Daikin EKHBH016BB3V3, EKHBH016BB6V3, EKHBH016BB6WN, EKHBH016BB6T1, EKHBH016BB9WN Installation manuals [da]

...
INSTALLATIONSVEJLEDNING
Indendørsenhed til luft-til-vand
EKHBH016BB3V3 EKHBH016BB6V3 EKHBH016BB6WN EKHBH016BB6T1 EKHBH016BB9WN EKHBH016BB9T1
EKHBX016BB3V3 EKHBX016BB6V3 EKHBX016BB6WN EKHBX016BB6T1 EKHBX016BB9WN
35
8
01
/4
SP
B B
T T
2
12 3 45
1
1
3
2x2x1x 1x 1x
2
4
260
895
1-1
1-1/4" MB
90°
922
830
4
30°
469
361
48
2 3
4
1
96
39
4 5
3
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
18
20
17
19
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
19 Direktive z vsemi spremembami.
10 Direktiver, med senere ændringer.
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за което се отнася тази декларация:
21
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
23
24
25
22
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
02 Direktiven, gemäß Änderung.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
<B>
Cертификата <C>.
pagal Sertifikatą <C>.
положително от <B> съгласно
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
* kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta
23 Piezīmes
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
<B> i Świadectwem <C>.
<A> DAIKIN.TCF.025D10/10-2010
<B> KEMA (NB0344)
<C> 2082543.0551-QUA/EMC
súlade s osvedčením <C>.
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
*
Not
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
25
skladu s certifikatom <C>.
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
09
10
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
11
12
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
13
14
15
16
la declaración:
referencia
acordo com as nossas instruções:
инструкциям:
instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
mukaisesti:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
och godkänts av <B> enligt
tifikatet <C>. Cer
11 Information * enligt <A>
da <B> secondo il Certificato <C>.
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
положительным решением <B> согласно
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
strane <B> prema Certifikatu <C>.
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
Свидетельству <C>.
henhold til Certifikat <C>.
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 1st of December 2010
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung, dass die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l’équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
01
02
03
05
04
06
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФПИЫМfi˜ ЫЩФУ ФФ›Ф ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
07
08
EKHBH016BB3V3*, EKHBH016BB6V3*, EKHBH016BB6WN*, EKHBH016BB6T1*, EKHBH016BB9WN*, EKHBH016BB9T1*,
EKHBX016BB3V3*, EKHBX016BB6V3*, EKHBX016BB6WN*, EKHBX016BB6T1*, EKHBX016BB9WN*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9, A, B, C, ..., Z
instructions:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
onze instructies:
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
01 following the provisions of:
EN60335-2-40,
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
according to the Certificate <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
<B> conformément au Certificat <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado <C>.
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
3PW57792-2
EKHBH016BB*** EKHBX016BB***
Indendørsenhed til luft-til-vand
varmepumpesystem
Installationsvejledning
INDHOLD Side
1. Definitioner ................................................................................ 2
1.1. Betydning af advarsler og symboler............................................... 2
1.2. Betydning af de anvendte begreber ...............................................2
2. Generelle sikkerhedsforanstaltninger........................................ 2
3. Indledning.................................................................................. 3
3.1. Generel information ....................................................................... 3
3.2. Omfanget af denne manual............................................................ 4
3.3. Modelidentifikation ......................................................................... 4
3.4. Eksempler på typisk anvendelse.................................................... 4
Anvendelsesområde 1 ................................................................... 4
Anvendelsesområde 2 ................................................................... 5
Anvendelsesområde 3 ................................................................... 6
Anvendelsesområde 4 ................................................................... 6
Anvendelsesområde 5 ................................................................... 7
Anvendelsesområde 6 ................................................................... 9
4. Tilbehør...................................................................................... 9
4.1. Tilbehør leveret med indendørsenheden........................................ 9
5. Overblik over indendørsenheden............................................. 10
5.1. Åbning af indendørsenheden .......................................................10
5.2. Hovedkomponenter...................................................................... 10
5.3. Primære komponenter i el-boksen............................................... 11
5.4. Funktionsdiagram......................................................................... 12
6. Installation af indendørsenheden............................................. 12
6.1. Valg af installationssted ............................................................... 12
6.2. Dimensioner og pladsbehov for service .......................................13
6.3. Inspektion, håndtering og udpakning af enheden........................ 13
6.4. Montering af indendørsenheden.................................................. 14
6.5. Installation af EKHBDP sæt med afløbsbakke
(kun EKHBX modeller)................................................................. 14
6.6. Kølerør ......................................................................................... 14
6.7. Vandrør......................................................................................... 14
Kontrol af vandkredsen ................................................................ 14
6.8. Generelle forholdsregler vedrørende vandkredsløb..................... 15
Kontrol af vandmængde og for-tryk i ekspansionsbeholderen..... 16
Indstilling af fortryk i ekspansionstanken ..................................... 17
Tilslutning af vandkredsen ........................................................... 17
6.9. Påfyldning af vand........................................................................ 17
6.10. Isolering af rør .............................................................................. 17
7. Elektrisk ledningsføring ........................................................... 17
7.1. Forholdsregler ved elektrisk ledningsføring.................................. 17
7.2. Intern kabelføring – Oversigt over dele........................................ 18
7.3. Systemoverblik, ledningsføring på opstillingsstedet..................... 18
Retningslinjer for ledningsføring på stedet................................... 19
Tilslutning af strømforsynings- og kommunikationskabel til
indendørsenhed ........................................................................... 19
Tilslutning af strømforsyningen til ekstra-varmeren...................... 19
Tilslutning af termostatens kabel ................................................. 20
Tilslutning af ventilens styrekabler ............................................... 20
Tilslutning af bundpladevarmeren................................................ 20
Tilslutning til en strømforsyning med reduceret pris pr. kWh........ 21
7.4. Omplacering af den digitale styreenhed ...................................... 22
Ledningsspecifikationer ............................................................... 22
Montering ..................................................................................... 22
8. Opstart og konfiguration .......................................................... 22
8.1. Overblik over indstillinger på DIP-omskiftere ............................... 22
8.2. Indstilling af installation med rumtermostat.................................. 23
8.3. Indstilling af pumpedrift................................................................ 23
8.4. Konfiguration af varmtvandstank til boligtekniske installationer ...24
8.5. Første ibrugtagning ved lav udendørs omgivelsestemperatur .....24
8.6. Kontrol før brug ............................................................................ 24
Kontrol før første start .................................................................. 24
8.7. Opstart af indendørsenheden ...................................................... 25
8.8. Indstilling af pumpehastighed ...................................................... 25
8.9. Brugsstedsindstillinger................................................................. 25
Fremgangsmåde.......................................................................... 25
Detaljeret beskrivelse................................................................... 26
8.10. Tabel over brugsstedsindstillinger................................................ 39
9. Testkørsel og slutkontrol.......................................................... 43
9.1. Slutkontrol .................................................................................... 43
9.2. Automatisk testkørsel................................................................... 43
9.3. Testkørsel (manuel)...................................................................... 43
Fremgangsmåde.......................................................................... 43
9.4. Program for opvarmning under gulv med tørrefunktion
for lederen.................................................................................... 43
Ansvarsfraskrivelse...................................................................... 43
Brugsstedsindstillinger ................................................................. 44
Sådan kommer du i gang............................................................. 44
10. Vedligeholdelse og rengøring .................................................. 45
10.1. Vedligeholdelse............................................................................ 45
Forsigtighedsregler inden vedligeholdelse og service ................. 45
Åbning af enheden....................................................................... 45
Vedligeholdelse og rengøring....................................................... 45
11. Fejlfinding ................................................................................ 46
11.1. Generelle retningslinjer................................................................ 46
11.2. Generelle symptomer................................................................... 46
11.3. Fejlkoder ...................................................................................... 48
12. Tekniske specifikationer........................................................... 50
12.1. Generelt....................................................................................... 50
12.2. Elektriske specifikationer ............................................................. 50
Vi takker for, at du har valgt at købe denne indendørsenhed.
Den oprindelige vejledning er skrevet på engelsk. Alle andre sprog er oversættelser af den originale vejledning.
LÆS DENNE VEJLEDNING OMHYGGELIGT FØR INSTALLATIONEN. DEN BESKRIVER, HVORDAN DU INSTALLERER OG KONFIGURERER ENHEDEN KORREKT. OPBEVAR DENNE VEJLEDNING ET LET TILGÆNGELIGT STED FOR FREMTIDIG BRUG.
ENHEDEN BESKREVET I DENNE VEJLEDNING ER UDELUKKENDE BEREGNET TIL INDENDØRS INSTALLATION OG TIL BRUG VED EN OMGIVENDE TEMPERATUR MELLEM 4°C~35°C.
Installationsvejledning
1
Indendørsenhed til luft-til-vand varmepumpesystem
EKHBH/X016BB
4PW62572-1B – 05.2011

1. DEFINITIONER

1.1. Betydning af advarsler og symboler

Advarslerne i denne vejledning er klassificeret efter deres alvorlighed og sandsynligheden for, at situationen opstår.
FARE
Angiver en umiddelbart farlig situation, som kan medføre døden eller alvorlig tilskadekomst, hvis den ikke undgås.
ADVARSEL
Angiver en potentielt farlig situation, som kan medføre døden eller alvorlig tilskadekomst, hvis den ikke undgås.
PAS PÅ
Angiver en potentielt farlig situation, som kan medføre mindre eller moderat tilskadekomst, hvis den ikke undgås. Denne advarsel kan også gøre opmærksom på en arbejdsmetode, der ikke er sikker.
BEMÆRK
Angiver situationer, hvor der alene kan forekomme uheld med beskadigelse af udstyr eller ejendom.
INFORMATION
Dette symbol angiver nyttige tip eller supplerende oplysninger.
Nogle typer af fare er angivet med særlige symboler:
Elektrisk strøm.
Fare for forbrænding og skoldning.

1.2. Betydning af de anvendte begreber

Installationsvejledning:
Instruktionsmanual, der er specificeret for et bestemt produkt eller en bestemt anvendelse, og som forklarer, hvordan man installerer, konfigurerer og vedligeholder det.
Betjeningsvejledning:
Instruktionsmanual, der er specificeret for et bestemt produkt eller en bestemt anvendelse, og som forklarer, hvordan man betjener det.
Vedligeholdelsesinstruktioner:
Instruktionsmanual, der er specificeret for et bestemt produkt eller en bestemt anvendelse, og som forklarer, hvordan man installerer, konfigurerer og/eller vedligeholder produktet eller anvendelsen.
Forhandler:
Salgsdistributør af produkter, som denne vejledning omhandler.
Installatør:
Teknisk kompetent person, som er kvalificeret til at installere produkter, som denne vejledning omhandler.
Bruger:
Person, som ejer produktet og/eller betjener produktet.
Servicevirksomhed:
Kvalificeret virksomhed, der kan udføre eller koordinere den nødvendige service på enheden.
Gældende lovgivning:
Alle internationale, europæiske, nationale og lokale direktiver, love, bestemmelser og/eller forordninger, der er relevante og anvendelige for et bestemt produkt eller område.
Tilbehør:
Udstyr, der leveres med enheden, og som skal installeres i henhold til vejledningen i dokumentationen.
Ekstraudstyr:
Udstyr, der valgfrit kan kombineres med produkterne, som denne vejledning omhandler.
Medfølger ikke:
Udstyr, som skal installeres i overensstemmelse med anvisningerne i denne vejledning, men som ikke leveres af Daikin.
2. GENERELLE
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Forholdsreglerne heri omhandler meget vigtige emner, så det er vigtigt at følge dem nøje.
Alle aktiviteter, som er beskrevet i denne vejledning, skal udføres af en installatør og i overensstemmelse med relevant lovgivning.
Sørg for at bære passende personlige værnemidler (beskyttelseshandsker, sikkerhedsbriller,...), når du udfører installation, vedligeholdelse eller service på enheden.
Hvis du ikke er sikker på installationsprocedurerne eller betjeningen af enheden, skal du altid kontakte din lokale forhandler for rådgivning og oplysninger.
Forkert installation eller tilslutning af udstyr eller tilbehør kan medføre elektrisk stød, kortslutning, udslip, brand eller andre skader på udstyret. Brug kun tilbehør og ekstraudstyr, som er fremstillet af Daikin, da det er specielt udviklet til brug sammen med udstyret, og lad altid en autoriseret installatør foretage installationen.
FARE: ELEKTRISK STØD
Sluk for al strømforsyning, før du fjerner servicepanelet med kontaktskabet, eller før du opretter forbindelser eller rører ved elektriske dele.
Rør ikke ved afbrydere med våde fingre. Hvis man rører ved en afbryder med våde fingre, kan man få elektrisk stød. Sluk for al strømforsyning, før du berører elektriske dele.
For at undgå elektrisk stød skal du sørge for at afbryde strømforsyningen 1 minut eller længere tid før servicering af de elektriske dele. Selv efter 1 minut skal du altid måle spændingen over terminaler ved hovedafbryderens kondensatorer eller elektriske dele, og før du rører, skal du sikre, at spændingerne er 50 V DC eller mindre.
Når servicepanelerne er fjernet, kan strømførende dele nemt blive rørt ved et uheld. Hold altid øje med enheden ved installation eller service, når servicepanelet er taget af.
FARE: RØR IKKE VED RØRFØRING OG INDVENDIGE DELE
Rør ikke ved kølerør, vandrør eller indvendige dele under og umiddelbart efter drift. Rørføringen og de indvendige dele kan være varme eller kolde, afhængigt af enhedens driftstilstand.
Du kan få forbrændinger eller forfrysninger på hånden, hvis du rører ved rør eller indvendige dele. For at undgå personskade skal du give rørene og indvendige dele tid til at vende tilbage til normal temperatur, og hvis du er nødt til at røre ved dem inden da, skal du sørge for at bære beskyttelseshandsker.
EKHBH/X016BB
Indendørsenhed til luft-til-vand varmepumpesystem
4PW62572-1B – 05.2011
Installationsvejledning
2
ADVARSEL
Rør aldrig direkte ved kølemiddel, der trænger ud ved et uheld. Dette kan medføre alvorlige sår på grund af forfrysninger.
Undgå at berøre kølerør, når enheden kører eller umiddelbart efter standsning, da kølerørene kan være varme eller kolde, alt efter tilstanden på det kølemiddel, der løber gennem rørene, kompressoren og andre dele af kølekredsen. Dine hænder kan blive forbrændte eller få forfrysninger, hvis du rører ved kølerørene. For at undgå tilskadekomst skal rørene have tid til at nå normal temperatur, eller du skal bære passende beskyttelseshandsker, hvis du skal berøre dem inden.
PAS PÅ
Skyl ikke enheden. Det kan forårsage elektrisk stød eller brand.

3. INDLEDNING

3.1. Generel information

Indendørsenheden er en del af luft-til-vand ERHQ eller ERLQ varmepumperne. Enheden er beregnet til vægmontering og indendørs installation. Se "6.1. Valg af installationssted" på side 12. Enheden kan kombineres med Daikins ventilationskonvektorer, gulvvarmeinstallationer, lavtemperatur-radiatorer, Daikins vandvarmere til boliginstallationer og sæt til tilslutning af boligtekniske varmtvandsinstallationer til solceller.
Varme-/køleenheder og enheder kun med opvarmning
Denne serie af enheder består af to hovedversioner: en varme-/køle (EKHBX) version og en (EKHBH) version kun til opvarmning.
Begge versioner leveres med en integreret ekstra-varmer, som øger varmekapaciteten, når udetemperaturen er lav. Ekstra-varmeren anvendes også i tilfælde af defekt på udendørsenheden. Ekstra­varmerne kan fås med en varmekapacitet på 3, 6 og 9 kW og med tre forskellige specifikationer for strømforsyning – alt efter varmekapaciteten.
Ekstra-varmer
Model indendørsenhed Kapacitet ekstra-varmer
EKHB*016BB3V3 3 kW 1x 230 V EKHB*016BB6V3 6 kW 1x 230 V EKHB*016BB6WN 6 kW 3x 400 V EKHB*016BB9WN 9 kW 3x 400 V EKHB*016BB6T1 6 kW 3x 230 V EKHB*016BB9T1 9 kW 3x 230 V
P
H
43
1 Varmepumpekapacitet 2 Påkrævet varmekapacitet (afhængigt af brugssted) 3 Ekstra varmekapacitet leveret af ekstra-varmeren 4 Balancetemperatur (kan ses på brugerinterfacet, se
"8.9. Brugsstedsindstillinger" på side 25)
Omgivende (udendørs) temperatur
T
A
Varmekapacitet
P
H
mærkespænding
1
2
T
A
Varmtvandstank til boligtekniske installationer (ekstraudstyr)
Der kan tilsluttes en ekstra varmtvandstank til boligtekniske installationer til indendørsenheden. Varmtvandstanken til boligtekniske installationer fås i 2 typer:
tank med indbygget elektrisk hjælpevarmer (EKHW*) i 3 forskellige størrelser: 150, 200 og 300 liter,
tank uden elektrisk hjælpevarmer (EKHTS) i 2 forskellige størrelser: 200 og 260 liter.
For yderligere oplysninger, se installationsvejledningen vedr. varmtvandstanken til boligtekniske installationer.
Sæt med afløbsbakke (ekstraudstyr)
Ved varme-/køleenheder (EKHBX) skal man installere EKHBDP sættet med afløbsbakke.
For yderligere information om sættet med afløbsbakke, se
"6.5. Installation af EKHBDP sæt med afløbsbakke (kun EKHBX modeller)" på side 14.
Sæt for tilslutning til solceller til varmtvandstank til boligtekniske installationer (ekstraudstyr)
Få yderligere oplysninger om EKSOLHW-sættet for tilslutning til solceller i sættets installationsvejledning.
INFORMATION
Brug kun EKSOLHW sæt til solceller i kombination med EKHW* varmtvandstank til boligtekniske installationer.
Forbindelse mellem EKSOLHW og EKHTS varmtvandstank til boligtekniske installationer er IKKE mulig.
Sæt med digitalt I/O printkort (ekstraudstyr)
Der kan tilsluttes et ekstra EKRP1HB digitalt I/O printkort til indendørsenheden, som muliggør:
output for fjernalarm,
opvarmning/afkøling ON/OFF output,
bivalent drift (tilladelsessignal til hjælpekedlen) eller
tilladelsessignal til yderligere ekstern ekstra-varmer.
Se indendørsenhedens betjeningsvejledning og installationsvejledningen til det digitale I/O printkort for at få yderligere oplysninger.
Se lednings- eller tilslutningsdiagrammet vedrørende tilslutning af dette printkort til enheden.
Sæt med rumtermostat (ekstraudstyr)
Der kan tilsluttes en ekstra rumtermostat EKRTW, EKRTWA eller EKRTR til indendørsenheden. Se installationsvejledningen vedrørende rumtermostaten for at få yderligere oplysninger.
Bundpladevarmer (ekstraudstyr)
Varmere der kan tilsluttes
EKBPHT16Y* EKBPHTH16A
EKHBH/X016BB Mulig Mulig
(a) Anbefalet.
(a)
Mulige kombinationer
EKHBH/X_BB
ERHQ_BA Mulig ERLQ_BA Mulig ERLQ_CA
(b)
(a) Hvis der kræves en bundpladevarmer, se "Bundpladevarmer (ekstraudstyr)" på
side 3.
(b) Bundpladevarmeren på udendørsenhed styres af printkort på udendørsenheden.
(a)
Mulig
Tilslutning til en strømforsyning med reduceret pris pr. kWh
Dette udstyr kan tilsluttes et system med strømforsyning med reduceret pris pr. kWh. Der vil kun være fuld kontrol med enheden, selv hvis strømforsyningen med reduceret pris pr. kWh er af en type, hvor strømforsyningen afbrydes. Der henvises til "Tilslutning til en
strømforsyning med reduceret pris pr. kWh" på side 21 for yderligere
detaljer.
Installationsvejledning
3
Indendørsenhed til luft-til-vand varmepumpesystem
EKHBH/X016BB
4PW62572-1B – 05.2011

3.2. Omfanget af denne manual

3.4. Eksempler på typisk anvendelse

Denne vejledning dækker IKKE valg og design af vandsystem. Der gives kun nogle forholdsregler, tip og råd om udformningen af vandkredsløbet i et særskilt kapitel i denne vejledning.
Når dette valg er truffet, og vandsystemet er konstrueret, beskriver denne vejledning procedurerne for håndtering, installation og forbindelse af EKHBH/X-enhederne. Denne vejledning er udarbejdet for at sikre tilstrækkelig vedligeholdelse af enheden, og den indeholder hjælp, hvis der skulle opstå problemer.
INFORMATION
Se installationsvejledningen for udendørsenheden vedrørende emner, som ikke er beskrevet i denne vejledning.
Drift af indendørsenheden beskrives i indendørsenhedens betjeningsvejledning.
3.3. Modelidentifikation
Indendørsenhed
EK HB X 016 BB 3 V3
Ekstra-varmer mærkespænding: V3 = 1P, 230 V
WN = 3P, 400 V T1 = 3P, 230 V
Kapacitet (kW) ekstra-varmer
Serie
Visning af varme-/kølekapacitet (kW)
X = opvarmning og køling H = kun opvarmning
Hydroboks
Sæt til brug i Europa
(a) Se "12. Tekniske specifikationer" på side 50for præcise værdier.
Sæt med afløbsbakke (ekstraudstyr)
EK HB DP 150
Afløbsbakke
Hydroboks
Sæt til brug i Europa
(a)
Anvendelseseksemplet nedenfor er udelukkende beskrivende.

Anvendelsesområde 1

Udelukkende rumopvarmning med rumtermostaten tilsluttet indendørsenheden.
T
6745321
6
FHL1
FHL2
FHL3
1 Udendørsenhed 2 Indendørsenhed 3 Varmeveksler 4 Ekstra-varmer 5 Pumpe 6 Spærreventil 7 Kollektor (medfølger ikke)
FHL1...3 Varmekreds gulv
T Rumtermostat (ekstraudstyr)
Pumpedrift og rumopvarmning
Når en rumtermostat (T) er tilsluttet indendørsenheden, kører pumpen (5), når rumtermostaten giver signal om rumopvarmning, og udendørsenheden starter for at opnå en target-vandtemperatur på afgangsvandet, som indstillet på brugerinterfacet.
Når rumtemperaturen er over det indstillede punkt på termostaten, standser udendørsenheden og pumpen.
BEMÆRK
Husk at tilslutte termostatens ledninger til de korrekte terminaler (se "Tilslutning af termostatens kabel" på
side 20) og at konfigurere DIP-omskifterens
vippeafbrydere korrekt (se "8.2. Indstilling af installation
med rumtermostat" på side 23).
EKHBH/X016BB
Indendørsenhed til luft-til-vand varmepumpesystem
4PW62572-1B – 05.2011
Installationsvejledning
4

Anvendelsesområde 2

Udelukkende rumopvarmning uden en rumtermostat tilsluttet indendørsenheden. Temperaturen i hvert rum styres af en ventil i hver vandkreds. Varmt vand til boligen leveres gennem varmtvandstanken til boligtekniske installationer, der er tilsluttet indendørsenheden.
645321
7 8
M
M1T1M2T2M3
6
1 Udendørsenhed 2 Indendørsenhed 3 Varmeveksler 4 Ekstra-varmer 5 Pumpe 6 Spærreventil 7 Motordrevet 3-vejsventil (leveres sammen med
varmtvandstanken til boligtekniske installationer)
8 Kollektor (medfølger ikke) 9 Omløbsventil (medfølger ikke)
10 Varmtvandstank til boligtekniske installationer
(ekstraudstyr)
11 Hjælpevarmer 12 Varmevekslerspole
FHL1...3 Varmekreds gulv
T1...3 Individuel rumtermostat (ekstraudstyr)
M1...3 Individuel motordrevet ventil til styring af gulvvarmekreds
(medfølger ikke)
11 12
(1)
(2)
FHL1
FHL2
10
Pumpedrift
Når der ikke er tilsluttet en termostat til indendørsenheden (2), kan pumpen (5) indstilles til at køre, enten så længe som indendørsenheden kører, eller indtil vandtemperaturen er opnået.
INFORMATION
Man kan se detaljer om indstilling af pumpen under
"8.3. Indstilling af pumpedrift" på side 23.
9
T3
FHL3
Opvarmning af vand til boliger
Når opvarmning af vand til boliger er aktiveret (enten manuelt af brugeren, eller automatisk via timer-indstilling), opnås en target­temperatur på vandet til boliger gennem en kombineret anvendelse af varmevekslerspolen og den elektriske ekstra-varmer
(4)
varmer
.
(3)
eller ekstra-
Når boligvandtemperaturen er under det brugerdefinerede indstillingspunkt, kan 3-vejsventilen aktiveres for at opvarme vandet til boligen med varmepumpen. Hvis der er stort behov for varmt vand til boliger, eller hvis temperaturen på det varme vand til boliger er indstillet højt, kan hjælpevarmeren (11)
(5)
eller hjælpevarmer (4)
levere ekstra opvarmning.
INFORMATION Kun for EKHW*:
Ved lave udetemperaturer, hvor behovet for rumopvarmning er højere, kan indendørsenheden konfigureres til at få varmt vand til boligen opvarmet udelukkende af hjælpevarmeren. Dette sikrer, at varmepumpens fulde kapacitet er til rådighed for rumopvarmning.
Der findes oplysninger om indstilling af varmtvandstanken til boligtekniske installationer ved lav udetemperatur under "8.9. Brugsstedsindstillinger"
på side 25, brugsstedsindstillinger [5-02] til [5-04].
Kun for EKHTS:
Ved lave udetemperaturer, hvor behovet for rumopvarmning er højere, kan indendørsenheden konfigureres til at få varmt vand til boligen opvarmet af varmepumpen og hjælpevarmeren på samme tid. Dette sikrer, at afbrydelsen af rumopvarmningen begrænses til et minimum.
Der findes oplysninger om indstilling af varmtvandstanken til boligtekniske installationer ved lav udetemperatur under "8.9. Brugsstedsindstillinger"
på side 25, brugsstedsindstillinger [5-02] til [5-04].
BEMÆRK
Kontroller, at de korrekte brugsstedsindstillinger er aktive eller vælges i overensstemmelse med den relevante tanktype. Se brugsstedsindstillinger i "[4] Drift af ekstra-
varmer/hjælpevarmer og rumopvarmning off-temperatur" på side 27 for flere oplysninger.
(6)
Rumopvarmning
Udendørsenheden (1) vil køre for at opnå en target-vandtemperatur på afgangsvandet, som indstillet på brugerinterfacet.
BEMÆRK
Når cirkulationen i hvert rums varmekreds (FHL1...3) er styret af fjernstyrede ventiler (M1...3), er det vigtigt, at der monteres en omløbsventil (9) for at undgå, at flowkontaktens sikkerhedsindretning aktiveres.
Omløbsventilen skal vælges, så minimum vandflow altid er sikret, som nævnt under "6.7. Vandrør" på side 14.
Det anbefales, at man vælger en omløbsventil styret af trykforskellen.
(1) For tanke uden elektrisk ekstra-varmer (EKHTS) vil ekstra-varmeren blive
anvendt i tilstand til opvarmning af vand i boligen.
(2) Kun relevant for tanke med indbygget elektrisk hjælpevarmer (EKHW*).
Installationsvejledning
5
(3) Kun relevant for tanke med indbygget elektrisk hjælpevarmer (EKHW*). (4) Kun relevant for tanke uden elektrisk hjælpevarmer (EKHTS). (5) Kun relevant for tanke med indbygget elektrisk hjælpevarmer (EKHW*). (6) Kun relevant for tanke uden elektrisk hjælpevarmer (EKHTS).
Indendørsenhed til luft-til-vand varmepumpesystem
EKHBH/X016BB
4PW62572-1B – 05.2011

Anvendelsesområde 3

Køling og opvarmning af rum med en rumtermostat indstillet til opvarmning/køling tilsluttet indendørsenheden. Opvarmning sker
gennem kredse for gulvvarme og ventilationskonvektorer. Køling sker udelukkende gennem ventilationskonvektorer.
Varmt vand til boligen leveres gennem varmtvandstanken til boligtekniske installationer, der er tilsluttet indendørsenheden.
9
T
645321
7
M
6
M
11 12
FCU1
8
FHL1
FCU2
FHL2
FCU3
FHL3
BEMÆRK
Husk at tilslutte termostatens ledninger til de korrekte
terminaler (se "Tilslutning af termostatens kabel" på
side 20) og at konfigurere DIP-omskifterens
vippeafbrydere korrekt (se "8.2. Indstilling af
installation med rumtermostat" på side 23).
Der er forskellig ledningsføring for 2-vejsventilen (8)
ved en NC (normalt lukket) ventil og en NO (normalt åben) ventil! Man skal tilslutte de rigtige terminalnumre som vist på ledningsdiagrammet.
ON/OFF indstillingen for opvarmning/køling foretages af rumtermostaten og kan ikke foretages via brugerinterfacet på indendørsenheden.
Opvarmning af vand til boliger
Opvarmning af vand til boligen er beskrevet under
"Anvendelsesområde 2" på side 5.

Anvendelsesområde 4

Rumkøling og -opvarmning uden en rumtermostat tilsluttet indendørsenheden, men med en rumtermostat (indstillet til kun
opvarmning), som styrer gulvvarme og en køle-/varmetermostat (indstillet til opvarmning/køling), der styrer ventilationskonvektorerne. Opvarmning sker gennem kredse for gulvvarme og ventilations­konvektorer. Køling sker udelukkende gennem ventilationskonvektorer.
9
10
1 Udendørsenhed 2 Indendørsenhed 3 Varmeveksler 4 Ekstra-varmer 5 Pumpe 6 Spærreventil 7 Motordrevet 3-vejsventil (leveres sammen med
varmtvandstanken til boligtekniske installationer)
8 Motordreven 2-vejsventil (medfølger ikke) 9 Kollektor (medfølger ikke)
10 Varmtvandstank til boligtekniske installationer
(ekstraudstyr)
11 Hjælpevarmer 12 Varmevekslerspole
FCU1...3 Ventilationskonvektor (ekstraudstyr)
FHL1...3 Varmekreds gulv
T Rumtermostat (ekstraudstyr)
(1)
(2)
Pumpedrift og rumopvarmning og -køling
Alt efter sæson kan kunden vælge køling eller opvarmning på rumtermostaten (T). Dette valg er ikke muligt gennem brugerinterfacet.
Når rumopvarmning/-køling forespørges af rumtermostaten (T), starter pumpen, og indendørsenheden (2) skifter til "opvarmning"/ "køling". Udendørsenheden (1) starter for at opnå den ønskede temperatur på afgangsvandet, koldt/varmt.
I tilfælde af køling lukker 2-vejsventilen (8) for at hindre, at koldt vand løber gennem varmekredsene i gulvet (FHL).
(1) For tanke uden elektrisk ekstra-varmer (EKHTS) vil ekstra-varmeren blive
anvendt i tilstand til opvarmning af vand i boligen.
(2) Kun relevant for tanke med indbygget elektrisk hjælpevarmer (EKHW*).
EKHBH/X016BB
Indendørsenhed til luft-til-vand varmepumpesystem
4PW62572-1B – 05.2011
10
T4
T5
FCU2
FHL2
T6
FCU3
FHL3
T
7
645321
M
6
1 Udendørsenhed 2 Indendørsenhed 3 Varmeveksler 4 Ekstra-varmer 5 Pumpe 6 Spærreventil 7 Motordreven 2-vejsventil til blokering af kredse for
gulvvarme under køling (medfølger ikke)
8 Motordreven 2-vejsventil til aktivering af rumtermostat
(medfølger ikke)
9 Kollektor (medfølger ikke)
10 Omløbsventil (medfølger ikke)
FCU1...3 Ventilationskonvektor (ekstraudstyr)
FHL1...3 Varmekreds gulv
T Rumtermostat kun opvarmning (ekstraudstyr)
T4...6 Individuel rumtermostat til rum opvarmet/kølet af
ventilationskonvektor (ekstraudstyr)
FCU1
8
M
FHL1
Pumpedrift
Når der ikke er tilsluttet en termostat til indendørsenheden (2), kan pumpen (5) indstilles til at køre, enten så længe som indendørsenheden kører, eller indtil vandtemperaturen er opnået.
INFORMATION
Man kan se detaljer om indstilling af pumpen under
"8.3. Indstilling af pumpedrift" på side 23.
Installationsvejledning
6
Opvarmning og køling af rum
Alt efter sæson kan kunden vælge opvarmning eller køling på brugerinterfacet på indendørsenheden.
Udendørsenheden (1) vil køre i køle- eller varmedrift for at opnå target-temperatur på afgangsvand.
Når enheden kører i varmedrift, er 2-vejsventilen (7) åben. Der leveres varmt vand både til ventilationskonvektorerne og kredsene for gulvvarme.
Når enheden er i køledrift, lukker 2-vejsventilen (7) for at forhindre, at koldt vand løber gennem varmekredsene i gulvet (FHL).
BEMÆRK
Hvis man lukker flere kredse i systemet med fjernstyrede ventiler, kan det være nødvendigt at installere en omløbsventil (10) for at undgå, at flowkontaktens sikkerhedsindretning aktiveres. Se endvidere "Anvendelsesområde 2" på side 5.
Der er forskellig ledningsføring for 2-vejsventilen (7) ved en NC (normalt lukket) ventil og en NO (normalt åben) ventil! Man skal tilslutte de rigtige terminalnumre som vist på ledningsdiagrammet.
ON/OFF indstillingen for køling/opvarmning foretages på brugerinterfacet på indendørsenheden.
4532
1
6
6 7
14
8
M
8
9
11
12
9
15
13
10
FHL1
FHL2
FHL3

Anvendelsesområde 5

Rumopvarmning med en hjælpekedel (skiftende drift)
Rumopvarmning, enten med Daikin indendørsenheden eller med en hjælpekedel tilsluttet systemet. En hjælpekontakt eller en EKHB* kontakt styret indendørs kan bestemme, om EKHB* indendørsenheden eller kedlen skal køre.
Hjælpekontakten kan eksempelvis være en udendørs temperaturstyret termostat, en elektrisk tarifkontakt, en manuelt styret kontakt osv. Se "Ledningsføring på brugsstedet, konfiguration A" på
side 7.
Den indendørs styrede EKHB* kontakt (også benævnt "adgangssignal for hjælpekedlen") styres af udetemperaturen (termomodstand på udendørsenheden). Se "Ledningsføring på
brugsstedet, konfiguration B" på side 8.
Bivalent drift er kun mulig ved rumopvarmning, ikke ved opvarmning af vand til boligen. I denne opsætning leveres varmt vand til boligen altid af varmtvandstanken til boligtekniske installationer, som er tilsluttet Daikin indendørsenheden.
Hjælpekedlen skal integreres i rørføringen og tilsluttes ledningerne på opstillingsstedet jfr. tegningerne nedenfor.
PAS PÅ
Du skal sikre dig, at kedlen og indbygningen af kedlen i systemet sker i henhold til relevant lovgivning.
Daikin kan ikke gøres ansvarlig for ukorrekt eller ikke­sikker installation i kedelsystemet.
1 Udendørsenhed 2 Indendørsenhed 3 Varmeveksler 4 Ekstra-varmer 5 Pumpe 6 Spærreventil 7 Motordrevet 3-vejsventil (leveres sammen med
varmtvandstanken til boligtekniske installationer)
8 Kontraventil (medfølger ikke)
9 Spærreventil (medfølger ikke) 10 Kollektor (medfølger ikke) 11 Kedel (medfølger ikke) 12 Aquastat-ventil (medfølger ikke) 13 Varmtvandstank til boligtekniske installationer
(ekstraudstyr)
14 Hjælpevarmer 15 Varmevekslerspole
FHL1...3 Varmekreds gulv
(1)
(2)
Ledningsføring på brugsstedet, konfiguration A
L
Com
H
EKHB*
EKHB*/auto
/ Boiler
A
K1A
N
BTIKedeltermostat indgang
A Hjælpekontakt (normalt lukket) H Rumtermostat varmekrav (ekstraudstyr)
K1A Hjælperelæ til aktivering af EKHB*-enheden
K2A Hjælperelæ til aktivering af kedel (medfølger ikke)
K2A
(medfølger ikke)
X2M
123 4
K1A
K2A
B
TI
Y
X
Installationsvejledning
7
(1) For tanke uden elektrisk ekstra-varmer (EKHTS) vil ekstra-varmeren blive
anvendt i tilstand til opvarmning af vand i boligen.
(2) Kun relevant for tanke med indbygget elektrisk hjælpevarmer (EKHW*).
Indendørsenhed til luft-til-vand varmepumpesystem
EKHBH/X016BB
4PW62572-1B – 05.2011
Ledningsføring på brugsstedet, konfiguration B
EKHB*
X2M
123 4
K1A
Com
HC EKRTR*
Com Almindelig rumtermostat (ekstraudstyr)
K1A Hjælperelæ til aktivering af kedelenhed (medfølger ikke)
KCR Tilladelses-signal for hjælpekedel
EKHB*
X2M
3 4
12
K1A
Com
H
C
EKRTW*
BTIKedeltermostat indgang
C Rumtermostat kølekrav (ekstraudstyr) H Rumtermostat varmekrav (ekstraudstyr)
EKRP1HB*
KCR
X1 X2
K1A
X
Y
B
TI
Drift
Konfiguration A
Når rumtermostaten giver signal om opvarmning, starter enten EKHB*-enheden eller kedlen, afhængigt af positionen på hjælpekontakten (A).
Konfiguration B
Når rumtermostaten giver signal om opvarmning, starter enten EKHB*-enheden eller kedlen, afhængigt af udetemperaturen (status for "adgangssignal for hjælpekedlen"). Når der gives tilladelse til drift af kedlen, standses rumopvarmning med EKHB*-enheden automatisk. Se brugsstedsindstilling [C-02~C-04] for yderligere detaljer.
BEMÆRK
Konfiguration A
Kontrollér, at hjælpekontakten (A) har tilstrækkelig differential- eller tidsforsinkelse for at undgå hyppige skift mellem EKHB*-enheden og kedlen. Hvis hjælpekontakten (A) er en udendørs temperaturstyret termostat, skal du montere termostaten i skyggen, således at den ikke påvirkes eller tændes/slukkes af solen.
Konfiguration B
Kontrollér, at bivalent hysterese [C-04] har en tilstrækkelig forskelsværdi for at undgå hyppige skift mellem EKHB*-enheden og kedlen. Da udetemperaturen måles via udendørsenhedens termomodstand luft, skal du sørge for at installere udendørsenheden i skyggen, så den ikke påvirkes af solen. Hyppigt skift kan få kedlen til at ruste og forkorte dens levetid. Kontakt kedelproducenten.
Under opvarmning med EKHB*-enheden, vil enheden køre og forsøge at opnå den temperatur på afgangsvandet, som er defineret på brugerinterfacet. Når vejrafhængig styring er aktiv, bestemmes vandtemperaturen automatisk afhængigt af udetemperaturen. Under opvarmning med kedlen vil kedlen køre og forsøge at opnå den temperatur på afgangsvandet, som er defineret på kedlens styreenhed. Indstil aldrig kontrolpunktet for target-temperatur på afgangsvandet over 55°C.
Der må kun være 1 ekspansionsbeholder i vandkredsen. En ekspansionsbeholder er formonteret i Daikin indendørsenheden.
BEMÆRK
Kontrollér, at returvandet til EKHB*-varmeveksleren aldrig overstiger 55°C.
Derfor må du aldrig indstille kontrolpunktet for target­temperatur på afgangsvandet over 55°C på kedlens styreenhed, og du skal montere en aquastat
(a)
ventil
i vandets returkreds på EKHB*-enheden. Kontrollér, at kontraventilerne (medfølger ikke) er monteret
korrekt i systemet. Sørg for, at rumtermostaten EKRTR eller EKRTW ikke
skiftes mellem ON/OFF for ofte. Daikin kan ikke gøres ansvarlig for skader på anlægget
som følge af, at man ignorerer ovenstående beskrivelse.
(a) Aquastat-ventilen skal indstilles til 55°C og skal arbejde tæt på returvandets flow
til enheden, når den målte temperatur overstiger 55°C. Når temperaturen falder til et lavere niveau, skal aquastat-ventilen arbejde for at åbne for returvandet til EKHB*-enheden igen.
INFORMATION
Manuel tilladelse for EKHB*-enheden på kedlen. Hvis det kun er EKHB*-enheden, der skal køre med
rumopvarmning, skal du deaktivere bivalent drift via indstilling [C-02].
Hvis det kun er kedlen, der skal køre med rumopvarmning, skal du forøge den bivalente ON-temperatur [C-03] til 25°C.
Opvarmning af vand til boliger
Opvarmning af vand til boligen er beskrevet under
"Anvendelsesområde 2" på side 5.
BEMÆRK
Du skal konfigurere DIP-omskifteren SS2-3 på printkortet i EKHB*-elboksen korrekt. Se "8.2. Indstilling af installation
med rumtermostat" på side 23.
Vedr. konfiguration B: Du skal konfigurere brugsstedsindstillinger [C-02, C-03 og C-04] korrekt. Se
"Bivalent drift" på side 35.
EKHBH/X016BB
Indendørsenhed til luft-til-vand varmepumpesystem
4PW62572-1B – 05.2011
Installationsvejledning
8

Anvendelsesområde 6

Rumopvarmning med rumtermostat gennem varmekredse i gulv og ventilationskonvektorer. Varmekredsene i gulv og ventilations­konvektorerne kræver forskellig vandtemperatur ved drift.
Varmekredsene i gulvet kræver en lavere vandtemperatur ved opvarmning sammenlignet med ventilationskonvektorerne. For at
opnå disse to kontrolpunkter anvendes en blandestation til tilpasning af vandtemperaturen efter gulvvarmekredsenes krav. Ventilations­konvektorerne er direkte tilsluttet indendørsenhedens vandkreds og varmekredsene i gulvet efter blandestationen. Indendørsenheden styrer denne blandestation.
Det er installatørens ansvar at sørge for, at driften og indstillingen af vandkredsen på opstillingsstedet er i orden.
Daikin tilbyder kun en dobbelt kontrolpunkts-funktion. Ved hjælp af denne funktion kan der dannes to kontrolpunkter. Afhængigt af den påkrævede vandtemperatur (gulvvarmekredse og/eller ventilations­konvektorer er påkrævet) kan første eller andet kontrolpunkt aktiveres.
B
7
T1
A
FCU1
8
FCU2
FCU3
T2
645321
Pumpedrift og rumopvarmning
Når rumtermostaten til gulvvarmekredsen (T1) og ventilations­konvektorerne (T2) er tilsluttet indendørsenheden, vil pumpen (5) køre, når der sendes et signal om opvarmning fra T1 og/eller T2. Udendørsenheden starter for at opnå targettemperatur på afgangsvandet. Targettemperaturen på afgangsvandet afhænger af, hvilken rumtermostat der sender signal om opvarmning.
Brugsstedsind-
Kontrolpunkt
Zone A Første UI Zone B Anden [7-03] SLUK Vandtemperaturværdi UI [7-03] [7-03] — Giver pumpedrift
stilling
Termo-status
TÆND
SLUK
TÆND
TÆND TÆND
TÆND TÆND TÆND
SLUK SLUK
SLUK
Når rumtemperaturen i begge zoner er over kontrolpunktet på termostaten, standser udendørsenheden og pumpen.
BEMÆRK
Husk at forbinde termostatens ledninger med de rigtige terminaler (se "5. Overblik over indendørs-
enheden" på side 10).
Du skal konfigurere brugsstedsindstillinger [7-02], [7-03] og [7-04] korrekt. Se "Dobbelt kontrolpunkts-
styring" på side 32.
Du skal konfigurere DIP-omskifteren SS2-3 på printkortet i EKHBH-elboksen korrekt. Se "8.2. Indstilling
af installation med rumtermostat" på side 23.
Det er installatørens ansvar at sikre, at der ikke kan opstå uønskede situationer (f.eks. for høj vandtemperatur til kreds for gulvvarme osv.).
Vær opmærksom på, at den faktiske vandtemperatur gennem gulvvarmekredsene afhænger af styringen og indstillingen af blandestationen.
6
9
1 Udendørsenhed 2 Indendørsenhed 3 Varmeveksler 4 Ekstra-varmer 5 Pumpe 6 Spærreventil 7 Kollektor zone B (medfølger ikke) 8 Kollektor zone A (medfølger ikke) 9 Blandestation (medfølger ikke)
FCU1...3 Ventilationskonvektor (ekstraudstyr)
FHL1...3 Varmekreds gulv
T1 Rumtermostat til zone A (ekstraudstyr) T2 Rumtermostat til zone B (ekstraudstyr)
FHL1
FHL2
FHL3
INFORMATION
Fordelen ved styring med dobbelt kontrolpunkt er, at varmepumpen vil/kan køre ved den lavest påkrævede temperatur på afgangsvandet, når der kun anvendes gulvvarme. Højere temperatur på afgangsvandet er kun påkrævet, hvis ventilationskonvektorerne kører. Dette giver en bedre ydelse på varmepumpen.
Den hydrauliske balance er meget vigtig. (Hydrobox – blandestation – FCU1...3)
INFORMATION
Forespørgselssignalerne for rumopvarmning kan implementeres på to forskellige måder (installatørens valg).
- Termo ON/OFF-signal fra rumtermostat
- Status-signal (aktivt/ikke aktivt) fra blandestationen
Daikin tilbyder ikke blandestationer af nogen art. Dobbelt kontrolpunkts-funktion giver kun mulighed for at anvende to kontrolpunkter.
Når det kun er zone A, der sender signal om opvarmning, vil der ledes vand til zone B med en temperatur, der svarer til første kontrolpunkt. Dette kan medføre uønsket opvarmning af zone B.
Når det kun er zone B, der sender signal om opvarmning, vil der ledes vand til blandestationen med en temperatur, der svarer til andet kontrolpunkt. Afhængigt af styringen af blandestationen kan gulvvarmekredsen stadig modtage vand med en temperatur, som svarer til blandestationens kontrolpunkt.
Ved denne anvendelsestype skal der altid vælges opvarmning/køling på brugerinterfacet. Der henvises til "Dobbelt kontrolpunkts-styring" på side 32 for yderligere detaljer.

4. TILBEHØR

Installationsvejledning
9

4.1. Tilbehør leveret med indendørsenheden

Se figur 1
1 Installationsvejledning 2 Betjeningsvejledning 3 Spærreventil 4 Mærkat med ledningsdiagram (på indersiden af dækslet
på indendørsenheden)
5 Fastspændingsskrue til dæksel på indendørsenhed
Indendørsenhed til luft-til-vand varmepumpesystem
4PW62572-1B – 05.2011
EKHBH/X016BB

5. OVERBLIK OVER INDENDØRSENHEDEN

3
1
3

5.1. Åbning af indendørsenheden

Frontklappen på indendørsenheden giver adgang til manometeret og brugerinterfacet.
Man kan fjerne indendørsenhedens dæksel ved at fjerne de 2 skruer i bunden og hægte dækslet af.
INFORMATION
Husk at fastgøre dækslet med skruerne, når dækslet monteres (skruer leveres som tilbehør).
1
1

5.2. Hovedkomponenter

20
19 18
3
3
3
2
1
2
For at få adgang til delene i el-boksen – f.eks. ved tilslutning af ledninger på brugsstedet – kan man tage el-boksens service panel af. Her skal man løsne skruerne foran og løfte servicepanelet af el-boksen.
FARE: ELEKTRISK STØD
Se "2. Generelle sikkerhedsforanstaltninger" på side 2.
FARE: RØR IKKE VED RØRFØRING OG INDVENDIGE DELE
Se "2. Generelle sikkerhedsforanstaltninger" på side 2.
3
4
17
5
6
3
16
14
21 13
10
12
3
7
15
3
8
9 13
10 11
EKHBH/X016BB
Indendørsenhed til luft-til-vand varmepumpesystem
4PW62572-1B – 05.2011
Installationsvejledning
10
1. Udluftningsventil
Luft, der stadig findes i vandkølesystemet, fjernes automatisk via udluftningsventilen.
2. Ekstra-varmer
Ekstra-varmeren består af et elektrisk varmeelement i ekstra­varmerens kedel, som kan levere ekstra varmekapacitet til vandkredsen, hvis udendørsenhedens varmekapacitet ikke er tilstrækkelig på grund af lav udetemperatur.
3. Temperaturfølere
Fire temperaturfølere bestemmer vand- og kølemiddeltemperaturen forskellige steder i vandkredsen.
4. El-boks
El-boksen indeholder de primære elektroniske komponenter og indendørsenhedens elektriske dele.
5. Varmeveksler
6. Ekspansionsbeholder (10 l)
7. Brugerinterface
På brugerinterfacet kan montøren og brugeren indstille, anvende og vedligeholde enheden.
8. Tilslutning for flydende kølemiddel
9. Tilslutning for kølegas
10. Spærreventiler (tilbehør)
Spærreventilerne på tilslutningen til vandindtag og -udtag gør det muligt at adskille vandkredsen på indendørsenheden fra vandkredsen på opstillingsstedet. Dette muliggør dræning og udskiftning af filtre på indendørsenheden.
11. Tilslutning af vandindtag
12. Tilslutning af vandudtag
13. Dræn- og påfyldningsventiler
14. Vandfilter
Vandfilteret fjerner smuds fra vandet for at hindre, at pumpen ødelægges eller at fordamperen blokeres. Man bør rense vandfilteret regelmæssigt. Se "10. Vedligeholdelse og rengøring"
på side 45.
15. Manometer
På manometeret kan man aflæse vandtrykket i vandkredsen.
16. Gennemstrømningskontakt
Gennemstrømningskontakten kontrollerer gennemstrømningen i vandkredsen og beskytter varmeveksleren mod at fryse og pumpen mod beskadigelse.
17. Pumpe
Pumpen cirkulerer vandet i vandkredsen.
18. Varmebeskyttelse ekstra-varmer
Ekstra-varmeren er forsynet med en varmebeskyttelse. Varmebeskyttelsen aktiveres, når temperaturen bliver for høj.
19. Termosikring ekstra-varmer
Ekstra-varmeren er forsynet med en termosikring. Termosikringen går, når temperaturen bliver for høj (højere end grænsetemperaturen for ekstra-varmerens varmebeskyttelse).
20. Overtryksventil
Overtryksventilen hindrer for højt vandtryk i vandkredsen, idet den åbner ved 3 bar og leder noget af vandet ud.
21. Slange til overtryksventil
Overtryksventilens faktiske udledning. Sørg for at montere et tilstrækkeligt dræn.

5.3. Primære komponenter i el-boksen

15
X9A
12
X13A
11
SS2
10
FU1
9
16
6
6
1. Kontaktorer til ekstra-varmer K1M, K2M, K5M og KM6.
2. Primære printkort
Det primære printkort styrer enhedens virkemåde.
3. Kontaktor for hjælpevarmer K3M (kun ved varmtvandstank til
boligtekniske installationer)
4. Afbryder for hjælpevarmer F2B (kun ved varmtvandstank til
boligtekniske installationer) Afbryderen beskytter hjælpevarmeren i varmtvandstanken til boligtekniske installationer mod overbelastning eller kortslutning.
5. Afbryder for ekstra-varmer F1B, F3B
Afbryderen beskytter ekstra-varmerens elektriske kredsløb mod overbelastning eller kortslutning.
6. Klemrækker
Ledninger på opstillingsstedet kan let tilsluttes på klemrækkerne.
7. Kabelholdebeslag
Med kabelholdebeslagene kan man fastgøre ledninger på opstillingsstedet med kabelklemmer i el-boksen og således sikre, at ledningerne ikke belastes.
8. Klemrækker X3M, X4M (kun ved varmtvandstank til
boligtekniske installationer)
9. Printkort sikring FU1
10. DIP-omskifter SS2
DIP-omskifteren SS2 har 4 vippeafbrydere for indstilling af visse installationsparametre. Se "8.1. Overblik over indstillinger på
DIP-omskiftere" på side 22.
11. X13A stik
X13A stikket tilslutter K3M-forbinderen (kun ved varmtvandstank til boligtekniske installationer).
TR1
K1M K2M
A1P
A4P
X2M X4M
X1M
F2B F3B F1B
K4M
K5M
K3M K6M
X3M
FU2
1
2 3
1
4 5
5
14 13
17
8
8
7
Installationsvejledning
11
Indendørsenhed til luft-til-vand varmepumpesystem
EKHBH/X016BB
4PW62572-1B – 05.2011
12. X9A stik X9A stikket tilslutter termomodstandens forbinder (kun ved varmtvandstank til boligtekniske installationer).
13. Pumpesikring FU2 (serieforbundet sikring)
14. Pumperelæ K4M
15. Transformer T1R
16. A4P
Digitalt I/O printkort (kun til installationer med sæt til solceller eller sæt med digitalt I/O printkort).
17. X6YA/X6YB/X6Y Stik til tilslutning til en strømforsyning med normal pris pr. kWh Se endvidere "Tilslutning til en strømforsyning med reduceret
pris pr. kWh" på side 21.
BEMÆRK
Det elektriske ledningsdiagram kan ses på indersiden af dækslet over el-boksen.

5.4. Funktionsdiagram

32 4 8
R1T
t >
5 6 7
R2T
t >

6. INSTALLATION AF INDENDØRSENHEDEN

6.1. Valg af installationssted

ADVARSEL
Sørg for at træffe nødvendige forholdsregler for at undgå, at små dyr trænger ind i enheden.
Det kan medføre funktionsfejl, røg eller brand, hvis små dyr kommer i berøring med elektriske dele. Giv kunden besked om at holde området omkring enheden rent og ryddet.
PAS PÅ
Udstyret er ikke beregnet til anvendelse i en potentielt eksplosiv atmosfære.
Sørg for at træffe passende forholdsregler, i overensstemmelse med gældende lovgivning, i tilfælde af kølemiddellækage.
Når enheden installeres i et lille værelse, skal der træffes foranstaltninger for at undgå, at kølemiddelkoncentrationen overskrider de tilladte sikkerhedsgrænser i tilfælde af kølemiddellækage. For høje kølemiddelkoncentrationer i et lukket rum kan føre til iltmangel.
Hvor der kan forekomme lækage af antændelige gasser, hvor kulfiber eller antændeligt støv afgives til
9
luften, eller hvor der anvendes flygtige brændbare stoffer, såsom fortynder eller benzin. Disse gasser kan medføre brand.
H
O
2
R3T
t >
1 Udendørsenhed 2 Indendørsenhed 3 Ekspansionstank 4 Manometer 5 Udluftningsventil 6 Overtryksventil 7 Ekstra-varmer 8 Pumpe 9 Gennemstrømningskontakt
10 Spærreventil vandudtag med drænventil
(brugsstedsinstallation)
11 Spærreventil vandindtag med drænventil
(brugsstedsinstallation)
12 Filter
13 Varmeveksler R1T Termomodstand varmeveksler afgangsvand R2T Afgangsvand ekstra-varmer termomodstand R3T Termomodstand på kølemiddelsiden R4T Termomodstand indgangsvand
R4T
t >
Enheden skal monteres på væggen på et sted indendørs, hvor følgende betingelser er opfyldt:
10
Installationsstedet skal være frostfrit.
Der skal være plads omkring enheden til udførelse af
servicearbejde. (Se figur 2).
Der skal være tilstrækkelig luftcirkulation ved pladsen omkring enheden.
Der skal kunne aftappes kondensvand (kun EKHBX modeller med sæt med afløbsbakke EKHBDP) og vand afgivet gennem overtryksventilen.
11
Installationsfladen er en flad, lodret ikke-brændbar væg, der kan bære enhedens vægt (se "12. Tekniske specifikationer" på
side 50).
Beregn alle rørlængder og -afstande.
12131
Maksimalt tilladte rørlængde mellem udendørs- og indendørsenhed
Minimalt tilladte kølerørslængde mellem udendørs- og indendørsenhed
Maksimalt tilladte højdeforskel mellem udendørs- og indendørsenhed
Maksimalt tilladte afstand mellem 3-vejsventilen og indendørsenheden (kun ved varmtvandstank til boligtekniske installationer).
Maksimalt tilladte afstand mellem varmtvandstanken til boligtekniske installationer og indendørsenheden (kun ved varmtvandstank til boligtekniske installationer). Termomodstandens kabel, der følger med varmtvandstanken til boligtekniske installationer, er 12 m langt.
(a) Afhængigt af den tilsluttede udendørsenhed. Se installationsvejledningen
til udendørsenheden.
(b) Ved <5 m kræves efterfyldning af udendørsenheden (afhængigt af den
tilsluttede udendørsenhed). Se installationsvejledningen til udendørsenheden.
Krav Værdi
75 m / 50 m
3 m
30 m
3 m
10 m
(a)
(b)
Under normal drift vil hydrobox-enheden afgive lyd, der kan opfattes som støj. Lyden kan skyldes vandpumpen og/eller aktivering af kontaktorer. Derfor anbefaler vi, at man monterer hydrobox-enheden på en stabil væg og ikke for tæt på omgivelser, hvor støj virker særligt generende (f.eks. et soveværelse).
EKHBH/X016BB
Indendørsenhed til luft-til-vand varmepumpesystem
4PW62572-1B – 05.2011
Installationsvejledning
12
Montér ikke enheden på steder med høj luftfugtighed (f.eks. på badeværelser).
Installér ikke enheden på steder, der hyppigt benyttes som arbejdspladser. Hvis der udføres byggearbejde (f.eks. slibning), hvor der dannes en mængde støv, skal man dække enheden til.
Sørg for, at vandet ikke kan beskadige installationsstedet og omgivelserne i tilfælde af en vandlækage.
Placér ikke genstande eller udstyr oven på enheden.
Installér strømførende ledninger mindst 1 meter fra tv- eller
radioapparater for at undgå billedforstyrrelser eller støj. (Afhængigt af radiobølgerne kan en afstand på 1 meter være utilstrækkelig til at eliminere støjen.)
Installér ikke enheden på følgende steder:
Hvor der forekommer mineralolietåger, olieforstøvning eller
damp. Plasticdele kan nedbrydes og blive defekte, og dette kan
medføre vandlækage.
Hvor der dannes ætsende gas, såsom svovlholdig sur gas.
Korrosionsdannelse på kobberrør eller loddede dele kan medføre kølemiddel-lækage.
Hvor der er opstillet maskiner, som udsender
elektromagnetiske bølger. Elektromagnetiske bølger kan forstyrre styresystemet, hvilket
medfører at udstyret ikke virker korrekt.
Hvor luften er meget saltholdig.
Hvor spændingen svinger meget, som f.eks. på fabrikker.
I køretøjer eller på skibe.
Hvor der findes syreholdige eller alkaliske dampe.
INFORMATION
Hvis der findes en varmtvandstank til boligtekniske installationer (ekstra), se da installationsvejledningen til denne varmtvandstank.

6.3. Inspektion, håndtering og udpakning af enheden

Indendørsenheden er emballeret i en papkasse og fastgjort med remme på en træpalle.
Ved leveringen skal enheden kontrolleres, og eventuelle skader skal straks anmeldes til transportfirmaet.
Kontrollér, at alt tilbehør til indendørsenheden (se "4. Tilbehør"
på side 9) er indeholdt.
Anbring enheden så tæt som muligt ved det endelige placeringssted i originalemballagen for at forhindre skader under transporten.
Indendørsenheden vejer ca. 48 kg, og man skal være to til at løfte den og her bruge de to løftegreb.
PAS PÅ
Tag ikke fat i el-boksen eller rørene, når du løfter enheden! Der findes to greb for løft af enheden.
Bortskaf emballeringsmaterialet forskriftsmæssigt. Man kan stikke sig på eller komme til skade på emballeringsmateriale såsom søm eller andre dele af metal eller træ.
ADVARSEL
Ødelæg plasticemballage, og smid plasticposer væk, der har været anvendt til emballering, så børn ikke får fat på dem. Børn kan blive kvalt, hvis de leger med plasticposer.

6.2. Dimensioner og pladsbehov for service

Enhed måling: mm
Dimensioner på enheden, se figur 3.
1 Fleksibel drænslange 2 Tilslutning af vandudtag 3 Tilslutning af vandindtag 4 Tilslutning for flydende kølemiddel 5 Tilslutning for kølegas
FBSP FBSP = Female British Standard Pipe (standardrør
engelsk type, hun)
MBSP Male British Standard Pipe (standardrør engelsk type, han)
Påkrævet plads til servicearbejde, se figur 2.
Installationsvejledning
13
Indendørsenhed til luft-til-vand varmepumpesystem
EKHBH/X016BB
4PW62572-1B – 05.2011

6.4. Montering af indendørsenheden

PAS PÅ
Indendørsenheden vejer ca. 48 kg. Man skal være to til at montere enheden.
1 Placér installationsmønsteret (se emballagen) på væggen og markér
fastgørelsespunkterne (2 for oven (
Sørg for, at mærkerne (2 x 2) er nøjagtig i niveau, og at mærkerne er lige store, jfr. figur 4. Hvis ikke enheden er monteret i vater, kan der opstå luftlommer i vandkredsen, hvilket kan medføre driftsfejl på enheden. Vær særlig opmærksom på dette ved installation af en EKHBX model, ellers løber afløbsbakken over.
2 Bor 4 huller og montér 4 stik (passende til M10). 3 Skru boltene ind i stikkene for oven og hæng indendørsenheden
på disse bolte.
4 Skru boltene i stikkene for neden og spænd dem godt.
1
2
T) og 2 i bunden (● B)).
3
6.5. Installation af EKHBDP sæt med afløbsbakke (kun EKHBX modeller)
Sættet med afløbsbakken skal monteres ved varme-/køleenheder (se
"4. Tilbehør" på side 9).
Under køling kan vanddamp (fugt) i luften kondensere til væske og ansamles på de kolde køle- og vandrør. Vandet opsamles i afløbsbakken, der skal være tilsluttet et afløb.
Vedrørende montageinstruktioner, se arket med instruktioner, der følger med sættet med afløbsbakken.
PAS PÅ
Placér enden af slangen til overtryksventilen i afløbsbakken. Hvis ikke slangen placeres i afløbsbakken, kan vandet komme i kontakt med elektriske dele, og dette kan medføre elektrisk stød eller kortslutning af det elektriske system.

6.6. Kølerør

Se installationsvejledningen for indendørs- og udendørsenheden vedrørende alle retningslinjer, instruktioner og specifikationer om kølerør mellem indendørs- og udendørsenhed.
Placeringen af gas- og væskerør på indendørsenheden er vist under
"5.2. Hovedkomponenter" på side 10.
Specifikationer
vedrørende kølerør
Tilslutning af gasrør 15,9 mm (5/8 tomme) 15,9 mm (5/8 tomme) Tilslutning af væskerør 9,5 mm (3/8 tomme) 9,5 mm (3/8 tomme)
Indendørsenhed Udendørsenhed
PAS PÅ
Når du tilslutter kølerørene, skal du altid bruge to nøgler/ skruenøgler til at spænde eller løsne møtrikkerne med! Hvis ikke, kan du komme til at ødelægge rørforbindelserne, hvilket medfører lækage.

6.7. Vandrør

Kontrol af vandkredsen

Enhederne er forsynet med et vandindtag og et vandudtag, der kan tilsluttes en vandskreds. Denne kreds skal tilvejebringes af installatøren, og den skal overholde gældende lovgivning.
BEMÆRK
Enheden må kun anvendes i et lukket vandsystem. Anvendelse heraf i et åbent vandsystem kan medføre betydelig korrosion i vandrørene.
1
4
EKHBH/X016BB
Indendørsenhed til luft-til-vand varmepumpesystem
4PW62572-1B – 05.2011
Installationsvejledning
14
Loading...
+ 39 hidden pages