki nie zostaną
ukończone prace przy przewodach czynnika
chłodniczego. Uruchomienie układu przed
wykonaniem poprawnych połączeń rurowych
spowoduje uszkodzenie sprężarki.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: PORAŻENIE PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
Patrz "2. Ogólne środki ostrożności" na stronie 2.
OSTRZEŻENIE
■W montowaną na stałe instalację okablowania należy
wbudować główny wyłącznik lub inny element
odcinający z separacją styków wszystkich bolców,
zgodnie z właściwymi przepisami.
■Stosować wyłącznie przewody miedziane.
■Okablowanie musi być instalowane zgodnie ze
schematem dostarczonym wraz z urządzeniem
i instrukcjami podanymi poniżej.
■Nigdy nie należy ściskać przewodów, należy tez
upewnić się, że nie stykają się one z nieizolowanymi
przewodami oraz z ostrymi krawędziami. Należy
sprawdzić, czy na złącza nie działa ciśnienie
zewnętrzne.
■Należy zadbać o pewne zamocowanie przewodów
zasilających.
■Niepodłączenie lub nieprawidłowe podłączenie fazy N
spowoduje uszkodzenie urządzenia.
■Należy koniecznie zapewnić uziemienie. Uziemienia
nie wolno wykonywać za pośrednictwem rury,
zabezpieczenia przeciwprzepięciowego lub
uziemienia instalacji telefonicznej. Nieprawidłowe
uziemienie może być przyczyną porażenia
elektrycznego.
■Detektor prądu upływowego należy dobrać
i zainstalować z uwzględnieniem odpowiednich
przepisów. Niezastosowanie takiego detektora może
być przyczyną porażenia prądem elektrycznym lub
pożaru.
■Należy koniecznie stosować oddzielne źródło
zasilania (niewykorzystywane równolegle przez inne
urządzenie).
■Podczas instalacji detektora prądu upływowego
należy upewnić się, że jest on zgodny z inwerterem
(odporny na zakłócenia elektryczne o wysokiej
częstotliwości), co pozwoli uniknąć nieuzasadnionych
aktywacji detektora.
■Ponieważ urządzenie to jest wyposażone w inwerter,
zastosowanie kondensatora przyśpieszającego fazę
nie tylko zniweluje efekt poprawy współczynnika
wydajności, lecz może także powodować
przegrzewanie się tego kondensatora pod wpływem
dużych częstotliwości. Z tego względu nie należy
w żadnym wypadku montować kondensatora
przyśpieszającego fazę.
■Należy pamiętać o zainstalowaniu wymaganych
bezpieczników lub wyłączników automatycznych.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
UWAGA
Urządzenia opisywane w tej instrukcji mogą wytwarzać
zakłócenia w widmie energii o częstotliwościach
radiowych. Urządzenie spełnia wymagania odpowiednich
norm w zakresie ochrony przed takimi zakłóceniami. Nie
ma jednak gwarancji, że w konkretnej instalacji zakłócenia
nie wystąpią.
Dlatego zaleca się instalowanie urządzeń i przewodów
elektrycznych w odpowiedniej odległości od urządzeń
audio, komputerów osobistych itp.
W przypadkach skrajnych należy zachować odległość nie
mniejszą niż 3 m i prowadzić przewody zasilające oraz
transmisyjne w rurach kablowych.
OSTRZEŻENIE
Jest to produkt klasy A. W otoczeniu domowym produkt
ten może powodować zakłócenia radiowe, w przypadku
których użytkownik może być zmuszony do podjęcia
stosownych środków zaradczych.
Instrukcja montażu
29
Page 32
Uwaga dotycząca jakości zasilania z publicznej sieci
elektroenergetycznej.
To wyposażenie spełnia wymogi odpowiednio:
■normy EN/IEC 61000-3-11
układu Z
jest mniejsza lub równa Z
sys
■normy EN/IEC 61000-3-12
zwarciowa Ssc jest większa lub równa wartości minimalnej S
(1)
pod warunkiem, że impedancja
.
max
(2)
, pod warunkiem, że moc
sc
w punkcie styku między układem zasilania użytkownika a siecią
publiczną. Na instalatorze lub użytkowniku systemu ciąży
odpowiedzialność zapewnienia (a w razie potrzeby także konsultacji
z operatorem sieci dystrybucyjnej) podłączenia urządzenia wyłącznie
do układu zasilania o parametrach odpowiednio:
■Z
mniejsze niż lub równe Z
sys
max
■Ssc większe niż lub równe minimalnej wartości Ssc.
Z
(Ω)Minimalna wartość S
max
EKHVMYD50A0,461459 kVA
EKHVMYD80A0,461459 kVA
EKHVMRD50A0,461459 kVA
EKHVMRD80A0,461459 kVA
sc
8.2.Okablowanie wewnętrzne — spis elementów
Należy skorzystać ze schematu okablowania nalepionego na
urządzeniu. Poniżej wymieniono stosowane skróty:
A1P ........................... Główna płytka drukowana
odnośnie prądów harmonicznych wytwarzanych przez sprzęt podłączony
do układów niskonapięciowych publicznej sieci elektroenergetycznej
o prądzie wejściowym >16 A i ≤75 A na fazę.
Schemat elektryczny zamieszczony na urządzeniu
wewnętrznym dotyczy tylko urządzenia
wewnętrznego.
Informacje na temat okablowania urządzeń
zewnętrznych można znaleźć na dołączonych do nich
schematach elektrycznych.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Page 33
8.3.Okablowanie systemu — przegląd
8.4.Wymagania
Na okablowanie zewnętrzne składają się zasilanie, zasilanie wspólne
dla wszystkich lokali, przewody komunikacyjne (transmisyjne)
łączące urządzenia wewnętrzne i zewnętrzne, przewody interfejsu
użytkownika, okablowanie akcesoriów opcjonalnych oraz akcesoriów
zewnętrznych.
UWAGA
■Podczas instalowania zasilania wspólnego dla
wszystkich lokali należy zachować szczególną
ostrożność.
Zasilanie to gwarantuje prawidłową pracę
urządzenia zewnętrznego w przypadku
wyłączenia zasilania jednego z lokatorów. Jeśli
nie zainstalowano zasilania wspólnego dla
wszystkich lokali, w sytuacji wyłączenia głównego
zasilania jednego z lokali praca urządzenia
zewnętrznego zostanie zatrzymana.
■Jeśli na czas serwisu zostanie odcięte główne
zasilanie (ze względów bezpieczeństwa lub
w wyniku porażenia prądem elektrycznym),
należy upewnić się, że zasilanie wspólne dla
wszystkich lokali również zostało odcięte.
Urządzenie należy podłączyć do obwodu zasilania (patrz tabela
poniżej). Zasilanie musi być w odpowiedni sposób zabezpieczone,
tj. wyposażone w wyłącznik główny, bezpiecznik zwłoczny na każdej
fazie oraz detektor prądu upływowego, zgodnie z odpowiednimi
przepisami.
Dobór i wymiarowanie przewodów należy przeprowadzić zgodnie
z odpowiednimi przepisami, w oparciu o informacje wymienione
w poniższej tabeli:
Wymagana
Element
W przypadku zasilania z taryfą o normalnej stawce za kWh
1HVZasilanie wspólne dla
2PSZasilanie z taryfą
W przypadku zasilania z taryfą o korzystnej stawce za kWh
(a) Opcja
(b) Patrz tabliczka znamionowa na urządzeniu wewnętrznym.
(c) Minimalny przekrój kabla 0,75 mm2.
(d) To urządzenie oraz przewód połączeniowy dostarczane są ze zbiornikiem cwu.
(e) Dotyczy tylko modeli EKHVMYD.
Zawór 3-drogowy (K1S)
cyfrowej karty we/wy
włączania/wyłączania
chłodzenia
(a)
grzałki
pompowej zestawu
solarnego
(a)
(a)
liczba
przewodów
21
2+GND
21
2+GND1,25
2+GND
2
2
2
2
2
2
(a)
(a)
(a)
(a)
(a)
2
2
Odpowiednie informacje
podano w instrukcji montażu
zestawu grzałki.
3
2
2
Odpowiednie informacje
podano w instrukcji montażu
zestawu grzałki.
2100 mA
Maksymalny
prąd pracy
(b)
(b)
–1,25
(c)
(c)
(c)
(d)
(c)
100 mA
(c)
100 mA
(c)
100 mA
(c)
100 mA
(d)
(c)
300 mA
(c)(e)
300 mA
(c)
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Instrukcja montażu
31
Page 34
8.5.Prowadzenie przewodów
8.6.Połączenie
Wyjąć skrzynkę elektryczną i umieścić ją przed urządzeniem,
a następnie otworzyć jej pokrywę. Patrz "7.1. Wybór miejsca
instalacji" na stronie 19.
UWAGA
Podczas instalacji przewodów zasilających lub
opcjonalnych należy koniecznie dopilnować wyjęcia
skrzynki elektrycznej z urządzenia i umieszczenia jej
przed urządzeniem. Pozwoli to w późniejszym czasie
wyjmować skrzynkę elektryczną na czas serwisu.
Poniżej opisano zasady prowadzenia przewodów do urządzenia:
PS
HV
LV
LV
HV
PS
LV
HV
PS
PS
HV
LV
Za pomocą odpowiedniego kabla podłączyć przewód zasilania,
przewód zasilania wspólnego dla wszystkich lokali oraz przewody
komunikacyjne do odpowiednich zacisków, zgodnie z rysunkiem
poniżej.
55
1
5
3
2
4
PS
LV H V
LV
HV+PS
Aby uniknąć problemów z zakłóceniami elektrycznymi, należy
dopilnować, aby przewody zostały przyporządkowane do
prawidłowej wiązki na rysunku.
Kable należy zamocować za pomocą opasek, aby uniknąć zwisania
nadmiaru przewodów oraz aby nie doszło do ich ocierania się
o przewody czy ostre krawędzie.
1Zasilanie
2Zasilanie wspólne dla wszystkich lokali
3Przewody transmisyjne
4Okablowanie interfejsu użytkownika
5Eliminacja naprężeń
Dalsze informacje można również znaleźć na schemacie
elektrycznym.
Informacje na temat połączeń z opcjonalną płytką drukowaną
zawiera odpowiednia instrukcja montażu.
OSTRZEŻENIE
Długość przewodów między mocowaniem przewodu
zasilającego a listwą zaciskową musi być taka, aby w razie
poluzowania przewodu w mocowaniu połączenia prądowe
uległy naprężeniu jako pierwsze, przed przewodem
uziemiającym.
PRZESTROGA
Nie wolno wpychać do urządzenia nadmiernych długości
przewodów.
Instrukcja montażu
32
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Page 35
Montaż i podłączanie pilota zdalnego sterowania
Urządzenie jest wyposażone w pilota zdalnego sterowania, dzięki
któremu można w prosty sposób konfigurować i obsługiwać
urządzenie oraz przeprowadzać czynności konserwacyjne. Przed
uruchomieniem pilota zdalnego sterowania należy wykonać poniższą
instrukcję montażu.
UWAGA
Przewód połączeniowy nie należy do wyposażenia.
X3M
6
P2
P1
X3M
P2
1
P1
2
■Pilot zdalnego sterowania, dostarczony w zestawie,
wymaga montażu wewnętrznego.
■W przypadku korzystania z funkcji pilota zdalnego
sterowania należy wybrać miejsce montażu
z uwzględnieniem następujących kwestii:
■ średnia temperatura w tym miejscu powinna
odpowiadać średniej temperaturze
w pomieszczeniu,
■ miejsce może być narażone na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych.
■ miejsce nie może znajdować się w pobliżu źródeł
ciepła,
■ miejsce nie może być narażone na podmuchy
wiatru z zewnątrz ani znajdować się w pobliżu
otworów, np. drzwi itp. przez które zasysane jest
powietrze z zewnątrz,
■ w wybranym miejscu wyświetlacz nie powinien się
zanadto brudzić,
■ w miejscu, gdzie temperatura mieści się
w zakresie od 0°C do 50°C,
■ wilgotność względna powinna wynosić nie więcej
niż 80%.
1Zdjąć przednią część pilota zdalnego sterowania.
Włożyć śrubokręt w szczeliny (1) w tylnej
części panelu zdalnego sterowania i zdjąć
przednią część pilota.
2Zamocować pilota zdalnego sterowania na
płaskiej powierzchni.
P1P2
P1P2
3
45
1Urządzenie
2Tylna część pilota zdalnego sterowania
3Przednia część pilota zdalnego sterowania
4Przewody prowadzone od tyłu
5Przewody prowadzone od góry
6Za pomocą szczypiec wykonać nacięcie służące do
przeprowadzenia przewodów.
Podłączyć przewody do zacisków w górnej części pilota
zdalnego sterowania i do zacisków wewnątrz urządzenia (P1 do
X3M: P1, P2 do X3M: P2).
UWAGA
Należy zdjąć izolację z części,
która ma zostać wsunięta do
wnętrza obudowy panelu
zdalnego sterowania ( l ).
4Ponownie zamontować górną część pilota zdalnego sterowania.
Podczas zakładania górnej części pilota należy
uważać, by nie przyciąć przewodów.
Mocowanie należy rozpocząć od
zaczepów na dole.
1
1
UWAGA
Należy uważać, by nie odkształcić dolnej części
pilota w wyniku zbyt mocnego dokręcenia śrub lub
wkrętów.
3Poprowadzić przewody do urządzenia.
UWAGA
Jeśli poza standardowym pilotem zdalnego
sterowania zainstalowano również opcjonalnego
pilota zdalnego sterowania:
■Należy podłączyć przewody elektryczne obu
pilotów zdalnego sterowania w ten sam
sposób, opisany poniżej.
■Następnie wyznaczyć, który z pilotów jest
pilotem nadrzędnym, a który podrzędnym,
wybierając przełącznik SS1.
PCB
SS
SS1
M
■Jako termostat pokojowy może pracować
wyłącznie pilot zdalnego sterowania
ustawiony jako pilot główny.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
S
M
Podrzędne
(Slave)
Nadrzędne
(Master)
Instrukcja montażu
33
Page 36
Podłączanie do zasilania z taryfą o korzystnej stawce za kWh
OSTRZEŻENIE
Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce za kWh jest możliwe
wyłącznie w przypadku urządzenia wewnętrznego. Ze
względu na niezawodność pracy sprężarki nie zezwala się
na podłączanie urządzenia zewnętrznego do takiego
zasilania.
Elektrownie na całym świecie dążą do zapewnienia nieprzerwanych
dostaw prądu po korzystnych cenach i w związku z tym często
oferują korzystne taryfy opłat za energię elektryczną. Są one
uzależnione np. od pory dnia korzystania z prądu lub sezonu w roku.
Innym przykładem jest preferencyjna taryfa dla właścicieli pomp
ciepła Wärmepumpentarif oferowana w Niemczech i Austrii, ...
To urządzenie pozwala na podłączenie do układu zasilającego
z taryfą o korzystnej stawce, co pozwala na korzystanie
z optymalnych, obniżonych cen na energię elektryczną.
W celu uzyskania informacji na temat dostępności takich taryf
i możliwości podłączenia urządzenia według taryfy o korzystnych
stawkach należy skontaktować się z dostawcą energii elektrycznej.
Podłączenie urządzenia do takiego systemu o korzystnej stawce
uprawnia elektrownię do:
■przerw w dostawie energii do urządzenia na pewien okres
czasu;
■nałożenia limitów zużycia energii przez urządzenie
w określonych porach dnia.
Urządzenie wewnętrzne zaprojektowano tak, aby odbierało ono
sygnał wejściowy powodujący przełączenie urządzenia do trybu
wymuszonego wyłączenia. Sprężarka urządzenia nie będzie
wówczas działać.
OSTRZEŻENIE
W przypadku zasilania o korzystnej taryfie podobnego
do przedstawionego na rysunku 1
W trakcie tego okresu, o ile aktywne jest zasilanie z taryfą
o korzystnej stawce, a zasilanie jest ciągłe, możliwy jest
pobór mocy w trybie gotowości (zużywany na
podtrzymanie płytki drukowanej).
Możliwe rodzaje zasilania z taryfą o korzystnej stawce za kWh
Możliwe połączenia i wymagania dotyczące podłączania urządzeń
do takich obwodów zasilania zilustrowano na rysunku poniżej:
1
2
1
2
1
2
3
[6-04]=1
1
2
3
6
LN
LN
LN
S1S
S1S
S1S
1
2
43
1
2
43
1
2
3
44
4
X3M7 8X2M8 9X1ML N
[6-04]=2
LN
1
S1S
43
LN
2
S1S
43
L N
3
S1S
LN
5
X2M10 118 9
1Skrzynka zasilania z taryfą o korzystnej stawce za kWh
2Odbiornik sterujący sygnałem od dostawcy energii elektrycznej
3Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce za kWh
4Styk beznapięciowy do urządzenia wewnętrznego
5Zasilanie z taryfą o normalnej stawce za kWh
6Bezpiecznik (nie należy do wyposażenia)
W przypadku zasilania z taryfą o korzystnej stawce za
kWh przed zainstalowaniem zasilania z taryfą o normalnej
stawce konieczne jest usunięcie mostków z przewodów
na X2M.
Instrukcja montażu
34
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Page 37
Typ 1
Taryfa o korzystnej stawce za kWh charakteryzuje się brakiem
przerw w zasilaniu.
Typ 2
Taryfa o korzystnej stawce za kWh charakteryzuje się przerwami
w zasilaniu po upływie określonego czasu.
Typ 3
Taryfa o korzystnej stawce za kWh charakteryzuje się niezwłocznymi
przerwami w zasilaniu.
9.Uruchomienie i konfiguracja
Konfigurację urządzenia powinien przeprowadzić wykwalifikowany
monter, odpowiednio do parametrów otoczenia (warunki klimatyczne,
zainstalowane wyposażenie opcjonalne itp.) i oceny użytkownika.
UWAGA
Istotne jest, aby monter zapoznał się ze wszystkimi
informacjami zamieszczonymi w tym rozdziale
i przeprowadził konfigurację systemu w sposób
prawidłowy.
Jeśli parametr [6-04]=1 w chwili, gdy przez dostawcę energii
elektrycznej nadawany jest sygnał taryfy o korzystnej stawce za
kWh, styk otwiera się, a urządzenie jest przełączane do trybu
wymuszonego wyłączania
(1)
.
Jeśli parametr [6-04]=2 w chwili, gdy przez dostawcę energii
elektrycznej nadawany jest sygnał taryfy o korzystnej stawce
za kWh, styk zamyka się, a urządzenie jest przełączane do trybu
wymuszonego wyłączania
(1) Po ponownym nadaniu sygnału styk beznapięciowy zwiera się,
a urządzenie wznawia pracę. Stąd bardzo ważne jest pozostawienie
funkcji automatycznego restartu włączonej. Dodatkowe informacje
można znaleźć w opisie ustawień w miejscu instalacji "[8] Konfiguracja
opcjonalna, [8-01] Ustawienie opcjonalne grzałki dodatkowej na
stronie 41" w rozdziale "9.3. Konfiguracja w miejscu instalacji" na
stronie 36.
(2) Po ponownym nadaniu sygnału styk beznapięciowy otwiera się,
a urządzenie wznawia pracę. Stąd bardzo ważne jest pozostawienie
funkcji automatycznego restartu włączonej. Dodatkowe informacje
można znaleźć w opisie ustawień w miejscu instalacji "[8] Konfiguracja
opcjonalna, [8-01] Ustawienie opcjonalne grzałki dodatkowej na
stronie 41" w rozdziale "9.3. Konfiguracja w miejscu instalacji" na
stronie 36.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
(2)
.
9.1.Czynności kontrolne przed uruchomieniem
Przed wykonywaniem jakichkolwiek połączeń należy
odłączyć zasilanie.
Przed instalacją urządzenia należy skontrolować, co następuje:
1Okablowanie w miejscu instalacji
Należy upewnić się, że okablowanie poprowadzono zgodnie
z instrukcjami zawartymi w rozdziale ""8. Instalacja okablowania
elektrycznego" na stronie 29", ze schematem okablowania oraz
z uwzględnieniem przepisów europejskich i krajowych.
2Bezpieczniki i urządzenia zabezpieczające
Należy sprawdzić, czy typ i parametry bezpieczników lub
zainstalowanych lokalnie urządzeń zabezpieczających odpowiadają
podanym w rozdziale "Parametry elektryczne: zasilanie" na
stronie 62. Ponadto należy upewnić się, że żaden bezpiecznik ani
żadne urządzenie zabezpieczające nie zostało ominięte.
3Uziemienie
Należy sprawdzić, czy przewody uziemiające zostały właściwie
podłączone i czy zaciski uziemienia nie są poluzowane.
4Okablowanie wewnętrzne
Należy skontrolować skrzynkę elektryczną oraz wnętrze
urządzenia w poszukiwaniu ewentualnych luźnych połączeń lub
uszkodzonych podzespołów elektrycznych.
5Montaż
Należy sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo zamontowane,
aby uniknąć hałasów i wibracji podczas uruchamiania.
6Uszkodzone podzespoły
Należy skontrolować wnętrze urządzenia pod kątem
uszkodzonych podzespołów lub zaciśniętych przewodów.
7Wycieki czynnika chłodniczego
Wnętrze urządzenia należy skontrolować pod kątem
ewentualnych wycieków czynnika chłodniczego. W przypadku
stwierdzenia wycieku czynnika chłodniczego należy podjąć
próbę jego naprawy (odzyskania czynnika, naprawy,
odessania). Jeśli naprawa we własnym zakresie jest
niemożliwa, należy odzyskać czynnik chłodniczy zgodnie
z opisem w rozdziale "11.3. Odsysanie próżniowe/odzyskiwanie
i czynności konserwacyjne na układzie czynnika chłodniczego"
na stronie 58, a następnie wezwać lokalnego dealera.
Nie można dopuścić do zetknięcia ze skórą czynnika
chłodniczego, który wyciekł ze złączy przewodów czynnika
chłodniczego.
Może to spowodować odmrożenie.
8Odsysanie próżniowe i napełnianie czynnikiem chłodniczym
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji urządzenia
zewnętrznego.
9Wycieki wody
Wnętrze urządzenia należy skontrolować pod kątem
ewentualnych wycieków wody. W przypadku stwierdzenia
wycieku wody należy podjąć próbę jego naprawy. Jeśli naprawa
we własnym zakresie jest niemożliwa, należy zamknąć zawory
odcinające wodę wlotową i wylotową oraz powiadomić
lokalnego dealera.
Instrukcja montażu
35
Page 38
10 Napięcie zasilania
Należy sprawdzić napięcie zasilania na lokalnej tablicy
rozdzielczej. Napięcie powinno odpowiadać napięciu podanemu
na tabliczce znamionowej urządzenia.
11 Zawór odpowietrzający
Należy upewnić się, że otwarty jest zawór odpowietrzający
pompy ciepła (co najmniej 2 obroty).
Upewnij się, że otwarty jest zawór odpowietrzający zestawu
grzałki (co najmniej 2 obroty). Patrz instrukcja montażu zestawu
grzałki.
12 Zawory odcinające
Upewnić się, czy zawory odcinające zostały prawidłowo
zamontowane i czy są całkowicie otwarte.
Uruchomienie układu z zamkniętymi zaworami spowoduje
uszkodzenie pompy!
Po sprawdzeniu powyższych rzeczy należy zamknąć urządzenie —
dopiero wtedy można je podłączyć do zasilania. Po włączeniu
zasilania urządzenia wewnętrznego za pośrednictwem pilota
zdalnego sterowania podczas inicjalizacji wyświetlana jest wartość
"88"; może to potrwać do 30 sekund. W czasie tego procesu nie
można korzystać z pilota.
9.2.Ostateczne odpowietrzanie
Całkowite usunięcie powietrza z układu wymaga uruchomienia
pompy.
Dodatkowe informacje można znaleźć w opisie ustawień w miejscu
instalacji [E-04] w punkcie "9.3. Konfiguracja w miejscu instalacji" na
stronie 36. Szczegółowe informacje na temat ustawienia "[E-04]
Odessanie" można znaleźć na strona 43.
W sytuacji, jeśli wraz z urządzeniami EKHVMYD zainstalowano
zbiornik opcjonalny wyposażony w dwa zawory 3-drogowe
(chłodzenie/ogrzewanie oraz ogrzewanie/ciepła woda). Jeśli nie
zainstalowano zbiornika, wówczas dostępny jest tylko 1 zawór 3drogowy.
W sytuacji, jeśli wraz z urządzeniami EKHVMRD zainstalowano
zbiornik opcjonalny wyposażony w jeden zawór 3-drogowy
(ogrzewanie/ciepła woda).
9.4.Procedura
Aby zmienić ustawienia (jedno lub kilka) wprowadzone podczas
konfiguracji, należy wykonać następujące czynności.
3
2
1Naciśnij przycisk z i przytrzymaj przez co najmniej 5 sekund,
aby włączyć tryb konfiguracji (FIELD SET MODE).
Zostanie wyświetlona ikona (3). Wskazywany jest
bieżący wybrany kod konfiguracji (2), a po jego prawej
stronie wyświetlana jest wartość nastawy (1).
2Naciśnij przycisk , aby wybrać odpowiedni pierwszy kod
konfiguracji.
3Naciśnij przycisk , aby wybrać odpowiedni drugi kod
konfiguracji.
4Naciśnij przycisk oraz przycisk , aby
zmienić wartość nastawy wybranej konfiguracji.
5Zapisz nową wartość, naciskając przycisk .
6Powtarzać kroki od 2 do 4, aby zmienić inne wartości,
odpowiednio do wymagań.
7Po zakończeniu naciśnij przycisk , aby wyjść z trybu
konfiguracji.
1
9.3.Konfiguracja w miejscu instalacji
Konfigurację urządzenia powinien przeprowadzić wykwalifikowany
monter, odpowiednio do parametrów otoczenia (warunki klimatyczne,
zainstalowane wyposażenie opcjonalne itp.) i oczekiwań
użytkownika. Z tego względu dostępnych jest tak wiele parametrów
dotyczących konfiguracji w miejscu instalacji. Parametry ustawiane
podczas konfiguracji w miejscu instalacji są dostępne za
pośrednictwem interfejsu użytkownika na urządzeniu wewnętrznym,
za pomocą którego można je również wprowadzać.
Każdej konfiguracji w miejscu instalacji przypisany jest 3-cyfrowy
numer lub kod, na przykład [5-03], wskazywany na wyświetlaczu
interfejsu użytkownika. Pierwsza cyfra [5] wskazuje "pierwszy kod"
lub grupę konfiguracji. Druga i trzecia cyfra [03] oznaczają
"drugi kod".
Lista wszystkich parametrów konfiguracji w miejscu instalacji
i wartości domyślnych zawiera "9.9. Tabela konfiguracji w miejscu
instalacji" na stronie 52. Listę tę zaopatrzono również w 2 kolumny
umożliwiające rejestrację daty i wartości zmienionych ustawień jako
wariancje wartości domyślnej.
Szczegółowy opis każdego parametru konfiguracji w miejscu
instalacji zawiera punkt "9.5. Szczegółowy opis" na stronie 37.
UWAGA
UWAGA
■Zmiany określonych parametrów konfiguracji
zostaną zapisane tylko po naciśnięciu
przycisku . Przejście do nowego pola kodu
konfiguracji lub naciśnięcie przycisku
z spowoduje odrzucenie zmian.
■Ustawienia w miejscu instalacji są pogrupowane
wg pierwszego kodu ustawienia w miejscu
instalacji.
Na przykład ustawienia w miejscu instalacji
[0-00], [0-01], [0-02] oraz [0-03] są zdefiniowane
jako grupa "0".
W przypadku zmiany różnych wartości w ramach
tej samej grupy naciśnięcie przycisku
spowoduje zapisanie wszystkich wartości
zmienionych w ramach tej grupy.
Należy o tym pamiętać, zmieniając ustawienia
w miejscu instalacji w ramach tej samej grupy,
oraz naciskając przycisk .
■Przed dostawą wartości nastawy były zgodne
z wartościami, jakie zawiera "9.9. Tabela
konfiguracji w miejscu instalacji" na stronie 52.
■Po włączeniu trybu konfiguracji (FIELD SET
MODE) na wyświetlaczu LCD pilota zdalnego
sterowania wyświetlona może zostać wartość
"88"; oznacza to, że przeprowadzana jest
inicjalizacja urządzenia.
Instrukcja montażu
36
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Page 39
UWAGA
Podczas przeglądania konfiguracji w miejscu instalacji
okaże się, że jest ich nieco więcej niż tylko te
wymienione w "9.9. Tabela konfiguracji w miejscu
instalacji" na stronie 52. Tych konfiguracji nie można
jednak zmieniać!
9.5.Szczegółowy opis
Podsumowanie wszystkich ustawień w miejscu instalacji zawiera
punkt "9.9. Tabela konfiguracji w miejscu instalacji" na stronie 52.
[0] Konfiguracja pilota zdalnego sterowania
■[0-00] Poziom dostępu użytkownika
Pilota zdalnego sterowania można zaprogramować w taki
sposób, aby pewne przyciski i funkcje były niedostępne dla
użytkownika. Zdefiniowane są 2 poziomy dostępu. Oba poziomy
(poziom 2 i poziom 3) są w zasadzie identyczne, a jedyna
różnica polega na tym, że na poziomie 3 nie ma możliwości
ustawiania temperatury wody (patrz tabela poniżej).
Uprawnienia
Poziom 2 Poziom 3
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE urządzeniaDziałaDziała
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZENIE układu
ogrzewania wody na potrzeby gospodarstwa
domowego
Ustawianie temperatury wody na wylocieDziała—
Ustawianie temperatury w pomieszczeniuDziałaDziała
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE trybu pracy cichej ——
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE nastawy zależnej
od pogody
Ustawianie zegara——
Programowanie włącznika czasowego——
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE włącznika
czasowego
Konfiguracja w miejscu instalacji——
Kod błędu na wyświetlaczuDziałaDziała
Testowanie——
Domyślnie żaden poziom nie jest zdefiniowany i wszystkie
przyciski oraz funkcje są dostępne.
Aktualny poziom dostępu zależy od konfiguracji w miejscu
instalacji. Dla poziomu dostępu 2 konfiguracja [0-00] powinna
zostać ustawiona na 2, a dla poziomu dostępu 3, konfiguracja
[0-00] na 3.
Po ukończeniu konfiguracji, wybrany poziom dostępu nie jest
jeszcze aktywny. Aktywowanie wybranego poziomu dostępu
odbywa się jednocześnie, za pośrednictwem przycisków
i a następnie niezwłocznie przycisków i , oraz
przytrzymaniu wszystkich 4 przycisków naciśniętych przez co
najmniej 5 sekund. Należy zwrócić uwagę, że na pilocie
zdalnego sterowania nie jest wyświetlana żadna informacja dla
użytkownika. Po wykonaniu tej procedury nie będzie możliwe
korzystanie z zablokowanych przycisków.
Dezaktywacja wybranego poziomu dostępu odbywa się w ten
sam sposób.
■[0-01] Wartość korygująca temperatury w pomieszczeniu
W razie potrzeby możliwe jest wyregulowanie niektórych
wartości termistora urządzenia z zastosowaniem wartości
korekcyjnej. Można stosować tę metodę jako środek zaradczy
w przypadku dużej tolerancji termistora lub zbyt małej
wydajności grzewczej.
Skorygowana temperatura (= temperatura zmierzona plus
wartości kompensacji) jest stosowana do celów sterowania
układem i będzie wyświetlana w trybie odczytu temperatury.
Wartości korygujące dla temperatury wody na wylocie oraz
temperatury ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa domowego
podano w punkcie "[9] Automatyczna korekta temperatury" na
stronie 42.
■[0-02] Ustawienie niedostępne
DziałaDziała
Działa—
DziałaDziała
■[0-03] Status: określa, czy we włączniku czasowym jest możliwe
użycie ustawienia WŁĄCZONY/WYŁĄCZONY dla ogrzewania
pomieszczenia.
Informacje na temat programowania włącznika czasowego
zawiera instrukcja obsługi.
Włącznik czasowy ogrzewania pomieszczenia można
zaprogramować na 2 różne sposoby: na podstawie nastawy
temperatury (temperatura wody na wylocie oraz powietrza
w pomieszczeniu) albo na podstawie ustawienia WŁĄCZONY/
WYŁĄCZONY.
UWAGA
Sposób 1 — ogrzewanie pomieszczenia na podstawie
nastawy temperatury — jest ustawieniem domyślnym,
dlatego możliwe są tylko zmiany temperatury (nie ma
możliwości ustawienia WŁĄCZONY/WYŁĄCZONY).
Zaletą tego sposobu jest to, że aby wyłączyć tryb
ogrzewania pomieszczenia wystarczy tylko nacisnąć
przycisk , bez konieczności wyłączania trybu
automatycznego buforowania ciepłej wody (np. latem,
kiedy nie ma potrzeby ogrzewania pomieszczenia).
Poniższe tabele przedstawiają oba sposoby interpretowania
działania włącznika czasowego.
Sposób 1
Podczas pracyPodczas pracy włącznika czasowego świeci się
Po naciśnięciu
przycisku
Po naciśnięciu
przycisku /
(a) Dla temperatury wody na wylocie i/lub temperatury w pomieszczeniu
Ogrzewanie pomieszczenia na podstawie nastawy
kontrolka.
Praca włącznika czasowego dla ogrzewania
pomieszczenia zostanie przerwana.
Sterownik wyłączy się (kontrolka przestanie świecić).
Ikona włącznika czasowego wciąż będzie się wyświetlać,
co oznacza, że włączone jest ogrzewanie wody.
Praca włącznika czasowego dla ogrzewania
pomieszczenia i ogrzewania wody zostanie przerwana,
a także zostanie wyłączony tryb pracy cichej.
Zniknie ikona włącznika czasowego.
temperatury
(a)
Przykład pracy: Praca włącznika czasowego na podstawie nastaw
temperatury.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Instrukcja montażu
37
Page 40
Jeśli włączono funkcję obniżania temperatury, praca w tym trybie
19
22
21
62
64
57
5:00
23:00
19
18
19
22
21
62
64
19
60
60
5:00
23:00
19
22
21
65
64
19
22
21
62
60
będzie miała wyższy priorytet niż zadanie zaplanowane we
włączniku czasowym.
T
22
°C
22°C
6565°C
1
19
°C1919°C1919°C
19°C19°C19°C
°C6262°C6262°C
62
62°C62°C
65°C
62°C
21
21°C
64
64°C
°C
°C
t
16:00
0:30
6:30 9:00
T
2
18°C
1818°C
60
°C60°C
°C57°C
23:00
57
5:00
5:0023:00
A
t
T
22
°C
22°C
6565°C
3
19
19°C
62°C62°C
62
1Włącznik czasowy
2Funkcja obniżania temperatury
3Jednoczesne włączenie funkcji obniżania temperatury i włącznika
AFunkcja obniżania temperatury
tCzas
TNastawa temperatury
Sposób 2
Podczas pracyW momencie, gdy włącznik czasowy wyłączy
Po naciśnięciu
przycisku
Po naciśnięciu
przycisku /
Przykład pracy: Praca włącznika czasowego na podstawie
ustawienia WŁĄCZONY/WYŁĄCZONY.
Instrukcja montażu
38
65°C
°C
°C
16:00
czasowego
Temperatura w pomieszczeniu
Temperatura wody na wylocie
Ogrzewanie pomieszczenia na podstawie ustawienia
ogrzewanie pomieszczenia, sterownik wyłączy się
(kontrolka przestanie świecić). Należy zwrócić uwagę,
że nie ma to wpływu na ogrzewanie wody.
Praca włącznika czasowego dla ogrzewania
pomieszczenia zostanie zatrzymana (o ile została
wcześniej aktywowana) i zostanie wznowiona przy
następnym zaplanowanym włączeniu.
Polecenie, które zostało zaprogramowane jako
"ostatnie" będzie ważniejsze niż polecenie
zaprogramowane "wcześniej" i będzie ono aktywne do
czasu zaprogramowania "następnego" polecenia.
Przykład: załóżmy, że jest godzina 17:30, oraz że
zaprogramowano działania na godzinę 13:00, 16:00
i 19:00. "Ostatnie" zaprogramowane polecenie (16:00)
spowodowało zastąpienie "poprzednio"
zaprogramowanego polecenia (13:00) i pozostanie
aktywne aż do wybrania "następnego"
zaprogramowanego polecenia (19:00).
Dlatego w celu zapoznania się z rzeczywistą wartością
nastawy należy sprawdzić ostatnie zaprogramowane
polecenie. Oczywiście "ostatnie" zaprogramowane
polecenie może być datowane na dzień poprzedni.
Więcej informacji można znaleźć w instrukcji obsługi.
Sterownik wyłączy się (kontrolka przestanie świecić).
Ikona włącznika czasowego wciąż będzie się wyświetlać,
co oznacza, że włączone jest ogrzewanie na potrzeby
gospodarstwa domowego.
Praca włącznika czasowego dla ogrzewania
pomieszczenia i ogrzewania wody zostanie przerwana,
a także zostanie wyłączony tryb pracy cichej.
Zniknie ikona włącznika czasowego.
6060°C
60°C
23:00
0:30
18
18°C
°C
5757°C57°C
WŁĄCZONY/WYŁĄCZONY
21
21°C
°C
64
64°C
°C
1919°C
19°C
1919°C
19°C
6262°C
62°C
6262°C
62°C
5:009:00
6:30
19°C
19
19°C
19
6262°C
6262°C
62°C
°C
°C
t
Jeśli włączono funkcję obniżania temperatury, praca w tym trybie
będzie miała wyższy priorytet niż zadanie zaplanowane we
włączniku czasowym, o ile nie aktywowano ustawienia WŁĄCZONY.
Ustawienie WYŁĄCZONY — jeśli zostało aktywowane — ma wyższy
priorytet niż funkcja obniżania temperatury. Ustawienie
WYŁĄCZONY ma zawsze najwyższy priorytet.
B
°C
22
22°C
°C
65
1
°C1919°C
19°C19°C
19
6262°C6262°C
62°C62°C
65°C
OFFONON
21
°C
21°C
64
°C
64°C
t
9:00
16:00
1818°C
23:00
18°C
60
A
2
B
22
°C
22°C
6565°C
65°C
19
°C1919°C
19°C19°C
°C6262°C
62
62°C62°C
3
16:00
1Włącznik czasowy
2Funkcja obniżania temperatury
3Jednoczesne włączenie funkcji obniżania temperatury i włącznika
czasowego
AFunkcja obniżania temperatury
BUstawienie WŁĄCZONY/WYŁĄCZONY
tCzas
TNastawa temperatury
Temperatura w pomieszczeniu
Temperatura wody na wylocie
■[0-04] Status: określa, czy we włączniku czasowym jest możliwe
użycie ustawienia WŁĄCZONY/WYŁĄCZONY dla chłodzenia.
Tak samo jak dla [0-03], lecz dla włącznika czasowego
chłodzenia.
W przypadku chłodzenia nie jest dostępna funkcja obniżania
temperatury.
23:00
18°C
1818°C
60
°C60°C
6:300:30
°C60°C
5:00
5:0023:00
t
OFFONON
°C
21
21°C
6464°C
64°C
t
6:309:00
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Page 41
[1] Ustawianie czasu dla buforowania automatycznego dla
podgrzewania wody na potrzeby gospodarstwa domowego
W tym trybie urządzenie wewnętrzne dostarczy ciepłą wodę do
zbiornika, zgodnie z zaplanowanym dla danego dnia ustawieniem.
Tryb ten będzie włączony do momentu, aż temperatura zbuforowanej
wody osiągnie wartość nastawy buforowania.
Buforowanie automatyczne jest zalecane dla trybu ciepłej wody na
potrzeby gospodarstwa domowego. W tym trybie woda jest
podgrzewana przez noc (gdy spada zapotrzebowanie na ogrzewanie
pomieszczenia) do momentu, aż temperatura zbuforowanej wody
osiągnie wartość nastawy. Ciepła woda jest buforowana w zbiorniku
i ma ona wyższą temperaturę, dzięki czemu dzienne
zapotrzebowanie na ciepłą wodę dla gospodarstwa domowego
zostaje spełnione.
Nastawa temperatury buforowanej wody oraz synchronizacja są
konfigurowane w miejscu instalacji.
■[1-00] Status: określa, czy ogrzewanie wody na potrzeby
gospodarstwa domowego (tryb buforowania) w nocy jest
włączone (1) czy nie (0).
■[1-01] Godzina rozpoczęcia: godzina w ciągu nocy, o której ma
rozpocząć się podgrzewanie zbiornika wody na potrzeby
gospodarstwa domowego.
■[1-02] Status: określa, czy ogrzewanie wody na potrzeby
gospodarstwa domowego (tryb buforowania) w ciągu dnia jest
włączone (1) czy nie (0).
■[1-03] Godzina rozpoczęcia: godzina w ciągu dnia, o której ma
rozpocząć się podgrzewanie zbiornika wody na potrzeby
gospodarstwa domowego.
[2] Automatyczna funkcja obniżania temperatury
Funkcja obniżania temperatury pozwala zmniejszyć temperaturę
w pomieszczeniu. Funkcja obniżania temperatury może przykładowo
zostać aktywowana w nocy, ponieważ wtedy zapotrzebowanie na
ciepło jest inne niż w ciągu dnia.
UWAGA
■Funkcja obniżania temperatury jest domyślnie
włączona.
■Funkcję obniżania temperatury można stosować
w kombinacji z automatycznym trybem nastawy
zależnej od pogody.
■Funkcja obniżania temperatury jest funkcją
automatyczną, zaplanowaną na każdy dzień.
■[2-00] Status: określa, czy funkcja obniżania temperatury jest
włączona (1), czy wyłączona (0).
■[2-01] Godzina rozpoczęcia: moment rozpoczęcia obniżania
temperatury
■[2-02] Godzina zakończenia: moment zakończenia obniżania
temperatury
Funkcję obniżania temperatury można skonfigurować zarówno dla
sterowania temperaturą w pomieszczeniu jak i dla sterowania
temperaturą wody na wylocie.
T
A
21°C
[5-03] 18°C
UWAGA
■Należy upewnić się, ze zbiornik ciepłej wody nie
jest ogrzewany powyżej wymaganej temperatury
ciepłej wody.
Jeśli nie ma potrzeby zwiększenia wartości
nastawy temperatury buforowanej ciepłej wody,
ustawienie niskiej wartości jest wystarczające
(wszystko zależy od preferencji dotyczących
korzystania z wody).
■Należy zwrócić uwagę na to, aby woda na
potrzeby gospodarstwa domowego nie była
niepotrzebnie podgrzewana. Na początek
wystarczy włączyć automatyczne buforowanie
wody w ciągu nocy (ustawienie domyślne).
W przypadku, gdy buforowanie ciepłej wody
w ciągu nocy jest niewystarczające, można
dodatkowo ustawić buforowanie w ciągu dnia.
■Ze względów oszczędności energii elektrycznej
zaleca się ustawienie ogrzewania wody w trybie
zależnym od pogody. Patrz ustawienie "[b-02]" na
stronie 43.
Nastawy temperatury podano w punkcie "[b] Nastawy temperatury
ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa domowego" na stronie 43.
t
[2-01][2-02]
ANastawa temperatury w pomieszczeniu
tCzas
TTemperatura
T
65°C
A
5°C [5-02]
60°C
B
t
[2-01][2-02]
ANormalna nastawa temperatury wody na wylocie
BObniżanie temperatury dla wody na wylocie
tCzas
TTemperatura
Zaleca się ustawienie czasu włączenia automatycznego buforowania
wody w ciągu nocy [1-01] w momencie uruchomienia funkcji
obniżania temperatury [2-01].
Nastawy temperatury podano w punkcie "[5] Automatyczna nastawa
obniżania temperatury i dezynfekcji" na stronie 40.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
UWAGA
Brak jest funkcji obniżania nastawy dla trybu
chłodzenia.
Instrukcja montażu
39
Page 42
[3] Nastawa zależna od pogody
G
Aktywacja pracy w trybie zależnym od pogody powoduje, że
temperatura wody na wylocie określana jest automatycznie
w zależności od temperatury zewnętrznej: w przypadku niskich
temperatur zewnętrznych temperatura wody będzie wyższa
i odwrotnie. Nastawa urządzenia jest zmienna. Aktywacja pracy
w tym trybie pozwoli zmniejszyć pobór mocy, co nie ma miejsca przy
ręcznym ustawieniu nastawy temperatury wody na wylocie.
W trybie pracy zależnym od pogody istnieje możliwość zwiększenia
lub zmniejszenia docelowej temperatury wody o maksymalnie 5°C.
Jest to różnica między nastawą temperatury obliczoną przez
sterownik a rzeczywistą wartością nastawy. Np. dodatnia wartość
przełączenia oznacza, że nastawa rzeczywistej temperatury będzie
wyższa niż nastawa obliczona.
Zalecane jest korzystanie z nastawy zależnej od pogody, ponieważ
temperatura wody jest w ten sposób dostosowywana do faktycznych
potrzeb ogrzewania pomieszczenia. Dzięki temu podczas używania
pilota zdalnego sterowania termostatu pokojowego lub zewnętrznego
termostatu pokojowego, urządzenie nie będzie nadmiernie się
przełączać pomiędzy trybem WŁĄCZONEGO i WYŁĄCZONEGO
termometru.
T
t
Lo_Ti
+ 05
Shift value
Hi_Ti
Lo_AHi_AT
T
t
T
A
Shift value= Dopuszczalna zmiana
Docelowa temperatura wody
Temperatura otoczenia (zewnętrzna)
00
– 05
A
■[3-00] Niska temperatura otoczenia (Lo_A): niska temperatura
zewnętrzna.
■[3-01] Wysoka temperatura otoczenia (Hi_A): wysoka
temperatura zewnętrzna.
■[3-02] Nastawa przy niskiej temperaturze otoczenia (Lo_Ti):
docelowa temperatura wody, kiedy temperatura zewnętrzna jest
równa lub spada poniżej wartości niskiej temperatury otoczenia
(Lo_A).
Należy pamiętać, że wartość Lo_Ti powinna być wyższa niż
wartość Hi_Ti, ponieważ w niższych temperaturach
zewnętrznych (tj. Lo_A) woda musi być cieplejsza.
■[3-03] Nastawa przy wysokiej temperaturze otoczenia (Hi_Ti):
docelowa temperatura wody, kiedy temperatura zewnętrzna jest
równa lub wzrasta powyżej wartości wysokiej temperatury
otoczenia (Hi_A).
Należy pamiętać, że wartość Hi_Ti powinna być niższa niż
wartość Lo_Ti, ponieważ w wyższych temperaturach
zewnętrznych (tj. Hi_A) chłodniejsza woda wystarczy.
UWAGA
Jeśli wartość [3-03] została przypadkowo ustawiona
na wyższą niż wartość [3-02], będzie już zawsze
używana wartość [3-03].
[4] Funkcja dezynfekcji
Ten tryb umożliwia dezynfekcję zbiornika wody na potrzeby
gospodarstwa domowego przez okresowe podgrzewanie wody
użytkowej do określonego poziomu temperatury.
UWAGA
Jeśli zainstalowano zbiornik ciepłej wody, funkcja
dezynfekcji jest wbudowana domyślnie w urządzenie.
■[4-00] Status: określa, czy funkcja dezynfekcji jest WŁĄCZONA
(1), czy WYŁĄCZONA (0).
■[4-01] Cykl: dzień tygodnia, w którym ma być podgrzewany
zbiornik wody na potrzeby gospodarstwa domowego.
■[4-02] Godzina rozpoczęcia: moment rozpoczęcia trybu
dezynfekcji
Nawet gdy wszystkie włączniki czasowe zostaną wyłączone i funkcja
podgrzewania będzie nieaktywna, funkcja dezynfekcji będzie działać,
o ile zainstalowano zbiornik ciepłej wody, a podczas konfiguracji
w miejscu instalacji [4-00] ustawiono tę funkcję na WŁĄCZONĄ.
Ustawień funkcji dezynfekcji musi dokonać monter zgodnie
z przepisami krajowymi i lokalnymi.
Nastawy temperatury podano w punkcie "[5] Automatyczna nastawa
obniżania temperatury i dezynfekcji".
[5] Automatyczna nastawa obniżania temperatury i dezynfekcji
Więcej informacji dotyczących trybu dezynfekcji zamieszczono
w punkcie "[4] Funkcja dezynfekcji" na stronie 40.
■[5-00] Nastawa: poziom temperatury wody w trybie dezynfekcji,
do którego ma zostać podgrzana woda
■[5-01] Interwał: czas, przez jaki ma zostać utrzymany osiągnięty
poziom temperatury nastawy dezynfekcji
T
ABC
D
E
F
t
ABuforowanie (jeśli zostało aktywowane)
BPowtórne ogrzewanie (jeśli zostało aktywowane)
CDezynfekcja (jeśli zostało aktywowane)
Konfiguracja w miejscu instalacji
DTemperatura podczas dezynfekcji [5-00] (np. 70°C)
ETemperatura zbuforowanej ciepłej wody [b-03] (np. 60°C)
FMaksymalna temperatura ponownie ogrzanej wody [b-01]
(np. 45°C)
GMinimalna temperatura ponownie ogrzanej wody [b-00] (np. 35°C)
tCzas
TTemperatura zbiornika ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa
domowego
Więcej informacji dotyczących trybu obniżania temperatury
zamieszczono w punkcie "[2] Automatyczna funkcja obniżania
temperatury" na stronie 39.
■[5-02] Obniżona temperatura wody na wylocie.
■[5-03] Obniżona temperatura w pomieszczeniu.
■[5-04] Ustawienie niedostępne
Instrukcja montażu
40
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Page 43
[6] Konfiguracja opcjonalna
■[6-00] Opcjonalny zbiornik ciepłej wody na potrzeby
gospodarstwa domowego
Jeśli zainstalowano zbiornik ciepłej wody, konieczne jest
dokonanie ustawień umożliwiających jego włączenie. Domyślnie
[6-00]=0, co oznacza brak zainstalowanego zbiornika. Wartość
[6-00] należy ustawić na 1, jeśli zainstalowano opcjonalny
zbiornik ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa domowego.
UWAGA
W przypadku aktywacji opcjonalnego zbiornika
ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa
domowego należy mieć świadomość, że aktywne
stają się podane ustawienia domyślne:
■[1-00]=1=automatyczne buforowanie w nocy
■[4-00]=1=funkcja dezynfekcji
■[6-01] Opcjonalny zewnętrzny termostat pokojowy
Jeśli zainstalowano opcjonalny zewnętrzny termostat pokojowy,
konieczne jest dokonanie ustawień umożliwiających jego
włączenie. Domyślnie [6-01]=0, co oznacza brak
zainstalowanego zewnętrznego termostatu pokojowego.
Wartość [6-01] należy ustawić na 1, jeśli opcjonalny zewnętrzny
termostat pokojowy został zainstalowany.
Zewnętrzny termostat pokojowy przekazuje do pompy ciepła
sygnał WŁĄCZCZENIA/WYŁĄCZCZENIA wyłącznie na
podstawie wartości temperatury w pomieszczeniu. Ponieważ
dane nie są przesyłane do pompy ciepła w sposób ciągły,
funkcja ta jest wyłącznie uzupełnieniem funkcji termostatu pilota
zdalnego sterowania. Aby możliwe było zachowanie optymalnej
kontroli nad układem i aby można było uniknąć częstego
włączania i wyłączania, zaleca się stosowanie automatycznego
trybu nastawy zależnej od pogody.
■[6-02] Zestaw grzałki
Po zainstalowaniu możliwe jest aktywowanie zestawu grzałki
przez zmianę ustawienia w miejscu instalacji [6-02]=1.
Od tego momentu układ pompy ciepła podczas wyboru trybu
pracy będzie uwzględniał obecność zestawu grzałki. Jeśli
grzałka akurat działa, symbol grzałki jest wyświetlany na
pilocie zdalnego sterowania. Brak jest wskazania kroku 1-2.
Więcej informacji (szczególnie dotyczących próbnego uruchomienia zestawu grzałki) można znaleźć w instrukcji instalacji
zestawu grzałki.
■[6-03] Konstrukcja wsporcza zestawu solarnego
Więcej informacji można znaleźć w instrukcji montażu
urządzenia EKHWP.
■[6-04] Tryb zasilania z taryfą o korzystnej stawce za kWh
Jeśli zastosowano tryb zasilania z taryfą o korzystnej stawce,
konieczne jest wybranie trybu. Ustawienie domyślne to [6-04]=0,
co oznacza brak stosowania trybu zasilania z taryfą o korzystnej
stawce.
Parametr [6-04] należy ustawić na wartość 1, jeśli ma być
stosowany tryb 1 zasilania z taryfą o korzystnej stawce za kWh
(styk normalnie zamknięty, otwierający się po przerwaniu
zasilania), lub należy ustawić dla parametru [6-04] wartość 2,
jeśli ma być stosowany tryb 2 zasilania z taryfą o korzystnej
stawce za kWh (styk normalnie otwarty, zwierający się po
przerwaniu zasilania).
Więcej informacji zawiera punkt "Podłączanie do zasilania z taryfą o
korzystnej stawce za kWh" na stronie 34.
[7] Konfiguracja opcjonalna
■[7-00] Ustawienie niedostępne.
■[7-01] Ustawienie niedostępne.
■[7-02] Patrz rozdział "9.8. Sterowanie za pomocą wielu nastaw"
na stronie 49.
■[7-03] Patrz rozdział "9.8. Sterowanie za pomocą wielu nastaw"
na stronie 49.
■[7-04] Patrz rozdział "9.8. Sterowanie za pomocą wielu nastaw"
na stronie 49.
[8] Konfiguracja opcjonalna
■[8-00] Sterowanie temperaturą z pilota zdalnego sterowania
W przypadku korzystania z pilota zdalnego sterowania
dostarczanego wraz z urządzeniem możliwa jest realizacja
sterowania w 2 układach. Domyślnie parametr [8-00]=1, co
oznacza, że pilot zdalnego sterowania działa jako termostat
pokojowy, zatem pilot zdalnego sterowania należy zainstalować
w salonie, tak aby możliwe było sterowania temperaturą
w pomieszczeniu. Parametr [8-00] należy ustawić na wartość 0,
tak aby urządzenie pracowało w układzie sterowania
temperaturą wody na wylocie z urządzenia.
■[8-01] Ustawienie opcjonalne grzałki dodatkowej
To ustawienie ma zastosowanie do instalacji z zainstalowaną
grzałką dodatkową (patrz "[6-02] Zestaw grzałki" na stronie 41).
■ [8-01]=0 (domyślnie)
W trybie zasilania z taryfą o korzystnej stawce grzałka
dodatkowa nie będzie działać. Przy niskich temperaturach
zewnętrznych praca pompy ciepła nie jest automatycznie
zatrzymywana.
■ [8-01]=1
W trybie zasilania z taryfą o korzystnej stawce grzałka
dodatkowa będzie działać automatycznie w trybie
awaryjnym. Jeśli temperatura otoczenia jest niższa niż –
25°C, praca pompy ciepła zostanie przerwana, zaś
urządzenie automatycznie przejdzie do trybu awaryjnego.
Więcej informacji na temat wykonywania połączeń grzałki
dodatkowej można znaleźć w instrukcji montażu grzałki.
■[8-02] Działanie w trybie awaryjnym
W trybie awaryjnym za ogrzewanie odpowiada wyłącznie
zestaw grzałki, nie zaś pompa ciepła.
Możliwe jest aktywowanie trybu awaryjnego przez zmianę
ustawienia w miejscu instalacji [8-02]=1.
Aktywacja trybu awaryjnego spowoduje zatrzymanie pracy
pompy ciepła. Pompa urządzenia wewnętrznego zostanie
uruchomiona, lecz samo ogrzewanie będzie odbywało się za
pośrednictwem zestawu grzałki. W przypadku braku błędów
w termistorze wody wylotowej lub wlotowej zestaw grzałki może
zostać uruchomiony w trybie awaryjnym.
■[8-03] Tryb pracy cichej
Urządzenie wyposażono w funkcję trybu pracy cichej, przy czym
można wybrać jeden z trzech poziomów:
■ [8-03]=1 poziom pracy cichej 1 (domyślny)
■ [8-03]=2 poziom pracy cichej 2
■ [8-03]=3 poziom pracy cichej 3
Aktywacja trybu pracy cichej odbywa się przez naciśnięcie
przycisku QUIET MODE na pilocie zdalnego sterowania lub za
pośrednictwem włącznika czasowego.
■[8-04] Ochrona przed zamarzaniem
Urządzenie wyposażono w funkcję ochrony przed
zamarzaniem, przy czym można wybrać jeden z 3 poziomów:
■ [8-04]=0 poziom ochrony 0 (domyślny: brak ochrony)
■ [8-04]=1 poziom ochrony 1
■ [8-04]=2 poziom ochrony 2
Funkcja ochrony przed zamarzaniem jest aktywna wyłącznie,
gdy urządzenie znajduje się w stanie wyłączenia termostatu.
Jeśli włączono poziom ochrony 1, funkcja ochrony przed
zamarzaniem zostanie uruchomiona w przypadku osiągnięcia
temperatury zewnętrznej (otoczenia) <4°C oraz jeśli
temperatura wody na wylocie lub powrocie osiągnie <7°C. Jeśli
włączono poziom ochrony 2, funkcja ochrony przed
zamarzaniem zostanie uruchomiona niezwłocznie po
osiągnięciu temperatury zewnętrznej (otoczenia) <4°C.
W obu przypadkach pompa będzie działać, ale jeśli temperatura
wody na wylocie lub powrocie będzie mieć poziom <5°C przez
5 minut, wówczas urządzenie zostanie uruchomione, aby nie
doszło do zbyt dużego spadku temperatury.
Zalecane jest włączenie funkcji ochrony przed zamarzaniem,
jeśli urządzenie wewnętrzne znajduje się w chłodniejszym
otoczeniu (np. w garażu) — zabezpieczy to przed
zamarznięciem w nim wody.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Instrukcja montażu
41
Page 44
[9] Automatyczna korekta temperatury
W razie potrzeby możliwe jest wyregulowanie niektórych wartości
termistora urządzenia z zastosowaniem wartości korekcyjnej. Można
stosować tę metodę jako środek zaradczy w przypadku dużej
tolerancji termistora lub zbyt małej wydajności grzewczej.
Skorygowana temperatura (= temperatura zmierzona plus wartości
kompensacji) jest stosowana do celów sterowania układem i będzie
wyświetlana w trybie odczytu temperatury.
■[9-00] Wartość korygująca temperatury wody na wylocie
w trybie ogrzewania.
■[9-01] Wartość korygująca zbiornika ciepłej wody na potrzeby
gospodarstwa domowego.
■[9-02] Termostat — WŁĄCZCZENIA/WYŁĄCZCZENIA
Zmieniając tę wartość, można zmodyfikować zakres pracy dla
trybu ogrzewania pomieszczenia.
Jeśli temperatura otoczenia wzrasta powyżej (24°C + wartość
parametru [9-02]), nie jest możliwe ogrzewanie pomieszczenia.
Ogrzewania pomieszczenia można zażądać pod warunkiem, że
temperatura otoczenia jest niższa niż (20°C + wartość [9-02]).
Przykład:
[9-02]=–2°C
Przykład 1:
H1
H2
Ustawienie [A-01]
0≤x≤15 m0
15<x≤20 m1
20<x≤25 m2
A
[A-01]= 2 (poziom 2)
B
[A-01]= 1 (poziom 1)
C
x=23 m
[A-01]=0 (domyślnie)
x=19 m
X
x=15 m
[A-01]=0 (domyślnie)
T
A
24°C–2°C = 22°C
CC
B
20°C–2°C = 18°C
ABrak możliwości ogrzewania pomieszczenia
BMożliwość wyboru ogrzewania pomieszczenia
CObszar histerezy
TTemperatura otoczenia
■[9-03] Wartość korygująca temperatury wody na wylocie
w trybie chłodzenia. Niedostępna dla modeli tylko grzewczych.
■[9-04] Ustawienie niedostępne.
[A] Konfiguracja opcjonalna
■[A-00] Bieżące ograniczenie.
To ustawienie daje możliwość ograniczenia poboru energii
elektrycznej przez urządzenie wewnętrzne, zgodnie
z poniższymi wskazówkami:
■ [A-00]=0 16,5 A (wartość domyślna)
■ [A-00]=1 13,2 A (±80%)
■ [A-00]=2 10,7 A (±65%)
Prąd urządzenia wewnętrznego jest ograniczony, urządzenie
zewnętrzne jest urządzeniem podrzędnym i jego pobór mocy
również zostanie obniżony (o ile będą mu odpowiadać
obciążenia innych urządzeń wewnętrznych). Możliwe jest
jednak przejściowe występowanie warunków wyższego poboru
mocy.
■[A-01] Zmiana ustawienia dopuszczalnej różnicy wysokości
między najwyżej a najniżej zainstalowanym urządzeniem
wewnętrznym.
Różnica wysokości między sąsiednimi urządzeniami
zewnętrznym i wewnętrznym H1≤40 m
Różnica wysokości między najniższym a najwyższym
urządzeniem wewnętrznym H2≤15 m.
W przypadku zmiany ustawienia [A-01] maksymalną różnicę H2
można zwiększyć do 25 m. W zależności od poziomu H2 należy
użyć odpowiednich ustawień w tabeli dla określonych urządzeń
wewnętrznych.
Przykład 2:
Ustawienie [A-01]
0≤x≤5 m2
15<x≤20 m1
20<x≤25 m0
X
[A-01]= 2 (poziom 2)
C
[A-01]= 1 (poziom 1)
H1
H2
B
x=23 m
[A-01]=0 (domyślnie)
x=19 m
A
x=15 m
[A-01]=0 (domyślnie)
■[A-02] Różnica temperatur wody na wylocie i na powrocie
w trybie ogrzewania.
Urządzenie zostało zaprojektowane jako wspomagające pracę
powietrznego wymiennika ciepła. Zalecana temperatura wody
na wylocie (ustawiona za pomocą pilota zdalnego sterowania)
dla powietrznych wymienników ciepła wynosi 65°C. W takim
przypadku sterowanie urządzeniem będzie odbywać się w taki
sposób, aby różnica temperatury (∆T) wynosiła 10°C,
co oznacza temperaturę wody powracającej do urządzenia
około 55°C.
W zależności od rodzaju instalacji (powietrzne wymienniki
ciepła, klimakonwektory, ...) lub panujących warunków może
być konieczna zmiana wartości ∆T. Można to zrobić,
modyfikując ustawienie [A-02].
■[A-03] Patrz rozdział "9.8. Sterowanie za pomocą wielu nastaw"
na stronie 49.
■[A-04] Patrz rozdział "9.8. Sterowanie za pomocą wielu nastaw"
na stronie 49.
Instrukcja montażu
42
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Page 45
[b] Nastawy temperatury ciepłej wody na potrzeby
G
gospodarstwa domowego
Tryb podgrzewania pozwoli na utrzymanie określonej temperatury
wody, dzięki czemu będzie ona cały czas ciepła. Po aktywowaniu
tego trybu urządzenie wewnętrzne dostarczy ciepłą wodę do
zbiornika zawsze wtedy, gdy zostanie osiągnięta minimalna wartość
dla podgrzewania. Podgrzewanie wody potrwa do momentu, aż
zostanie osiągnięta maksymalna temperatura dla podgrzewania.
Dzięki temu zawsze dostępna jest minimalna ilość ciepłej wody.
■[b-00] Nastawa: minimalna temperatura ponownie ogrzanej
wody (patrz rysunek poniżej).
■[b-01] Nastawa: maksymalna temperatura ponownie ogrzanej
wody (patrz rysunek poniżej).
T
ABC
D
E
F
t
ABuforowanie (jeśli zostało aktywowane)
BPowtórne ogrzewanie (jeśli zostało aktywowane)
CDezynfekcja (jeśli zostało aktywowane)
Konfiguracja w miejscu instalacji
DTemperatura podczas dezynfekcji [5-00] (np. 70°C)
ETemperatura zbuforowanej ciepłej wody [b-03] (np. 60°C)
FMaksymalna temperatura ponownie ogrzanej wody [b-01]
(np. 45°C)
GMinimalna temperatura ponownie ogrzanej wody [b-00] (np. 35°C)
tCzas
TTemperatura zbiornika ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa
domowego
■[b-02] Status: określa, czy ogrzewanie wody zależne od pogody
jest włączone (1), czy wyłączone (0).
Jeśli jest włączone, nastawa zbuforowanej wody będzie zależeć
od pogody.
W przypadku wyższych temperatur zewnętrznych (np. w okresie
lata) zimna woda dopływająca do kranu (np. w wannie, pod
prysznicem) również ma wyższą temperaturę. Oznacza to, że
niższa temperatura wody ciepłej w zbiorniku nadal wystarczać
będzie do osiągnięcia tej samej temperatury wody pod
prysznicem (po zmieszaniu). W ten sposób, dzięki nastawie
niższej temperatury wody ciepłej w zbiorniku możliwe są
oszczędności w zużyciu energii przy jednoczesnym zachowaniu
poziomu komfortu na niezmienionym poziomie.
T
[b-04]
55°C
■[b-03] Nastawa: temperatura buforowanej wody (patrz rysunek
powyżej).
UWAGA
Jeśli włączono ogrzewanie ciepłej wody zależne od
pogody [b-02], nastawa temperatury buforowania
zostanie ustawiona automatycznie, zaś ustawienie
w miejscu instalacji [b-03] nie będzie mieć żadnego
znaczenia.
■[b-04] Nastawa maksymalnej temperatury ciepłej wody na
potrzeby gospodarstwa domowego zależna od pogody.
Więcej informacji zawiera rysunek powyżej.
[C] Limity temperatury wody na wylocie
Aby zapobiec nieprawidłowemu zastosowaniu nastaw temperatury
wody na wylocie, można zdefiniować dla tych nastaw limity.
■[C-00] Nastawa maks. wody na wylocie w trybie ogrzewania.
■[C-01] Nastawa min. wody na wylocie w trybie ogrzewania.
■[C-02] Nastawa maks. wody na wylocie w trybie chłodzenia.
■[C-03] Nastawa min. wody na wylocie w trybie chłodzenia.
■[C-04] Ustawienie w miejscu instalacji niedostępne.
[d] Czas utrzymania temperatury trybu ogrzewania ciepłej wody
użytkowej
Pompa ciepła może działać albo w trybie ogrzewania pomieszczeń,
albo w trybie ogrzewania wody. Nie jest możliwa jednoczesna praca
w obu trybach, z wyjątkiem sytuacji, w której zastosowane zostanie
sterowanie za pomocą wielu nastaw (więcej informacji zawiera
rozdział "9.8. Sterowanie za pomocą wielu nastaw" na stronie 49).
■[d-00] Nastawa: minimalny czas pracy w trybie ogrzewania
wody na potrzeby gospodarstwa domowego
■[d-01] Nastawa: maksymalny czas pracy w trybie ogrzewania
wody na potrzeby gospodarstwa domowego
■[d-02] Nastawa: minimalny odstęp między wyłączeniami
ogrzewania wody na potrzeby gospodarstwa domowego
Zmiana wartości włącznika czasowego może mieć wpływ na
włączniki czasowe ogrzewania pomieszczeń oraz ogrzewania ciepłej
wody. Ustawiono sugerowane wartości domyślne, można jej jednak
zmienić w zależności od potrzeb i warunków konkretnej instalacji.
Szczegółowy opis sytuacji jednoczesnego zapotrzebowania na
ogrzewanie pomieszczeń oraz ogrzewanie ciepłej wody na potrzeby
gospodarstwa domowego opisano w rozdziale "9.6. Jednoczesne
zapotrzebowanie na ogrzewanie pomieszczenia i podgrzewanie
wody na potrzeby gospodarstwa domowego" na stronie 44.
■[d-03] Ustawienie niedostępne.
■[d-04] Ustawienie niedostępne.
[E] Praca w trybie serwisowym
■[E-00] Tryb odsysania próżniowego
W przypadku konieczności opróżnienia urządzenia
wewnętrznego/odessania czynnika chłodniczego konieczna jest
aktywacja ustawienia [E-00]. Spowoduje to wymuszenie
wyłączenia termostatu urządzenia i otwarcie zaworu
rozprężnego obiegu R134a urządzenia wewnętrznego tak, aby
możliwe było odessanie czynnika chłodniczego.
Domyślnie parametr [E-00]=0, w celu aktywacji trybu odsysania
próżniowego należy ustawić go na wartość 1.
A
15°C25°C
ATemperatura otoczenia
TTemperatura buforowanej ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa
domowego
UWAGA
Należy koniecznie pamiętać o przywróceniu po
ukończeniu odsysania wartości domyślnej
ustawienia [E-00]! Patrz także "11.3. Odsysanie
próżniowe/odzyskiwanie i czynności konserwacyjne
na układzie czynnika chłodniczego" na stronie 58.
■[E-01] Ustawienie niedostępne.
UWAGA
Nastawę temperatury maksymalnej dla ciepłej wody
można zmienić za pomocą ustawienia [b-04].
■[E-02] Ustawienie niedostępne.
■[E-03] Ustawienie niedostępne.
Pozostałych ustawień nie można zmodyfikować.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Instrukcja montażu
43
Page 46
■[E-04] Odessanie
Podczas przekazywania urządzenia do instalacji bardzo ważne
jest dokładne odpowietrzenie jego układu wodnego.
To ustawienie pozwala na uruchomienie pompy bez
uruchamiania całego urządzenia. Powietrze zostanie wówczas
usunięte z obiegu. Pompa może działać przy różnych
prędkościach:
■ [E-04]=0 normalna praca urządzenia (domyślnie)
■ [E-04]=1 praca pompy na niskich obrotach
■ [E-04]=2 praca pompy na wysokich obrotach
Jeśli zostanie wybrana wartość [E-04]=1 lub 2 oraz [6-00]=1,
urządzenie aktywuje zawór 3-drogowy ciepłej wody oraz
zawór 3-drogowy ogrzewania/chłodzenia. Ta funkcja jest
szczególnie przydatna do odprowadzenia z systemu całego
powietrza (a także podczas ogrzewania/chłodzenia
pomieszczeń oraz do podgrzewania cwu).
Dla modelu EKHVMRD:
[E-04]=1 lub 2
▼
Odsysanie przez 20 minut
Zawór 3-drogowy w trybie ogrzewania pomieszczeń
jeśli [6-00]=1
▼
Odsysanie przez 10 minut
Zawór 3-drogowy w trybie ogrzewania ciepłej wody
Dla modelu EKHVMYD:
[E-04]=1 lub 2
▼
Odsysanie przez 20 minut
Zawór 3-drogowy w trybie ogrzewania pomieszczeń
jeśli [6-00]=1
▼
Odsysanie przez 10 minut
Zawór 3-drogowy w trybie ogrzewania ciepłej wody
▼
Odsysanie przez 10 minut
Zawór 3-drogowy w trybie ogrzewania ciepłej wody
oraz zawór 3-drogowy w trybie chłodzenia
Więcej informacji zawiera rozdział "10. Ostateczna kontrola
i uruchomienie próbne" na stronie 55.
[F] Konfiguracja opcjonalna
■[F-00] Różnica temperatur wody na wylocie i na powrocie
w trybie chłodzenia.
W zależności od typu urządzenia emitującego ciepło w trybie
chłodzenia (klimakonwektor, ogrzewanie podłogowe, itp.)
różnicę temperatur wody na wlocie i wylocie w trybie chłodzenia
można zmodyfikować, zmieniając ustawienie [F-00]
To ustawienie ma zastosowanie tylko dla urządzeń EKHVMYD.
■[F-01]: Ustawienie niedostępne
■[F-02]: Ustawienie dla odzysku ciepła.
Urządzenie z odzyskiem ciepła = odzysk ciepła w ramach 1
urządzenia wewnętrznego (energia odzyskana w trybie
chłodzenia zostanie zużyta do ogrzewania wody)
■ [F-02]=1 dla tego urządzenia dopuszcza się odzysk ciepła
(domyślnie)
■ [F-02]=2 dla tego urządzenia nie dopuszcza się odzysku
ciepła
9.6.Jednoczesne zapotrzebowanie na ogrzewanie
pomieszczenia i podgrzewanie wody na potrzeby
gospodarstwa domowego
Sterowanie temperaturą wody na wylocie z pilota zdalnego
sterowania
Po osiągnięciu określonej temperatury podgrzewania wody, dalsze
podgrzewanie zbiornika ciepłej wody (do osiągnięcia poziomu
temperatury buforowania) będzie zależne od działających zegarów
czasowych, które zostały zaprogramowane przez instalatora.
1Praca w trybie podgrzewania
W przypadku jednoczesnego wystąpienia zapotrzebowania na
ogrzewanie pomieszczeń oraz ogrzewanie wody
(podgrzewanie) zostanie wybrany tryb ogrzewania wody aż do
osiągnięcia temperatury maksymalnej, a następnie zostanie
wznowione ogrzewanie pomieszczeń.
D
ON
OFF
G
75°C
J
C
H
B
F
ON
OFF
35°C
A
APraca
Ogrzewanie pomieszczeń
Układ ogrzewania wody na potrzeby gospodarstwa
domowego
BTermostat ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa
domowego — na życzenie
CTemperatura zbiornika ciepłej wody na potrzeby
gospodarstwa domowego
DTermostat ciepłej wody na wylocie — na życzenie
FDolny limit temperatury ciepłej wody na potrzeby
gospodarstwa domowego
GGórny limit temperatury ciepłej wody na potrzeby
gospodarstwa domowego
(maksymalna dopuszczalna temperatura zbuforowanej
wody) [b-03]
HMinimalna temperatura podgrzewania ciepłej wody na
potrzeby gospodarstwa domowego [b-00]
JMaksymalna temperatura podgrzewania ciepłej wody na
potrzeby gospodarstwa domowego [b-01]
ONWŁ.
OFFWYŁ.
UWAGA
Za odzysk ciepła z układu chłodzenia do układu
ogrzewania odpowiada układ logiczny urządzenia
zewnętrznego.
■[F-03]: Ustawienie niedostępne
■[F-04]: Ustawienie niedostępne
Instrukcja montażu
44
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Page 47
2Buforowanie
W przypadku jednoczesnego zapotrzebowania na ogrzewanie
pomieszczeń oraz buforowanie ciepłej wody na potrzeby
gospodarstwa domowego ciepła woda będzie ogrzewana
zgodnie z działającym wyłącznikiem czasowym, następnie
rozpocznie się ogrzewanie pomieszczeń zgodnie z działającym
włącznikiem czasowym, następnie ponownie rozpocznie się
ogrzewanie ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa domowego;
cykl ten będzie realizowany aż do chwili osiągnięcia nastawy.
D
ON
OFF
Zewnętrzny termostat pokojowy
Po osiągnięciu określonej temperatury podgrzewania wody dalsze
podgrzewanie zbiornika ciepłej wody będzie zależne od odczytów
zewnętrznego termostatu pokojowego oraz działających zegarów
czasowych, które zostały zaprogramowane przez instalatora.
1Praca w trybie podgrzewania
W przypadku jednoczesnego wystąpienia zapotrzebowania na
ogrzewanie pomieszczeń oraz ogrzewanie wody
(podgrzewanie) zostanie wybrany tryb ogrzewania wody aż do
osiągnięcia temperatury maksymalnej, a następnie zostanie
wznowione ogrzewanie pomieszczeń.
G
C
J
H
B
F
ON
OFF
A
3
2
1
APraca
Ogrzewanie pomieszczeń
Układ ogrzewania wody na potrzeby gospodarstwa
domowego
BTermostat zbuforowanej ciepłej wody — na życzenie
CTemperatura zbiornika ciepłej wody na potrzeby
gospodarstwa domowego
DTermostat ciepłej wody na wylocie — na życzenie
FDolny limit temperatury ciepłej wody na potrzeby
gospodarstwa domowego
GGórny limit temperatury ciepłej wody na potrzeby
gospodarstwa domowego
(maksymalna dopuszczalna temperatura zbuforowanej
wody) [b-03]
HMinimalna temperatura podgrzewania ciepłej wody na
potrzeby gospodarstwa domowego [b-00]
JMaksymalna temperatura podgrzewania ciepłej wody na
potrzeby gospodarstwa domowego [b-01]
ONWŁ.
OFFWYŁ.
1Maksymalny czas pracy w trybie ogrzewania wody na
potrzeby gospodarstwa domowego
(początkowe 30 minut [d-01])
2Minimalny odstęp między wyłączeniami ogrzewania wody
na potrzeby gospodarstwa domowego
(początkowe 15 minut [d-02])
3Maksymalny czas pracy w trybie ogrzewania wody na
potrzeby gospodarstwa domowego
(początkowe 30 minut [d-01])
75°C
35°C
E
KK
D
+X°C
–X°C
ON
OFF
G
J
C
H
B
F
ON
OFF
A
APraca
Ogrzewanie pomieszczeń
Układ ogrzewania wody na potrzeby gospodarstwa
domowego
BTermostat ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa
domowego — na życzenie
CTemperatura zbiornika ciepłej wody na potrzeby
gospodarstwa domowego
DTermostat temperatury w pomieszczeniu — na życzenie
ETemperatura na pilocie zdalnego sterowania
FDolny limit temperatury ciepłej wody na potrzeby
gospodarstwa domowego
GGórny limit temperatury ciepłej wody na potrzeby
gospodarstwa domowego
(maksymalna dopuszczalna temperatura zbuforowanej
wody) [b-03]
HMinimalna temperatura podgrzewania ciepłej wody na
potrzeby gospodarstwa domowego [b-00]
JMaksymalna temperatura podgrzewania ciepłej wody na
potrzeby gospodarstwa domowego [b-01]
KNastawa zewnętrznego termostatu pokojowego
LHistereza włączania/wyłączania przy pomocy
zewnętrznego termostatu pokojowego
ONWŁ.
OFFWYŁ.
L
75°C
35°C
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Instrukcja montażu
45
Page 48
2Buforowanie
W przypadku jednoczesnego zapotrzebowania na ogrzewanie
pomieszczeń oraz buforowanie ciepłej wody na potrzeby
gospodarstwa domowego ciepła woda będzie ogrzewana
zgodnie z działającym wyłącznikiem czasowym, następnie
rozpocznie się ogrzewanie pomieszczeń zgodnie z działającym
włącznikiem czasowym, następnie ponownie rozpocznie się
ogrzewanie ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa domowego;
cykl ten będzie realizowany aż do chwili osiągnięcia nastawy.
K
E
K
D
+X°C
–X°C
ON
OFF
G
75°C
C
J
H
B
F
ON
OFF
35°C
A
3
2
1
APraca
Ogrzewanie pomieszczeń
Układ ogrzewania wody na potrzeby gospodarstwa
domowego
BTermostat zbuforowanej ciepłej wody — na życzenie
CTemperatura zbiornika ciepłej wody na potrzeby
gospodarstwa domowego
DTermostat temperatury w pomieszczeniu — na życzenie
ETemperatura na pilocie zdalnego sterowania
FDolny limit temperatury ciepłej wody na potrzeby
gospodarstwa domowego
GGórny limit temperatury ciepłej wody na potrzeby
gospodarstwa domowego
(maksymalna dopuszczalna temperatura zbuforowanej
wody) [b-03]
HMinimalna temperatura podgrzewania ciepłej wody na
potrzeby gospodarstwa domowego [b-00]
JMaksymalna temperatura podgrzewania ciepłej wody na
potrzeby gospodarstwa domowego [b-01]
KNastawa zewnętrznego termostatu pokojowego
LHistereza włączania/wyłączania przy pomocy
zewnętrznego termostatu pokojowego
ONWŁ.
OFFWYŁ.
1Maksymalny czas pracy w trybie ogrzewania wody na
potrzeby gospodarstwa domowego
(początkowe 30 minut [d-01])
2Minimalny odstęp między wyłączeniami ogrzewania wody
na potrzeby gospodarstwa domowego
(początkowe 15 minut [d-02])
3Maksymalny czas pracy w trybie ogrzewania wody na
potrzeby gospodarstwa domowego
(początkowe 30 minut [d-01])
Sterowanie temperaturą w pomieszczeniu z pilota zdalnego
sterowania
Po osiągnięciu określonej temperatury podgrzewania wody dalsze
podgrzewanie zbiornika ciepłej wody (do osiągnięcia poziomu
temperatury buforowania) będzie zależne od termostatu pokojowego
pilota zdalnego sterowania; ma to na celu nie dopuszczenie do
zbytniego spadku temperatury w pomieszczeniu.
1Praca w trybie podgrzewania
W przypadku jednoczesnego wystąpienia zapotrzebowania na
L
ogrzewanie pomieszczeń oraz ogrzewanie wody
(podgrzewanie) zostanie wybrany tryb ogrzewania wody aż do
osiągnięcia temperatury maksymalnej, a następnie zostanie
wznowione ogrzewanie pomieszczeń.
K
+0.5°C
–0.5°C
E
–3.0°C
D
ON
OFF
G
75°C
J
C
H
B
F
ON
OFF
35°C
A
APraca
Ogrzewanie pomieszczeń
Układ ogrzewania wody na potrzeby gospodarstwa
domowego
BTermostat ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa
domowego — na życzenie
CTemperatura zbiornika ciepłej wody na potrzeby
gospodarstwa domowego
DTermostat temperatury w pomieszczeniu — na życzenie
ETemperatura na pilocie zdalnego sterowania
FDolny limit temperatury ciepłej wody na potrzeby
gospodarstwa domowego
GGórny limit temperatury ciepłej wody na potrzeby
gospodarstwa domowego
(maksymalna dopuszczalna temperatura zbuforowanej
wody) [b-03]
HMinimalna temperatura podgrzewania ciepłej wody na
potrzeby gospodarstwa domowego [b-00]
JMaksymalna temperatura podgrzewania ciepłej wody na
potrzeby gospodarstwa domowego [b-01]
KNastawa termostatu pilota zdalnego sterowania
ONWŁ.
OFFWYŁ.
Instrukcja montażu
46
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Page 49
2Buforowanie
W przypadku jednoczesnego wystąpienia zapotrzebowania na
ogrzewanie pomieszczeń oraz ogrzewanie ciepłej wody
(zbuforowanej) będzie ogrzewana ciepła woda, ale tylko do
chwili, gdy temperatura w pomieszczeniu spadnie o 3°C
względem nastawy; wówczas rozpocznie się ogrzewanie
pomieszczeń i zostanie ono przerwane po przekroczeniu 0,5°C
powyżej wartości nastawy, a wówczas ponownie rozpocznie się
ogrzewanie wody aż do osiągnięcia wartości nastawy.
K
E
D
C
J
H
B
A
13
5
APraca
Ogrzewanie pomieszczeń
Układ ogrzewania wody na potrzeby gospodarstwa
domowego
BTermostat zbuforowanej ciepłej wody — na życzenie
CTemperatura zbiornika ciepłej wody na potrzeby
gospodarstwa domowego
DTermostat temperatury w pomieszczeniu — na życzenie
ETemperatura na pilocie zdalnego sterowania
FDolny limit temperatury ciepłej wody na potrzeby
gospodarstwa domowego
GGórny limit temperatury ciepłej wody na potrzeby
gospodarstwa domowego
(maksymalna dopuszczalna temperatura zbuforowanej
wody) [b-03]
HMinimalna temperatura podgrzewania ciepłej wody na
potrzeby gospodarstwa domowego [b-00]
JMaksymalna temperatura podgrzewania ciepłej wody na
potrzeby gospodarstwa domowego [b-01]
KNastawa termostatu pilota zdalnego sterowania
ONWŁ.
OFFWYŁ.
1Minimalny czas pracy w trybie ogrzewania wody na
potrzeby gospodarstwa domowego
(początkowe 10 minut [d-00])
2Maksymalny czas pracy w trybie ogrzewania wody na
potrzeby gospodarstwa domowego
(początkowe 30 minut [d-01])
3Minimalny odstęp między wyłączeniami ogrzewania wody
na potrzeby gospodarstwa domowego
(początkowe 15 minut [d-02])
(a) Minimalny czas pracy obowiązuje wyłącznie wówczas, jeśli temperatura
w pomieszczeniu jest o co najmniej 3°C niższa od wartości nastawy,
a jednocześnie osiągnięto nastawę J.
(b) Maksymalny czas pracy obowiązuje wyłącznie wówczas, jeśli temperatura
w pomieszczeniu jest o co najmniej 0,5°C niższa od wartości nastawy,
a jednocześnie osiągnięto nastawę J.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
6
2
+0.5°C
–0.5°C
–3.0°C
ON
OFF
75°C
G
35°C
F
ON
OFF
4
(a)
(b)
Instrukcja montażu
47
Page 50
Uruchomienie
jednoczesnego
ogrzewania
pomieszczenia
i podgrzewania wody
na potrzeby
gospodarstwa
domowego
Tak (1)
Uruchomi się funkcja
podgrzewania wody
NieNormalna praca
w trybie
jednoczesnego
ogrzewania
pomieszczenia
i podgrzewania wody
na potrzeby
gospodarstwa
domowego
Temperatura wody
użytkowej osiągnęła
A=minimum ([b-01];
55°C)
Ta k
Sterowanie
temperaturą wody
na wylocie
Nie
Sterowanie przy
pomocy
zewnętrznego
termostatu
pokojowego
Nie
Sterowanie przy pomocy
termostatu pokojowego
pilota zdalnego sterowania
(1) są od siebie zależne
(2) są od siebie zależne
(*) Nastawa buforowania może przyjąć automatyczną wartość, jeśli [b-02]=1
NieCiepła woda będzie
Ta k
Ta k
dalej podgrzewana
bez limitów czasu, aż
osiągnie wartość A.
Osiągnięta została
nastawa buforowania
[b-03] (*)
TakTak (2)
Urządzenie przełączy
się na tryb ogrzewania
pomieszczenia
Osiągnięta została
nastawa buforowania
[b-03] (*)
TakTakNie
Urządzenie przełączy
się na tryb ogrzewania
pomieszczenia
NieUpłynął
ustawiony czas
wyłącznika
[d-01] (30 minut)
Urządzenie
przełączy się na
tryb ogrzewania
pomieszczenia
Upłynął
ustawiony czas
wyłącznika
[d-02] (15 minut)
Ta k
Nie
Temperatura
pomieszczenia
<T
set
(1)
(2)
–3°C?
Nie
NieTryb ogrzewania
NieUpłynął ustawiony
Praca będzie
kontynuowana
w trybie ciepłej
wody
pomieszczenia
będzie aktywny
do momentu, aż
upłynie ustawiony
czas włącznika
czas wyłącznika
[d-01] (30 minut)
(1)
Praca będzie
kontynuowana
w trybie ciepłej
wody
Nie
Upłynął ustawiony
czas wyłącznika
[d-00] (10 minut)
(1)
Tak (2)
Ta k
Urządzenie
przełączy się na
tryb ogrzewania
pomieszczenia
Tak (2)Tryb ogrzewania
Upłynął ustawiony
czas wyłącznika
[d-02] (15 minut)
(2)
Nie
pomieszczenia
będzie aktywny
do momentu, aż
upłynie ustawiony
czas wyłącznika
Instrukcja montażu
48
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Page 51
9.7.Jednoczesne zapotrzebowanie na chłodzenie
pomieszczenia i podgrzewanie wody na potrzeby
gospodarstwa domowego
Urządzenie może jednocześnie chłodzić pomieszczenie
i podgrzewać wodę na potrzeby gospodarstwa domowego.
W trakcie chłodzenia energia pobierana z chłodzonego silnika jest
przekazywana do układu ogrzewania wody na potrzeby
gospodarstwa domowego. Jest to funkcja odzysku ciepła,
a sterowanie nią odbywa się automatycznie, za pośrednictwem
systemu.
Ta funkcja odzysku ciepła działa wyłącznie w sytuacji, gdy
dopuszcza się pracę w trybie odzysku ciepła (jest to ustawienie
powiązane z instalacją).
9.8.Sterowanie za pomocą wielu nastaw
W przypadku chęci zastosowania sterowania za pomocą wielu
nastaw konieczne jest zainstalowanie urządzenia redukującego
temperaturę (TRD). Urządzenie redukujące temperaturę powoduje
zmianę wysokiej temperatury wody na wlocie na niższą, taką, z którą
wodą zostanie dostarczona do urządzeń końcowych.
Jeśli zainstalowane zostały urządzenia redukujące temperaturę,
układ można skonfigurować tak, aby używał wielu nastaw
temperatury wody.
Nastawy wody można wybrać odpowiednio do schematu sterowania
za pomocą wielu nastaw.
Poniżej szczegółowo wyjaśniono 2 możliwe do realizacji schematy.
Sterowanie za pomocą wielu nastaw zgodnie ze schematem A
W trakcie normalnej pracy tryby ogrzewania ciepłej wody na potrzeby
gospodarstwa domowego oraz ogrzewania pomieszczeń są
rozdzielone i aktywowane są naprzemiennie, co pozwala zaspokoić
oba jednocześnie występujące rodzaje zapotrzebowania. W tym celu
możliwe jest skonfigurowanie schematu A wielu nastaw tak, aby
możliwe było jednoczesne ogrzewanie ciepłej wody na potrzeby
gospodarstwa domowego oraz ogrzewanie pomieszczeń, bez
konieczności stosowania cykli naprzemiennych.
Przegląd schematów działania:
Schemat AUkład klasyczny
■W trakcie pracy w trybie ogrzewania pomieszczeń woda jest
doprowadzana w oparciu o wybraną nastawę temperatury wody
do celów ogrzewania pomieszczeń. W obwodzie wężownicy
zbiornika gorącej wody konieczne jest zainstalowanie zaworu
odcinającego (należy do wyposażenia). Zawór musi zostać
zamknięty, tak aby możliwe było zabezpieczenie zbiornika
ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa domowego przed
nadmiernym schłodzeniem w wyniku obniżenia temperatury
wody przepływającej przez wężownicę podczas ogrzewania
pomieszczenia. Za podłączenie i kontrolę działania tego zaworu
odcinającego odpowiada monter.
■W trybie ogrzewania ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa
domowego nastawa temperatury wody jest zwykle nieco wyższa
niż nastawa w trybie ogrzewania pomieszczeń. Zawór
dopuszczający wodę do wężownicy zbiornika ciepłej wody jest
otwarty. Pompa ciepła dostarcza wówczas wodę o wyższej
temperaturze, odpowiedniej do uzyskania ciepłej wody do celów
gospodarstwa domowego. Urządzenia niskotemperaturowe
wymagają wówczas ochrony przed wyższymi temperaturami
wody; ochronę tę realizuje się przez zastosowanie zaworu
redukcji temperatury.
Konfiguracja zgodnie ze schematem A pozwala na ustawienie 2
nastaw ogrzewania pomieszczeń oraz jednej nastawy (tego samego,
co w układzie klasycznym) ciepłej wody do celów gospodarstwa
domowego.
Sygnały zapotrzebowania na ogrzewanie pomieszczeń można
zastosować na 2 różne sposoby (wybór należy do instalatora):
■sygnał włączenia/wyłączenia termostatu (z zewnętrznego
termostatu pokojowego)
Space 1DHWSpace 2
TRD
TRD
■sygnał statusu (aktywny/nieaktywny) z odpowiedniego
urządzenia redukującego temperaturę (TRD)
Space 1DHWSpace 1
M
TRD
1
DHW
Wymagana jest ochrona za
pomocą urządzenia
redukującego temperaturę
(TRD) (w zależności od
nastawy)
Urządzenie wewnętrzne
1Zawór odcinający ciepłej wody (nie należy do wyposażenia)
DHWZbiornik ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa domowego
TRDUrządzenie redukujące temperaturę
Space 1Pomieszczenie 1
Butla bilansująca
Space 1
DHWSpace 2
TRDTRD
Urządzenie wewnętrzne
DHWZbiornik ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa
TRDUrządzenie redukujące temperaturę
Space 1Pomieszczenie 1
Space 2Pomieszczenie 2
domowego
Butla bilansująca
Połączenia elektryczne urządzenia powinny zostać wykonane na
opcjonalnej płytce drukowanej.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Instrukcja montażu
49
Page 52
Konfiguracja wg schematu A jest przeprowadzana przez
skonfigurowanie ustawień w miejscu instalacji:
1Wybierz odpowiedni schemat: [7-02]=0
2Włącz nastawę 1 dla wielu nastaw: [7-03]=0 ➞ [7-03]=1
Włącz nastawę 2 dla wielu nastaw: [7-04]=0 ➞ [7-04]=1
3Wprowadź nastawę temperatury 1 dla wielu nastaw: [A-03]
(patrz poniżej)
Wprowadź nastawę temperatury 2 dla wielu nastaw: [A-04]
(patrz poniżej)
Przykład konfiguracji:
Konfi-
guracja
w miejscu
Nastawa
Ciepła
woda na
potrzeby
gospodarstwa
domowego
Pomieszczenie 1
Pomieszczenie 2
Woda po ogrzaniu pompą ciepłaWYŁ. >70°C 65°C 65°C 35°C
70°C
65°C[A-03]WYŁ. WŁ./
35°C[A-04]WYŁ. WŁ./
(a) Temperatura wody konieczna do osiągnięcia tej nastawy jest oczywiście
wyższa niż 70°C.
instalacji
(a)
[b-03]WYŁ. WŁ.WYŁ. WYŁ. WYŁ.
Status termometru
WŁ. WŁ.WYŁ.
WYŁ.
WŁ. WYŁ. WŁ.
WYŁ.
Sygnały zapotrzebowania na ogrzewanie pomieszczeń można
zastosować na 2 różne sposoby (wybór należy do instalatora):
■sygnał włączenia/wyłączenia termostatu (z zewnętrznego
termostatu pokojowego)
A
Space 1
TRD
Space 2Space 0
TRD
M
DHW
■sygnał statusu (aktywny/nieaktywny) z odpowiedniego
urządzenia redukującego temperaturę
A
Space 1Space 2Space 0
TRD
TRD
M
UWAGA
■Jeśli układ skonfigurowano zgodnie ze schematem
A, nie jest możliwe używanie ani funkcji termostatu
pilota zdalnego sterowania (domyślnie wyłączona
w przypadku wybrania sterowania za pomocą
wielu nastaw), ani zewnętrznego termostatu
pokojowego (jako zamiennika termostatu pilota
zdalnego sterowania).
■Gdy schemat A jest aktywny, wartość temperatury
wody w pilocie zdalnego sterowania jest
ignorowana.
■Obowiązkiem instalatora jest upewnienie się, że
nie wystąpią żadne niepożądane sytuacje (np.
zbyt wysoka temperatura wody w porównaniu
z pętlami ogrzewania podłogowego, itp.).
■Obowiązkiem instalatora jest upewnienie się, że
instalacja wodna została dobrze zbilansowana (tj.
gdy pojawia się zapotrzebowanie na ciepłą wodę
na potrzeby gospodarstwa domowego,
wystarczający jest również dopływ wody do
innych urządzeń).
■Firma Daikin nie oferuje żadnych urządzeń
redukujących temperaturę (TRD). System ten
zapewnia jedynie możliwość stosowania
sterowania za pomocą wielu nastaw.
■Zalecane jest stosowanie w przypadku
korzystania ze schematu A wyłącznie funkcji
automatycznego buforowania wody (z wysoką
temperaturą nastawy).
Sterowanie za pomocą wielu nastaw zgodnie ze schematem B
Podstawowa konfiguracja schematu B sterowania za pomocą wielu
nastaw zakłada działanie podobne do tego w układzie klasycznym,
i — podobnie — nie jest w nim możliwa jednoczesna praca w trybie
ogrzewania ciepłej wody oraz w trybie ogrzewania pomieszczeń.
Schemat B ze sterowaniem za pomocą wielu nastaw opiera się na
trybie ogrzewania pomieszczenia i pozwala na korzystanie z wielu
nastaw temperatury wody w połączeniu z pilotem zdalnego
sterowania lub zewnętrznym termostatem pokojowym.
Konfiguracja zgodnie ze schematem B pozwala na ustawienie 3
nastaw ogrzewania pomieszczeń oraz 1 nastawy ogrzewania ciepłej
wody do celów gospodarstwa domowego.
Instrukcja montażu
50
DHW
Urządzenie wewnętrzne
DHWZbiornik ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa domowego
TRDUrządzenie redukujące temperaturę
Space 0Pomieszczenie 0
Space 1Pomieszczenie 1
Space 2Pomieszczenie 2
Butla bilansująca
AKlasyczne sterowanie termostatyczne za pomocą funkcji
termostatu pokojowego pilota zdalnego sterowania i za
pomocą zewnętrznego termostatu pokojowego
Pomieszczenie 0, niekorzystające z urządzenia redukującego
temperaturę (TRD), zawsze wymaga połączenia z najwyższą
nastawą temperatury wody; możliwe jest sterowanie jego
temperaturą za pośrednictwem funkcji termostatu pokojowego pilota
zdalnego sterowania lub za pośrednictwem zewnętrznego
termostatu pokojowego. Ustawień dla pomieszczenia 0 można
dokonać na pilocie zdalnego sterowania (tym samym co podczas
(1)
normalnej pracy
).
Połączenia elektryczne urządzenia powinny zostać wykonane na
opcjonalnej płytce drukowanej.
Konfiguracja wg schematu B jest przeprowadzana przez
skonfigurowanie ustawień w miejscu instalacji:
1Wybierz odpowiedni schemat: [7-02]=1
2Włącz nastawę 1 dla wielu nastaw: [7-03]=0 ➞ [7-03]=1
Włącz nastawę 2 dla wielu nastaw: [7-04]=0 ➞ [7-04]=1
3Wprowadź nastawę temperatury 1 dla wielu nastaw: [A-03]
(patrz poniżej)
Wprowadź nastawę temperatury 2 dla wielu nastaw: [A-04]
(patrz poniżej)
(1) Podczas korzystania z funkcji sterowania zależnego od pogody do
ustawienia pomieszczenia 0 należy upewnić się, że najniższa możliwa
temperatura dla zmiennej nastawy pomieszczenia 0 (wraz z możliwym
ujemnym przesunięciem) jest wyższa niż nastawa temperatury dla
pomieszczeń 1 i 2.
Oznacza to, że ustawienie [3-03] dla pomieszczenia 0 powinno być
wyższe niż nastawa temperatury dla pomieszczeń 1 i 2.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Page 53
Przykład konfiguracji:
Konfiguracja
w miejscu
Nastawa
Pomieszczenie 0
Pomieszczenie 1
Pomieszczenie 2
Woda po ogrzaniu pompą ciepłaWYŁ. 65°C45°C 45°C 35°C
65°CPilot
45°C[A-03]WYŁ. WŁ./WYŁ. WŁ. WŁ.WYŁ.
35°C[A-04]WYŁ. WŁ./WYŁ. WYŁ. WŁ. WŁ.
instalacji
zdalnego
sterowania
Status termometru
WYŁ. WŁ.WYŁ. WYŁ. WYŁ.
Schemat B można również zastosować do podziału na strefy (jeśli
dla wszystkich nastaw temperatury wybrano te same wartości, nie
jest wymagane urządzenie redukujące temperaturę (TRD)).
Możliwe jest wygenerowanie sygnałów włączenia dla trzech
pomieszczeń. Sygnały wyłączenia mają znaczenie wyłącznie, jeśli
wszystkie sygnały dotyczą wyłączenia.
UWAGA
■Sterowanie temperaturą wody na wylocie nie jest
dopuszczalne w schemacie B.
■Obowiązkiem instalatora jest upewnienie się,
że nie wystąpią żadne niepożądane sytuacje
(np. zbyt wysoka temperatura wody
w porównaniu z pętlami ogrzewania
podłogowego, itp.).
■Obowiązkiem instalatora jest upewnienie się,
że instalacja wodna została dobrze zbilansowana
(tj. gdy pojawia się zapotrzebowanie na ciepłą
wodę na potrzeby gospodarstwa domowego,
wystarczający jest również dopływ wody do
innych urządzeń).
■Firma Daikin nie oferuje żadnych urządzeń
redukujących temperaturę (TRD). System ten
zapewnia jedynie możliwość stosowania
sterowania za pomocą wielu nastaw.
■Jeśli dla pomieszczenia 0 wybrano wyłączenie,
ale pomieszczenia 1 lub 2 są aktywne, do
pomieszczenia 0 będzie doprowadzana woda
o temperaturze równej najwyższej z nastaw dla
pomieszczeń 1 i 2.
Może to doprowadzić do niepożądanego
ogrzewania pomieszczenia 0.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Instrukcja montażu
51
Page 54
9.9.Tabela konfiguracji w miejscu instalacji
Nastawa dokonana przez montera,
Pierwszy
Drugi
kod
0Konfiguracja pilota zdalnego sterowania
1Ustawianie czasu dla buforowania automatycznego dla podgrzewania wody na potrzeby gospodarstwa domowego
2Automatyczna funkcja obniżania temperatury
3Nastawa zależna od pogody
4Funkcja dezynfekcji
5Automatyczna nastawa obniżania temperatury i dezynfekcji
6Konfiguracja opcjonalna
7Konfiguracja opcjonalna
kod
Nastawa
00Poziom dostępu użytkownika22~31—
01Wartość korygująca temperatury w pomieszczeniu0–5~50,5°C
02Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej.1———
03Status: tryb włącznika czasowego dla ogrzewania
pomieszczenia
Metoda 1=1 / Metoda 2=0
04Status: tryb włącznika czasowego dla chłodzenia
pomieszczenia
Metoda 1=1 / Metoda 2=0
00Status: buforowanie w czasie nocy1 (WŁ.)0/1——
01Godzina rozpoczęcia buforowania w czasie nocy1:000:00~23:001:00godz.
02Status: buforowanie w ciągu dnia0 (WYŁ.)0/1——
03Godzina rozpoczęcia buforowania w ciągu dnia15:000:00~23:001:00godz.
04Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej.0———
AKonfiguracja opcjonalna
00Bieżące ograniczenie.00~21—
01Nastawa różnicy wysokości urządzenia
wewnętrznego
02Nastawa: wymagana różnica temperatur wody na
wylocie i na powrocie w trybie ogrzewania
03Nastawa: wymagana wartość temperatury nastawy 1
sterowania za pomocą wielu nastaw
04Nastawa: wymagana wartość temperatury nastawy 2
sterowania za pomocą wielu nastaw
bNastawy temperatury ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa domowego
00Nastawa: minimalna temperatura podgrzewania wody3535~651°C
01Nastawa: maksymalna temperatura podgrzewania
wody
02Status: ogrzewanie wody zależne od pogody1 (WŁ.)0/1——
03Nastawa: temperatura buforowanej wody7045~751°C
04Osiągana automatycznie maksymalna temperatura
buforowanej ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa
domowego
CLimity temperatury wody na wylocie
00Nastawa: maksymalna temperatura wody na wylocie
w trybie ogrzewania
01Nastawa: minimalna temperatura wody na wylocie
w trybie ogrzewania
02Nastawa: maksymalna temperatura wody na wylocie
w trybie chłodzenia
03Nastawa: minimalna temperatura wody na wylocie
w trybie chłodzenia
04Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej.0———
dCzas utrzymania temperatury trybu ogrzewania ciepłej wody użytkowej
00Nastawa: minimalny czas w trybie ogrzewania wody
na potrzeby gospodarstwa domowego
01Nastawa: maksymalny czas w trybie ogrzewania
wody na potrzeby gospodarstwa domowego
02Nastawa: minimalny odstęp między wyłączeniami
ogrzewania wody na potrzeby gospodarstwa
domowego
03Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej.15———
04Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej.40———
Wartość
domyślna
ZakresKrokUrządzenieDataWartośćDataWartość
0–2~20,2°C
0–5~50,5°C
0–2~20,2°C
00~21—
105~151°C
3525~801°C
6525~801°C
4535~751°C
7055~751°C
8037~801°C
2525~371°C
2018~221°C
55~181°C
105~201—
3010~605—
155~305—
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Instrukcja montażu
53
Page 56
Pierwszy
Drugi
kod
Nastawa
kod
ETryb serwisowy
00Tryb osuszania próżniowego R134a00/1——
01Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej.0———
02Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej.0———
03Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej.1———
04Tryb wypompowywania00~21—
FKonfiguracja opcjonalna, cd.
00Nastawa: wymagana różnica temperatur wody na
wylocie i na powrocie w trybie chłodzenia
01Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej.0———
02Zezwolenie na odzysk ciepła10~21—
03Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej.10———
04Nie dotyczy. Nie należy zmieniać wartości domyślnej.50———
Nastawa dokonana przez montera,
różna od wartości domyślnej
Wartość
domyślna
ZakresKrokUrządzenieDataWartośćDataWartość
55~151°C
Instrukcja montażu
54
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Page 57
10. Ostateczna kontrola i uruchomienie
próbne
10.3. Indywidualny tryb testowy urządzenia
wewnętrznego
10.1. Ostateczna kontrola
Przed włączeniem urządzenia należy zapoznać się z następującymi
zaleceniami:
■Po zakończeniu instalacji i dokonaniu niezbędnych ustawień
należy założyć/zamknąć wszystkie panele urządzenia. Należy
w ten sposób wyeliminować możliwość włożenia rąk do
pozostałych otworów, gdyż grozi to poważnymi obrażeniami
w wyniku kontaktu z elektrycznymi częściami wewnątrz
urządzenia, które mogą być gorące.
■Panel serwisowy skrzynki elektrycznej może być otwierany
wyłącznie przez uprawnionego elektryka na czas konserwacji
i naprawy.
Aby odprowadzić powietrze z systemu, należy uruchomić pompę
w sposób przedstawiony poniżej:
1Zmiana konfiguracji w miejscu instalacji [E-04]
Wartość domyślna to 0.
■ Po zmianie ustawienia na 1 pompa będzie pracować na
niskich obrotach (tylko pompa, natomiast urządzenie nie
będzie w ogóle pracować).
■ Po zmianie ustawienia na 2, pompa będzie pracować na
wysokich obrotach.
2Po zakończeniu procesu odpowietrzania należy z powrotem
zmienić ustawienie na 0.
Obowiązkiem montera jest odpowietrzenie urządzenia oraz układu.
UWAGA
■Należy upewnić się, że zawory odcinające czynnika
■Należy upewnić się, że wszystkie zawory wodne czynnika
Korzystając z termostatycznych zaworów
powietrznych wymienników ciepła, należy je wszystkie
otworzyć w trakcie procesu odpowietrzania.
chłodniczego są otwarte. (Procedurę odsysania próżniowego
podano w instrukcji montażu urządzenia zewnętrznego).
chłodniczego są otwarte.
Kontrola zasilania wspólnego dla wszystkich lokali
Wyłączyć zasilanie urządzenia wewnętrznego. W przypadku
instalacji zasilania wspólnego dla wszystkich lokali pilot zdalnego
sterowania będzie nadal działał. Należy potwierdzić, że pilot
zdalnego sterowania działa przez co najmniej 15 sekund po odcięciu
zasilania.
10.2. Praca układu w trybie testowym
Aby mogło być możliwe uruchomienie testowe każdego z urządzeń
wewnętrznych z osobna, należy uruchomić tryb testowy dla całego
układu jednocześnie. Procedurę testowania opisano w instrukcji
montażu urządzenia zewnętrznego. Jest to automatyczny tryb
testowy, a jego przeprowadzenie może zająć nieco ponad 1 godzinę.
Po zakończeniu pracy w trybie testowym możliwe jest
przeprowadzenie pracy w trybie testowym dla poszczególnych
urządzeń, zgodnie z opisem w punkcie "10.3. Indywidualny tryb
testowy urządzenia wewnętrznego" na stronie 55. W trakcie tego
trybu testowego monter powinien sprawdzić wskazane elementy.
UWAGA
Obowiązkiem montera jest sprawdzenie, czy po instalacji urządzenie
wewnętrzne i zewnętrzne działa prawidłowo. W tym celu rozruch
próbny należy wykonać zgodnie z procedurami opisanymi poniżej.
Za każdym razem można sprawdzić prawidłowość działania trybu
ogrzewania pomieszczenia oraz ogrzewania ciepłej wody.
UWAGA
W przypadku uruchomienia urządzeń wewnętrznych
i urządzenia zewnętrznego po raz pierwszy następuje
inicjalizacja. Potrwa to maksymalnie 12 minut.
W przypadku używania pilota zdalnego sterowania
podczas inicjalizacji może zostać wyświetlony kod
błędu (UH).
■Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia (przez
pierwsze 48 godzin pracy sprężarki) możliwe jest,
że poziom hałasu wytwarzanego przez
urządzenie będzie wyższy niż jest to opisane
w danych technicznych. Jest to zjawisko
normalne.
■Uruchomienie urządzenia w trybie ogrzewania
przestrzeni jest możliwe wyłącznie, jeśli
temperatura zewnętrzna jest niższa niż 20°C.
Informacje nt. sposobu zwiększenia tego limitu
temperatury zawiera temat "[9-02] Termostat —
WŁĄCZCZENIA/WYŁĄCZCZENIA" na stronie 42.
Tryb odczytu temperatury
Aktualna temperatura jest wyświetlona na pilocie zdalnego
sterowania.
1Naciśnij i przytrzymaj przez 5 sekund przycisk .
Wyświetlana jest temperatura wody na wylocie (ikony ,
oraz migają).
2Za pomocą przycisków i wyświetl:
■ Temperatura wody na wlocie (ikony i migają, a także
wolno błyska ikona ).
■ Temperatura wewnątrz pomieszczenia (ikony
i migają).
■ Temperatura na zewnątrz (ikony i migają).
■ Temperatura ciepłej wody dostarczanej do zbiornika (ikony
i migają).
3Ponownie naciśnij przycisk , aby wyjść z tego trybu.
W przypadku, jeśli nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, po
10 sekundach pilot zdalnego sterowania opuszcza tryb
wyświetlania.
Procedura dla ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia
1Należy sprawdzić temperaturę wody na wylocie oraz na wlocie
przy użyciu trybu odczytu w pilocie zdalnego sterowania,
a następnie zanotować wyświetlone wartości. Patrz "Tryb
odczytu temperatury" na stronie 55.
2Wybrać tryb pracy: ogrzewanie lub chłodzenie.
3Nacisnąć przycisk z 4 razy, tak aby wyświetlona została
ikona .
4Przeprowadzić tryb testowania w sposób przedstawiony poniżej
(jeżeli żaden tryb nie jest włączony, interfejs użytkownika
powróci do normalnego trybu po 10 sekundach lub po
jednokrotnym naciśnięciu przycisku ):
Aby rozpocząć testowanie dla trybu ogrzewania/chłodzenia
pomieszczenia, należy nacisnąć przycisk .
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Instrukcja montażu
55
Page 58
5Praca w trybie testowym zakończy się automatycznie po
C–
30 minutach lub po osiągnięciu temperatury nastawy.
Tryb testowy można zatrzymać ręcznie, naciskając jeden raz
przycisk . W razie rozłączenia przewodów lub usterek na
wyświetlaczu interfejsu użytkownika wyświetlony zostanie kod
błędu. W przeciwnym razie interfejs użytkownika powróci do
pracy w normalnym trybie.
6Aby usunąć kod usterki, patrz punkt "12.5. Kody błędów" na
stronie 61.
7Należy sprawdzić temperaturę wody na wylocie oraz na wlocie
przy użyciu trybu odczytu w pilocie zdalnego sterowania,
a następnie porównać wyświetlone wartości z tymi, które
zanotowano w kroku 1. Po 20 minutach pracy w tym trybie
wzrost/spadek wartości potwierdzi pracę w trybie ogrzewania/
chłodzenia pomieszczenia.
UWAGA
UWAGA
Aby wyświetlić ostatni usunięty kod błędu, należy
jednokrotnie nacisnąć przycisk . Ponownie 4-krotnie
nacisnąć przycisk , aby wrócić do normalnego trybu.
Nie jest możliwe przełączenie do trybu testowego, jeśli
w danej chwili włączony jest za pośrednictwem
urządzenia zewnętrznego tryb pracy wymuszonej.
W przypadku uruchomienia trybu pracy wymuszonej
w trakcie pracy w trybie testowym testowanie zostanie
przerwane.
Procedura trybu ogrzewania ciepłej wody
11.1. Czynności konserwacyjne
NIEBEZPIECZEŃSTWO: PORAŻENIE PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
Patrz "2. Ogólne środki ostrożności" na stronie 2.
OSTRZEŻENIE: PORAŻENIE PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
■Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności
konserwacyjnych lub napraw, należy zawsze
wyłączyć zasilanie wyłącznikiem głównym na tablicy
rozdzielczej, wyjąć bezpieczniki lub rozłączyć
urządzenia zabezpieczające urządzenia.
■Przed rozpoczęciem konserwacji lub naprawy należy
upewnić się, czy zasilanie urządzenia wewnętrznego
również zostało odłączone.
■Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności
konserwacyjnych lub napraw należy zawsze wyłączyć
zasilanie wspólne dla wszystkich lokali.
■Nie należy dotykać elementów działających pod
napięciem jeszcze przez 10 minut po wyłączeniu
urządzenia ze względu na niebezpieczeństwo ze
strony wysokiego napięcia.
■Dodatkowo za pomocą próbnika zmierz punkty
pokazane na rysunku poniżej i upewnij się, że
napięcie kondensatora w obwodzie głównym nie
przekracza 50 V DC.
1Należy sprawdzić temperaturę zbiornika ciepłej wody przy
użyciu trybu odczytu pilota zdalnego sterowania. Patrz "Tryb
odczytu temperatury" na stronie 55.
2Naciśnij przycisk w i przytrzymaj przez 5 sekund.
Zacznie migać (co 1 sekundę) ikona .
3Nie wyłączaj urządzenia przez najbliższe 20 minut; w tym czasie
ponownie sprawdź temperaturę zbiornika ciepłej wody przy
pomocy trybu odczytu pilota zdalnego sterowania.
Wzrost wartości temperatury o 5°C oznacza, że urządzenie
pracuje w trybie ogrzewania ciepłej wody.
4Urządzenie się wyłączy, gdy osiągnięta zostanie temperatura
dla zbiornika buforowanej wody.
11. Czynności konserwacyjne
i serwisowe
W celu zapewnienia niezawodności urządzenia należy regularnie
przeprowadzać przegląd oraz szereg czynności kontrolnych
dotyczących urządzenia i okablowania w miejscu instalacji.
Konserwacja powinna być przeprowadzana przez montera
z lokalnego oddziału.
Na potrzeby przeprowadzenia
czynności konserwacyjnych, które
opisane są poniżej, należy tylko
zdjąć przedni panel ozdobny.
Aby zdjąć przedni panel ozdobny,
należy wykręcić 2 śruby znajdujące
się na spodzie, a następnie
odczepić panel.
2x
C+C+C+
C–
C–
■Należy zauważyć, że niektóre części skrzynki
elektrycznej są bardzo gorące.
■Nie dotykaj fragmentów przewodzących prąd.
■Urządzenia wewnętrznego nie wolno zwilżać. Może to
spowodować porażenie prądem elektrycznym lub
pożar.
Instrukcja montażu
56
Postępuj ostrożnie!
Dotknij ręką metalowej części (np. zaworu odcinającego)
w celu usunięcia nagromadzonego ładunku elektrycznego
i ochrony płyty drukowanej przed wykonaniem naprawy.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Page 59
Czynności kontrolne
Opisywane czynności kontrolne powinny być wykonywane co
najmniej raz w roku, przez wykwalifikowany personel.
1Wąż ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa
Sprawdź, czy wąż ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa jest
umieszczony w odpowiedni sposób, umożliwiający spuszczenie
wody.
2Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa
Sprawdź, czy ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa działa
prawidłowo, obracając czerwone pokrętło zaworu w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara:
■ Jeżeli nie słychać stuknięcia, należy skontaktować się
z lokalnym dealerem.
■ Jeżeli z urządzenia nadal wycieka woda, należy najpierw
zamknąć zawór odcinający na wlocie i wylocie wody,
a następnie skontaktować się z lokalnym dealerem.
3Skrzynka elektryczna urządzenia wewnętrznego
Przeprowadzić dokładną kontrolę wzrokową skrzynki
elektrycznej i sprawdzić, czy nie ma oczywistych usterek, takich
jak luźne połączenia lub uszkodzone przewody.
4Ciśnienie wody
Należy sprawdzić, czy ciśnienie wody jest wyższe niż 1 bar.
W razie konieczności dolać wody.
5Filtr wody
Wyczyścić filtr wody.
11.2. Ważne informacje dotyczące używanego czynnika
chłodniczego
Ten produkt zawiera fluorowane gazy cieplarniane. Gazów tych nie
wolno uwalniać do atmosfery.
Rodzaj czynnika chłodniczego:R134a
Wskaźnik GWP
(1)
GWP = wskaźnik odzwierciedlający potencjał tworzenia efektu
cieplarnianego
UWAGA
(1)
:1430
Wdrożenie regulacji UE dot. niektórych gazów
cieplarnianych w pewnych krajach może wymagać
stosowania odpowiedniego oficjalnego języka. Dlatego
do produktu dołączono dodatkową wielojęzyczną
etykietę informującą o fluorowanych gazach
cieplarnianych.
Z tyłu etykiety zamieszczono instrukcje dotyczące
naklejania.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Instrukcja montażu
57
Page 60
11.3. Odsysanie próżniowe/odzyskiwanie i czynności konserwacyjne na układzie czynnika chłodniczego
Na tym schemacie pokazano główne elementy i działania, jakie należy podjąć w trakcie odsysania próżniowego/odzyskiwania czynnika
chłodniczego z układu. W przypadku niedokonania pewnych ustawień i niewykonania operacji opisanych na tym schemacie może dojść do
zakłóceń w pracy urządzenia wskutek nieprawidłowości w procedurze odsysania próżniowego/odzyskiwania czynnika chłodniczego.
W przypadku problemów należy skontaktować się z lokalnym dealerem.
TakUstawienie remocon
Czy obieg R134a
wymaga konserwacji?
Nie
Czy obieg R410A
wymaga konserwacji?
Ta k
Pierwsza instalacja
Ta kTa k
Nie
Czy włączono zasilanie
urządzenia
wewnętrznego?
Ta kTa kTa k
urządzenia
wewnętrznego [E-00]=1
otwiera elektroniczny
zawór rozprężny
Czy włączono już
zasilanie urządzeń
wewnętrznych i/lub
zewnętrznych?
Uruchomienie odzysku/
odsysania z obiegu
R134a
Nie
NieOtworzyć zawory
odcinające urządzeń
wewnętrznych (2)
Można rozpocząć
odsysanie próżniowe
R410A z przewodów
instalacji zewnętrznej oraz
urządzenia wewnętrznego
Konserwacja
Nie
(a)
.
Czy obwód R410A
dla urządzeń
wewnętrznych został
wykonany?
1 urządzenie wewn.?
Zamknąć zawór
odcinający urządzenia
wewnętrznego (2)
(a)
Zawory na obiegu R410A
wymagają otwarcia.
Zastosować ustawienie
w miejscu instalacji
dla urządzenia
zewnętrznego 2-21
(patrz instrukcja
montażu urządzenia
zewnętrznego)
Otworzyć zawory
(a)
odcinające (2)
wewnętrznych. Można
rozpocząć odsysanie
próżniowe R410A
z przewodów instalacji
zewnętrznej oraz
urządzenia wewnętrznego
urządzeń
TakPrzewody instalacji
Otworzyć wszystkie
zawory odcinające (1)
Zastosować ustawienie
w miejscu instalacji dla
zewnętrznego 2-21
montażu urządzenia
(a)
i (2)
urządzenia
(patrz instrukcja
zewnętrznego)
zewnętrznej +
urządzenia
wewnętrzne +
urządzenia
zewnętrzne?
Nie
Tylko przewody
instalacji zewnętrznej
+ urządzenie
wewnętrzne
Zamknąć zawory
odcinające urządzenia
zewnętrznego (1)
Otworzyć zawór
odcinający urządzenia
wewnętrznego (2)
Zastosować ustawienie
w miejscu instalacji
dla urządzenia
zewnętrznego 2-21
(patrz instrukcja
montażu urządzenia
zewnętrznego)
(a)
(a)
Zastosować ustawienie
w miejscu instalacji dla
urządzenia zewnętrznego
2-21 (patrz instrukcja
montażu urządzenia
zewnętrznego)
Uruchomienie odzysku +
pomiar ilości
odzyskanego R410A
Konserwacja
Rozpocząć odsysanie
Ponownie napełnić układ
zmierzoną ilością R410A
(a) (1) i (2) odnoszą się do legendy na rysunku w następnym rozdziale "Przegląd systemu" na stronie 59.
Instrukcja montażu
58
Anulować ustawienie
w miejscu instalacji dla
urządzenia zewnętrznego
2-21 (patrz instrukcja
montażu urządzenia
zewnętrznego)
Otworzyć zawory
odcinające (jeśli to
możliwe)
Ponownie uruchomić układ
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Page 61
Przegląd systemu
1
3
2
3
4
1Zawór odcinający urządzenia zewnętrznego
2Zawór odcinający urządzenia wewnętrznego
3Miejsce lutowania
4Przewody zewnętrzne
Przegląd procedury odzysku/odsysania na potrzeby
konserwacji 1 urządzenia wewnętrznego (przyłącza
obiegu R410A)
1
VACU
12.2. Otwieranie urządzenia
■W celu uzyskania szybkiego
dostępu do zaworu
odpowietrzania, termostatu,
zaworu 3-drożnego,
termistora, kanału
okablowania, ..., można zdjąć
górny panel ozdobny — w tym
celu należy odkręcić 2 śruby
znajdujące się z tyłu,
a następnie odczepić panel.
Możliwy jest demontaż obu
tac na skropliny.
■Aby uzyskać dostęp do
przedniej części urządzenia
wewnętrznego, można
z niego wymontować całą
skrzynkę elektryczną.
1Aby zdjąć przedni panel
ozdobny, należy wykręcić
2 śruby znajdujące się na
spodzie, a następnie odczepić
panel.
2x
4x
2x
234
1Zawór redukcji ciśnienia
2Azot
3Zbiornik na czynnik R410A (układ z syfonem)
4Przyrząd pomiarowy
5Pompa próżniowa
5
12. Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale zamieszczono użyteczne informacje na temat
diagnozowania i eliminowania niektórych problemów, jakie można
napotkać podczas eksploatacji urządzenia.
Wszelkie czynności mające na celu rozwiązywanie napotkanych
problemów powinien przeprowadzać monter z lokalnego punktu
serwisowego.
12.1. Wskazówki ogólne
Przed przystąpieniem do procedury rozwiązywania problemu należy
dokładnie obejrzeć urządzenie w poszukiwaniu oczywistych usterek,
takich jak poluzowane połączenia czy uszkodzenia przewodów
elektrycznych.
Przed przystąpieniem do przeglądu skrzynki elektrycznej
urządzenia należy upewnić się, że urządzenie jest
wyłączone.
Jeśli zadziałało urządzenie zabezpieczające, należy wyłączyć
urządzenie i określić przyczynę, która spowodowała uaktywnienie
zabezpieczenia, a dopiero potem wyzerować urządzenie
zabezpieczające. W żadnym wypadku nie wolno zwierać na krótko
(mostkować) urządzeń zabezpieczających ani zmieniać ich
parametrów na inne, niż fabryczne. Jeśli określenie źródła problemu
nie jest możliwe, należy zwrócić się do lokalnego dealera
Jeśli ciśnieniowy zawór upustowy nie działa prawidłowo i konieczna
jest jego wymiana, należy zawsze podłączyć wąż elastyczny
zamocowany do ciśnieniowego zaworu upustowego, tak aby nie
doszło do wyciekania wody z urządzenia!
.
2Następnie można poluzować wkręty z przodu i odczepić całą
skrzynkę elektryczną.
Wyłącz zasilanie — również w urządzeniu
zewnętrznym, itp., ... — przed wymontowaniem
pokrywy serwisowej skrzynki elektrycznej.
Skrzynkę elektryczną można teraz położyć przed urządzeniem
wewnętrznym. Aby odsunąć skrzynkę elektryczną na większą
odległość od urządzenia, można odpiąć przewód sprężarki
znajdujący się w tylnej części urządzenia.
1
4x
1
2
4
2
1
MAX.
15 cm
1
3
5
■Podczas wymontowywania skrzynki elektrycznej
należy zwrócić uwagę na to, aby pokrywa była
przykręcona.
■Części wewnątrz urządzenia mogą być gorące —
możliwe poparzenie.
■Przed wymontowaniem skrzynki elektrycznej
z urządzenia należy wyłączyć zasilanie.
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Instrukcja montażu
59
Page 62
12.3. Odprowadzanie wody z układu
Dla modelu EKHVMRD
W razie konieczności wykonania odprowadzenia wody należy
podłączyć wąż na skropliny (2) do zaworu spustowego (1) zgodnie
z opisem na rysunku poniżej, a następnie otworzyć zawór
spustowy (1).
1
2
Dla modelu EKHVMYD
W razie konieczności wykonania odprowadzenia wody należy
podłączyć wąż na skropliny (3) do tacy na skropliny (2) zgodnie
z opisem na rysunku poniżej. Otworzyć korki spustowe (1) i pozwolić
na swobodne spłynięcie wody do tacy na skropliny (2).
MOżLIWEPRZYCZYNYŚRODKIZARADCZE
Objętość wody w instalacji jest
za mała.
Zbyt mała wydajność grzewcza• Sprawdź, czy wentylator
Objaw 2: Pompa wydaje dziwne dźwięki (kawitacja)
MOżLIWEPRZYCZYNYŚRODKIZARADCZE
W układzie znajduje się powietrze.Odpowietrzyć układ.
Ciśnienie wody na wlocie pompy jest
zbyt niskie.
Objaw 3: Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa otwiera się
MOżLIWEPRZYCZYNYŚRODKIZARADCZE
Zbiornik rozprężny jest uszkodzony.Wymień zbiornik rozprężny.
Objętość wody w instalacji jest
zbyt duża.
Upewnić się, czy objętość wody
w instalacji znajduje się powyżej
minimalnej wymaganej wartości
(patrz punkt "Sprawdzanie objętości
wody i ciśnienia wstępnego
w zbiorniku rozprężnym" na
stronie 27).
chłodzący znajdujący się z tyłu
skrzynki elektrycznej działa
prawidłowo.
• Sprawdź, czy urządzenie nie
zostało zainstalowane w zbyt
ciepłym miejscu (>30°C).
• Za pomocą manometru sprawdzić,
czy ciśnienie wody jest
wystarczające. Ciśnienie wody
musi być >0,3 bar (zimna woda),
>> 0,3 bar (gorąca woda).
• Sprawdzić, czy manometr nie jest
uszkodzony.
• Sprawdzić, czy zbiornik rozprężny
nie jest uszkodzony.
• Sprawdzić, czy nastawa ciśnienia
wstępnego w zbiorniku
rozprężnym jest prawidłowa (patrz
punkt "Ustawianie ciśnienia
wstępnego zbiornika rozprężnego"
na stronie 28).
Upewnić się, czy objętość wody
w instalacji znajduje się poniżej
maksymalnej dopuszczalnej
wartości (patrz punkt "Sprawdzanie
objętości wody i ciśnienia wstępnego
w zbiorniku rozprężnym" na
stronie 27).
1
1
2
3
12.4. Objawy ogólne
Objaw 1: Urządzenie włącza się (dioda LED świeci), ale nie następuje
ogrzewanie
MOżLIWEPRZYCZYNYŚRODKIZARADCZE
Niewłaściwie ustawiona
temperatura.
Przepływ wody jest za mały.• Sprawdzić, czy wszystkie zawory
Sprawdzić nastawę temperatury na
panelu sterowania.
odcinające obieg wody są
całkowicie otwarte.
• Sprawdzić, czy filtr wody wymaga
oczyszczenia.
• Upewnić się, czy w układzie nie
ma powietrza (odpowietrzyć).
• Za pomocą manometru sprawdzić,
czy ciśnienie wody jest
wystarczające. Ciśnienie wody
musi być >0,3 bar (zimna woda),
>> 0,3 bar (gorąca woda).
• Upewnić się, czy zbiornik
rozprężny nie jest uszkodzony.
Objaw 4: Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa przecieka
Objaw 5: Po naciśnięciu określonych przycisków za pośrednictwem
interfejsu użytkownika wyświetlany jest komunikat ""
MOżLIWEPRZYCZYNYŚRODKIZARADCZE
Bieżący poziom uprawnień
ustawiony jest na poziomie, który
zapobiega użyciu przycisku.
Objaw 6: Za mała wydajność grzewcza dla ogrzewania pomieszczenia
przy niskich temperaturach otoczenia
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Grzałka dodatkowa nie została
włączona (dotyczy tylko urządzeń z
zainstalowaną opcjonalną grzałką
dodatkową).
Sprawdzić, czy ciśnieniowy zawór
bezpieczeństwa działa prawidłowo,
obracając czerwone pokrętło zaworu
w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara:
• Jeżeli nie słychać stuknięcia,
należy skontaktować się
z lokalnym dealerem.
• Jeżeli z urządzenia nadal wycieka
woda, należy najpierw zamknąć
zawór odcinający na wlocie
i wylocie wody, a następnie
skontaktować się z lokalnym
dealerem.
Należy zmienić nastawę "poziomu
uprawnień użytkownika" [0-00], patrz
"Konfiguracja w miejscu instalacji"
w instrukcji obsługi.
Sprawdzić, czy jako nastawę
"statusu pracy zestawu grzałki"
[6-02] wybrano pozycję włączenia,
patrz punkt "Konfiguracja w miejscu
instalacji" w instrukcji obsługi .
Instrukcja montażu
60
EKHVMRD50+80ABV1 + EKHVMYD50+80ABV1
Urządzenie wewnętrzne Daikin Altherma
4P404420-1 – 2015.04
Page 63
12.5. Kody błędów
Po aktywowaniu urządzenia zabezpieczającego dioda LED interfejsu
użytkownika będzie migać i wyświetlony zostanie kod błędu.
Lista błędów i środków zaradczych znajduje się w tabeli poniżej.
Zresetuj zabezpieczenie naciskając przycisk .
W przypadku, jeśli zastosowanie tej procedury resetowania okaże
się nieskuteczne, należy skontaktować się z lokalnym dealerem.
Pozostałe kody błędów, jakie mogą być wyświetlane w trakcie pracy
w trybie testowym lub zwykłej eksploatacji zawiera instrukcja
montażu urządzenia zewnętrznego.
Kod
błędu
A1Błąd przy zapisywaniu pamięci
A6Niewłaściwe działanie pompy
A9Błąd zaworu rozprężonego
AABłąd wyłączenia termostatu
AEUrządzenie ostrzega o niskim
AJ
C1
C4Błąd termistora cieczowego
C5Błąd termistora zbiornika
C9Błąd termistora wody
CABłąd termistora wody na
CEBłąd termistora wody na
CJBłąd termistora termostatu
E1Błąd płytki drukowanej
E3Błąd wysokiego ciśnienia
Przyczyna usterkiŚrodki zaradcze
(błąd EEPROM)
w obiegu wodnym (M1P+M2P)
R410A (K1E)
zestawu grzałki (o ile
zainstalowano opcjonalny
zestaw grzałki)
Zestaw grzałki podłączony do
zasilania z taryfą o korzystnej
stawce za kWh
strumieniu przepływu w obiegu
wodnym.
Błąd wydajności
Słaba komunikacja ACS
R410A (R3T)
ciepłej wody (R2T)
powrotnej (R4T)
wylocie w trybie ogrzewania
(R5T)
wylocie w trybie chłodzenia
(R9T)
pilota zdalnego sterowania
sprężarki
(S1PH)
Skontaktuj się z lokalnym dealerem
firmy Daikin.
• Upewnić się, że możliwy jest
przepływ wody (otworzyć
wszystkie zawory w obiegu).
• Przepuścić czystą wodę przez
urządzenie.
• Sprawdź przewody połączeniowe.
• Skontaktuj się z lokalnym
dealerem firmy Daikin.
• Upewnić się, że w obiegu znajduje
się woda (w układzie nie może być
powietrza)
• Upewnić się, że możliwy jest
przepływ wody (otworzyć
wszystkie zawory w obiegu).
Upewnij się, że zestaw grzałki jest
podłączony do standardowego
zasilania.
• Sprawdzić filtr.
• Upewnić się, że wszystkie zawory
są otwarte.
Skontaktuj się z lokalnym dealerem
firmy Daikin.
Skontaktuj się z lokalnym dealerem
firmy Daikin.
• Sprawdź przewody połączeniowe.
• Skontaktuj się z lokalnym
dealerem firmy Daikin.
• Sprawdź przewody połączeniowe.
• Sprawdź, czy aktywowano funkcję
ciepłej wody (patrz konfiguracja
w miejscu instalacji [6-00]).
• Skontaktuj się z lokalnym
dealerem firmy Daikin.
• Sprawdź przewody połączeniowe.
• Skontaktuj się z lokalnym
dealerem firmy Daikin.
• Sprawdź przewody połączeniowe.
• Skontaktuj się z lokalnym
dealerem firmy Daikin.
• Sprawdź przewody połączeniowe.
• Skontaktuj się z lokalnym
dealerem firmy Daikin.
Skontaktuj się z lokalnym dealerem
firmy Daikin.
Skontaktuj się z lokalnym dealerem
firmy Daikin.
• Sprawdź połączenia przewodów
urządzenia zewnętrznego oraz
wewnętrznego.
• Upewnij się, że w obiegu znajduje
się woda (w układzie nie może być
powietrza, np. należy sprawdzić,
czy odpowietrznik jest otwarty).
• Upewnić się, że zbiornik ciepłej
wody jest napełniony wodą.
• Upewnić się, że możliwy jest
przepływ wody (otworzyć
wszystkie zawory w obiegu).
• Upewnij się, że filtr wodny nie jest
zablokowany.
• Należy upewnić się, że zawory
odcinające czynnika chłodniczego
są otwarte.
• Skontaktuj się z lokalnym
dealerem firmy Daikin.
Kod
błędu
E3Błąd termostatu (Q2L)• Zresetuj termostat.
E4Błąd niskiego ciśnienia (B1PL) • Sprawdź połączenia przewodów
E5Aktywacja zabezpieczenia
E9Błąd zaworu rozprężnego
F3Błąd temperatury na tłoczeniu Skontaktuj się z lokalnym dealerem
LHBłąd konwerteraSkontaktuj się z lokalnym dealerem
P1Błąd płytki drukowanej głównej
PJNiewłaściwe połączenie części
U2Błąd zasilania• Sprawdź przewody połączeniowe.
U4Problem z transmisją QASkontaktuj się z lokalnym dealerem
U5Błąd pilota zdalnego
UAProblem dotyczący typu
UCBłąd powielania adresuSkontaktuj się z lokalnym dealerem
UFProblem z transmisją dla
UFProblem z przewodami QASkontaktuj się z lokalnym dealerem
UHBłąd adresuSkontaktuj się z lokalnym dealerem
Przyczyna usterkiŚrodki zaradcze
• Skontaktuj się z lokalnym
dealerem firmy Daikin.
urządzenia zewnętrznego oraz
wewnętrznego.
• Skontaktuj się z lokalnym
dealerem firmy Daikin.
przed przeciążeniem sprężarki
(M1C)
R134a (K2E) lub zaworu
rozprężnego R410A (K3E)
(R6T)
R134a
R410A (R10T)
R410A (R11T)
R134a (B1PH)
(B1PL)
inwertera sprężarki
inwertera sprężarki
inwertera sprężarki
inwertera sprężarki
inwertera
sprężarki
inwertera
sterowania
połączenia
urządzenia zewnętrznego
Skontaktuj się z lokalnym dealerem
firmy Daikin.
• Sprawdź przewody połączeniowe.
• Skontaktuj się z lokalnym
dealerem firmy Daikin.
firmy Daikin.
• Sprawdź przewody połączeniowe.
• Skontaktuj się z lokalnym
dealerem firmy Daikin.
• Sprawdź przewody połączeniowe.
• Skontaktuj się z lokalnym
dealerem firmy Daikin.
• Sprawdź przewody połączeniowe.
• Skontaktuj się z lokalnym
dealerem firmy Daikin.
• Sprawdź przewody połączeniowe.
• Skontaktuj się z lokalnym
dealerem firmy Daikin.
• Sprawdź przewody połączeniowe.
• Skontaktuj się z lokalnym
dealerem firmy Daikin.
• Sprawdź przewody połączeniowe.
• Skontaktuj się z lokalnym
dealerem firmy Daikin.
Skontaktuj się z lokalnym dealerem
firmy Daikin.
• Skontaktuj się z lokalnym
dealerem firmy Daikin.
Skontaktuj się z lokalnym dealerem
firmy Daikin.
Skontaktuj się z lokalnym dealerem
firmy Daikin.
Skontaktuj się z lokalnym dealerem
firmy Daikin.
Skontaktuj się z lokalnym dealerem
firmy Daikin.
firmy Daikin.
Skontaktuj się z lokalnym dealerem
firmy Daikin.
Skontaktuj się z lokalnym dealerem
firmy Daikin.
• Skontaktuj się z lokalnym
dealerem firmy Daikin.
firmy Daikin.
Skontaktuj się z lokalnym dealerem
firmy Daikin.
• Poczekaj, aż inicjalizacja
pomiędzy urządzeniem
zewnętrznym a urządzeniem
wewnętrznym zostanie ukończona
(po włączeniu zasilania, należy
poczekać przynajmniej 12 minut).
• Skontaktuj się z lokalnym
dealerem firmy Daikin.