Daikin EKHBH016BB3V3, EKHBH016BB6V3, EKHBH016BB6WN, EKHBH016BB6T1, EKHBH016BB9WN Installation manuals [bg]

...
Page 1
Инструкции за монтаж
Вътрешно тяло за термопомпена система
EKHBH016BB3V3 EKHBH016BB6V3 EKHBH016BB6WN EKHBH016BB6T1 EKHBH016BB9WN EKHBH016BB9T1
EKHBX016BB3V3 EKHBX016BB6V3 EKHBX016BB6WN EKHBX016BB6T1 EKHBX016BB9WN
Page 2
35
8
01
/4
SP
B B
T T
2
12 3 45
1
1
3
2x2x1x 1x 1x
2
4
260
895
1-1
1-1/4" MB
90°
922
830
4
30°
469
361
48
2 3
4
1
96
39
4 5
3
Page 3
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
18
20
17
19
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
19 Direktive z vsemi spremembami.
10 Direktiver, med senere ændringer.
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за което се отнася тази декларация:
21
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
23
24
25
22
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
02 Direktiven, gemäß Änderung.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
<B>
Cертификата <C>.
pagal Sertifikatą <C>.
положително от <B> съгласно
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
* kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta
23 Piezīmes
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
<B> i Świadectwem <C>.
<A> DAIKIN.TCF.025D10/10-2010
<B> KEMA (NB0344)
<C> 2082543.0551-QUA/EMC
súlade s osvedčením <C>.
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
*
Not
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
25
skladu s certifikatom <C>.
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
09
10
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
11
12
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
13
14
15
16
la declaración:
referencia
acordo com as nossas instruções:
инструкциям:
instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
mukaisesti:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
och godkänts av <B> enligt
tifikatet <C>. Cer
11 Information * enligt <A>
da <B> secondo il Certificato <C>.
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
положительным решением <B> согласно
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
strane <B> prema Certifikatu <C>.
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
Свидетельству <C>.
henhold til Certifikat <C>.
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 1st of December 2010
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung, dass die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l’équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
01
02
03
05
04
06
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФПИЫМfi˜ ЫЩФУ ФФ›Ф ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
07
08
EKHBH016BB3V3*, EKHBH016BB6V3*, EKHBH016BB6WN*, EKHBH016BB6T1*, EKHBH016BB9WN*, EKHBH016BB9T1*,
EKHBX016BB3V3*, EKHBX016BB6V3*, EKHBX016BB6WN*, EKHBX016BB6T1*, EKHBX016BB9WN*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9, A, B, C, ..., Z
instructions:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
onze instructies:
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
01 following the provisions of:
EN60335-2-40,
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
according to the Certificate <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
<B> conformément au Certificat <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado <C>.
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
3PW57792-2
Page 4
EKHBH016BB*** EKHBX016BB***
Вътрешно тяло за термопомпена система
въздух-вода
Инструкции за монтаж
Съдържание Страница
1. Определения............................................................................ 2
1.1. Значение на предупреждения и символи .................................. 2
1.2. Значение на използваните термини .......................................... 2
2. Общи предпазни мерки за безопасност................................ 2
3. Въведение................................................................................ 3
3.1. Обща информация ....................................................................... 3
3.2. Обхват на настоящото ръководство.......................................... 4
3.3. Идентификация на модела......................................................... 4
3.4. Типични примери на приложение................................................ 4
Приложение 1............................................................................... 4
Приложение 2............................................................................... 5
Приложение 3............................................................................... 6
Приложение 4............................................................................... 7
Приложение 5............................................................................... 7
Приложение 6............................................................................... 9
4. Аксесоари................................................................................10
4.1. Аксесоари, доставени с вътрешното тяло ...............................10
5. Общ преглед на вътрешното тяло ........................................11
5.1. Отваряне на вътрешното тяло ..................................................11
5.2. Основни компоненти ..................................................................11
5.3. Основни компоненти на превключвателната кутия................12
5.4. Функционална схема ..................................................................13
6. Монтаж на вътрешното тяло.................................................13
6.1. Избор на място за монтажа.......................................................13
6.2. Размери и пространство за сервизно обслужване..................14
6.3. Инспектиране, транспортиране и разопаковане
на модула.....................................................................................14
6.4. Монтаж на вътрешното тяло .....................................................15
6.5. Монтаж на комплекта на дренажното корито EKHBDP
(само за модели EKHBX)............................................................15
6.6. Тръбопроводи за хладилния агент............................................15
6.7. Тръбопроводи за вода................................................................15
Проверка на водния кръг...........................................................15
6.8. Общи препоръки относно водния кръг..................................... 16
Проверка на обема на водата и предварителното
налягане на разширителния съд...............................................17
Регулиране на предварителното налягане
на разширителния съд ...............................................................18
Свързване на водния кръг.........................................................18
6.9. Зареждане с вода....................................................................... 18
6.10. Изолация на тръбопроводите.................................................... 18
7. Електроокабеляване .............................................................18
7.1. Предпазни мерки при електроокабеляването ........................18
7.2. Вътрешно окабеляване – Таблица на частите .........................19
7.3. Общ преглед на системата на окабеляването на място........ 20
Указания за окабеляването на място ..................................... 20
Свързване на захранващия и комуникационен кабел
за вътрешното тяло................................................................... 21
Свързване на захранването за резервния нагревател ......... 21
Свързване на кабела за термистора....................................... 21
Свързване на кабелите за управление на вентилите ........... 22
Свързване на нагревателя на долния панел.......................... 22
Свързване към захранване по изгодна тарифа за kWh......... 23
7.4. Преместване на цифровия контролер..................................... 24
Електромонтажни спецификации ............................................ 24
Монтаж........................................................................................ 24
8. Пускане и конфигуриране .................................................... 25
8.1. Общ преглед на настройките на DIP-превключвателя .......... 25
8.2. Конфигуриране на инсталацията на стайния термостат........ 25
8.3. Конфигуриране на работата на помпата ................................. 26
8.4. Конфигуриране на инсталацията на бойлера
за битова гореща вода .............................................................. 26
8.5. Първоначално пускане на модула при ниски
външни окръжаващи температури........................................... 27
8.6. Проверки преди пускането на модула в експлоатация.......... 27
Проверки преди първоначалното пускане на модула............ 27
8.7. Пускане на вътрешното тяло ................................................... 27
8.8. Настройка на скоростта на помпата........................................ 28
8.9. Настройки на място................................................................... 28
Процедура................................................................................... 28
Подробно описание.................................................................... 29
8.10. Таблица на настройките на място ............................................ 43
9. Пробна експлоатация и крайна проверка ........................... 47
9.1. Крайна проверка.........................................................................47
9.2. Автоматична пробна експлоатация ..........................................47
9.3. Пробна експлоатация (ръчна) ...................................................47
Процедура....................................................................................47
9.4. Програма за изсушаване на замазката на подово
отопление ....................................................................................47
Отказ от отговорност.................................................................47
Настройки на място....................................................................48
Първи стъпки ..............................................................................48
10. Поддръжка и сервизно обслужване.................................... 49
10.1. Дейности по поддръжката.........................................................49
Предпазни мерки преди извършване на поддръжка
и сервизно обслужване.............................................................. 49
Отваряне на модула................................................................... 49
Поддръжка и сервизно обслужване.........................................50
11. Отстраняване на неизправности .........................................50
11.1. Общи указания............................................................................50
11.2. Общи симптоми...........................................................................51
11.3. Кодове за грешка........................................................................53
12. Технически спецификации .................................................... 55
12.1. Общи изисквания........................................................................55
12.2. Електрически спецификации.................................................... 55
Благодарим Ви за покупката на този вътрешен модул.
Оригиналните инструкции са написани на английски език. Всички други езици са преводи на оригиналните инструкции.
ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПРЕДИ МОНТАЖА. ТЕ ЩЕ ВИ ОБЯСНЯТ КАК ПРАВИЛНО ДА ИЗВЪРШИТЕ МОНТАЖА И ДА КОНФИГУРИРАТЕ МОДУЛА. ЗАПАЗЕТЕ ТОВА РЪКОВОДСТВО НА УДОБНО ЗА ВАС МЯСТО ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ.
ОПИСАНИЯТ В НАСТОЯЩИТЕ ИНСТРУКЦИИ МОДУЛ Е ПРЕДНАЗНАЧЕН САМО ЗА ВЪТРЕШЕН МОНТАЖ И ОКРЪЖАВАЩИ ТЕМПЕРАТУРИ В ДИАПАЗОНА 4°C~35°C.
Инструкции за монтаж
1
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
EKHBH/X016BB
4PW62572-1B – 05.2011
Page 5
1. Определения
1.1. Значение на предупреждения и символи
Предупрежденията в това ръководство са класифицирани в зависимост от тяхната сериозност и вероятност от настъпване.
ОПАСНОСТ
Обозначава предстояща опасна ситуация, която, ако не бъде избегната, ще причини смърт или сериозно нараняване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обозначава потенциално опасна ситуация, която, ако не бъде избегната, би могла да причини смърт или сериозно нараняване.
ВНИМАНИЕ
Обозначава потенциално опасна ситуация, която, ако не бъде избегната, може да причини леко или средно нараняване. Може също така да се използва, за да предупреждава за опасност от ненадеждни практики.
ЗАБЕЛЕЖКА
Обозначава ситуации, които могат да причинят само инциденти, водещи до повреда на оборудване или имущество.
ИНФОРМАЦИЯ
Този символ обозначава полезни съвети или допълнителна информация.
Някои видове опасности са представени чрез специални символи:
Електрически ток.
Опасност от изгаряне или попарване.
1.2. Значение на използваните термини
Инструкции за монтаж:
Ръководство с инструкции, предназначено за определен продукт или приложение, което обяснява как продуктът или приложението се монтира, конфигурира и поддържа.
Ръководство за експлоатация:
Ръководство с инструкции, предназначено за определен продукт или приложение, което обяснява как се работи с него.
Инструкции за поддръжка:
Ръководство с инструкции, предназначено за определен продукт или приложение, което обяснява (ако е приложимо) как продуктът или приложението се монтира, конфигурира, експлоатира и/или поддържа.
Дилър:
Дистрибутор за продуктите, които са предмет на настоящите инструкции.
Монтажник:
Технически подготвено лице, което е квалифицирано да монтира продуктите, които са предмет на настоящите инструкции.
Потребител:
Лице, което е собственик на продукта и/или експлоатира продукта.
Обслужваща компания:
Квалифицирана компания, която може да извърши или координира необходимото сервизно обслужване на модула.
Приложимо законодателство:
Всички международни, европейски, национални или местни директиви, закони, разпоредби и/или кодекси, които се отнасят до и са приложими за определен продукт или област.
Аксесоари:
Оборудване, което се доставя с модула и което е необходимо да се монтира съгласно инструкциите в документацията.
Допълнително оборудване:
Оборудване, което може по желание да се комбинира с продуктите, предмет на настоящите инструкции.
Доставка на място:
Оборудване, което е необходимо да се монтира съгласно инструкциите в ръководството, но което не се доставя от Daikin.
2. Общи предпазни мерки
за безопасност
Всички посочени по-долу предпазни мерки засягат много важни въпроси – ето защо се уверете в тяхното внимателно спазване.
Всички дейности, описани в настоящите инструкции, трябва да се извършват от монтажник и в съответствие с приложимото законодателство.
Не забравяйте да носите подходящи лични предпазни средства (предпазни ръкавици, защитни очила, …), когато извършвате монтажа, поддръжката или обслужването на модула.
Ако не сте сигурни за монтажните процедури или експлоатацията на модула, винаги се свързвайте с Вашия местен дилър за съвет и информация.
Неправилният монтаж или присъединяване на оборудване или аксесоари е възможно да причини токов удар, късо съединение, утечки, пожар или други повреди на оборудването. Уверете се, че използвате само аксесоари и допълнително оборудване, произведени от Daikin, които са специално разработени за употреба с продуктите, предмет на настоящите инструкции, и че те са монтирани от монтажник.
ОПАСНОСТ: ТОКОВ УДАР
Изключете напълно захранването преди да свалите сервизния панел на превключвателната кутия или преди да правите някакви съединения или да докосвате електрическите части.
Не докосвайте превключвателите с мокри пръсти. Докосването на превключвател с мокри пръсти може да причини токов удар. Преди да докоснете електрическите части, изключете напълно електрозахранването.
За да избегнете токов удар, не забравяйте да прекъснете захранването 1 минута или повече преди обслужването на електрическите части. Дори и след изтичането на 1 минута винаги измервайте напрежението на изводите на кондензаторите на главната верига или електрическите части и, преди да ги докоснете, се уверете, че тези напрежения са 50 V DC или по-малко.
Когато сервизните панели са свалени, лесно могат случайно да се докоснат части под напрежение. Никога не оставяйте модула без наблюдение по време на монтаж или обслужване, когато сервизният панел е свален.
EKHBH/X016BB
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
4PW62572-1B – 05.2011
Инструкции за монтаж
2
Page 6
ОПАСНОСТ: НЕ ДОКОСВАЙТЕ ТРЪБОПРОВОДИТЕ И ВЪТРЕШНИТЕ ЧАСТИ
Не докосвайте тръбопровода за охладителя, тръбопровода за водата или вътрешните части по време на или незабавно след работа на модула. Тръбопроводите и вътрешните части може да са горещи или студени в зависимост от работното състояние на модула.
Ръката Ви може да пострада от изгаряния или измръзвания, ако докоснете тръбопроводите или вътрешните части. За да избегнете наранявания, оставете време на тръбопроводите и вътрешните части да се върнат към нормална температура или, ако трябва да ги докоснете, не забравяйте да носите предпазни ръкавици.
Номинално
Модел на
вътрешното тяло
EKHB*016BB3V3 3 kW 1x 230 V EKHB*016BB6V3 6 kW 1x 230 V EKHB*016BB6WN 6 kW 3x 400 V EKHB*016BB9WN 9 kW 3x 400 V EKHB*016BB6T1 6 kW 3x 230 V EKHB*016BB9T1 9 kW 3x 230 V
P
H
Мощност на
резервния нагревател
43
напрежение на
резервния нагревател
1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никога не докосвайте директно случайно изтичащ хладилен агент. Това може да доведе до тежки рани, причинени от измръзване.
Не докосвайте тръбите за хладилния агент по време на или незабавно след работа на модула, тъй като може да са горещи или студени в зависимост от състоянието на хладилния агент, който циркулира в тръбопровода за охладителя, компресора или други части на охладителния цикъл. Ръцете Ви може да пострадат от изгаряния или измръзвания, ако докоснете тръбите за хладилния агент. За да избегнете наранявания, оставете време на тръбите да се върнат към нормална температура или, ако трябва да ги докоснете, не забравяйте да носите подходящи ръкавици.
ВНИМАНИЕ
Не измивайте модула с вода. Това може да причини токови удари или пожар.
3. Въведение
3.1. Обща информация
Този модул е вътрешното тяло на ERHQ или ERLQ термопомпи въздух-вода. Този модул е предназначен за вътрешен стенен монтаж. Вижте "6.1. Избор на място за монтажа"
на страница 13. Модулът може да се комбинира с вентилаторни
конвектори Daikin, приложения за подово отопление, нискотемпературни радиатори, приложения на Daikin за загряване на вода за битови нужди и соларен комплект за приложения за загряване на вода за битови нужди.
Модули за отопление/охлаждане и модули само за отопление
Модулната гама включва два основни варианта: вариант за отопление/охлаждане (EKHBX) и вариант само за отопление (EKHBH).
И двата варианта се доставят с вграден резервен нагревател за допълнителна отоплителна мощност при ниски външни температури. Резервният нагревател служи и като авариен в случай на неизправност на външното тяло. Моделите с резервен нагревател се предлагат за отоплителна мощност 3, 6 и 9 kW и – в зависимост от отоплителната мощност – за три различни спецификации на електрозахранване.
2
T
1 Мощност на термопомпата 2 Необходима отоплителна мощност (в зависимост
от мястото)
3 Допълнителна отоплителна мощност, осигурена
от резервния нагревател
4 Равновесна температура (може да се зададе чрез
потребителския интерфейс, вижте "8.9. Настройки на
място" на страница 28)
Окръжаваща (външна) температура
T
A
Отоплителна мощност
P
H
A
Бойлер за битова гореща вода (опция)
Към вътрешното тяло може по желание да се свърже допълнителен бойлер за битова гореща вода. Бойлерът за битова гореща вода се предлага в 2 типа:
бойлер с вграден допълнителен електронагревател (EKHW*) в 3 различни вместимости: 150, 200 и 300 литра,
бойлер без вграден допълнителен електронагревател (EKHTS) в 2 различни вместимости: 200 и 260 литра.
За повече подробности вижте инструкциите за монтаж на бойлера за битова гореща вода.
Комплект дренажно корито (опция)
За варианти за отопление/охлаждане (EKHBX) е необходимо да се монтира комплектът на дренажното корито EKHBDP.
За повече информация относно комплекта на дренажното корито вижте "6.5. Монтаж на комплекта на дренажното корито
EKHBDP (само за модели EKHBX)" на страница 15.
Соларен комплект за бойлер за битова гореща вода (опция)
За информация относно соларния комплект EKSOLHW вижте инструкциите за монтаж на този комплект.
ИНФОРМАЦИЯ
Използвайте соларният комплект EKSOLHW само в комбинация с бойлера за битова гореща вода EKHW*.
НЕ е възможно свързване между EKSOLHW и бойлер за битова гореща вода EKHTS.
Инструкции за монтаж
3
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
EKHBH/X016BB
4PW62572-1B – 05.2011
Page 7
Комплект печатна платка с цифрови входове/изходи (опция)
Към вътрешното тяло може да се свърже допълнителна печатна платка EKRP1HB, която позволява използването на:
изход за дистанционна аларма,
изход за ВКЛ./ИЗКЛ. на отоплението/охлаждането,
бивалентен режим на работа (разрешителен сигнал за
спомагателния котел) или разрешителен сигнал за допълнителен външен резервен нагревател.
За допълнителна информация вижте ръководството за експлоатация на вътрешното тяло и инструкциите за монтаж на печатната платка с цифрови входове/изходи.
За свързването на тази печатна платка към модула вижте електромонтажната схема и схемата на свързване.
Комплект стаен термостат (опция)
Към вътрешното тяло може да се свърже допълнителен стаен термостат EKRTW, EKRTWA или EKRTR. За повече информация вижте инструкциите за монтаж на стайния термостат.
Нагревател на долния панел (опция)
Нагреватели с възможност за свързване
EKBPHT16Y* EKBPHTH16A
EKHBH/X016BB Възможно Възможно
(a) Препоръчително.
(a)
Възможни комбинации
EKHBH/X_BB
ERHQ_BA Възможно ERLQ_BA Възможно ERLQ_CA
(b)
(a) Ако е необходим нагревател на долния панел, вижте "Нагревател на
долния панел (опция)" на страница 4.
(b) Нагревателят на долния панел на външното тяло се управлява от
печатната платка на външното тяло.
Възможно
(a)
3.3. Идентификация на модела
Вътрешно тяло
EK HB X 016 BB 3 V3
Номинално напрежение на резервния нагревател: V3 = 1P, 230 V
WN = 3P, 400 V T1 = 3P, 230 V
Мощност на резервния нагревател (kW)
Серия
Означение за мощност на отопление/ охлаждане (kW)
X = отопление и охлаждане, H = само отопление
Хидробокс
Европейски комплект
(a) За точни стойности вижте "12. Технически спецификации" на страница 55.
(a)
Комплект дренажно корито (допълнително оборудване)
EK HB DP 150
Дренажно корито
Хидробокс
Европейски комплект
3.4. Типични примери на приложение
Дадените по-долу примери на приложение са само за илюстрация.
Приложение 1
Приложение само за отопление на помещения със стаен термостат, свързан с вътрешното тяло.
Свързване към захранване по изгодна тарифа за kWh
Това оборудване дава възможност за свързване към системи за електроснабдяване по изгодна тарифа за kWh. Запазва се възможността за пълен контрол на модула дори в случай че захранването по изгодна тарифа за kWh е от типа, при който захранването се прекъсва. За повече подробности вижте
"Свързване към захранване по изгодна тарифа за kWh" на страница 23.
3.2. Обхват на настоящото ръководство
Настоящото ръководство НЕ включва процедурата по избора и процедурата по проектиране на водопроводната система. В отделна глава от настоящото ръководство са дадени само някои предпазни мерки и съвети и трикове за проектирането на водния кръг.
След като изборът е направен и водната система е проектирана, настоящото ръководство описва процедурите за транспортиране, разопаковане, монтаж и свързване на модулите EKHBH/X. Това ръководство е изготвено, за да се гарантира подходяща поддръжка на модула, и ще Ви бъде от помощ, ако се появят проблеми.
ИНФОРМАЦИЯ
За елементи, които не са описани в това ръководство, вижте инструкциите за монтаж на външното тяло.
Работата с вътрешното тяло е описана в ръководството за експлоатация на вътрешното тяло.
T
6745321
6
FHL1
FHL2
FHL3
1 Външно тяло 2 Вътрешно тяло 3 Топлообменник 4 Резервен нагревател 5 Помпа 6 Спирателен вентил 7 Колектор (доставка на място)
FHL1...3 Серпентина на подовото отопление
T Стаен термостат (допълнително оборудване)
Работа на помпата и отопление на помещенията
Когато стайният термостат (T) е свързан с вътрешното тяло, помпата (5) ще работи, когато има заявка от стайния термостат, а външното тяло ще започне да работи, за да се достигне зададената температура на изходящата вода, така както е зададена на потребителския интерфейс.
Когато стайната температура е по-висока от зададената стойност на термостата, външното тяло и помпата ще спрат да работят.
EKHBH/X016BB
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
4PW62572-1B – 05.2011
Инструкции за монтаж
4
Page 8
ЗАБЕЛЕЖКА
Не забравяйте да свържете проводниците на термостата към правилните клеми (вижте "Свързване
на кабела за термистора" на страница 21) и да
конфигурирате правилно DIP-превключвателите (вижте "8.2. Конфигуриране на инсталацията на
стайния термостат" на страница 25).
Приложение 2
Приложение само за отопление на помещения без стаен термостат, свързан с вътрешното тяло. Температурата във всяка стая се регулира чрез вентил на всеки воден кръг. Гореща вода за битови нужди се осигурява чрез бойлера за битова гореща вода, който е свързан към вътрешното тяло.
Отопление на помещенията
Външното тяло (1) ще работи, за да се достигне зададената температура на изходящата вода, така както е зададена на потребителския интерфейс.
ЗАБЕЛЕЖКА
Когато циркулацията във всеки кръг за отопление на помещения (FHL1...3) се регулира от дистанционно управлявани вентили (M1...3), важно е да се осигури байпасен вентил (9), за да се избегне задействането на предпазното устройство за превключване на циркулацията.
Трябва да се избере такъв байпасен вентил, че по всяко време да се гарантира минималната водна циркулация, както е посочено в "6.7. Тръбопроводи за
вода" на страница 15.
Препоръчително е да се избере байпасен вентил с регулиране на разликата в наляганията.
645321
7 8
M
M1T1M2T2M3
6
11 12
1 Външно тяло 2 Вътрешно тяло 3 Топлообменник 4 Резервен нагревател 5 Помпа 6 Спирателен вентил 7 Моторизиран 3-пътен вентил (доставя се с бойлера
за битова гореща вода)
8 Колектор (доставка на място) 9 Байпасен вентил (доставка на място)
10 Бойлер за битова гореща вода (допълнително
оборудване)
11 Допълнителен нагревател 12 Серпентина на топлообменника
FHL1...3 Серпентина на подовото отопление
T1...3 Отделен термостат за всяка стая (допълнително
оборудване)
M1...3 Отделен моторизиран вентил за управление на
серпентината на подовото отопление (доставка на място)
FHL1
FHL2
10
(1)
(2)
9
T3
FHL3
Работа на помпата
Когато към вътрешното тяло (2) няма свързан термостат, помпата (5) може да се конфигурира да работи или докато е включено вътрешното тяло, или докато се достигне необходимата температура на водата.
ИНФОРМАЦИЯ
Подробности относно конфигурирането на помпата могат да се намерят в "8.3. Конфигуриране на
работата на помпата" на страница 26.
Загряване на вода за битови нужди
Когато се включи режимът на загряване на вода за битови нужди (или ръчно от потребителя, или автоматично чрез таймера за програмиране), зададената температура на битовата гореща вода ще се постигне с помощта на комбинация от серпентината на топлообменника и допълнителния електронагревател
(3)
или резервния нагревател
(4)
.
Когато температурата на битовата гореща вода е по-ниска от зададената от потребителя стойност, 3-пътният вентил ще се задейства, за да се загрее битовата вода с помощта на термопомпата. В случай на голяма нужда от битова гореща вода или на висока зададена температура на битовата гореща вода, допълнителният нагревател (11 )
(6)
(4)
може да осигури допълнително загряване.
(5)
или резервният нагревател
ИНФОРМАЦИЯ
Само за EKHW*:
При ниски външни температури, когато нуждата от отопление е по-висока, вътрешното тяло може да се конфигурира така, че битовата гореща вода да се загрява единствено от допълнителния нагревател. Това гарантира, че пълната мощност на термопомпата е на разположение за отопление на помещенията.
Подробна информация относно конфигурирането на бойлера за битова гореща вода за ниски външни температури може да се намери в "8.9. Настройки на място" на страница 28, настройки на място [5-02] до [5-04].
Само за EKHTS:
При ниски външни температури, когато нуждата от отопление е по-висока, вътрешното тяло може да се конфигурира така, че битовата гореща вода да се загрява едновременно от термопомпата и резервния нагревател. Това гарантира, че прекъсването на отоплението на помещенията се ограничава до минимум.
Подробна информация относно конфигурирането на бойлера за битова гореща вода за ниски външни температури може да се намери в "8.9. Настройки на място" на страница 28, настройки на място [5-02] до [5-04].
(1) За бойлер без допълнителен електронагревател (EKHTS)
резервният нагревател ще се използва в режим на загряване на водата за битови нужди.
(2) Приложимо е само за бойлер с вграден допълнителен
електронагревател (EKHW*).
Инструкции за монтаж
5
(3) Приложимо е само за бойлер с вграден допълнителен
електронагревател (EKHW*).
(4) Приложимо е само за бойлер без допълнителен електронагревател
(EKHTS).
(5) Приложимо е само за бойлер с вграден допълнителен
електронагревател (EKHW*).
(6) Приложимо е само за бойлер без допълнителен електронагревател
(EKHTS).
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
EKHBH/X016BB
4PW62572-1B – 05.2011
Page 9
ЗАБЕЛЕЖКА
Уверете се, че правилните настройки на място са активни или са избрани в съответствие с приложимия тип бойлер. За повече подробности вижте настройки на място в "[4] Работа на резервния/допълнителния
нагревател и температура на изключване на отоплението на помещенията" на страница 30.
Приложение 3
Приложение за отопление и охлаждане на помещения със стаен термостат за отопление/охлаждане, свързан към вътрешното тяло. Отоплението се осигурява чрез серпентини за подово отопление и вентилаторни конвектори. При охлаждане работят само вентилаторните конвектори.
Гореща вода за битови нужди се осигурява чрез бойлера за битова гореща вода, който е свързан към вътрешното тяло.
9
T
645321
7
M
6
M
11 12
FCU1
8
FHL1
FCU2
FHL2
FCU3
FHL3
Работа на помпата и отопление и охлаждане на помещенията
В зависимост от сезона потребителят ще избере на стайния термостат (T) режим на отопление или на охлаждане. Този избор не е възможно да се направи чрез потребителския интерфейс.
Когато стайният термостат (T) заяви отопление/охлаждане на помещенията, помпата започва да работи и вътрешното тяло (2) ще се превключи на "режим на отопление"/"режим на охлаждане". Външното тяло (1) ще започне да работи, за да се достигне зададената температура на изходящата гореща/ студена вода.
В случай на режим на охлаждане 2-пътният вентил (8) ще се затвори, за да не се допусне циркулирането на студена вода през серпентините на подовото отопление (FHL).
ЗАБЕЛЕЖКА
Не забравяйте да свържете проводниците на
термостата към правилните клеми (вижте
"Свързване на кабела за термистора" на страница 21) и да конфигурирате правилно DIP-
превключвателите (вижте "8.2. Конфигуриране
на инсталацията на стайния термостат" на страница 25).
Електрическият монтаж на 2-пътния вентил (8)
е различен за NC (нормално затворен) вентил и за NO (нормално отворен) вентил! Уверете се, че сте направили съединенията към правилните номера на клемите, както е показано подробно на електромонтажната схема.
Настройката ВКЛ./ИЗКЛ. на режима на отопление/охлаждане се извършва от стайния термостат и не може да се извърши от потребителския интерфейс на вътрешното тяло.
Загряване на вода за битови нужди
Загряването на вода за битови нужди е като описаното в "Приложение 2" на страница 5.
10
1 Външно тяло 2 Вътрешно тяло 3 Топлообменник 4 Резервен нагревател 5 Помпа 6 Спирателен вентил 7 Моторизиран 3-пътен вентил (доставя се с бойлера
за битова гореща вода)
8 Моторизиран 2-пътен вентил (доставка на място) 9 Колектор (доставка на място)
10 Бойлер за битова гореща вода (допълнително
оборудване)
11 Допълнителен нагревател
12 Серпентина на топлообменника FCU1...3 Вентилаторен конвектор (допълнително оборудване) FHL1...3 Серпентина на подовото отопление
T Стаен термостат (допълнително оборудване)
(1)
(2)
(1) За бойлер без допълнителен електронагревател (EKHTS)
резервният нагревател ще се използва в режим на загряване на водата за битови нужди.
(2) Приложимо е само за бойлер с вграден допълнителен
електронагревател (EKHW*).
EKHBH/X016BB
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
4PW62572-1B – 05.2011
Инструкции за монтаж
6
Page 10
Приложение 4
Приложение за отопление и охлаждане на помещения без стаен термостат, свързан към вътрешното тяло, но със
стайния термостат само за отопление (задава само отопление), управляващ подовото отопление, и термостата за отопление/ охлаждане (задава отопление/охлаждане), управляващ вентилаторните конвектори. Отоплението се осигурява чрез серпентини за подово отопление и вентилаторни конвектори. При охлаждане работят само вентилаторните конвектори.
9
10
T4
T5
FCU2
FHL2
T6
FCU3
FHL3
T
7
645321
M
6
1 Външно тяло 2 Вътрешно тяло 3 Топлообменник 4 Резервен нагревател 5 Помпа 6 Спирателен вентил 7 Моторизиран 2-пътен вентил за изключване на
серпентините на подовото отопление по време на работа в режим на охлаждане (доставка на място)
8 Моторизиран 2-пътен вентил за включване на стайния
термостат (доставка на място)
9 Колектор (доставка на място)
10 Байпасен вентил (доставка на място) FCU1...3 Вентилаторен конвектор (допълнително оборудване) FHL1...3 Серпентина на подовото отопление
T Стаен термостат само за отопление (допълнително
оборудване)
T4...6 Отделен термостат за всяка стая, отоплявана/
охлаждана с вентилаторен конвектор (допълнително оборудване)
FCU1
8
M
FHL1
Работа на помпата
Когато към вътрешното тяло (2) няма свързан термостат, помпата (5) може да се конфигурира да работи или докато е включено вътрешното тяло, или докато се достигне необходимата температура на водата.
ИНФОРМАЦИЯ
Подробности относно конфигурирането на помпата могат да се намерят в "8.3. Конфигуриране на
работата на помпата" на страница 26.
Отопление и охлаждане на помещения
В зависимост от сезона потребителят ще избере режим на отопление или на охлаждане с помощта на потребителския интерфейс на вътрешното тяло.
Външното тяло (1) ще работи в режим на отопление или в режим на охлаждане, за да се достигне зададената температура на изходящата вода.
Когато модулът е в режим на отопление, 2-пътният вентил (7) е отворен. Гореща вода се подава както към вентилаторните конвектори, така и към серпентините на подовото отопление.
Когато модулът е в режим на охлаждане, 2-пътният вентил (7) е затворен, за да не се допусне циркулирането на студена вода през серпентините на подовото отопление (FHL).
ЗАБЕЛЕЖКА
Когато се затварят няколко кръга в системата чрез дистанционно управлявани вентили, може да се наложи монтирането на байпасен вентил (10), за да не се допусне задействането на предпазното устройство за превключване на циркулацията. Вижте също и "Приложение 2" на
страница 5.
Електрическият монтаж на 2-пътния вентил (7) е различен за NC (нормално затворен) вентил и за NO (нормално отворен) вентил! Уверете се, че сте направили съединенията към правилните номера на клемите, както е показано подробно на електромонтажната схема.
Настройката ВКЛ./ИЗКЛ. на режима на отопление/охлаждане се извършва от потребителския интерфейс на вътрешното тяло.
Приложение 5
Отопление на помещения със спомагателен котел (с редуване на работата на устройствата)
Приложение за отопление на помещения или чрез вътрешното тяло на Daikin, или чрез спомагателен котел, свързан към системата. Решението дали ще работи вътрешното тяло EKHB* или котелът може да се осъществи с помощта на спомагателен контакт или контакт, управляван от вътрешното тяло EKHB*.
Спомагателният контакт може напр. да бъде термостат за външната температура, контакт за тарифа на електричеството, контакт с ръчно задействане и т.н. Вижте "Полево окабеляване –
конфигурация А" на страница 8.
Управляваният от външното тяло EKHB* контакт (наричан също така "разрешителен сигнал за допълнителния котел") се определя от външната температура (термистор, разположен на външното тяло). Вижте "Полево окабеляване – конфигурация Б"
на страница 8.
Бивалентната работа е възможна само за режим на отопление на помещенията, а, не за режим на загряване на вода за битови нужди. Загряването на вода за битови нужди при такова приложение се осигурява само от бойлера за битова гореща вода, който е свързан към вътрешното тяло на Daikin.
Спомагателният котел трябва да се интегрира в тръбопроводите и полевото окабеляване съгласно показаните по-долу илюстрации.
Инструкции за монтаж
7
ВНИМАНИЕ
Уверете се, че котелът и интегрирането на котела в системата е в съответствие с приложимото законодателство.
Daikin не може да бъде подведена под отговорност за неправилни или опасни ситуации в котелната система.
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
EKHBH/X016BB
4PW62572-1B – 05.2011
Page 11
Полево окабеляване – конфигурация Б
4532
1
6 7
8
M
8
9
6
11
12
14
9
15
1 Външно тяло 2 Вътрешно тяло 3 Топлообменник 4 Резервен нагревател
(1)
5 Помпа 6 Спирателен вентил 7 Моторизиран 3-пътен вентил (доставя се с бойлера
за битова гореща вода)
8 Възвратен вентил (доставка на място)
9 Спирателен вентил (доставка на място) 10 Колектор (доставка на място) 11 Котел (доставка на място) 12 Аквастат (вентил за автоматично регулиране на
температурата на водата) (доставка на място)
13 Бойлер за битова гореща вода (допълнително
оборудване)
14 Допълнителен нагревател
(2)
15 Серпентина на топлообменника
FHL1...3 Серпентина на подовото отопление
Полево окабеляване – конфигурация А
L
Com
H
EKHB*
EKHB*/auto
/ Boiler
A
K1A
N
BTIВход на термостата на котела
K2A
A Спомагателен контакт (нормално затворен) H Стаен термостат за нужда от отопление
(допълнително оборудване)
K1A Спомагателно реле за включване на модула EKHB*
(доставка на място)
K2A Спомагателно реле за включване на котела
(доставка на място)
X2M
123 4
K1A
EKHB*
10
X2M
123 4
K1A
Com
HC
EKRTR*
EKHB*
X2M
12
K1A
Com
C
EKRTW*
3 4
H
EKRP1HB*
KCR
X1 X2
X
Y
B
TI
K1A
BTIВход на термостата на котела
C Стаен термостат за нужда от охлаждане
(допълнително оборудване)
H Стаен термостат за нужда от отопление
(допълнително оборудване)
Com Общ стаен термостат (допълнително оборудване)
K1A Спомагателно реле за включване на модула на котела
(доставка на място)
KCR Разрешителен сигнал за спомагателния котел
Работа
Конфигурация A
FHL1
FHL2
13
FHL3
Когато стайният термостат заяви отопление, или модулът EKHB*, или котелът започна да работи в зависимост от положението на спомагателния контакт (A).
Конфигурация Б
Когато стайният термостат заяви отопление, или модулът EKHB*, или котелът започна да работи в зависимост от външната температура (статус на "разрешителен сигнал за спомагателния котел"). Когато разрешението е дадено към котела, автоматично ще се изключи режимът на отопление на помещенията от модула EKHB*. За повече подробности вижте настройки на място [C-02~C-04].
B
TI
Y
X
K2A
(1) За бойлер без допълнителен електронагревател (EKHTS)
резервният нагревател ще се използва в режим на загряване на водата за битови нужди.
(2) Приложимо е само за бойлер с вграден допълнителен
електронагревател (EKHW*).
EKHBH/X016BB
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
4PW62572-1B – 05.2011
Инструкции за монтаж
8
Page 12
ЗАБЕЛЕЖКА
Конфигурация A
Уверете се, че спомагателният контакт (A) има достатъчна диференциална разлика или закъснение по време, така че да се избегне честото превключване между модула EKHB* и котела. Ако спомагателният контакт (A) е термостат за външната температура, не забравяйте да монтирате термостата на сянка, така че да не се влияе или да се включва/ изключва от слънцето.
Конфигурация Б
Уверете се, че бивалентният хистерезис [C-04] има достатъчна диференциална разлика, така че да се избегне честото превключване между модула EKHB* и котела. Тъй като външната температура се измерва посредством външното тяло – термистора за околния въздух, не забравяйте да монтирате външното тяло на сянка, така че да не се влияе от слънцето. Честото превключване може да причини корозия на котела на един ранен етап. Свържете се с производителя на котела.
По време на режим на отопление на модула EKHB*, модулът ще работи така, че да се достигне зададената температура на изходящата вода, както е била зададена на потребителския интерфейс. Когато има включен режим, който зависи от атмосферните условия, температурата на водата се определя автоматично в зависимост от външната температура. По време на режим на отопление на котела, котелът ще работи така, че да се достигне зададената температура на изходящата вода, както е била зададена на контролера на котела. Никога не задавайте на контролера на котела температура на изходящата вода, която да е по-висока от 55°C.
Уверете се, че във водния кръг има само 1 разширителен съд. Във вътрешното тяло на Daikin вече има предварително монтиран разширителен съд.
ЗАБЕЛЕЖКА
Уверете се, че DIP-превключвателят SS2-3 на печатната платка в превключвателната кутия на EKHB* е конфигуриран правилно. Вижте
"8.2. Конфигуриране на инсталацията на стайния термостат" на страница 25.
За конфигурация Б: Не забравяйте да конфигурирате правилно настройките на място [C-02, C-03 и C-04]. Вижте "Бивалентен режим на работа" на страница 39.
ЗАБЕЛЕЖКА
Уверете се, че възвратната вода към топлообменника на EKHB* никога не превишава 55°C.
Поради тази причина никога не задавайте на контролера на котела температура на изходящата вода, която да е по-висока от 55°C, и монтирайте вентил тип аквастат
(a)
в контура на възвратната вода
на модула EKHB*.
Уверете се, че възвратните вентили (доставка на място) са монтирани правилно в системата.
Уверете се, че стайният термостат EKRTR или EKRTW не се включва/изключва често.
Daikin няма да носи отговорност за каквито и да е повреди, причинени от неспазването на това правило.
(a) Вентилът тип аквастат трябва да се настрои за 55°C и трябва да се
включи, за да спре циркулацията на възвратната вода към модула, когато измерената температура превиши 55°C. Когато температурата спадне на по ниско ниво, вентилът тип аквастат трябва да се включи, за да пусне отново циркулацията на възвратната вода към модула EKHB*.
ИНФОРМАЦИЯ
Ръчно разрешение към модула EKHB* на котела.
В случай че само модулът EKHB* трябва да работи в режим на отопление на помещенията, забранете бивалентния режим на работа чрез настройка [C-02].
В случай че само котелът трябва да работи в режим на отопление на помещенията, увеличете бивалентната температура на ВКЛ. [C-03] на 25°C.
Загряване на вода за битови нужди
Загряването на вода за битови нужди е като описаното в "Приложение 2" на страница 5.
Приложение 6
Приложение за отопление на помещения със стаен термостат с помощта на серпентини за подово отопление и вентилаторни конвектори. Серпентините за подово отопление и вентилаторните конвектори изискват различни работни температури на водата.
В режим на отопление серпентините за подово отопление изискват по-ниска температура на водата в сравнение с вентилаторните конвектори. За да се постигнат тези две
зададени стойности, се използва смесителна станция за нагласяване на температурата на водата в съответствие с изискванията на серпентините на подовото отопление. Вентилаторните конвектори се свързват директно към водния кръг на вътрешния модул, а серпентините на подовото отопление – след смесителната станция. Управлението на тази смесителна станция се извършва от вътрешния модул.
Монтажникът носи отговорност за работата и конфигурирането на полевия воден кръг.
Daikin предлага само функция за общо управление на зададените точки. Чрез тази функция могат да се генерират две зададени точки. В зависимост от необходимата температура на водата (изисква се наличието на серпентини за подово отопление и/или вентилаторни конвектори) може да се задейства първата зададена точка или втората зададена точка.
Инструкции за монтаж
9
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
EKHBH/X016BB
4PW62572-1B – 05.2011
Page 13
B
7
T1
A
FCU1
FHL1
8
FCU2
FHL2
FCU3
FHL3
T2
645321
6
9
1 Външно тяло 2 Вътрешно тяло 3 Топлообменник 4 Резервен нагревател 5 Помпа 6 Спирателен вентил 7 Колектор – зона В (доставка на място) 8 Колектор – зона А (доставка на място)
9 Смесителна станция (доставка на място) FCU1...3 Вентилаторен конвектор (допълнително оборудване) FHL1...3 Серпентина на подовото отопление
T1 Стаен термостат за зона А (допълнително оборудване) T2 Стаен термостат за зона В (допълнително оборудване)
ИНФОРМАЦИЯ
Преимуществото на управлението с две зададени точки е, че термопомпата ще/може да работи при най-ниската изисквана температура на изходящата вода, когато е необходимо само подово отопление. По-високи температури на изходящата вода са нужни само в случай че работят вентилаторни конвектори. Това води до по-добра производителност на термопомпата.
Хидравличният баланс е много важен. (Хидробокс – смесителна станция – FCU1...3)
Работа на помпата и отопление на помещенията
Когато стайният термостат за контура на подовото отопление (T1) и вентилаторните конвектори (T2) са съединени към вътрешното тяло, помпата (5) ще работи, когато има заявка за отопление от T1 и/или T2. Външното тяло ще започне да работи, за да се достигне зададената температура на изходящата вода. Зададената температура на изходящата вода зависи от това кой стаен термостат заявява отопление.
Зададена
точка
Зона А Първа UI ВКЛ. ИЗКЛ. ВКЛ. ИЗКЛ.
Зона B Втора [7-03] ИЗКЛ. ВКЛ. ВКЛ. ИЗКЛ.
Резултатна температура на водата UI [7-03] [7-03]
Резултатна работа на помпата ВКЛ. ВКЛ. ВКЛ. ИЗКЛ.
Настройка
на място
Термо статус
Когато стайната температура и на двете зони е по-висока от зададената стойност на термостата, външното тяло и помпата ще спрат да работят.
ЗАБЕЛЕЖКА
Уверете се, че проводниците на термостата са свързани към правилните клеми (вижте "5. Общ
преглед на вътрешното тяло" на страница 11).
Уверете се, че настройките на място [7-02], [7-03] и [7-04] са конфигурирани правилно. Вижте
"Управление на двойната зададена точка" на страница 36.
Уверете се, че DIP-превключвателят SS2-3 на печатната платка в превключвателната кутия на EKHBH е конфигуриран правилно. Вижте
"8.2. Конфигуриране на инсталацията на стайния термостат" на страница 25.
Монтажниците са задължени да се уверят, че не могат да се получат нежелани ситуации (напр. твърде високи температури на водата към серпентините на подовото отопление и т.н.).
Имайте предвид, че действителната температура на водата, циркулираща през серпентините на подовото отопление, зависи от управлението и настройката на смесителната станция.
ИНФОРМАЦИЯ
Сигналите на заявка за отопление на помещенията могат да се изпълнят по два различни начина (по избор на монтажника).
- Термо сигнал ВКЛ./ИЗКЛ. от стаен термостат
- Статус сигнал (активен/неактивен) от
смесителната станция
Daikin не предлага никакъв тип смесителна станция. Общото управление на зададените точки предлага само възможността да се използват две зададени точки.
Когато само зона А заявява отопление, на зона В ще се подава вода с температура, равна на първата зададена точка. Това може да доведе до нежелано отопление на зона В.
Когато само зона В заявява отопление, на смесителната станция ще се подава вода с температура, равна на втората зададена точка. В зависимост от управлението на смесителната станция серпентината на подовото отопление може за продължи да получава вода с температура, равна на зададената точка на смесителната станция.
При този тип приложение изборът на отопление/ охлаждане трябва винаги да се прави на потребителския интерфейс. За повече подробности вижте "Управление на двойната зададена точка"
на страница 36.
4. Аксесоари
4.1. Аксесоари, доставени с вътрешното тяло
Вижте фигура 1
1 Инструкции за монтаж 2 Ръководство за експлоатация 3 Спирателен вентил 4 Стикер на електромонтажната схема (отвътре
на декоративния панел)
5 Фиксиращ винт за капака на вътрешното тяло
EKHBH/X016BB
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
4PW62572-1B – 05.2011
Инструкции за монтаж
10
Page 14
5. Общ преглед на вътрешното тяло
3
1
3
5.1. Отваряне на вътрешното тяло
Предната откачваща се страна на капака на вътрешното тяло дава достъп до манометъра и потребителския интерфейс.
Капакът на вътрешното тяло може да се свали чрез развиването на 2-та долни винта и откачването на капака.
1
1
5.2. Основни компоненти
3
3
3
2
ИНФОРМАЦИЯ
Не забравяйте да фиксирате капака с винтовете, когато го монтирате (винтовете се доставят като аксесоар).
За да получите достъп до компонентите на превключвателната кутия – напр. за свързване на окабеляването на място – може да свалите сервизния панел на превключвателната кутия. За тази цел развийте предните винтове и откачете сервизния панел на превключвателната кутия.
ОПАСНОСТ: ТОКОВ УДАР
Вижте "2. Общи предпазни мерки за безопасност"
на страница 2.
ОПАСНОСТ: НЕ ДОКОСВАЙТЕ ТРЪБОПРОВОДИТЕ И ВЪТРЕШНИТЕ ЧАСТИ
Вижте "2. Общи предпазни мерки за безопасност"
на страница 2.
20
1
19 18
2
3
4
17
5
6
3
16
14
3
7
15
3
Инструкции за монтаж
11
21 13
10
12
8
9 13
10 11
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
EKHBH/X016BB
4PW62572-1B – 05.2011
Page 15
1. Обезвъздушителен вентил
Оставащият във водния кръг въздух ще се отстранява автоматично с помощта на обезвъздушителния вентил.
2. Резервен нагревател
Резервният нагревател се състои от електрически нагревателен елемент в съда на резервния нагревател, който осигурява допълнителна отоплителна мощност на водния кръг, ако отоплителната мощност на външното тяло е недостатъчна поради ниски външни температури.
3. Датчици за температура
Четири датчици за температура установяват температурата на водата и на хладилния агент в различни точки на водния контур.
4. Превключвателна кутия
Превключвателната кутия съдържа основните електронни и електрически части на вътрешното тяло.
5. Топлообменник
6. Разширителен съд (10 l)
7. Потребителски интерфейс
Потребителският интерфейс позволява на монтажника и на потребителя да настройва, използва и поддържа модула.
8. Съединение за течен хладилен агент
9. Съединение за газообразен хладилен агент
10. Спирателни вентили (аксесоар)
Спирателните вентили на съединението за изходяща вода и на съединението за входяща вода позволяват изолирането на страната на водния кръг на вътрешното тяло от страната на водния кръг на жилището. Това улеснява източването на водата и подмяната на филтъра на вътрешното тяло.
11. Съединение за входящата вода
12. Съединение за изходящата вода
13. Вентили за източване и пълнене
14. Филтър за вода
Филтърът за вода отстранява нечистотиите от водата, за да се предотврати повреда на помпата или запушване на изпарителя. Филтърът за вода трябва да се почиства редовно. Вижте "10. Поддръжка и сервизно обслужване"
на страница 49.
15. Манометър
Манометърът позволява прочитане на налягането на водата във водния кръг.
16. Превключвател за поток
Превключвателят за поток проверява циркулацията във водния кръг и предпазва топлообменника от замръзване и помпата от повреди.
17. Помпа
Помпата циркулира водата във водния кръг.
18. Топлинно защитно устройство на резервния нагревател
Резервният нагревател е оборудван с топлинно защитно устройство. Топлинното защитно устройство се задейства, когато температурата стане твърде висока.
19. Топлен предпазител за резервния нагревател
Резервният нагревател е оборудван с топлинен предпазител. Топлинният предпазител се стапя, когато температурата стане твърде висока (по-висока от температурата, зададена на топлинното защитно устройство за резервния нагревател).
20. Предпазен вентил
Предпазният вентил не допуска да се получи прекомерно налягане на водата във водния кръг, като се отваря при 3 bar и изпуска известно количество вода.
21. Маркуч на предпазния вентил
Действителният изход на предпазния вентил. Не забравяйте да осигурите правилно оттичане.
5.3. Основни компоненти на превключвателната кутия
15
X9A
12
X13A
11
SS2
10
FU1
9
16
6
6
1. Контактори на резервния нагревател K1M, K2M, K5M и K6M.
2. Главна печатна платка
Главната печатна платка (PCB) управлява функционирането на модула.
3. Контактор на допълнителния нагревател K3M (само за
инсталации с бойлер за битова гореща вода)
4. Прекъсвач на допълнителния нагревател F2B (само за
инсталации с бойлер за битова гореща вода) Прекъсвачът предпазва допълнителния нагревател в бойлера за битова гореща вода срещу претоварване или късо съединение.
5. Прекъсвач на резервния нагревател F1B, F3B
Прекъсвачът предпазва електрическата верига на резервния нагревател срещу претоварване или късо съединение.
6. Клемни блокове
Клемните блокове дават възможност за лесно присъединяване на свързващото окабеляване.
7. Елементи за прикрепване на кабелни скоби
Елементите за прикрепване на кабелни скоби дават възможност кабелното окабеляване да се фиксира с кабелни скоби към превключвателната кутия, за да се неутрализират силите на опъване.
8. Клемни блокове X3M, X4M (само за инсталации с бойлер за
битова гореща вода)
9. Предпазител на печатната платка FU1
10. DIP-превключвател SS2
DIP-превключвателят SS2 осигурява 4 двупозиционни превключватели за конфигуриране на определени монтажни параметри. Вижте "8.1. Общ преглед на
настройките на DIP-превключвателя" на страница 25.
TR1
K1M K2M
A1P
A4P
X2M X4M
X1M
K4M
K5M
K3M K6M
F2B F3B F1B
X3M
FU2
1
2 3
1
4 5
5
14 13
17
8
8
7
EKHBH/X016BB
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
4PW62572-1B – 05.2011
Инструкции за монтаж
12
Page 16
11. Гнездо X13A
Гнездото X13A приема конектора K3M (само за инсталации с бойлер за битова гореща вода).
12. Гнездо X9A
Гнездото X9A приема конектора на термистора (само за инсталации с бойлер за битова гореща вода).
13. Предпазител на помпата FU2 (предпазител с държател)
14. Реле на помпата K4M
15. Трансформатор TR1
16. A4P
Печатна платка с цифрови входове/изходи (само за инсталации със соларен комплект или с комплект печатна платка с цифрови входове/изходи).
17. X6YA/X6YB/X6Y
Конектори за свързване към захранване по нормална тарифа за kWh. Вижте също и "Свързване към захранване
по изгодна тарифа за kWh" на страница 23.
ЗАБЕЛЕЖКА
Електромонтажната схема може да се намери отвътре на капака на превключвателната кутия.
5.4. Функционална схема
32 4 8
R1T
t >
5 6 7
R2T
t >
6. Монтаж на вътрешното тяло
6.1. Избор на място за монтажа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не забравяйте да вземете подходящи мерки, за да не допуснете модулът да бъде използван за убежище на дребни животни.
Дребните животни могат да причинят неизправности, пушек или пожар, ако се допрат до части на електрооборудването. Моля, инструктирайте клиента да поддържа чиста и подредена зоната около модула.
ВНИМАНИЕ
Този уред не е предназначен за работа във взривоопасна среда.
Уверете се, че в случай на изтичане на хладилен агент се вземат предпазни мерки за безопасност, които са в съответствие с приложимото законодателство.
При монтаж на модула в малка стая вземете мерки, за да не може концентрацията на хладилния агент да превишава допустимите граници на безопасност в случай на изтичане на хладилен агент. Прекомерно високите концентрации на хладилен агент в затворено помещение могат да предизвикат кислородна недостатъчност.
Където може да има изтичане на запалими
9
газове, където има натрупване на въглеродни влакна или горим прах във въздуха или където се работи с летливи запалими вещества, като например разредители или бензин. Такива газове могат да причинят пожар.
H
O
2
R3T
t >
1 Външно тяло 2 Вътрешно тяло 3 Разширителен съд 4 Манометър 5 Обезвъздушителен вентил 6 Предпазен вентил 7 Резервен нагревател 8 Помпа 9 Превключвател за поток
10 Спирателен вентил на изходящата вода
с изпускателен вентил (монтаж на място)
11 Спирателен вентил на входящата вода с изпускателен
вентил (монтаж на място)
12 Филтър
13 Топлообменник R1T Термистор за изходящата вода от топлообменника R2T Термистор за изходящата вода от резервния
нагревател
R3T Термистор за течния хладилен агент R4T Термистор за входящата вода
R4T
t >
12131
10
Модулът следва да се монтира на стена в затворено помещение, което да отговаря на следните изисквания:
Мястото на монтажа не замръзва.
Пространството около модула е достатъчно за извършване
на техническо обслужване. (Вижте фигура 2).
Пространството около модула позволява достатъчна циркулация на въздуха.
Осигурено е изтичането на конденз (само за модели EKHBX с комплект дренажно корито EKHBDP)
11
и изпускането на предпазния вентил.
Монтажната повърхност е равна и вертикална незапалима стена, която е в състояние да издържи работното тегло на модула (вижте "12. Технически спецификации" на страница 55).
Взети са предвид всички разстояния и дължината на тръбния път.
Изискване Стойност
Максимално допустима дължина на тръбния път между външното тяло и вътрешното тяло
Минимално необходима дължина на тръбния път между външното тяло и вътрешното тяло
Максимално допустима разлика във височината между външното тяло и вътрешното тяло
Максимално допустимо разстояние между 3-пътния вентил и вътрешното тяло (само за инсталации с бойлер за битова гореща вода).
Максимално допустимо разстояние между бойлера за битова гореща вода и вътрешното тяло (само за инсталации с бойлер за битова гореща вода). Кабелът за термистор, доставен с бойлера за битова гореща вода, е с дължина 12 m.
(a) В зависимост от свързаното външно тяло. Вижте инструкциите за
монтаж на външното тяло.
(b) Когато е <5 m, е необходимо повторно зареждане на външното тяло
(в зависимост от свързаното външно тяло). Вижте инструкциите за монтаж на външното тяло.
75 m / 50 m
3 m
30 m
3 m
10 m
(a)
(b)
Инструкции за монтаж
13
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
EKHBH/X016BB
4PW62572-1B – 05.2011
Page 17
При нормална работа модулът на хидробокса ще генерира звук, който може да бъде усетен като шум. Източникът на звука може да е от работата на водната помпа и/или от задействането на контактор. Ето защо е препоръчително модулът на хидробокса да се монтира върху здрава стена и да не се намира в или в близост до чувствителна на шум среда (напр. спалня).
Не монтирайте модула на места с висока влажност (напр. баня).
Не монтирайте външното тяло на място, което често се използва като работно място. В случай на строителни работи (напр. шлифовъчни работи), където се образува голямо количество прах, външното тяло трябва да бъде покрито.
Погрижете се да изпълнете монтажа така, че в случай на изтичане на вода да не бъдат нанесени щети на инсталацията и на пространството около нея.
Не поставяйте никакви предмети или оборудване върху модула.
Инсталирайте захранващия силов кабел най-малко на 1 метър от телевизори или радиоприемници, за да предотвратите смущения в картината или шум. (В зависимост от дължината на радиовълните разстоянието от 1 метър може да не бъде достатъчно за елиминиране на шума.)
Не монтирайте модула на места:
Където във въздуха присъстват емулсии, изпарения или
други малки частици от минерални масла. Пластмасовите детайли може да се повредят, което да
доведе до тяхното падане или до теч на вода.
Където се отделят корозивни газове, например пари на
сярна киселина. Корозията на медните тръби или запоените елементи
може да причини изтичане на хладилен агент.
Където има монтирано оборудване, излъчващо
електромагнитни вълни. Електромагнитните вълни могат да попречат на
управлението на системата и да предизвикат неизправности в работата на оборудването.
Където във въздуха се съдържа висока концентрация
на соли.
Където напрежението силно варира, като например
това във фабриките.
В моторни превозни средства или плавателни съдове.
Където има наличие на киселинни или алкални пари.
ИНФОРМАЦИЯ
Ако инсталацията е оборудвана с бойлер за битова гореща вода (допълнително оборудване), моля вижте инструкциите за монтаж на бойлера за битова гореща вода.
6.3. Инспектиране, транспортиране и разопаковане на модула
Вътрешното тяло е опаковано в картонена кутия, като
е закрепено с ремъци върху дървена палета.
При доставката модулът трябва да се провери и ако има
някакви повреди, веднага трябва да се уведоми агентът по рекламациите на превозвача.
Проверете дали са налице всички аксесоари на
вътрешното тяло (вижте "4. Аксесоари" на страница 10).
Докарайте модула колкото е възможно по-близо до
неговата крайна позиция на монтаж в оригиналната опаковка, за да предотвратите получаването на повреди по време на транспортирането.
Вътрешното тяло тежи приблизително 48 kg и трябва да се
повдигне от двама души с помощта на предоставените два подемни лоста.
ВНИМАНИЕ
Не хващайте превключвателната кутия или тръбопроводите, за да повдигнете модула! За повдигане на модула са предоставени два подемни лоста.
Изхвърлете опаковъчните материали на безопасно място. Опаковъчните материали, като например пирони и други метални или дървени части, могат да причинят пробождания или други наранявания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Накъсайте на части и изхвърлете пластмасовите опаковъчни торби, за да не може с тях да си играят деца. За играещи си с пластмасови торби деца съществува опасност от смърт от задушаване.
6.2. Размери и пространство за сервизно обслужване
Измервателна единица: mm
Размери на модула, вижте фигура 3.
1 Гъвкав дренажен маркуч 2 Съединение за изходящата вода 3 Съединение за входящата вода 4 Съединение за течен хладилен агент 5 Съединение за газообразен хладилен агент
FBSP Вътрешна британска (уитвортова) тръбна резба
MBSP Външна британска (уитвортова) тръбна резба
Необходимо пространство за сервизно обслужване, вижте
фигура 2.
EKHBH/X016BB
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
4PW62572-1B – 05.2011
Инструкции за монтаж
14
Page 18
6.4. Монтаж на вътрешното тяло
ВНИМАНИЕ
Теглото на модула е приблизително 48 kg. За повдигане на модула са нужни най-малко двама души.
1 Поставете монтажния шаблон (вижте опаковката) върху
стената и маркирайте точките на закрепване (2 в горния край ( T) и 2 в долния край (B)).
Уверете се, че отбелязаните знаци (2 по 2) са напълно изравнени хоризонтално и че размерите на знаците напълно съответстват на тези, които са дадени на
фигура 4.
Когато модулът не е монтиран в хоризонтално положение, във водния кръг може да се задържи въздух, което да доведе до неизправна работа на модула. Обърнете на това специално внимание, когато монтирате модел EKHBX, за да предотвратите преливане на дренажното корито.
2 Пробийте 4 отвора и монтирайте 4 дюбела (подходящи за M10).
3 Поставете винтовете в горните дюбели и окачете
вътрешното тяло на горните винтове.
4 Поставете винтовете в долните дюбели и здраво
закрепете винтовете.
1
2
3
6.5. Монтаж на комплекта на дренажното корито EKHBDP (само за модели EKHBX)
За модели за отопление/охлаждане е необходимо да се монтира комплектът на дренажното корито (вижте "4. Аксесоари"
на страница 10).
По време на режима на охлаждане, водните изпарения (влажността) във въздуха може да се кондензират в течност и да се натрупат върху студените тръби за хладилния агент и за водата. Водата се събира в дренажното корито, което трябва да е свързано с изпускателен канал.
За монтажни инструкции вижте монтажния лист, който се доставя с комплекта на дренажното корито.
ВНИМАНИЕ
Уверете се, че сте поставили маркуча на предпазния вентил в дренажното корито. Ако не го направите, водата може да влезе в контакт с електрическите части, което да причини токови удари или късо съединение на електрическата система.
6.6. Тръбопроводи за хладилния агент
За всички указания, инструкции и спецификации във връзка с работата по тръбопроводите за хладилния агент между вътрешното тяло и външното тяло, моля вижте инструкциите за монтаж на външното тяло.
Местоположението на тръбопровода за газообразен агент и тръбопровода за течен агент на вътрешното тяло е показано в "5.2. Основни компоненти" на страница 11.
Спецификации на
тръбопроводите за
хладилния агент
Тръбно съединение за газообразен хладилен агент
Тръбно съединение за течен хладилен агент
Вътрешно тяло Външно тяло
15,9 mm (5/8 инча) 15,9 mm (5/8 инча)
9,5 mm (3/8 инча) 9,5 mm (3/8 инча)
ВНИМАНИЕ
Когато съединявате тръбите за хладилния агент, винаги използвайте два гаечни ключа за затягане или за развиване на гайките! Неспазването на това изискване може да доведе до повредени тръбни съединения или течове.
6.7. Тръбопроводи за вода
Проверка на водния кръг
Модулите са оборудвани с вход и изход за вода, за да се съединят към водния кръг. Този кръг трябва да се осигури от монтажник и трябва да е в съответствие с приложимото законодателство.
ЗАБЕЛЕЖКА
Модулът следва да се използва само в затворена
1
4
водна система. Използването на модула в отворен воден кръг може да причини прекомерна корозия на водопроводните тръби.
Инструкции за монтаж
15
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
EKHBH/X016BB
4PW62572-1B – 05.2011
Page 19
6.8. Общи препоръки относно водния кръг
75°C (EKHTS) 65°C (EKHW*)
65°C
Преди да продължите с монтажа на модула, проверете следните неща:
Максималното налягане на водата е 4 bar.
Максималната температура на водата по време на
отопление на помещенията е 65°C (настройка на предпазното устройство) и 75°C
(1)
по време на работата по загряване на водата за битови нужди (настройка на предпазното устройство). Уверете се, че монтираните тръбопроводи и тръбна арматура (напр. вентил, съединения,...) могат да издържат на температурите, показани на илюстрацията по-долу.
75°C (EKHTS) 65°C (EKHW*)
T
645321
6
1 Външно тяло 2 Вътрешно тяло 3 Топлообменник 4 Резервен нагревател 5 Помпа 6 Спирателен вентил 7 Моторизиран 3-пътен вентил (доставя се с бойлера
за битова гореща вода)
8 Моторизиран 2-пътен вентил (доставка на място) 9 Колектор (доставка на място)
10 Бойлер за битова гореща вода (допълнително
оборудване)
11 Допълнителен нагревател
12 Серпентина на топлообменника FCU1...3 Вентилаторен конвектор (допълнително оборудване) FHL1...3 Серпентина на подовото отопление
T Стаен термостат (допълнително оборудване)
8
7
M
M
11 12
(2)
(3)
FCU1
FHL1
10
65°C
FCU2
FHL2
9
FCU3
FHL3
Осигурете подходящи предпазни устройства във водния кръг, за да сте сигурни, че налягането на водата никога няма да превиши максимално допустимото работно налягане (4 bar).
(1) Уверете се, че правилните настройки на място са активни или са
избрани в съответствие с приложимия тип бойлер. За повече подробности вижте настройки на място в "[4] Работа на резервния/
допълнителния нагревател и температура на изключване на отоплението на помещенията" на страница 30.
(2) За бойлер без допълнителен електронагревател (EKHTS)
резервният нагревател ще се използва в режим на загряване на водата за битови нужди.
(3) Приложимо е само за бойлер с вграден допълнителен
електронагревател (EKHW*).
EKHBH/X016BB
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
4PW62572-1B – 05.2011
С модула се доставят два спирателни вентила. За да улесните сервизното обслужване и поддръжката, монтирайте един на входа на водата и един на изхода на водата на вътрешното тяло. Обърнете внимание на положението на спирателните вентили. Ориентацията на интегрираните вентили за източване и пълнене е важна за техническото обслужване. Вижте фигура 3.
Във всички ниско разположени точки на системата трябва да се осигурят изпускателни кранове, за да се даде възможност за пълно източване на кръга по време на извършване на поддръжката. Осигурени са два изпускателни вентила, интегрирани в спирателните вентили, за източване на водата от водната система на вътрешното тяло.
Не забравяйте да осигурите подходящо оттичане за предпазния вентил, за да се избегне контактът на водата с електрическите части.
Във всички високо разположени точки на системата трябва да се осигурят отвори да излизане на въздуха. Отворите трябва да са разположени в точки, до които има лесен достъп за сервизно обслужване. Във вътрешното тяло е осигурено автоматично обезвъздушаване. Проверете дали този обезвъздушителен вентил не е затегнат твърде много, за да остане възможно автоматичното изпускане на въздуха във водния кръг.
Уверете се, че компонентите, монтирани в тръбопроводите на място, могат да издържат на налягането и температурата на водата.
Винаги използвайте материали, които са съвместими с използваната в системата вода и с материалите, използвани за изработка на вътрешното тяло.
Ако във водния кръг попадне въздух, влага или прах, това може да предизвика проблеми. Ето защо винаги вземайте предвид следното, когато свързвате водния кръг:
Използвайте само чисти тръби.
Дръжте края на тръбата надолу, когато отстранявате
острите ръбове.
Покрийте края на тръбата, когато я прекарвате през стена, така че вътре да не попадне никакъв прах или нечистотии.
За уплътняването на съединенията използвайте добър материал за уплътняване на резби.
Когато използвате немесингови метални тръби, не забравяйте да изолирате двата материала един от друг, за да предотвратите галванична корозия.
Тъй като месингът е мек материал, използвайте подходящ комплект инструменти за свързване на водния кръг. Неподходящите инструменти може да причинят повреда на тръбите.
Изберете диаметър на тръбопровода, който да отговаря на необходимия воден дебит и на наличното външно статично налягане на помпата.
Минимално необходимият воден дебит за работата на вътрешното тяло е 16 l/min. Когато водният дебит е по-нисък от минималната стойност, ще се покаже грешка на потока 7H и вътрешното тяло ще спре да работи.
Никога на използвайте части с поцинковано покритие във водния кръг. По тези части може да се появи прекомерна корозия, тъй като във вътрешния воден кръг на модула се използват медни тръбопроводи.
Когато във водния кръг се използва 3-пътен вентил. Много е важно да се гарантира пълно разделяне между битовата гореща вода и водния кръг за подовото отопление.
Когато във водния кръг се използва 3-пътен или 2-пътен вентил, максималното време за превключване на вентила трябва да е по-малко от 60 секунди.
Инструкции за монтаж
16
Page 20
ЗАБЕЛЕЖКА
Силно се препоръчва монтирането на допълнителен филтър във водния кръг за отопление. Специално за отстраняването на метални частици от монтираните на място тръбопроводи за отопление се препоръчва да се използва магнитен или циклонен филтър, който може да отстранява малки частици. Малките частици могат да повредят модула и няма да бъдат отстранени от стандартния филтър на термопомпата.
Проверка на обема на водата и предварителното налягане на разширителния съд
Модулът е оборудван с разширителен съд от 10 литра, който по подразбиране има предварително налягане от 1 bar.
За да се гарантира нормална работа на модула, може да се наложи предварителното налягане на разширителния съд да бъде регулирано, а минималният и максималният обем на водата трябва да бъде проверен.
1 Проверете дали общият обем на водата в инсталацията,
без обема на водата вътре във вътрешното тяло, е минимум 20 l. Вижте "12. Технически спецификации"
на страница 55, за да узнаете обема на водата вътре във
вътрешното тяло.
ИНФОРМАЦИЯ
При повечето приложения този минимален обем на водата ще бъде достатъчен.
При критични процеси или в стаи с високо топлинно натоварване обаче може да се наложи допълнителен обем на водата.
ЗАБЕЛЕЖКА
Когато циркулацията във всеки кръг за отопление на помещения се управлява чрез дистанционно управлявани вентили, важно е този минимален обем на водата да се поддържа, дори ако всички вентили са затворени.
Пример
645321
M1T1M2T2M3
6
FHL1
7
FHL2
8
T3
FHL3
2 Като използвате таблицата по-долу, определете дали
предварителното налягане на разширителния съд се нуждае от регулиране.
3 Като използвате таблицата и инструкциите по-долу,
определете дали общият обем на водата в инсталацията е под максимално допустимия обем на водата.
Разлика във височината на инсталацията
(a)
Не е необходимо
7 m
>7 m
(a) Разлика във височината на инсталацията: разлика във височината (m)
регулиране на предварителното налягане.
Необходими действия:
•предварителното
•проверете дали обемът
между най-високата точка на водния кръг и вътрешното тяло. Ако вътрешното тяло е разположено в най-високата точка на инсталацията, тогава се счита, че височината на инсталацията е 0 m.
280 l >280 l
налягане трябва да се увеличи, изчислете съгласно "Изчисляване
на предварителното налягане на разширителния съд"
на водата е по-малък от максимално допустимия обем на водата (използвайте дадената по-долу графика)
Обем на водата
Необходими действия:
•предварителното налягане трябва да се намали, изчислете съгласно "Изчисляване
на предварителното налягане на разширителния съд"
•проверете дали обемът на водата е по-малък от максимално допустимия обем на водата (използвайте дадената по-долу графика)
Разширителният съд на модула е твърде малък за инсталацията.
Изчисляване на предварителното налягане на разширителния съд
Предварителното налягане (Pg), което трябва да се установи в съда, зависи от максималната разлика във височината на инсталацията (H) и се изчислява, както е посочено по-долу:
Pg=(H/10+0,3) bar
Проверка на максимално допустимия обем на водата
За да определите максимално допустимия обем на водата в целия кръг, направете следното:
1 Като използвате графиката по-долу, определете какъв
максимален обем на водата съответства на изчисленото предварително налягане (Pg).
2 Проверете дали общият обем на водата в целия воден кръг
е по-нисък от тази стойност.
Ако не е по-нисък, разширителният съд вътре във вътрешното тяло е твърде малък за инсталацията.
2.5
FHL1...3 Серпентина на подовото отопление
Инструкции за монтаж
17
1 Външно тяло 2 Вътрешно тяло 3 Топлообменник 4 Резервен нагревател 5 Помпа 6 Спирателен вентил 7 Колектор (доставка на място) 8 Байпасен вентил (доставка на място)
T1...3 Отделен термостат за всяка стая
(допълнително оборудване)
M1...3 Отделен моторизиран вентил за
управление на серпентината на подовото отопление (доставка на място)
2
1.5
1
pre-pressure [bar]
0.5
0.3
20
pre-pressure = предварително налягане
maximum water volume = максимален обем на водата
100
500
150 200 250 300 350 400 450
maximum water volume [l]
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
4PW62572-1B – 05.2011
EKHBH/X016BB
Page 21
Пример 1
Вътрешното тяло е монтирано 5 m под най-високата точка на водния кръг. Общият обем на водата във водния кръг е 100 l.
В този пример не се налага предприемането на действия или регулиране.
Пример 2
Вътрешното тяло е монтирано в най-високата точка на водния кръг. Общият обем на водата във водния кръг е 350 l.
Резултат:
Тъй като 350 l е по-висока стойност от 280 l, предварителното налягане трябва да бъде намалено (вижте таблицата по-горе).
Необходимото предварително налягане е: Pg = (H/10 + 0,3) bar = (0/10 + 0,3) bar = 0,3 bar
Съответстващият максимален обем на водата може се определи от графиката: приблизително 410 l.
Тъй като общият обем на водата (350 l) е под максималния обем на водата (410 l), разширителният съд е достатъчен за инсталацията.
Регулиране на предварителното налягане на разширителния съд
Когато е необходимо да се промени предварителното налягане на разширителния съд (което по подразбиране 1 bar), следвайте следните указания:
Използвайте само сух азот за регулиране на предварителното налягане на разширителния съд.
Неподходящото регулиране на предварителното налягане на разширителния съд ще доведе до неизправна работа на системата. Ето защо предварителното налягане трябва да се регулира само от монтажник.
Свързване на водния кръг
Водните съединения трябва да се изпълнят в съответствие с приложимото законодателство и с общата схема, доставена с модула, относно входа и изхода на водата.
ЗАБЕЛЕЖКА
Когато свързвате тръбопроводите, внимавайте да не деформирате тръбите на модула чрез използване на прекомерна сила. Деформирането на тръбите може да стане причина за неизправна работа на модула.
6.9. Зареждане с вода
1 Съединете източника за подаване на вода към вентил за
източване и пълнене (вижте "5.2. Основни компоненти"
на страница 11).
2 Уверете се, че автоматичният обезвъздушителен вентил
е отворен (най-малко 2 завъртания).
3 Пълнете с вода, докато манометърът покаже налягане от
приблизително 2,0 bar. Отстранете въздуха в кръга, доколкото е възможно, като използвате обезвъздушителните вентили. Наличието на въздух във водния кръг може да причини неизправност в работата на резервния нагревател.
4 Проверете дали съдът на резервния нагревател
е напълнен с вода чрез отваряне на предпазния вентил. От вентила трябва да изтича вода.
ИНФОРМАЦИЯ
По време на пълнене може да не бъде възможно да се отстрани всичкия въздух, намиращ се в системата. Останалият въздух ще бъде отстранен чрез автоматичните обезвъздушителни вентили през първите часове на работа на системата. По-късно може да се наложи допълнително пълнене с вода.
Показваното на манометъра налягане на водата ще варира в зависимост от температурата на водата (по-високо налягане при по-висока температура на водата). По всяко време обаче налягането на водата трябва да остава над 0,3 bar, за да се избегне навлизането на въздух в кръга.
Модулът може да изхвърля известно количество излишна вода през предпазния вентил.
Качеството на водата трябва да бъде в съответствие с Директива 98/83 ЕО на Съвета.
6.10. Изолация на тръбопроводите
Целият воден кръг, включително всички тръби, трябва да се изолира, за да се предотврати появата на конденз по време на режима на охлаждане и намаляването на отоплителната и охладителната мощност.
Ако температурата е по-висока от 30°C и относителната влажност е над RH 80%, тогава дебелината на изолационния материал трябва да бъде най-малко 20 mm, за да се избегне появата на конденз по повърхността на изолацията.
EKHBH/X016BB
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
4PW62572-1B – 05.2011
7. Електроокабеляване
7.1. Предпазни мерки при електроокабеляването
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Електрическа инсталация
Всички свързващи кабели и компоненти трябва да се монтират от монтажник и трябва да са в съответствие с приложимото законодателство.
ЗАБЕЛЕЖКА: Препоръки по електроокабеляването.
Към лицата, отговарящи за окабеляването: Не включвайте модула, докато не приключат работите по тръбопроводите за хладилния агент. Пускането на модула преди да са готови тръбопроводите ще повреди компресора.
ОПАСНОСТ: ТОКОВ УДАР
Вижте "2. Общи предпазни мерки за безопасност"
на страница 2.
Инструкции за монтаж
18
Page 22
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В поставените кабели трябва да се монтира главен прекъсвач или друго средство за прекъсване с разстояние между контактите на всички полюси, което да е в съответствие с изискванията на приложимото законодателство.
Използвайте само медни проводници.
Цялото свързващо окабеляване трябва да се
извърши в съответствие с доставената с модула електромонтажна схема и дадените по-долу инструкции.
Никога не притискайте сноп от кабели и се уверете, че той не се допира до неизолирани тръбопроводи и остри ръбове. Уверете се, че върху клемните съединения не се оказва външен натиск.
Захранващите проводници трябва да са прикрепят здраво.
Ако източникът на електрозахранване има липсваща или грешна неутрална фаза, оборудването ще се повреди.
Не забравяйте да извършите заземяване. Не заземявайте модула към водопроводна или газопроводна тръба, преграден филтър за пренапрежения или заземяване на телефон. Неправилното заземяване може да причини токов удар.
Не забравяйте да монтирате прекъсвач, управляван от утечен ток, съгласно приложимото законодателство. Неговата липса може да причини токов удар или пожар.
Не забравяйте да използвате специално предназначена електрозахранваща верига; никога не използвайте източник на захранване, който се използва съвместно с друг електрически уред.
Не забравяйте да монтирате необходимите предпазители или прекъсвачи.
7.2. Вътрешно окабеляване – Таблица на частите
Вижте електрическата схема за вътрешно окабеляване, доставена с модула (отвътре на капака на превключвателната кутия на вътрешното тяло). По-долу са дадени използваните съкращения.
A1P ........................Главна печатна платка
A2P
......................... Печатна платка на потребителския интерфейс
A3P ................* ......Термостат (EKRTW/R)
(PC=електрозахранваща верига) (допълнително оборудване)
A3P ................* ......Печатна платка за соларна помпена станция
(EKSR3PA) (допълнително оборудване)
A4P ................* ......Печатна платка с цифрови входове/изходи
(EKRP1HB) (допълнително оборудване)
A4P ................* ......Печатна платка за приемник (EKRTR)
(допълнително оборудване)
BSK ................*......Реле за соларна помпена станция (EKSR3PA)
(допълнително оборудване)
E1H ........................Елемент на резервния нагревател 1
E2H ........................Елемент на резервния нагревател 2
E3H ........................Елемент на резервния нагревател 3
E4H ........... ###......Допълнителен нагревател (3 kW)
F1B,F3B .................Предпазител на резервния нагревател
F2B............ ###......Предпазител на допълнителния
нагревател
(2)
(1)
F1T ........................ Топлинен предпазител на резервния
нагревател (250 V, 100°C)
FU1
.........................Предпазител 3,15 A T 250 V за печатна платка
FU2........................ Предпазител 5 A T 250 V
FuR,FuS ................ Предпазител 5 A 250 V за печатна платка
с цифрови входове/изходи
K1M
........................Контактор на резервния нагревател, стъпка 1
K2M
........................Контактор на резервния нагревател, стъпка 2
K3M ........... ### ..... Контактор на допълнителния нагревател
(3)
K4M ....................... Реле на помпата
K5M,K6M
............... Контактор за полюсен прекъсвач на резервния
нагревател
M1P ....................... Помпа
M2S ............. ## ..... 2-пътен вентил за режим на охлаждане
(доставка на място)
M3S ............... #..... 3-пътен вентил: подово отопление/загряване
на вода за битови нужди
PHC1..................... Оптронна входна верига
Q1DI,Q2DI
..............Прекъсвач, управляван от утечен ток (доставка
на място)
Q1L........................ Топлинно защитно устройство на резервния
нагревател
Q2L,Q3L....###..... Топлинно защитно устройство на
допълнителния нагревател
R1H ................*..... Датчик за влажност (EKRTR) (допълнително
оборудване)
R1T.................* ..... Датчик за окръжаващата температура
(EKRTR и EKRTW) (допълнително оборудване)
R1T........................ Термистор за изходящата вода от
топлообменника
R2T.................* ..... Външен датчик (подов или за окръжаващата
среда) (EKRTETS) (допълнително оборудване)
R2T........................ Термистор за изходящата вода от резервния
нагревател
R3T........................ Термистор за течния хладилен агент
R4T........................ Термистор за входящата вода
R5T................ # ..... Термистор за битова гореща вода
S1L ........................ Превключвател за поток
S2S........................ Контакт за захранване по изгодна тарифа
за kWh
S3S........................ Контакт за двойна зададена точка 2
S4S........................ Контакт за двойна зададена точка 1
SS1........................ DIP-превключвател
TR1........................ Трансформатор 24 V за печатна платка
V1S........................ Потискане на искри 1
V2S........................ Потискане на искри 2
X1M~X9M ............. Клемни блокове
X6Y,X9B................. Конектор
* Допълнително оборудване
# Само за приложения с бойлер за битова гореща вода.
## Само за приложения с отопление/охлаждане
### Доставя се с бойлера за битова гореща вода
(a) Приложимо е само за бойлер с вграден допълнителен
електронагревател (EKHW*).
(a)
.
(1) Приложимо е само за бойлер с вграден допълнителен
електронагревател (EKHW*).
(2) Приложимо е само за бойлер с вграден допълнителен
електронагревател (EKHW*).
Инструкции за монтаж
19
(3) Приложимо е само за бойлер с вграден допълнителен
електронагревател (EKHW*).
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
EKHBH/X016BB
4PW62572-1B – 05.2011
Page 23
7.3. Общ преглед на системата на окабеляването на място
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Изключете захранването, преди да правите каквито и да е съединения.
Всички свързващи кабели и компоненти трябва да се монтират от правоспособен електротехник и трябва да са в съответствие с приложимото законодателство.
Илюстрацията по-долу представлява общ преглед на необходимото окабеляване на място между различните части на инсталацията. Вижте също "3.4. Типични примери на
приложение" на страница 4.
T
5
B
D
E
2
C
1
4
10
3
11 13
A
L
A Едно електрозахранване за външното тяло,
резервния нагревател и допълнителния нагревател
B Външно тяло C Нагревател на долния панел D Резервен нагревател E Вътрешно тяло
F Стаен термостат (допълнително оборудване)
G 3-пътен вентил за бойлер за битова гореща вода
(допълнително оборудване)
H 2-пътен вентил за режим на охлаждане (доставка
на място)
I Бойлер за битова гореща вода (допълнително
оборудване)
J Допълнителен нагревател
K Потребителски интерфейс (цифров контролер)
L Електрозахранване (захранване по нормална тарифа
за kW: само в случай на монтаж на захранване по изгодна тарифа за kWh)
F
I
K
12
6
G
M
7
H
M
8 9
(1)
(2)
I
J
Кабелґ Описание
1 Захранващ кабел за външно
тяло
2 Захранващ и комуникационен
кабел за вътрешно тяло
3 Захранващ кабел за
нагревател на долния панел
4 Захранващ кабел за резервен
нагревател
Необходим брой
проводници
(c)
2+GND или
2+GND
3+GND
2
3+GND
Максимален
работен ток
5 Кабел за стаен термостат 3 или 4 100 mA 6 Кабел за управление на
3-пътен вентил
7 Кабел за управление на
2-пътен вентил
8 Захранващ кабел за
допълнителния нагревател и топлинното защитно
устройство
(f)
2+GND 100 mA
2+GND 100 mA
4+GND
9 Кабел за термистор 2
10 Захранващ кабел за
допълнителния нагревател
11 Захранващ кабел за
захранване по изгодна тарифа за kWh (безпотенциален контакт)
12 Кабел за потребителски
интерфейс
13 Захранване по нормална
тарифа за kWh
(a) Вижте фирмената табелка на външното тяло. (b) Сечение на кабела 2,5 mm (c) Кабелът за нагревателя на долния панел е приложим само
в комбинация с ERLQ_AA/AB/BA или в случай на допълнителен комплект EKBPHT. Външното тяло ERLQ_CA управлява вътрешно нагревателя на долния панел чрез печатната платка на
външното тяло. (d) Минимално сечение на кабела 0,75 mm (e) Вижте таблицата в "Свързване на захранването за резервния нагревател"
на страница 21.
(f) Приложимо е само за бойлер с вграден допълнителен електронагревател
(EKHW*). (g) Термисторът и свързващият проводник (12 m) се доставят с бойлера
за битова гореща вода. (h) Сечение на кабела 0,75 mm2 до 1,25 mm2, максимална дължина: 50 m.
Безпотенциалният контакт ще гарантира максимален приложим товар
от 15 V DC, 10 mA. (i) Сечение на кабела 0,75 mm2 до 1,25 mm2, максимална дължина: 500 m.
(f)
2
2+GND 13 A
2
2
2+GND
2
ВНИМАНИЕ
Изберете всички кабели и размери на проводниците съгласно изискванията на приложимото законодателство.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
След приключване на електротехническите работи се уверете, че всяка електрическа част и клема вътре в кутията за електрически части са съединени надеждно.
(a)
(b)
(d)
(e)
(d)
(d)
(d)
(b)
(g)
(h)
(i)
(b)
(1) За бойлер без допълнителен електронагревател (EKHTS)
резервният нагревател ще се използва в режим на загряване на водата за битови нужди.
(2) Приложимо е само за бойлер с вграден допълнителен
електронагревател (EKHW*).
EKHBH/X016BB
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
4PW62572-1B – 05.2011
Указания за окабеляването на място
По-голямата част от окабеляването на място трябва да се извърши на клемния блок вътре в превключвателната кутия. За да получите достъп до клемния блок, свалете капака на вътрешното тяло и сервизния панел на превключвателната кутия, вижте "5.1. Отваряне на
вътрешното тяло" на страница 11.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Изключете цялото електрозахранване – т.е. захранването на външното тяло и резервния нагревател и захранването на бойлера за битова гореща вода (ако е приложимо) – преди да свалите сервизния панел на превключвателната кутия.
Инструкции за монтаж
20
Page 24
На дъното на превключвателната кутия са осигурени елементи за прикрепване на кабелни скоби. Фиксирайте всички кабели с помощта на кабелни скоби (доставка на място).
За резервния нагревател е необходим специално предназначен източник на захранване.
Инсталациите, оборудвани с бойлер за битова гореща вода (допълнително оборудване), изискват специално предназначен източник на захранване за допълнителния
нагревател
(1)
. Моля вижте инструкциите за монтаж на бойлера за битова гореща вода.
Свързване на захранващия и комуникационен кабел за вътрешното тяло
Изисквания за захранващата верига и кабела
Захранването за вътрешното тяло следва да се осигури чрез външното тяло. Комуникацията на данни с външното тяло се осигурява чрез същия кабел.
За всички указания и спецификации във връзка с окабеляването между вътрешното тяло и външното тяло, моля вижте инструкциите за монтаж на външното тяло.
Процедура
1 Като използвате подходящия кабел, свържете захранващата
верига към съответните клеми, както е показано на електромонтажната схема и илюстрацията по-долу.
2 Свържете заземяващия проводник (жълто-зелен) към
заземяващия винт върху монтажния панел на превключвателната кутия.
3 Фиксирайте кабела с кабелни скоби/връзки към
елементите за прикрепване, за да се гарантира неутрализирането на силите на опъване.
4 Когато изкарвате кабелите навън, уверете се, че не пречат
на окачването на капака на вътрешното тяло, вижте
фигура 3.
Забележка: показано е само съответното окабеляване на място.
Изберете захранващия кабел в съответствие с изискванията на приложимото законодателство. За максималния работен ток на резервния нагревател вижте таблицата по-долу.
Модел на вътрешното тяло
EKHB*016BB3V3 3 kW 1x 230 V 13 A EKHB*016BB6V3 EKHB*016BB6WN 6 kW 3x 400 V 8,6 A EKHB*016BB9WN 9 kW 3x 400 V 13 A EKHB*016BB6T1 6 kW 3x 230 V 15 A EKHB*016BB9T1
(a) Оборудване, отговарящо на изискванията на EN/IEC 61000-3-12 (b) Това оборудване отговаря на изискванията на EN/IEC 61000-3-11
(2)(3)
Номинално
Мощност на
резервния
нагревател
(a)(b)
(b)
при условие че импедансът на системата Z
в интерфейсната точка между захранването на потребителя
на Z
max
и обществената система. Монтажникът или потребителят на оборудването има задължението да гарантира, чрез консултиране с оператора на разпределителната мрежа, ако това е необходимо, че оборудването е свързано само със захранване с импеданс на системата Z от или равен на Z
6 kW 1x 230 V 26 A 0,29
9 kW 3x 230 V 23 A
.
max
напрежение
на резервния
нагревател
sys
Максимален
работен ток
е по-малък от или равен
Z
(2)
(3)
, по-малък
sys
max
,
(ΩΩΩΩ)
Процедура
1 Като използвате подходящия кабел, свържете захранващата
верига към главния прекъсвач, както е показано на електромонтажната схема и илюстрацията по-долу.
2 Свържете заземяващия проводник (жълто-зелен) към
заземяващия винт на клемата X1M.
3 Фиксирайте кабела с кабелни скоби/връзки към
елементите за прикрепване, за да се гарантира неутрализирането на силите на опъване.
Забележка: показано е само съответното окабеляване на място.
3x 230 V 3x 400 V
X1M X1M
L1 L2 L3 N L1 N
X3M
1x 230 V
123
2
1 3
123
X1M
X3M
Свързване на захранването за резервния нагревател
Изисквания за захранващата верига и кабела
ВНИМАНИЕ
Използвайте специално предназначен източник на захранване за резервния нагревател и допълнителния нагревател
(a)
. Никога не използвайте захранваща верига, която се използва съвместно с друг електрически уред.
(a) Приложимо е само за бойлер с вграден допълнителен
електронагревател (EKHW*).
Тази захранваща верига трябва да бъде защитена с необходимите предпазни устройства в съответствие с изискванията на приложимото законодателство.
(1) Приложимо е само за бойлер с вграден допълнителен
електронагревател (EKHW*).
Инструкции за монтаж
21
L1 L2 L3
L1 N
Свързване на кабела за термистора
Свързването на кабела за термистора зависи от приложението.
Вижте също "3.4. Типични примери на приложение"
на страница 4 и "8.2. Конфигуриране на инсталацията на стайния термостат" на страница 25 за повече информация
и конфигурационни опции относно работата на помпата със стаен термостат.
Изисквания за термостата
Захранване: 230 V AC или задействане с батерия
Контактно напрежение: 230 V.
(2) Европейски/Международен технически стандарт, който определя
гранични стойности на хармонични съставящи на тока, създавани от съоръжения, свързани към обществени захранващи системи ниско напрежение с входен ток >16 A и 75 A за фаза.
(3) Европейски/Международен технически стандарт, който определя
граничните стойности на измененията на напрежението, на флуктуациите на напрежението и на фликера в обществени захранващи системи ниско напрежение за устройства/съоръжения с входен ток 75 A.
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
EKHBH/X016BB
4PW62572-1B – 05.2011
Page 25
Процедура
1 Свържете кабела за термостата към съответните клеми,
както е показано на електромонтажната схема и в инструкциите за монтаж на комплекта стаен термостат.
2 Фиксирайте кабела с кабелни скоби/връзки към
елементите за прикрепване, за да се гарантира неутрализирането на силите на опъване.
3 Установете DIP-превключвателя SS2-3 върху печатната
платка на ВКЛ.. За повече информация вижте
"8.2. Конфигуриране на инсталацията на стайния термостат" на страница 25.
Свързване на контактите на първата зададена точка и на втората зададена точка
Свързването на контакта на зададената точка е приложимо само в случай че контактът на зададената точка е активен.
Вижте също "3.4. Типични примери на приложение"
на страница 4 и "Управление на двойната зададена точка" на страница 36.
Изисквания за контакта
Контактът ще бъде безпотенциален контакт, който гарантира 230 V (100 mA).
Процедура
1 Свържете контакта на първата зададена точка и на
втората зададена точка към съответните клеми, както е показано на илюстрацията по-долу.
2 Фиксирайте кабела (кабелите) с кабелни скоби/връзки към
елементите за прикрепване, за да се гарантира неутрализирането на силите на опъване.
Окабеляване на 3-пътния вентил
1 Като използвате подходящия кабел, свържете кабела за
управление на вентила към съответните клеми, както е показано на електромонтажната схема.
ЗАБЕЛЕЖКА
Могат да се свържат два типа 3-пътни вентили. Окабеляването е различно за всеки тип:
3-пътен вентил тип "2 проводника с обратен ход под действието на пружина" 3-пътният вентил трябва да се монтира така, че когато 3-пътният вентил е бездействащ (не е активиран), се избира кръгът за отопление на помещенията.
3-пътен вентил тип "SPST 3 проводника" 3-пътният вентил трябва да се монтира така, че когато на клемни портове 9 и 10 се подаде ток, да бъде избран кръгът на горещата вода за битови нужди.
Вентил "2 проводника
с обратен ход под действието
на пружина" Вентил "SPST 3 проводника"
10
9X2M 8
10
9X2M 8
X2M
123
4
SP1SP2
SP1 Контакт на първата зададена точка SP2 Контакт на втората зададена точка
2 Фиксирайте кабелите с кабелни скоби/връзки към
елементите за прикрепване, за да се гарантира неутрализирането на силите на опъване.
3 В зависимост от необходимата работа на помпата
установете DIP-превключвателя SS2-3 и извършете настройка на място [F-00]. Вижте "8.3. Конфигуриране на
работата на помпата" на страница 26 и настройка на място
[F-00] в "[F] Настройка опции" на страница 41.
Свързване на кабелите за управление на вентилите
Изисквания за вентилите
Захранване: 230 V AC
Максимален работен ток: 100 mA
Окабеляване на 2-пътния вентил
1 Като използвате подходящия кабел, свържете кабела за
управление на вентила към клемата X2M, както е показано на електромонтажната схема.
ЗАБЕЛЕЖКА
Окабеляването е различно за NC (нормално затворен) вентил и за NO (нормално отворен) вентил. Уверете се, че сте направили съединенията към правилните номера на клемите, както е показано подробно на електромонтажната схема и на илюстрациите по-долу.
M
M
2 Фиксирайте кабела (кабелите) с кабелни скоби/връзки към
елементите за прикрепване, за да се гарантира неутрализирането на силите на опъване.
Свързване на нагревателя на долния панел
1 Като използвате подходящия кабел, свържете
захранващия кабел към съответните клеми, както е показано на електромонтажната схема по-долу.
15
15a
X2M
2
1 X1Y
нагревател на долния панел
2 Фиксирайте кабела (кабелите) с кабелни скоби/връзки към
елементите за прикрепване, за да се гарантира неутрализирането на силите на опъване.
3 Когато изкарвате кабелите навън, уверете се, че не пречат
на окачването на капака на вътрешното тяло.
4 Изберете подходящите стойности на настройката на място
за нагревателя на долния панел. Вижте "[F-02]", "[F-03]" и "[F-04]" на страница 42.
ИНФОРМАЦИЯ
Нагревателят на долния панел е приложим само в комбинация с ERLQ_AA/AB/BA или в случай на допълнителен комплект EKBPHT. Външното тяло ERLQ_CA управлява вътрешно нагревателя на долния панел чрез печатната платка на външното тяло.
Нормално затворен (NC)
2-пътен вентил
5X2M 6 7
M
NC
EKHBH/X016BB
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
4PW62572-1B – 05.2011
Нормално отворен (NO)
2-пътен вентил
5 6X2M 7
M
NO
Инструкции за монтаж
22
Page 26
Свързване към захранване по изгодна тарифа за kWh
Електрическите компания по целия свят работят усилено, за да осигурят надеждна електрически услуга на конкурентни цени и често са упълномощени да таксуват клиентите по изгодни тарифи. Напр. време на използване на тарифите, сезонни тарифи, Wärmepumpentarif в Германия и Австрия...
Това оборудване дава възможност за свързване към такива системи за електроснабдяване по изгодна тарифа.
Консултирайте се с електрическата компания, която е доставчик на мястото, където ще се монтира това оборудване, за да разберете дали е подходящо да свържете оборудването в една от наличните системи за електроснабдяване по изгодна тарифа за kWh, ако се предлага.
Когато оборудването е свързано към такова захранване по изгодна тарифа за kWh, на електрическата компания е позволено да:
прекъсва захранването към оборудването за определени периоди от време;
изисква оборудването да консумира само ограничено количество електричество през определени периоди от време.
Вътрешното тяло е проектирано така, че да получава входен сигнал, чрез който се превключва в режим на принудително изключване. В този момент компресорът на външното тяло ще спре да работи.
Възможни типове захранване по изгодна тарифа за kWh
Възможните съединения и изисквания за свързване на оборудването към такова електрозахранване са показани на илюстрацията по-долу:
1 2
1 2
[d-01]=1
1
2
LN
LN
S2S
S2S
1 2
43
1 2
[d-01]=2
LN
1
S2S
LN
2
S2S
Когато външното тяло е свързано към захранване по изгодна тарифа за kWh, безпотенциалният контакт на приемника, управляващ сигнала на електрическата компания за изгодната тарифа за kWh, трябва да бъде свързан към клеми 17 и 18 на X2M (както е показано на илюстрацията по-горе).
Когато параметър [d-01]=1, в момента, в който сигналът за изгодната тарифа за kWh бъде изпратен от електрическата компания, този контакт ще се отвори и модулът ще влезе в режим на принудително изключване
Когато параметър [d-01]=2, в момента, в който сигналът за изгодната тарифа за kWh бъде изпратен от електрическата компания, този контакт ще се затвори и модулът ще влезе в режим на принудително изключване
Тип 1
Този тип захранване по изгодна тарифа за kWh е без прекъсване на захранването.
Тип 2
При този тип захранване по изгодна тарифа за kWh захранването се прекъсва след изтичането на определен период от време.
Тип 3
При този тип захранване по изгодна тарифа за kWh захранването се прекъсва веднага.
Свързване на вътрешното тяло към захранване по нормална тарифа за kWh
Ако захранването по изгодна тарифа за kWh е от тип 2 или 3 (прекъсване на захранването от главния енергоизточник към външното тяло), вътрешното тяло трябва да се свърже към захранване по нормална тарифа за kWh, за да се позволи непрекъснато управление и работа на вътрешното тяло (напр. помпата).
Разединете клема X6YA от X6Y и свържете X6YB към X6Y.
L
N
X2M30 31
43
X6YB
X6YA
X6Y
BLK
WHT
X6YB
X6Y
(1)
(2)
L
BLK
.
.
N
X2M30 31
WHT
X6YA
LN
3
1 2
3
3
1 Кутия за захранване по изгодна тарифа за kWh 2 Приемник, управляващ сигнала на електрическата
компания
3 Захранване към външното тяло (вижте доставените
с външното тяло инструкции за монтаж)
4 Безпотенциален контакт към вътрешното тяло 5 Захранване по нормална тарифа за kWh
Инструкции за монтаж
23
S2S
43
4
A1P
X40A
1 2
3
3
N
L
43
LN
S2S
44
5
X2M17 18 30 31
(1) Когато сигналът бъде пуснат отново, безпотенциалният контакт
ще се затвори и модулът ще започне отново да работи. Ето защо е важно да се остави включена функцията за автоматично рестартиране. Вижте "[3] Автоматично рестартирате" на
страница 30.
(2) Когато сигналът бъде пуснат отново, безпотенциалният контакт
ще се отвори и модулът ще започне отново да работи. Ето защо е важно да се остави включена функцията за автоматично рестартиране. Вижте "[3] Автоматично рестартирате" на
страница 30.
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
EKHBH/X016BB
4PW62572-1B – 05.2011
Page 27
ИНФОРМАЦИЯ
В случай че е включена функцията за захранване по изгодна тарифа за kWh, функцията за изсушаване на замазката не може да бъде активирана.
Когато свързвате оборудването към захранване по изгодна тарифа за kWh, променете настройката на място [d-01]. Когато захранването по изгодна тарифа за kWh е от тип 1 или вътрешното тяло е свързано към захранване по нормална тарифа за kWh (чрез 30-31, X2M), променете и двете настройки на място [d-01] и [d-00]. Вижте "[d] Захранване по изгодна тарифа
за kWh/Местна стойност на превключване, зависеща от атмосферните условия" на страница 40.
Ако захранването по изгодна тарифа за kWh е от тип 1 или вътрешното тяло е свързано към захранване по нормална тарифа за kWh, модулът ще се изключи принудително. Управлението на соларната помпа все пак ще е възможно. Когато бъде изпратен сигналът за изгодната тарифа за kWh, индикаторът на централизираното управление ще мига, за да покаже, че изгодната тарифа за kWh е включена.
Ако захранването по изгодна тарифа за kWh е от тип 2 или 3 и вътрешното тяло е свързано към захранване по нормална тарифа за kWh, тогава нагревателите не могат да се управляват. Това прекъсване на захранването не трябва да е по-продължително от 2 часа – в противен случай часовникът с реално време на контролера ще бъде нулиран. По време на прекъсване на захранването дисплеят на часовника ще бъде празен.
7.4. Преместване на цифровия контролер
Цифровият контролер е разположен фабрично върху вътрешното тяло. (Вижте "5.2. Основни компоненти"
на страница 11 за действителното местоположение). Ако
е необходимо, цифровият контролер може да се позиционира на друго място.
Имайте предвид, че към вътрешното тяло може да се свърже само 1 цифров контролер.
Електромонтажни спецификации
Кабелна спецификация Стойност
Ти п 2 проводника
Сечение 0,75-1,25 mm
Максимална дължина 500 m
2
ЗАБЕЛЕЖКА
Окабеляването за свързване не е включено в доставката.
Монтаж
ЗАБЕЛЕЖКА
Цифровият контролер трябва да се монтира на закрито.
1 Свалете предната част на цифровия контролер.
Вкарайте плоска (права) отвертка в прорезите (1) в задната част на цифровия контролер и свалете предната част на цифровия контролер.
2 Закрепете цифровия контролер върху
равна повърхност.
1
ЗАБЕЛЕЖКА
Внимавайте да не деформирате формата на долната част на цифровия контролер чрез прекомерно затягане на монтажните винтове.
3 Окабелете модула.
16a
16
1
2
P1P2
3
4 5
1 Единица 2 Задна част на цифровия контролер 3 Предна част на цифровия контролер 4 Окабелен отзад 5 Окабелен отгоре 6 Направете с клещи прорез на частта, през която
трябва да премине окабеляването и т.н.
6
16a
16
1
P1P2
EKHBH/X016BB
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
4PW62572-1B – 05.2011
Инструкции за монтаж
24
Page 28
Свържете клемите отгоре на предната част на цифровия контролер и клемите вътре в модула (P1 към 16, P2 към 16a).
ЗАБЕЛЕЖКА
Когато окабелявате, прекарайте кабелите далеч от окабеляването на захранването, за да се избегне получаването на електрически смущения (външен шум).
Обелете екрана за частта, която трябва да премине през вътрешността на кутията на цифровия контролер ( l ).
4 Прикрепете отново горната част на цифровия контролер.
ВНИМАНИЕ
Внимавайте да не защипете окабеляването, когато прикрепяте частта.
Започнете пасването първо от щипките на дъното.
1
8. Пускане и конфигуриране
Вътрешното тяло трябва да се конфигурира от монтажник, за да съответства на монтажната среда (външен климат, инсталирани опции и т.н.) и на опита на потребителя.
ВНИМАНИЕ
Важно е цялата информация в тази глава да бъде прочетена последователно от монтажника и системата да бъде конфигурирана по съответния начин.
ОПАСНОСТ: ТОКОВ УДАР
Вижте "2. Общи предпазни мерки за безопасност"
на страница 2.
8.1. Общ преглед на настройките на DIP-превключвателя
DIP-превключвателят SS2 се намира върху печатната платка на превключвателната кутия (вижте "5.3. Основни компоненти на
превключвателната кутия" на страница 12) и позволява
конфигурирането на инсталацията на бойлера за битова гореща вода, стайния термостат и работата на помпата.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Изключете захранването преди отварянето на сервизния панел на превключвателната кутия и извършването на каквито и да е промени по настройките на DIP-превключвателя.
DIP-
превключвател
SS2
1
2
3
4
(a) Приложима е само в случай че DIP-превключвател 2 = ВКЛ.. (b) Режимът на отопление/охлаждане или на загряване на вода за битови
нужди може да бъде ограничен чрез таймера за програмиране и/или настройките на място (4, 5, 8).
Описание ВКЛ. ИЗКЛ.
Не е приложимо за монтажника
Инсталация на бойлера за битова гореща вода (вижте
"8.4. Конфигуриране на инсталацията на бойлера за битова гореща вода" на страница 26)
Свързване на стайния термостат (вижте
"8.2. Конфигуриране на инсталацията на стайния термостат" на страница 25)
Тази настройка определя режима на работа на термопомпата, когато едновременно има нужда от повече отопление/охлаждане на помещенията и загряване на вода за битови нужди.
(a)
(По подразбиране)
Инсталиран
Свързан стаен термостат
Приоритет на отопление/ охлаждане
Неинсталиран (По подразбиране)
Няма свързан стаен термостат (По подразбиране)
Приоритет на страната с най­голяма нужда
8.2. Конфигуриране на инсталацията на стайния термостат
Когато към вътрешното тяло няма свързан термостат, превключвателят SS2-3 трябва да бъде установен на ИЗКЛ.
Когато към вътрешното тяло има свързан термостат, превключвателят SS2-3 трябва да бъде установен на ВКЛ.
Потвърдете на стайния термостат правилните настройки (6®02=да, 6®05=9, 6®06=5), за да предотвратите честото включване и изключване (т.е. чукане) на помпата и така да повлияете на срока на експлоатация на помпата.
ИНФОРМАЦИЯ
Когато стайният термостат е свързан към вътрешното тяло, таймерите за програмиране на отоплението и охлаждането никога не се показват. Другите таймери за програмиране не са засегнати. За повече информация относно таймерите вижте ръководството за експлоатация.
Когато стайният термостат е свързан към вътрешното тяло и се натисне бутонът или бутонът , индикаторът на централизираното управление ще мига, за да покаже, че стайният термостат има приоритет и управлява операцията вкл./изкл. и операцията за превключване.
ONOFF
ONOFF
(b)
4321
4321
Инструкции за монтаж
25
ONOFF
4321
и окабеляване на термостата на клемния блок (X2M: 1, 2, 3, 4) в превключвателната кутия. Работата на помпата е посочена в третата колона. Последните три колони показват дали следващата функционалност е налична на потребителския интерфейс (UI) или се управлява чрез термостата (T):
• отопление или охлаждане на помещенията вкл./изкл. ( )
• превключване отопление/охлаждане ( )
• таймери за програмиране на отоплението и охлаждането ( )
Следващата таблица обобщава необходимото конфигуриране
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
EKHBH/X016BB
4PW62572-1B – 05.2011
Page 29
Работа на
Термостат Конфигуриране
Няма термостат •SS2-3=ИЗКЛ.
Термостат само за отопление
Термостат с превключвател на отопление/ охлаждане
(a) Помпата ще спре, когато отоплението/охлаждането на помещенията
се изключи или когато водата достигне желаната температура, както е зададена на потребителския интерфейс. При включено отопление/ охлаждане на помещенията помпата ще работи на всеки 5 минути за 3 минути, за да проверява температурата на водата.
•окабеляване: (няма)
X2M
1234
•SS2-3=ВКЛ.
•окабеляване:
X2M
1234
•SS2-3=ВКЛ.
•окабеляване: (вижте инструкциите за монтаж на комплекта стаен термостат)
•SS2-3=ВКЛ.
•окабеляване: (вижте инструкциите за монтаж на комплекта стаен термостат)
помпата
определя се от температурата на изходящата
(a)
вода
работи, когато отоплението или охлаждането на помещенията е включено
( )
работи, когато има заявка за отопление от стаен термостат
работи, когато има заявка за отопление или заявка за охлаждане от стаен термостат
UI UI UI
UI UI UI
T——
TT—
8.3. Конфигуриране на работата на помпата
Следващата таблица обобщава необходимото конфигуриране и окабеляване на клемния блок (X2M: 1, 2, 4) в превключвателната кутия. Работата на помпата е посочена в третата колона. Последните три колони показват дали следващата функционалност е налична на потребителския интерфейс (
UI) или се управлява чрез контактите за избор на
зададена точка SP1 и SP2:
• отопление или охлаждане на помещенията вкл./изкл. ( )
• превключване отопление/охлаждане ( )
• таймери за програмиране на отоплението и охлаждането ( )
Двойна зададена точка
Конфигуриране Работа на помпата
•[7-02]=1
•SS2-3=ИЗКЛ.
•окабеляване:
X2M
123
4
SP1SP2
•[7-02]=1
•SS2-3=ВКЛ.
•окабеляване:
X2M
1234
SP2
SP1
(a) Помпата ще спре, когато отоплението/охлаждането на помещенията
се изключи или когато водата достигне желаната температура, както е зададена на потребителския интерфейс. При включено отопление/ охлаждане на помещенията помпата ще работи на всеки 5 минути за 3 минути, за да проверява температурата на водата.
определя се от температурата на изходящата вода
работи, когато се заяви главната или/и втората зададена точка
SP1 = Контакт на първата зададена точка
SP2 = Контакт на втората зададена точка
(a)
UI UI UI
SP2/SP1 UI
ИНФОРМАЦИЯ
За да настроите скоростта на помпата, вижте
"8.8. Настройка на скоростта на помпата" на страница 28.
Без стаен термостат: DIP-превключвател SS2-3=ИЗКЛ.
Когато към вътрешното тяло няма свързан термостат, работата на помпата ще се определя от температурата на изходящата вода.
За да принудите помпата да работи непрекъснато, когато няма свързан стаен термостат, направете следното:
- установете превключвателя SS2-3 на ВКЛ.,
- съединете на късо клемните номера 1-2-4 на клемния блок в превключвателната кутия.
Със стаен термостат: DIP-превключвател SS2-3=ВКЛ.
Когато термостатът е свързан към вътрешното тяло, помпата ще работи непрекъснато всеки път, когато има заявка за отопление или охлаждане от термостата.
Двойна зададена точка
Когато е активирана двойна зададена точка, работата на помпата ще се определя от статуса на DIP-превключвателя SS2-3 и контактите за избор на зададена точка. Вижте таблицата по-долу.
ИНФОРМАЦИЯ
Когато е активирана двойна зададена точка, не е възможна "принудителната непрекъсната работа на помпата". Когато SS2-3 е ВКЛ., докато и двата SP1 и SP2 са затворени, работата на помпата ще бъде същата работа, както "със стаен термостат", а втората зададена точка ще бъде приложимата зададена точка. Вижте таблицата по-долу.
8.4. Конфигуриране на инсталацията на бойлера за битова гореща вода
Когато няма инсталиран бойлер за битова гореща вода, превключвателят
ONOFF
SS2-2 трябва да бъде установен на ИЗКЛ. (по подразбиране).
Когато има инсталиран бойлер за битова гореща вода, превключвателят
ONOFF
SS2-2 трябва да бъде установен на ВКЛ..
Както беше отбелязано в "Бойлер за битова гореща вода
(опция)" на страница 3, предлагат се 2 типа бойлери за битова
гореща вода:
бойлер с вграден допълнителен електронагревател (EKHW*) ([4-03] стойността по подразбиране ще е 3),
бойлер без допълнителен електронагревател (EKHTS) ([4-03] стойността по подразбиране ще е 5).
ЗАБЕЛЕЖКА
За правилната работа на системата е много важно да се направят правилните и пълни съединения по окабеляването между вътрешното тяло и превключвателната кутия
(a)
на бойлера за битова
гореща вода, преди да зададете SS2-2 на ВКЛ.
Приложимата логика и настройки (пример [4-03] по подразбиране) се активират съобразно със свързания бойлер. За повече подробности вижте "[4] Работа на
резервния/допълнителния нагревател и температура на изключване на отоплението на помещенията" на страница 30.
(a) Приложимо е само за бойлер с вграден допълнителен
електронагревател (EKHW*).
4321
4321
EKHBH/X016BB
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
4PW62572-1B – 05.2011
Инструкции за монтаж
26
Page 30
8.5. Първоначално пускане на модула при ниски външни окръжаващи температури
По време на първоначалното пускане на модула и когато температурата на водата е ниска, е важно водата да се нагрява постепенно. Рязкото нагряване на водата може да доведе до напукване на бетонни подове поради бързата температурна промяна. За повече подробности, моля свържете се с изпълнителя, отговорен за бетоновите работи в сградата.
За да направите това, най-ниската зададена температура на изходящата вода може да бъде намалена до стойност между 15°C и 25°C чрез регулиране на настройката на място [9-01] (долна граница на зададената точка за отопление). Вижте
"8.9. Настройки на място" на страница 28.
ИНФОРМАЦИЯ
Ако температурата на изходящата вода се зададе между 15°C и 25°C, нагряването се извършва само от резервния нагревател.
ИНФОРМАЦИЯ
Функцията на програмата за изсушаване на замазката на подово отопление предлага възможността автоматично да се изпълни постепенното нагряване. Вижте "9.4. Програма за изсушаване на замазката
на подово отопление" на страница 47.
8.6. Проверки преди пускането на модула в експлоатация
Проверки преди първоначалното пускане на модула
ОПАСНОСТ
Изключете всички възможни източници на захранване, преди да правите каквито и да е съединения.
След монтажа на модула проверете следните неща, преди да включите прекъсвача:
1 Монтаж
Проверете дали модулът е монтиран правилно, за да се избегнат шумове и вибрации при неговото пускане.
2 Окабеляване на място
Уверете се, че окабеляването на място между локалното разпределително табло и вътрешното тяло, външното тяло и вътрешното тяло, вътрешното тяло и вентилите (където това е приложимо), вътрешното тяло и стайния термостат (където това е приложимо) и вътрешното тяло и бойлера за битова гореща вода е извършено съобразно с инструкциите, описани в глава "7. Електроокабеляване" на страница 18, съгласно електромонтажните схеми и в съответствие с изискванията на приложимото законодателство.
3 Предпазители или предпазни устройства
Проверете дали предпазителите или монтираните на място предпазни устройства отговарят на размера и типа, посочени в глава "12. Технически спецификации"
на страница 55. Уверете се, че няма шунтиран нито един
предпазител или предпазно устройство.
4 Прекъсвач на резервния нагревател F1B/F3B
Не забравяйте да включите прекъсвача на резервния нагревател F2B в превключвателната кутия (F1B/F3B зависи от типа резервен нагревател). Вижте електромонтажната схема.
5 Прекъсвач на допълнителния нагревател F2B
(1)
Не забравяйте да включите прекъсвача на допълнителния нагревател F2B в превключвателната кутия (отнася се само за модули с бойлер за битова гореща вода като допълнително оборудване).
(1) Приложимо е само за бойлер с вграден допълнителен
електронагревател (EKHW*).
Инструкции за монтаж
27
6 Заземяващо окабеляване
Уверете се, че заземяващите проводници са свързани правилно и че заземяващите клеми са затегнати здраво.
7 Вътрешно окабеляване
Проверете визуално превключвателната кутия за разхлабени съединения или повредени електрически компоненти.
8 Фиксиране
Проверете дали модулът е фиксиран правилно, за да се избегнат шумове и вибрации при неговото пускане.
9 Повредено оборудване
Проверете вътрешността на модула за повредени компоненти или смачкани тръби.
10 Изтичане на хладилен агент
Проверете вътрешността на модула за изтичане на хладилен агент. Ако има изтичане на хладилен агент, свържете се с Вашия местен дилър.
11 Захранващо напрежение
Проверете захранващото напрежение на локалното разпределително табло. Напрежението трябва да съответства на напрежението върху идентификационния етикет на модула.
12 Размер на тръбите и изолация на тръбите
Уверете се, че монтираните тръби са с подходящите размери и че изолацията им е изпълнена правилно.
13 Спирателни вентили
Уверете се,че всички спирателни вентили на външното тяло (за газ и течност) са напълно отворени.
14 Обезвъздушителен вентил
Уверете се, че обезвъздушителният вентил е отворен (най-малко 2 завъртания).
15 Предпазен вентил
Проверете дали резервният нагревател е напълнен докрай с вода чрез задействане на предпазния вентил. Той трябва да изпусне вода вместо въздух.
ЗАБЕЛЕЖКА
Работата на системата, без резервният нагревател да е пълен докрай с вода, ще повреди резервния нагревател!
16 Изтичане на вода
Проверете вътрешността на модула за изтичане на вода. В случай че има изтичане на вода, затворете спирателните вентили за входяща и изходяща вода и се свържете с Вашия местен дилър.
17 Спирателни вентили
Уверете се,че всички спирателни вентили са монтирани правилно и са отворени докрай.
ЗАБЕЛЕЖКА
Работата на системата със затворени вентили ще повреди помпата!
8.7. Пускане на вътрешното тяло
Когато се включи захранването към вътрешното тяло, на потребителския интерфейс се показва "88" по време на неговата инициализация, която може да отнеме до 30 секунди. По време на този процес не може да се работи с потребителския интерфейс.
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
EKHBH/X016BB
4PW62572-1B – 05.2011
Page 31
8.8. Настройка на скоростта на помпата
Скоростта на помпата може да се избере на самата помпа (вижте "5.2. Основни компоненти" на страница 11).
Настройката по подразбиране е висока скорост (I). Ако циркулацията на водата в системата
III
е твърде висока (напр. шум от течаща вода в инсталацията), скоростта може да зададена на средна скорост (II) или ниска скорост (III).
Наличното външно статично налягане (ESP, изразено в kPa) като функция на водния дебит
II
I
(l/min) е показано на графиката по-долу.
65
60
55
50
45
40
35
30
ESP [kPa]
25
20
15
10
5
0
16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58
III
III
II
IIII
[l/min]
8.9. Настройки на място
Вътрешното тяло трябва да се конфигурира от монтажника, за да съответства на монтажната среда (външен климат, инсталирани опции и т.н.) и на нуждите на потребителя. За тази цел има на разположение известен брой така наречени настройки на място. Тези настройки на място са достъпни и програмируеми чрез потребителския интерфейс на вътрешното тяло.
На всяка настройка на място е присвоен 3-цифрен номер или код, например [1-03], който се показва на дисплея на потребителския интерфейс. Първата цифра [1] обозначава "първия код" или групата на настройката на място. Втората и третата цифра [03] заедно обозначават "втория код".
Списък на всички настройки на място и зададените стойности е даден в "8.10. Таблица на настройките на място"
на страница 43. В този същия списък сме предвидили 2 колони
за записване на датата и стойността на променените настройки на място, които се различават от зададената стойност.
Подробно описание на всяка настройка на място е дадено в "Подробно описание" на страница 29.
Процедура
За да промените една или повече настройки на място, процедирайте по следния начин.
3
2
1 Задръжте бутона натиснат най-малко 5 секунди, за да
влезете в FIELD SET MODE (Режим за настройване на място). Ще се появи иконата (3). Появява се кодът на текущата избрана настройка на място (2), като отдясно се показва зададената стойност (1).
2 Натиснете бутона , за да изберете съответния
първи код на настройката на място.
3 Натиснете бутона , за да изберете съответния
втори код на настройката на място.
4 Натиснете бутона и бутона , за да
промените зададената стойност на избраната настройка.
5 Запаметете новата стойност чрез натискане на бутона .
6 Повторете стъпки 2 до 4, за да промените други настройки
на място, ако това е необходимо.
7 Когато свършите, натиснете бутона , за да излезете от
FIELD SET MODE (Режим за настройване на място)
ЗАБЕЛЕЖКА
Промени, направени на определена настройка на място, се запаметяват само когато се натисне бутонът . Преминаването към нов код за настройка на място или натискането на бутона ще анулира направената промяна.
1
.
EKHBH/X016BB
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
4PW62572-1B – 05.2011
Инструкции за монтаж
28
Page 32
ИНФОРМАЦИЯ
Преди експедирането на модула стойностите по подразбиране са били зададени, както е показано в "8.10. Таблица на настройките на място"
на страница 43.
Когато излизате от FIELD SET MODE (Режим за настройване на място), на течнокристалния дисплей на потребителския интерфейс може да се появи "88", докато модулът се самоинициализира.
Подробно описание
[0] Ниво на разрешение за достъп на потребителя
Ако е необходимо, може да се направи така, че потребителят да няма достъп до определени нива на разрешение, присвоени на някои бутони на потребителския интерфейс.
Определени са три нива на разрешение (вижте таблицата по-долу). Преминаването между ниво 1 и ниво 2/3 се извършва чрез едновременното натискане на бутони и , което веднага е последвано от едновременното натискане на бутони и и задържането на всичките 4 бутона натиснати най-малко 5 секунди (в нормален режим). Обърнете внимание, че на потребителския интерфейс не се показва нищо. Когато се избере ниво 2/3, действителното ниво на разрешение – или ниво 2, или ниво 3 – се определя от настройката на място [0-00].
Ниво на разрешение
Бутон
Бутон тих режим работещ
Бутон за зависеща от атмосферните условия зададена точка
Бутон за включване/ изключване на таймера
Бутон за програмиране
Бутони за настройване на часа
Бутон за проверка/ пробно пускане
[1] Зависеща от атмосферните условия зададена точка
Настройките на място на зависещата от атмосферните условия зададена точка определят параметрите за зависещата от атмосферните условия работа на модула. Когато е активирана зависещата от атмосферните условия работа на модула, температурата на водата се определя автоматично в зависимост от външната температура: ниските външни температури ще доведат до подаването на по-топла вода и обратно. По време на зависещата от атмосферните условия работа на модула потребителят има възможността да увеличи или намали зададената температура на водата с максимум 5°C. Вижте ръководството за експлоатация за повече подробности относно зависещата от атмосферните условия работа.
Настройки на място за режима на отопление
[1-00] Ниска окръжаваща температура (Lo_A): ниска
външна температура.
[1-01] Висока окръжаваща температура (Hi_A): висока външна температура.
[1-02] Зададена точка при ниска окръжаваща температура (Lo_Ti): зададената температура на изходящата вода, когато външната температура се изравни с или спадне под ниската окръжаваща температура (Lo_A). Обърнете внимание, че стойността Lo_Ti трябва да бъде по-висока от Hi_Ti, тъй като за ниски външни температури (т.е. Lo_A) е необходима по-топла вода.
1 2 3
работещ
работещ работещ
работещ
работещ
работещ
[1-03] Зададена точка при висока окръжаваща температура (Hi_Ti): зададената температура на изходящата вода, когато външната температура се изравни с или се повиши над високата окръжаваща температура (Hi_A). Обърнете внимание, че стойността Hi_Ti трябва да бъде по-ниска от Lo_Ti, тъй като за по-топли външни температури (т.е. Hi_A) е достатъчна по-малко топла вода.
Настройки на място за режима на охлаждане
[1-05] Зависимост от атмосферните условия за функция
охлаждане разрешена(1)/забранена (0).
[1-06] Ниска окръжаваща температура (Lo2_A): ниска външна температура.
[1-07] Висока окръжаваща температура (Hi2_A): висока външна температура.
[1-08] Зададена точка при ниска окръжаваща температура (Lo2_Ti): зададената температура на изходящата вода, когато външната температура се изравни с или спадне под ниската окръжаваща температура (Lo2_A). Обърнете внимание, че стойността Lo2_Ti трябва да бъде по-висока от Hi2_Ti, тъй като за ниски външни температури (т.е. Lo2_A) е достатъчна по-малко студена вода.
[1-09] Зададена точка при висока окръжаваща температура (Hi2_Ti): зададената температура на изходящата вода, когато външната температура се изравни с или се покачи над високата окръжаваща температура (Hi2_A). Обърнете внимание, че стойността Hi2_Ti трябва да бъде по-ниска от Lo2_Ti, тъй като за по-топли външни температури (т.е. Hi2_A) е необходима по-студена вода.
T
t
Lo_Ti
Lo2_Ti
Hi_Ti
Hi2_Ti
Lo_A
Lo2_A
TtЗададена температура на водата
Окръжаваща (външна) температура
T
Shift value Стойност на промяна
A
Hi_A
Hi2_A
T
+ 05
– 05
A
00
Shift value
[2] Функция дезинфекция
Прилага се само при инсталации с бойлер за битова гореща вода.
Функцията дезинфекция дезинфектира бойлера за битова гореща вода чрез периодично загряване на водата за битови нужди до определена температура.
ВНИМАНИЕ
Настройките на място на функцията дезинфекция трябва да се конфигурират от монтажника в съответствие с приложимото законодателство.
[2-00] Интервал на работа: ден (дни) от седмицата, в който трябва да се загрее водата за битови нужди.
[2-01] Статус: определя дали функцията дезинфекция е включена (1) или изключена (0).
[2-02] Начален час: час от деня, в който трябва да се загрее водата за битови нужди.
[2-03] Зададена точка: висока температура на водата, която трябва да се достигне.
[2-04] Интервал: времеви период, определящ колко дълго трябва да се поддържа температурата на зададената точка.
Инструкции за монтаж
29
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
EKHBH/X016BB
4PW62572-1B – 05.2011
Page 33
T
DHW
[2-03]
T
H
T
U
00.00 22.00 24.0001.00 23.00 t
T
Температура на горещата вода за битови нужди
DHW
Температура на зададената точка, настроена от
T
U
потребителя (както е зададена на потребителския интерфейс)
Висока температура на зададената точка [2-03]
T
H
t Време
[2-04]
[2-02]
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Трябва да имате предвид, че температурата на битовата гореща вода на крана за гореща вода ще бъде равна на стойността, избрана в настройката на място [2-03] след операция на дезинфекция.
Когато високата температура на битовата гореща вода може да представлява потенциален риск за наранявания на хора, трябва да се монтира смесителен вентил (доставка на място) на съединението за изходящата гореща вода на бойлера за битова гореща вода. Този смесителен вентил ще гарантира, че температурата на горещата вода на крана за гореща вода никога няма да се повишава над дадена зададена стойност. Тази максимално допустима температура на горещата вода ще бъде избрана съгласно приложимото законодателство.
ИНФОРМАЦИЯ
Непрекъснатото управление на вътрешното тяло може да се гарантира независимо от статуса на захранването по изгодна тарифа за kWh, като се свърже вътрешното тяло към захранване по нормална тарифа за kWh. Вижте "Свързване към захранване по
изгодна тарифа за kWh" на страница 23.
[4] Работа на резервния/допълнителния нагревател и температура на изключване на отоплението на помещенията
Работа на резервния нагревател (само за EKHW* или приложения без монтиран бойлер)
ИНФОРМАЦИЯ
Приложимо е за бойлер с вграден допълнителен електронагревател (EKHW*)
ИЛИ
когато към приложението няма свързан допълнителен бойлер за битова гореща вода (цялата информация и ограничение, свързани с допълнителния нагревател, могат да не се вземат под внимание).
Работата на резервния нагревател може изцяло да се разреши или забрани, или може да се забрани в зависимост от работата на допълнителния нагревател.
[4-00] Статус: определя дали резервният нагревател е разрешен (1) или забранен (0).
[4-01] Приоритет: определя дали резервният нагревател и допълнителният нагревател могат да работят едновременно (0) или дали работата на допълнителния нагревател има приоритет над работата на резервния нагревател (1), или дали работата на резервния нагревател има приоритет над работата на допълнителния нагревател (2).
ВНИМАНИЕ
Уверете се, че функцията за дезинфекция с начален час [2-02] и определено времетраене [2-04] няма да бъде прекъсвана от възможна употреба на гореща вода за домакински нужди.
[3] Автоматично рестартирате
Когато захранването се възстанови след прекъсване на електрозахранването, функцията за автоматично рестартиране повторно прилага настройките на потребителския интерфейс, каквито са били по времето на прекъсване на електрозахранването.
ЗАБЕЛЕЖКА
Ето защо се препоръчва да се остави включена функцията за автоматично рестартиране.
Обърнете внимание, че ако функцията е изключена,таймерът няма да се активира, когато захранването на модула се възстанови след прекъсване на електрозахранването. Натиснете бутона , за да активирате отново таймера.
[3-00] Статус: определя дали функцията за автоматично
рестартиране е включена ON (0) или изключена OFF (1).
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако захранването по изгодна тарифа за kWh е от типа, при който захранването се прекъсва, тогава винаги оставяйте включена функцията за автоматично рестартиране.
ИНФОРМАЦИЯ
Когато настройката на място на приоритета е зададена на ON (1), производителността на системата за отопление на помещенията може да бъде намалена при ниски външни температури, тъй като в случай на нужда от загряване на битова вода резервният нагревател няма да бъде на разположение за отопление на помещенията (отоплението на помещенията ще продължи да се осигурява от термопомпата).
Когато настройката на място на приоритета е зададена на ON (2), производителността на системата за загряване на битова вода може да бъде намалена при ниски външни температури, тъй като в случай на нужда от отопление на помещенията допълнителният нагревател няма да бъде на разположение за загряване на битова вода. Все пак термопомпата продължава да загрява вода за битови нужди.
ЗАБЕЛЕЖКА
Когато настройката на място на приоритета е зададена на OFF (0), се уверете, че консумацията на електроенергия не превишава границите на електрозахранването.
EKHBH/X016BB
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
4PW62572-1B – 05.2011
Инструкции за монтаж
30
Page 34
Работа на допълнителния нагревател (само за EKHW*)
ИНФОРМАЦИЯ
Приложимо е за бойлер с вграден допълнителен електронагревател (EKHW*)
Прилага се само при инсталации с бойлер за битова гореща вода.
Работата на допълнителния нагревател може да се разреши или ограничи в зависимост от външната температура (TA), температурата на битовата гореща вода (T
) или режима на
DHW
работа на термопомпата.
[4-03] Работа на допълнителния нагревател: определя дали работата на предлагания като опция допълнителен нагревател е разрешена (1) или има определени ограничения (0/2/3/4).
Обяснение на настройките на [4-03]
Допълнителният нагревател ще/може да работи само ако е активиран режимът за битова гореща вода ( ).
[4-03]=0, тогава работата на допълнителния нагревател е разрешена само по време на "[2] Функция дезинфекция" и "Бързо загряване на водата за битови нужди" (вижте ръководството за експлоатация). Тази настройка се препоръчва само в случай че мощността на термопомпата може да покрие топлинните изисквания на къщата и битовата гореща вода през целия отоплителен сезон.
Ефектът от тази настройка е, че битовата гореща вода никога няма да се загрява от допълнителния нагревател, като се изключат "[2] Функция дезинфекция" и "Бързо загряване на водата за битови нужди" (вижте ръководството за експлоатация).
ИНФОРМАЦИЯ
Ако работата на допълнителния нагревател е ограничена ([4-03]=0) и окръжаващата външна температура T
е по ниска от настройката на
A
място, на която е зададен параметър [5-03], и [5-02]=1, тогава водата за битови нужди няма да се загрява.
Последствието от тази настройка е, че температурата на битовата гореща вода (T
DHW
може да бъде максимална температура на изключване (OFF) на термопомпата (T
HP OFF
). Вижте настройката на "[6-00]" на страница 34 и "[6-01]" на страница 34.
[4-03]=1, тогава работата на допълнителния нагревател се определя само от температурата на изключване (OFF) на допълнителния нагревател (T
BH OFF
температурата на включване (ON) на допълнителния нагревател (T
) и/или таймера за програмиране.
BH ON
Вижте настройка "[7-00]" на страница 35 и "[7-01]" на
страница 36.
[4-03]=2, тогава работата на допълнителния нагревател е разрешена само ако термопомпата е извън "работния диапазон" на режима на термопомпата за загряване на вода за битови нужди (T
<[5-03] или TA>35°C) или
A
температурата на битовата гореща вода е 2°C по-ниска от температурата на изключване (OFF) на термопомпата (T (T
) за режима на битовата гореща вода
HP OFF
DHW≥THP OFF
–2°C). (Вижте настройка "[5-03]" на
страница 32, "[6-00]" на страница 34 и "[6-01]" на страница 34).
Води до най-оптималното покритие на битовата гореща вода, загрявана от термопомпата.
[4-03]=3, тогава работата на допълнителния нагревател е същата като настройка 1, с изключение на това, че допълнителният нагревател е изключен (OFF), когато термопомпата е активна в режим на битова гореща вода. Последствието от тази функционалност е, че настройка [8-03] не е приложима.
Води до оптимално покритие на битовата гореща вода от термопомпата във връзка с [8-04].
Инструкции за монтаж
31
ИНФОРМАЦИЯ
Когато настройка [4-03]=1/2/3/4, работата на допълнителния нагревател може все още да се ограничава и от таймера за програмира. Т.е., когато работата на допълнителния нагревател се предпочита през определен период от деня. (Вижте ръководството за експлоатация)
Когато настройка [4-03]=2, на допълнителния нагревател е разрешено да роботи, когато TA<[5-03], независимо от статуса на [5-02]. Ако е разрешен бивалентен режим на работа и разрешителният сигнал за спомагателния котел е ON, допълнителният нагревател ще бъде ограничен дори когато TA<[5-03]. (Вижте
"[C-02]" на страница 39.)
Допълнителният нагревател е винаги разрешен по време на функция бързо нагряване и дезинфекция, с изключение на периода, когато работата на резервния нагревател е необходима за целите на безопасността и [4-02]=1.
[4-03]=4, тогава работата на допълнителния нагревател е същата като настройка 2, освен че загряването на вода за битови нужди (термопомпа и допълнителен нагревател) ще се извършва съгласно функцията за програмирано съхранение и повторно подгряване. Вижте настройки на място "[6-03]" на страница 34 и "[6-05]" на страница 34.
ВНИМАНИЕ
За допълнителен бойлер за битова гореща вода настройката на място [4-03] ще бъде 0, 1, 2, 3 или 4.
В случай че [4-03]=5, има неправилно окабеляване на място между бойлера и вътрешното тяло. Необходимото коригиращо действие е описано в "Симптом 8: [4-03]
)
и максималната зададена точка на бойлера не е съответства на приложимия бойлер" на страница 52.
ИНФОРМАЦИЯ
[4-03]=3 (по подразбиране), тази настройка се избира автоматично, ако са направени
),
правилните и пълни кабелни връзки между вътрешното тяло и превключвателната
(a)
кутия
на допълнителния бойлер за битова гореща вода ПРЕДИ SS2-2 да се настрои на ВКЛ. [4-03]=0~4 активира приложимата логика и настройките на място за EKHW*.
(a) Приложимо е само за бойлер с вграден допълнителен
електронагревател (EKHW*).
Работа на резервния нагревател (само за EKHTS)
ИНФОРМАЦИЯ
За бойлер без допълнителен електронагревател (EKHTS) резервният нагревател ще се използва в режим на загряване на водата за битови нужди.
Работата на резервния нагревател може общо взето да се разреши, забрани или ограничи.
[4-00] Статус: определя дали резервният нагревател е забранен (0), разрешен (1) или ограничен (2).
Когато [4-00]=2, на резервния нагревател се разрешава да работи само по време на режим на загряване на вода за битови нужди.
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
EKHBH/X016BB
4PW62572-1B – 05.2011
Page 35
ИНФОРМАЦИЯ
При специални условия, например външното тяло не може да работи поради неизправност, на резервния нагревател също ще бъде разрешено да работи по време на отопление на помещенията.
Ако работата на резервния нагревател е забранена ([4-00]=0), битовата вода няма да се загрява.
ВНИМАНИЕ
За допълнителен бойлер за битова гореща вода EKHTS настройката на място [4-03] ще е 5.
[4-03]=5, тази настройка се избира автоматично, ако бойлерът EKHTS е свързан и SS2-2 е настроен на ВКЛ.. [4-03]=5 активира приложимата логика и настройките на място за EKHTS.
ИНФОРМАЦИЯ
Уверете се, че зададената точка на битовата гореща вода отговаря на Вашите изисквания.
Започнете с ниска зададена точка на битовата гореща вода и я увеличавайте само ако чувствате, че температурата на подаваната битова гореща вода е недостатъчна за Вашите изисквания (това зависи от избрания от Вас начин на ползване на водата).
Уверете се, че водата за битови нужди не се загрява ненужно.
Температура на изключване на отоплението на помещенията
[4-02] Температура на изключване на отоплението на помещенията: външна температура, над която отоплението на помещенията се изключва, за да се избегне прегряване.
[4-06] Работа на резервния нагревател при аварийни условия: определя дали на резервния нагревател е разрешено (1) или забранено (0) да работи при аварийни условия.
Аварийната работа ще стартира резервния нагревател по време на определени неизправности на външното тяло.
[4-07] Втора стъпка на резервния нагревател: определя дали втората стъпка на резервния нагревател е разрешена (1) или не е разрешена (0).
По този начин е възможно да се ограничи мощността на резервния нагревател.
ИНФОРМАЦИЯ
Само за EKHTS: Ако зададената точка на температурата на съхраняване е по-висока от 50°C, Daikin препоръчва да не се забранява втората стъпка на резервния нагревател, тъй като това ще има голямо въздействие върху времето, необходимо на модула за загряване на водата в бойлера за битова гореща вода.
[5] Равновесна температура и приоритетна температура за отопление на помещенията
Равновесна температура (само за EKHW*)
Настройките на място за "равновесна температура" се прилагат за работа на резервния нагревател.
Когато функцията за равновесна температура е разрешена, работата на резервния нагревател е ограничена до ниски външни температури, т.е., когато външната температура се изравнява с или спада под посочената равновесна температура. Когато функцията е забранена, работата на резервния нагревател е възможна при всички външни температури. Разрешаването на тази функция намалява времето на работа на резервния нагревател.
[5-00] Статус на равновесната температура: посочва дали функцията за равновесната температура е разрешена (1) или забранена (0).
[5-01] Равновесна температура: външна температура, под която е разрешена работата на резервния нагревател.
Приоритетна температура за отопление на помещенията (само за EKHW*)
Прилага се само при инсталации с бойлер за битова гореща
(1)
вода
. Настройките на място за "приоритетна температура за
отопление на помещенията" се прилагат за работа на 3-пътния вентил и допълнителния нагревател в бойлера за битова гореща вода.
Когато функцията на приоритетна температура за отопление на помещенията е разрешена, тогава се гарантира, че целият капацитет на термопомпата се използва за отопление на помещенията, само когато външната температура се изравни с или спадне под посочената приоритетна температура за отопление на помещенията, т.е. ниска външна температура. В този случай битовата гореща вода ще се загрява само от допълнителния нагревател.
[5-02] Статус на приоритета за отопление на помещенията: посочва дали приоритетът за отопление на помещенията е разрешен (1) или забранен (0).
[5-03] Приоритетна температура за отопление на помещенията: външна температура, под която битовата гореща вода ще се загрява само от допълнителния нагревател, т.е. ниска външна температура.
ИНФОРМАЦИЯ
Ако работата на допълнителния нагревател е ограничена ([4-03]=0) и окръжаващата външна температура T
е по ниска от настройката на
A
място, на която е зададен параметър [5-03], и [5-02]=1, тогава водата за битови нужди няма да се загрява.
[5-04] Корекция на зададената точка за температурата на битовата гореща вода: корекция на зададената точка за желаната температура на битовата гореща вода, която ще се прилага при ниска външна температура, когато е разрешен приоритет на отоплението на помещенията. Коригираната (по-висока) зададена точка ще гарантира, че общият топлинен капацитет на водата в бойлера остава сравнително непроменен, като се заменя по-студеният долен слой на бойлера (тъй като серпентината на топлообменника не работи) с по-топъл горен слой.
EKHBH/X016BB
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
4PW62572-1B – 05.2011
(1) Приложимо е само за бойлер с вграден допълнителен
електронагревател (EKHW*).
Инструкции за монтаж
32
Page 36
T
set
T
U
T
set
T
U
T
A
[5-04]
[5-03]
Температура на зададената точка за битова гореща вода
Зададена точка, настроена от потребителя (както е зададена на потребителския интерфейс)
Окръжаваща (външна) температура Приоритет на отопление на помещенията
T
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Имайте предвид, че температурата на битовата гореща вода ще се увеличи автоматично със стойността, избрана в настройка на място [5-04] (ако външната температура спадне под настройка на място [5-03]), сравнена с настроената от потребителя зададена точка за битова гореща вода (TU). Вижте настройка на място [5-03], [7-00] и ръководството за експлоатация, за да изберете предпочитаната от Вас зададена точка.
Ако тази висока температура на битовата гореща вода може да представлява потенциал риск за наранявания на хора, трябва да се монтира смесителен вентил (доставка на място) на съединението за изходящата гореща вода на бойлера за битова гореща вода. Този смесителен вентил ще гарантира, че температурата на горещата вода на крана за гореща вода никога няма да се повишава над дадена зададена стойност. Тази максимално допустима температура на горещата вода ще бъде избрана съгласно приложимото законодателство.
Равновесна температура (само за EKHTS)
Настройките на място за "равновесна температура" се прилагат за работа на резервния нагревател по време на режим на отопление на помещенията.
Когато функцията за равновесна температура е разрешена, работата на резервния нагревател е ограничена до ниски външни температури, т.е., когато външната температура се изравнява с или спада под посочената равновесна температура. Тази функция намалява времето на работа на резервния нагревател.
[5-00] Статус на равновесната температура: функцията за равновесна температура е разрешена (1) (тази настройка на място е фиксирана и не може да бъде променяна).
[5-01] Равновесна температура: външна температура, под която е разрешена работата на резервния нагревател.
Приоритетна температура за отопление на помещенията (само за EKHTS)
Прилага се само при инсталации с бойлер за битова гореща
(1)
вода
. Водата за битови нужди се загрява от термопомпа и резервен нагревател. Настройките на място за "приоритетна температура за отопление на помещенията" се прилагат за работа на 3-пътния вентил и резервния нагревател по време на работа в режим на битова гореща вода. Когато функцията на приоритетна температура за отопление на помещенията е разрешена, тогава се гарантира, че целият капацитет на термопомпата се използва максимално за отопление на помещенията, когато външната температура се изравни с или спадне под посочената приоритетна температура за отопление на помещенията, т.е. ниска външна температура. Това се прави, като се разрешава на резервния нагревател да помага по време на загряването на вода за битови нужди. Това означава, че времето за загряване на вода за битови нужди ще се сведе до минимум и че капацитетът на термопомпата ще се използва максимално за отопление на помещенията.
[5-02] Приоритетна температура за отопление на помещенията: външна температура, под която времето на загряване на водата за битови нужди се намалява до минимум, тъй като резервният нагревател допълнително ще помага по време на ситуации, при които има ниска температура на водата на бойлера за битова гореща вода (тази настройка на място е фиксирана и не може да бъде променяна).
[5-03] Приоритетна температура за отопление на помещенията: външна температура, под която на резервния нагревател се разрешава да помага по време на загряването на вода за битови нужди. Това означава, че времето за загряване на вода за битови нужди ще се сведе до минимум и че капацитетът на термопомпата ще се използва максимално за отопление на помещенията.
ЗАБЕЛЕЖКА
[5-01] Равновесна температура и [5-03] Приоритетна температура за отопление на помещенията са настройки на място, които са свързани с резервния нагревател. Така че е задължително да настроите [5-01] и [5-03] на една и съща стойност на настройката.
ИНФОРМАЦИЯ
Ако работата на резервния нагревател е ограничена ([4-00]=0) и окръжаващата температура T
е по ниска от настройката на
A
място, на която е настроен параметър [5-03], тогава водата за битови нужди няма да се загрява с резервния нагревател.
Инструкции за монтаж
33
(1) Приложимо е само за бойлер без допълнителен електронагревател
(EKHTS).
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
EKHBH/X016BB
4PW62572-1B – 05.2011
Page 37
[6] DT за режим на загряване на битова вода от термопомпата/програмирано съхранение и повторно подгряване на битова вода
Температурна разлика за режима на загряване на битова вода от термопомпата
Прилага се само при инсталации с бойлер за битова гореща вода.
Настройките на място за "DT (температурна разлика) за режим на загряване на битова вода от термопомпата" определят температурите, при които загряването на битова гореща вода ще започне (т.е. температурата на включване (ON) на термопомпата) и ще спре (т.е. температурата на изключване (OFF) на термопомпата). Когато температурата на битовата гореща вода спадне под температурата на включване (ON) на термопомпата (T
HP ON
ще започне загряването на битова гореща вода от термопомпата. Веднага щом температурата на битовата гореща вода достигне температурата на изключване (OFF) на термопомпата (T
) или температурата на зададената
HP OFF
точка, настроена от потребителя (TU), загряването на битова гореща вода от термопомпата ще спре (чрез превключване на 3-пътния вентил).
Температурата на изключване (OFF) на термопомпата, и температурата на включване (ON) на термопомпата, и нейната връзка с настройките на място [6-00] и [6-01] са обяснени на илюстрацията по-долу.
[6-00] Старт: температурна разлика, определяща температурата на включване (ON) на термопомпата (T
). Вижте илюстрацията.
HP ON
[6-01] Стоп: температурна разлика, определяща температурата на изключване (OFF) на термопомпата (T
TU > T
T(°C)
60
). Вижте илюстрацията.
HP OFF
HP MAX
TU = 70°C [6-01] = 2°C [6-00] = 7°C
T
U
T
U
T(°C)
< T
HP MAX
TU = 45°C [6-01] = 2°C [6-00] = 7°C
Програмирано съхранение на битова гореща вода
До зададената точка на съхранение може лесно да се получи директен достъп, като се използват бутоните и .
[6-03] Програмирано съхранение: определя дали програмираното съхранение на загряването на водата за битови нужди през нощта е разрешено (1) или не (0).
[6-04] Начален час на програмирано съхранение: час от нощта, в който трябва да се загрява водата за битови нужди.
Програмирано повторно подгряване на битова гореща вода
[6-05] Повторно подгряване: определя дали програмираното повторно подгряване на водата за
),
битови нужди през деня е разрешено (1) или е разрешено непрекъснато повторно подгряване (2) или повторното подгряване е забранено (0)
[6-06] Начален час на програмирано повторно подгряване: час от деня, в който трябва да се загрява водата за битови нужди.
[6-07] Зададена точка на повторно подгряване на битова гореща вода
[6-08] Хистерезис на зададената точка на повторно подгряване на битова гореща вода
Пример 1: Програмирано съхранение [6-03]=1, програмирано повторно подгряване [6-05]=1, функция дезинфекция [2-01]=1 разрешена.
T
A B C
[2-03]
T
DHW
[6-07]
(2)
:
(3)
:
50
T
HP MAX
48
41 T
T
HP MAX
T
HP OFF
T
HP ON
T
[6-01]
HP OFF
[6-00]
HP ON
TUТемпература на зададената точка, настроена от
потребителя (както е зададена на потребителския интерфейс)
Максимална температура на термопомпата, измерена от датчика в бойлера за битова гореща вода (50°C) (в зависимост от T
Температурата на изключване (OFF) на термопомпата Температурата на включване (ON) на термопомпата
)
A
50 T 45
38 T
(1)
HP MAX
TU = T
HP ON
HP OFF
[6-00]
ИНФОРМАЦИЯ
Максималната температура на битовата гореща вода, която може да се достигне с термопомпата, е 50°C Препоръчително е да се избере T
HP OFF
не по-висока
(a)
от 48°C, за да се подобри производителността на термопомпата по време на режим на загряване на битова гореща вода.
Когато настройка [4-03]=0, 2, 4 или 5, се препоръчва да се обърне специално внимание на настройка [6-00]. Абсолютно задължително е да има добър баланс между необходимата температура на битовата гореща вода и температурата на включване (ON) на термопомпата (T
(a) В зависимост от избора на външно тяло и бойлер. За повече подробности
вижте работния диапазон на бойлера за битова гореща вода.
HP ON
).
[6-04] [6-06] [2-02]
A Работа при програмирано съхранение: включва
се в [6-04], загрява битовата гореща вода, докато се достигне зададената точка на битовата гореща вода
(напр. 55°C), настроена на потребителския
T
DHW
интерфейс.
B Работа при програмирано повторно подгряване:
включва се в [6-06], загрява битовата гореща вода, докато се достигне зададената точка за повторно подгряване на битовата гореща вода [6-07] (напр. 45°C ).
C Работа при функция дезинфекция (ако
е разрешена): включва се в [2-02], загрява битовата гореща вода, докато се достигне зададената точка на дезинфекция [2-03] (напр. 60°C). Вижте "[2] Функция
дезинфекция" на страница 29.
.
t Време
T Температура на горещата вода за битови нужди
Зададена точка на битовата гореща вода, настроена
T
DHW
на потребителския интерфейс
t
(1) В зависимост от избора на външно тяло и бойлер. За повече подробности
вижте работния диапазон на бойлера за битова гореща вода.
EKHBH/X016BB
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
4PW62572-1B – 05.2011
(2) Програмираното съхранение/повторно подгряване на битова вода
е приложимо само в случай че [4-03]=4 или 5.
(3) Програмираното съхранение/повторно подгряване на битова вода
е приложимо само в случай че [4-03]=4 или 5.
Инструкции за монтаж
34
Page 38
Пример 2: Програмирано съхранение [6-03]=1, програмирано повторно подгряване [6-05]=2, функция дезинфекция [2-01]=1 разрешена.
T
A B C
B
[2-03]
T
DHW
[6-07]
[6-08]
[6-04] [2-02]
A Работа при програмирано съхранение: включва
се в [6-04], загрява битовата гореща вода, докато се достигне зададената точка на битовата гореща вода
(напр. 55°C), настроена на потребителския
T
DHW
интерфейс.
B Режим на непрекъснато повторно подгряване:
продължава разрешеното загряване на битовата гореща вода, докато се достигне зададената точка на повторно подгряване на битовата гореща вода [6-07] (напр. 45°C) с хистерезис [6-08].
C Работа при функция дезинфекция (ако
е разрешена): включва се в [2-02], загрява битовата гореща вода, докато се достигне зададената точка на дезинфекция [2-03] (напр. 60°C). Вижте "[2] Функция
дезинфекция" на страница 29.
t Време
T Температура на горещата вода за битови нужди
Зададена точка на битовата гореща вода, настроена
T
DHW
на потребителския интерфейс
ИНФОРМАЦИЯ
Уверете се, че зададената точка на битовата гореща вода отговаря на Вашите изисквания.
Започнете с ниска зададена точка на съхранение на битова гореща вода и я увеличавайте само ако чувствате, че температурата на подаваната битова гореща вода е недостатъчна за Вашите изисквания (това зависи от избрания от Вас начин на ползване на водата).
Уверете се, че водата за битови нужди не се загрява ненужно. Започнете с разрешаване на автоматично съхранение през нощта (настройка по подразбиране). Ако изглежда, че програмираното съхранение на загрята вода за битови нужди през нощта не е достатъчно за Вашите изисквания, може да се зададе допълнително програмирано повторно подгряване през деня.
[7] DT за допълнителен нагревател и управление на двойна зададена точка
DT за допълнителен нагревател (само за EKHW*)
Прилага се само при инсталации с бойлер за битова гореща
(1)
вода
.
Когато битовата гореща вода се загрява и се достигне температурата на зададената точка за битова гореща вода (както е била настроена от потребителя), допълнителният нагревател ще продължи да нагрява битовата гореща вода до температура, която е няколко градуса над температурата на зададената точка, т.е. температурата на изключване (OFF) на допълнителния нагревател. Тези няколко градуса в повече са определени от настройката на място за дължина на стъпката за битова гореща вода. Правилната настройка предпазва допълнителния нагревател от често включване и изключване
t
(т.е. чукане), за да поддържа температурата на зададената точка за битова гореща вода. Забележка: допълнителният нагревател ще се включи отново, когато температурата на битовата гореща вода спадне [7-01] (настройка на място) под температурата на изключване (OFF) на допълнителния нагревател.
ИНФОРМАЦИЯ
Ако таймерът за програмиране на допълнителния нагревател (вижте ръководството за експлоатация) е активен, допълнителният нагревател ще работи само ако му е разрешено от този таймер.
[7-00] Дължина на стъпката за битова гореща вода: температурна разлика над температурата на зададената точка за битова гореща вода, преди да се изключи допълнителният нагревател.
T
DHW
HP MAX
HP OFF
[7-00]
[6-01]
[6-00]
–[6-01])
–[6-00])
+[7-00])
U
BH OFF
BH
–[7-01])
= 70°C
T
U
[7-00] = 3°C [6-01] = 2°C [6-00] = 7°C
T
T
T
HP MAX
T
T
BH OFF
BH ON
T
HP OFF
HP ON
73 71
70
U
60 50
48
41 40
30
20
HP
10
5
BH Допълнителен нагревател HP Термопомпа. Ако времето за загряване от
термопомпата продължи твърде дълго, може да настъпи спомагателно загряване от допълнителния нагревател
T
T
T
Температура на изключване (OFF) на допълнителния
BH OFF
нагревател (T Температура на включване (ON) на допълнителния
T
BH ON
нагревател (T Максимална температура на термопомпата, измерена
HP MAX
от датчика в бойлера за битова гореща вода Температура на изключване (OFF) на термопомпата
HP OFF
(T Температура на включване (ON) на термопомпата
T
HP ON
(T Температура на горещата вода за битови нужди
T
DHW
Температура на зададената точка, настроена от
T
U
потребителя (както е зададена на потребителския интерфейс)
t Време
[7-01]
HP
t
Инструкции за монтаж
35
(1) Приложимо е само за бойлер с вграден допълнителен
електронагревател (EKHW*).
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
EKHBH/X016BB
4PW62572-1B – 05.2011
Page 39
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
SP1 Контакт на първата зададена точка SP2 Контакт на втората зададена точка
Имайте предвид, че температурата на битовата гореща вода ще се увеличава автоматично (винаги) със стойността, избрана в настройка на място [7-00], сравнена с настроената от потребителя зададена точка за битова гореща вода (TU). Вижте настройка на място [7-00] и ръководството за експлоатация, за да изберете предпочитаната от Вас зададена точка.
Ако тази температура на битовата гореща вода може да представлява потенциал риск за наранявания на хора, трябва да се монтира смесителен вентил (доставка на място) на съединението за изходящата гореща вода на бойлера за битова гореща вода. Този смесителен вентил ще гарантира, че температурата на горещата вода на крана за гореща вода никога няма да се повишава над дадена зададена стойност. Тази максимално допустима температура на горещата вода ще бъде избрана съгласно приложимото законодателство.
ИНФОРМАЦИЯ
Ако работата на допълнителния нагревател е ограничена ([4-03]=0), тогава зададената точка за параметъра на настройката на място [7-00] има значение само за бързо загряване на водата за битови нужди.
[7-01] Стойност на хистерезиса за допълнителния нагревател: температурна разлика, определяща температурата на включване (ON) на допълнителния нагревател (T
BH ON
). T
BH ON=TBH OFF
–[7-01]
ИНФОРМАЦИЯ
Минималната стойност за температурата на включване (ON) на допълнителния нагревател (T
) е 2°C (фиксирана) под температурата на
BH ON
изключване (OFF) на термопомпата (T
HP OFF
).
Управление на двойната зададена точка
Прилага се само за инсталации с различен топлоизлъчвател, който изисква различни зададени точки.
Управлението с двойна зададена точка прави възможно генерирането на 2 различни зададени точки.
ИНФОРМАЦИЯ
Няма на разположение никаква индикация коя зададена точка е разрешена!
[7-02] Статус на управление с двойна зададена точка: определя дали управлението с двойна зададена точка е разрешено (1) или забранено (0).
[7-03] Втора зададена точка при отопление: определя температурата на втората зададена точка в режим на отопление.
[7-04] Втора зададена точка при охлаждане: определя температурата на втората зададена точка в режим на охлаждане.
ЗАБЕЛЕЖКА
Първата зададена точка при отопление/ охлаждане е зададената точка, избрана на потребителския интерфейс.
- В режим на отопление първата зададена
точка може да бъде фиксирана величина или зависеща от атмосферните условия.
- В режим на охлаждане първата зададена
точка може да бъде фиксирана величина или зависеща от атмосферните условия.
Втората зададена стойност при отопление [7-03] трябва да бъде свързана с топлоизлъчвателите, което изисква най-високата зададена точка в режим на отопление. Пример: вентилаторен конвектор.
Втората зададена стойност при охлаждане [7-04] е винаги фиксирана величина. Тя трябва да се свърже с топлоизлъчвателите, което изисква най-ниската зададена точка в режим на охлаждане. Пример: вентилаторен конвектор.
Действителната стойност на втората зададена точка при отопление зависи от избраната стойност на настройка [7-03].
- В случай че [7-03]=1~24, действителната втора
зададена точка ще бъде първата зададена точка при отопление, увеличена с [7-03] (максимумът е 55°C). По този начин втората зададена точка при отопление се свързва с първата зададена точка при отопление.
- В случай че [7-03]=25~55, действителната
втора зададена точка при отопление е равна на [7-03].
Изборът на втора зададена точка или първа зададена точка се определя от клемите (X2M: 1, 2, 4). Втората зададена точка винаги има приоритет над първата зададена точка.
X2M
1234
SP2
SP1
ИНФОРМАЦИЯ
Когато е разрешено управление с двойна зададена точка, изборът на отопление/охлаждане трябва винаги да се прави на потребителския интерфейс.
ЗАБЕЛЕЖКА
Задължение на монтажника е да гарантира, че не може да настъпят нежелани ситуации.
Много е важно температурата на водата към серпентините на подовото отопление никога да не става твърде висока в режим на отопление и никога твърде ниска в режим на охлаждане. Неспазването на това правило може да причини повреди в конструкцията или дискомфорт. Например в режим на охлаждане на пода може да се появи конденз, когато водата към серпентините на подовото отопление е твърде студена (точка на оросяване).
EKHBH/X016BB
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
4PW62572-1B – 05.2011
Инструкции за монтаж
36
Page 40
[8] Таймер на режим на загряване на вода за битови нужди
Прилага се само при инсталации с бойлер за битова гореща вода.
Настройките на място на "таймер на загряване на вода за битови нужди" определят минималното и максимално време на загряване на водата за битови нужди, минималното време между два цикъла на загряване на водата за битови нужди от термопомпата и закъснението по време на допълнителния нагревател.
[8-00] Минимално време на работа: определя минималния времеви период, през който трябва да се разреши режимът на загряване на битова вода от термопомпата, дори ако зададената температура на водата за битови нужди за термопомпата (T
HP OFF
) вече
е била достигната.
[8-01] Минимално време на работа: определя максималния времеви период, през който може да се разреши режимът на загряване на битова вода от термопомпата, дори ако зададената температура на водата за битови нужди за термопомпата (T
HP OFF
) вече е била достигната. Действителното максимално време на работа автоматично ще варира между [8-01] и [8-01]+[8-04] в зависимост от външната температура. Вижте илюстрацията в глава "[8-04]" на страница 38.
ИНФОРМАЦИЯ
Обърнете внимание, че когато модулът е конфигуриран да работи със стаен термостат (вижте "8.2. Конфигуриране на инсталацията
на стайния термостат" на страница 25),
максималното време на работа ще бъде взето предвид само когато има заявка за отопление на помещенията или за охлаждане на помещенията. Когато няма заявка за отопление на помещенията или за охлаждане на помещенията, загряването на водата за битови нужди от термопомпата ще продължи, докато бъде достигната "температурата на изключване (OFF) на термопомпата" (вижте настройки на място "[6]" на страница 34). Когато няма монтиран стаен термостат, таймерът винаги се взема предвид.
[8-02] Защитно време на повторен цикъл: определя минимално необходимия интервал между два цикъла в режим на загряване на вода за битови нужди от термопомпата. Действителното защитно време на повторен цикъл автоматично ще варира между [8-02] и 0 в зависимост от външната температура. Вижте илюстрацията в глава
"[8-04]" на страница 38.
1
0
ИНФОРМАЦИЯ
Ако външната температура е по-висока от настройката на място, на която е настроен параметър [4-02], и по-висока от настройката на място на параметър [F-01], тогава настройките на място на параметри [8-01], [8-02] и [8-04] не се вземат под внимание.
Параметър [F-01] е приложим само за вътрешни тела EKHBX*.
[8-03] Време на закъснение на допълнителния нагревател (само за EKHW*): определя началото на закъснението по време на работата на допълнителния нагревател, когато е активен режимът на загряване на битова вода от термопомпата.
ИНФОРМАЦИЯ
Когато термопомпата е активна в режим на загряване на битова вода, времето на закъснение на допълнителния нагревател е [8-03].
Когато термопомпата не е активна в режим на загряване на битова вода, времето на закъснение е 20 min.
Времето на закъснение започва от температурата на включване (ON) на допълнителния нагревател (T
1
4
0
1
3
0
1
0
1
0
[8-03]
1 Работа на допълнителния нагревател
(1=активен, 0=не е активен)
2 Режим на загряване на вода за битови нужди
от термопомпата (1=активен, 0=не е активен)
3 Заявка за гореща вода за допълнителния нагревател
(1=заявка, 0=няма заявка)
4 Заявка за гореща вода за термопомпата
(1=заявка, 0=няма заявка)
t Време
BH ON
)
t
1
0
1 Режим на загряване на вода за битови нужди от
термопомпата (1=активен, 0=не е активен)
2 Заявка за гореща вода за термопомпата
(1=заявка, 0=няма заявка)
t Време
Инструкции за монтаж
37
[8-00]
[8-01] [8-02]
t
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
EKHBH/X016BB
4PW62572-1B – 05.2011
Page 41
ИНФОРМАЦИЯ
Чрез адаптиране на времето на закъснение на допълнителния нагревател в противовес на максималното време на работа може да се намери допълнителен баланс между енергийната ефективност и времето за загряване.
Ако обаче времето на закъснение на допълнителния нагревател е настроено твърде високо, може да измине продължително време преди водата за битови нужди да достигне зададената си температура при заявка за режим на битова гореща вода.
Целта на [8-03] е да забави допълнителния нагревател във връзка с времето на работата на термопомпата в режим на загряване на вода за битови нужди.
Настройката [8-03] има значение само ако настройка [4-03]=1. Настройка [4-03]=0/2/3/4 ограничава автоматично допълнителния нагревател по отношение на времето на работа на термопомпата в режим на загряване на вода за битови нужди.
Погрижете се [8-03] да е винаги във връзка с максималното време на работа [8-01].
Пример: [4-03]=1
Настройки за
Енергоспестяващи
настройки
[8-01] 20~60 мин 30 мин
[8-03] [8-01] + 20 мин 20 мин
бързо загряване
(по подразбиране)
[8-04] Допълнително време на работа при [4-02]/[F-01]:
определя допълнителното време на работа над максималното време на работа при външна температура [4-02] или [F-01]. Вижте илюстрацията по-долу.
Отопление Охлаждане
[8-01]+
[8-04]
[8-02]
[8-01]
t
0
[5-03] [4-02]
t Време
Окръжаваща (външна) температура
T
A
Защитно време на повторен цикъл Максимален работен ток
T
A
[8-01]+
[8-04]
[8-02]
[8-01]
t
0
[F-01] 35°C
ИНФОРМАЦИЯ
Само за EKHW*: Пълното преимущество на [8-04] ще е приложимо, ако настройка [4-03] не е 1.
[9] Обхвати на зададените точки за отопление и охлаждане
Целта на тази настройка на място е да не се допусне потребителят да избере погрешна (т.е. твърде гореща или твърде студена) температура на изходящата вода. За тази цел обхватът на зададената точка на температурата на отопление и обхватът на зададената точка на температурата на охлаждане, които са на разположение на потребителя, могат да бъдат конфигурирани.
ВНИМАНИЕ
В случай на приложение за подово отопление е важно да се ограничи максималната температура на изходящата вода при режим на отопление в съответствие със спецификациите на инсталацията на подовото отопление.
В случай на приложение за подово отопление е важно да се ограничи минималната температура на изходящата вода при режим на охлаждане (настройка на място на параметър [9-03]) до 16~18°C, за да се предотврати образуването на конденз на пода.
[9-00] Горна граница на зададената точка при отопление: максимална температура на изходящата вода за режим на отопление.
[9-01] Долна граница на зададената точка при отопление: минимална температура на изходящата вода за режим на отопление.
[9-02] Горна граница на зададената точка при охлаждане: максимална температура на изходящата вода за режим на охлаждане.
[9-03] Долна граница на зададената точка при охлаждане: минимална температура на изходящата вода за режим на охлаждане.
[9-04] Настройка на превишаване: определя с колко температурата на водата може да превиши зададената точка преди компресорът да спре. Тази функция е приложима само в режим на отопление.
Функция на автоматично понижаване
Функцията на понижаване дава възможност за понижаване на температурата на водата по време на отопление на помещенията. Функцията на понижаване може например да се разреши през нощта, тъй като топлинните нужди през нощта и деня не са едни и същи.
ИНФОРМАЦИЯ
T
A
Обърнете внимание, че иконата ще мига по време на действието на функцията на понижаване. Изчислената зададена точка на понижаване за изходящата вода не се показва по време на действието на функцията на понижаване.
Функцията на понижаване е забранена по подразбиране.
Функцията на понижаване може да се комбинира с автоматичния режим на зависещата от атмосферните условия зададената точка.
Функцията на понижаване е програмирана функция за автоматично забавяне.
Функцията на понижаване може да се комбинира с таймера. Когато понижаването е разрешено, програмираната зададена точка на отопление на помещенията ще бъде намалена със стойността на понижаване на изходящата вода [9-08].
EKHBH/X016BB
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
4PW62572-1B – 05.2011
[9-05] Определя дали функцията на понижаване е ВКЛ. (1) или ИЗКЛ. (0)
[9-06] Начален час: час, в който се стартира понижението
[9-07] Краен час: час, в който понижението се спира
[9-08] Стойност на понижаване на изходящата вода
Инструкции за монтаж
38
Page 42
T
55°C
A
2°C [9-08]
53°C
B
t
[9-06] [9-07]
A Нормална зададена точка на температурата на
изходящата вода или изчислена зададена точка, зависеща от атмосферните условия
B Изчислена зададена точка на температурата на
понижаване на изходящата вода
t Време
T Температура
В случай че е монтиран EKHW* и [4-03]=4 или е монтиран бойлерът EKHTS, препоръчително е времето за стартиране на автоматично съхранение да се зададе през нощта [6-04] в момента, когато стартира функцията на понижаване [9-06].
ИНФОРМАЦИЯ
Внимавайте да не задавате стойността на понижаване твърде ниско, особено през по-студените периоди (напр. зимно време). Възможно е стайната температура да не може да бъде достигната (или това ще отнеме много по-дълго време) поради голямата температурна разлика.
[A] Тих режим
Тази настройка на място позволява да се избере желаният тих режим. Предлагат се два тихи режима: тих режим A и тих режим B.
В тих режим A се дава приоритет на тихата работа на външното тяло при всякакви обстоятелства. Скоростта на вентилатора и компресора (и следователно производителността) ще бъде ограничена до определен процент от скоростта при нормална работа. В някои случаи това може да доведе до намалена производителност.
В тих режим B тихата работа може да бъде отменена, когато е необходима по-голяма производителност. В някои случаи това може да доведе до по-шумна работа на външното тяло, за да се изпълни заявената производителност.
[A-00] Тип тих режим: определя дали е избран тих режим A (0) или тих режим B (2).
[A-01] Параметър 01: не променяйте тази настройка. Оставете я на нейната стойност по подразбиране.
ЗАБЕЛЕЖКА
Не задавайте други стойности освен посочените.
[C] Настройка на печатната платка с цифрови входове/ изходи EKRP1HB
Режим на соларен приоритет
[C-00] Настройка на режим соларен приоритет: за информация относно соларния комплект EKSOLHW вижте инструкциите за монтаж на този комплект.
Логика на алармения изход
[C-01] Логика на алармения изход: определя логическата схема на алармения изход на печатната платка с цифрови входове/изходи EKRP1HB. [C-01]=0, аларменият изход ще се задейства, когато се появи алармен сигнал (по подразбиране). [C-01]=1, аларменият изход няма да се задейства, когато се появи алармен сигнал. Тази настройка на място позволява да се прави разграничаване между откриването на алармен сигнал и откриването на прекъсване на електрозахранването към модула.
Няма
[C-01] Аларма
0 (по подразбиране)
1 Отворен
Затворен изход
изход
Няма
аларма
Отворен изход
Затворен изход
електрозахранване
към модула
Отворен изход
Отворен изход
Бивалентен режим на работа
Прилага се само за инсталации със спомагателен котел (редуващ се режим на работа, паралелно свързване). Целта на тази функция е да се определи – въз основа на външната температура – кой топлинен източник може/ще осигури отоплението на помещенията, или вътрешното тяло на Daikin, или спомагателен котел.
Настройката на място "бивалентен режим на работа" прилага само режима за отопление на помещенията на външното тяло и разрешителния сигнал за спомагателния котел.
Когато функцията "бивалентен режим на работа" е разрешена, вътрешното тяло ще спре автоматично в режим на отопляване на помещенията, когато външната температура спадне под "бивалентната температура на включване (ON)" и разрешителният сигнал за спомагателния котел стане активен.
Когато функцията на бивалентен режим на работа е забранена, отоплението на помещенията от вътрешното тяло е възможно при всякакви външни температури (вижте диапазоните на работа) и разрешителният сигнал за спомагателния котел е винаги дезактивиран.
[C-02] Статус на бивалентния режим на работа: определя дали бивалентният режим е разрешен (1) или забранен (0).
[C-03] Бивалентна температура на включване (ON): определя външната температура, под която разрешителният сигнал за спомагателния котел ще бъде активен (затворен, KCR на EKRP1HB) и отоплението на помещенията от вътрешното тяло ще бъде спряно.
[C-04] Бивалентен хистерезис: определя температурната разлика между бивалентната температура на включване (ON) и бивалентната температура на изключване (OFF).
Разрешителен сигнал X1–X2 (EKRP1HB)
затворен
[C-04]
отворен
T
[C-03]
TAOutdoor temperature (Външна температура)
A
ВНИМАНИЕ
Уверете се, че са спазени всички правила, споменати в приложение 5, когато функцията на бивалентен режим на работа е разрешена.
Daikin няма да носи отговорност за каквито и да е повреди, причинени от неспазването на това правило.
Инструкции за монтаж
39
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
EKHBH/X016BB
4PW62572-1B – 05.2011
Page 43
ИНФОРМАЦИЯ
В случай че външното тяло НЕ е ERLQ_CA*
или ERHQ_W1+ERLQ_W1, комбинацията на настройка [4-03]=0/2 с бивалентен режим на работа при ниски външни температури може да доведе до недостиг на гореща вода.
Функцията на бивалентен режим на работа не оказва никакво влияние върху режима на загряване на вода за битови нужди. Горещата вода за битови нужди се загрява само и единствено от вътрешното тяло.
Разрешителният сигнал за спомагателния котел се намира на EKRP1HB (печатната платка с цифрови входове/изходи). Когато е активиран, контактът X1, X2 е затворен, а е отворен, когато е дезактивиран. Вижте илюстрацията за схематичното разположение на този контакт.
X1 X2 X3 X4
X2M
OFF ON
SS1
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
Разрешителен сигнал на допълнителен външен резервен нагревател [C-02]=2
Тази функция дава възможност за се управлява допълнителен външен резервен нагревател. Допълнителният външен резервен нагревател може да се използва за подпомагане на отоплението на помещенията (не на загряването на вода за битови нужди) в условия на ниски окръжаващи температури.
Сигналът за допълнителния резервен нагревател ще бъде активиран, когато втората стъпка на вътрешния резервен нагревател е затворена и когато външната температура спадне под настройка [C-03] с хистерезис [C-04].
ИНФОРМАЦИЯ
Когато [4-07] "Втора стъпка на резервния нагревател" е забранена, тогава сигналът на допълнителния външен резервен нагревател никога няма да бъде активиран.
[C-02]=2 Работата на допълнителния външен резервен нагревател е разрешена (2)
[C-03] Температура на включване (ON) на външния резервен нагревател: определя външната температура, под която разрешителният сигнал за външния резервен нагревател ще бъде активен (затворен, KCR на EKRP1HB).
[C-04] Хистерезис на външния резервен нагревател
Разрешителен сигнал на външния резервен нагревател X1–X2 (EKRP1HB)
затворен
[C-04]
отворен
T
[C-03]
TAOutdoor temperature (Външна температура)
EKHBH/X016BB
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
4PW62572-1B – 05.2011
A
ВНИМАНИЕ
Монтажникът има задължението да се увери, че не могат да възникнат никакви нежелани ситуации и че са изпълнени всички мерки за безопасност в съответствие с изискванията на приложимото законодателство.
Daikin няма да носи отговорност за каквито и да е повреди, причинени от неспазването на това правило.
ИНФОРМАЦИЯ
Разрешителен сигнал X1–X2 може да бъде само за бивалентния режим на работа ИЛИ разрешителен сигнал за външния резервен нагревател.
Двете функции не могат да се използват едновременно.
[d] Захранване по изгодна тарифа за kWh/Местна стойност на превключване, зависеща от атмосферните условия
Захранване по изгодна тарифа за kWh
[d-00] Изключване на нагреватели: Определя кои нагреватели се изключват, когато бъде получен сигналът на електрическата компания за изгодната тарифа за kWh.
Ако [d-01]=1 или 2 и бъде получен сигналът на електрическата компания за изгодната тарифа за kWh, ще бъдат изключени следните устройства. Само за EKHW*
[d-00] Компресор
0 (по подразбиране)
1 Принудително
2 Принудително
3 Принудително
Само за EKHTS
[d-00] Компресор Резервен нагревател
0 (по подразбиране)
2 Принудително
(1)
:
Принудително изключен
изключен
изключен
изключен
(2)
:
Принудително изключен
изключен
Резервен нагревател
Принудително изключен
Принудително изключен
Разрешен Принудително
Разрешен Разрешен
Допълнителен нагревател
Принудително изключен
Разрешен
изключен
Принудително изключен
Разрешен
ИНФОРМАЦИЯ
[d-00] настройки 1, 2 и 3 имат значение само ако захранването по изгодна тарифа за kWh е от тип 1 или вътрешното тяло е свързано към захранване по нормална тарифа за kWh (чрез 30-31 X2M) и резервният нагревател и допълнителният нагревател не са свързани към захранването по изгодна тарифа за kWh.
За EKHTS не избирайте стойност 1 или 3.
(1) Приложимо е само за бойлер с вграден допълнителен
електронагревател (EKHW*).
(2) Приложимо е само за бойлер без допълнителен електронагревател
(EKHTS).
Инструкции за монтаж
40
Page 44
[d-01] Свързване на модула към захранване по изгодна тарифа за kWh: Определя дали външното тяло е свързано или не към източник на захранване по изгодна тарифа за kWh.
Ако [d-01]=0, модулът е свързан към нормално захранване (стойност по подразбиране).
Ако [d-01]=1 или 2, модулът е свързан към захранване по изгодна тарифа за kWh. В този случай окабеляването изисква специален монтаж, като е обяснено в "Свързване
към захранване по изгодна тарифа за kWh" на страница 23.
[E] Прочитане на информация за модула
[E-00] Прочитане на софтуерната версия (пример: 23)
[E-01] Прочитане на версията на EEPROM (пример: 23)
[E-02] Прочитане на идентификацията на модела на
модула (пример: 11)
[E-03] Прочитане на температурата на течния хладилен агент
[E-04] Прочитане на температурата на входящата вода
Когато параметър [d-01]=1 в момента, когато сигналът за изгодната тарифа за kWh бъде изпратен от електрическата компания, този контакт ще се отвори и модулът ще влезе в режим на принудително изключване
(1)
. Когато параметър [d-01]=2 в момента, когато сигналът за изгодната тарифа за kWh бъде изпратен от електрическата компания, този контакт ще се затвори и модулът ще влезе в режим на принудително изключване
Местна стойност на превключване, зависеща от атмосферните условия
Настройката на място на местната стойност на превключване, зависеща от атмосферните условия, е приложима само в случай, че е избрана зависеща от атмосферните условия зададена точка (вижте настройка на място "[1] Зависеща от
атмосферните условия зададена точка" на страница 29).
[d-03] Местна стойност на превключване, зависеща от атмосферните условия: определя стойността на превключване на зависещата от атмосферните условия зададена точка около външна температура 0°C.
T
t
[1-02]
L
[1-03]
[1-00] 0°C [1-01]
TtЗададена температура на водата
T
A
R Обхват
[1-00]~[1-04] Приложими настройки на място на зависещата
[d-03]
L Местна стойност на превключване
0—
1
24
3
44
R
Outdoor temperature (Външна температура)
от атмосферните условия зададена точка [1].
Обхват на външната
температура (T
–2°C~2°C
–4°C~4°C
)
A
(2)
.
T
A
Местна стойност
на превключване
[F] Настройка опции
Работа на помпата
Настройката на място на работата на помпата се прилага към логиката на работата на помпата само когато DIP-превключвател SS2-3 е ИЗКЛ..
Когато функцията работа на помпата е забранена, помпата ще спре, ако външната температура спадне под стойността, зададена чрез [4-02], или ако външната температура спадне под стойността, зададена чрез [F-01]. Когато функцията работа на помпата е разрешена, работата на помпата е възможна при всякакви външни температури. Вижте "8.3. Конфигуриране на
работата на помпата" на страница 26.
[F-00] Работа на помпата: определя дали функцията работа на помпата е разрешена (1) или е забранена (0).
Разрешение за охлаждане на помещенията
[F-01] Температура на разрешение за охлаждане на помещенията: определя външната температура, под която се изключва охлаждането на помещенията.
Управление на нагревателя на долния панел
Прилага се само за инсталация с външно тяло ERLQ или в случай, че е монтиран предлагания като опция комплект нагревател на долния панел.
[F-02] Температура на включване (ON) на нагревателя на долния панел: определя външната температура, под
2
която ще се активира от вътрешното тяло, за да се предотврати натрупването на лед в долния панел на външното тяло при по-ниски външни температури.
2
[F-03] определя температурната разлика между температурата на включване (ON) на нагревателя на долния панел и температурата на изключване (OFF) на нагревателя на долния панел.
Нагревател на долния панел
ЗАБЕЛЕЖКА
Показанията [E-03] и [E-04] не се обновяват непрекъснато. Температурните показания се обновяват само след като отново се превъртят първите кодове на настройките на място.
ИНФОРМАЦИЯ
Тази функция е валидна само за EKHBX, когато е избран режим на охлаждане на помещенията.
Хистерезис на нагревателя на долния панел:
ВКЛ.
[F-03]
ИЗКЛ.
T
[F-02]
TAOutdoor temperature (Външна температура)
A
(1) Когато сигналът бъде пуснат отново, безпотенциалният контакт
ще се затвори и модулът ще започне отново да работи. Ето защо е важно да се остави включена функцията за автоматично рестартиране. Вижте "[3] Автоматично рестартирате" на
страница 30.
(2) Когато сигналът бъде пуснат отново, безпотенциалният контакт
ще се отвори и модулът ще започне отново да работи. Ето защо е важно да се остави включена функцията за автоматично рестартиране. Вижте "[3] Автоматично рестартирате" на
страница 30.
Инструкции за монтаж
41
ВНИМАНИЕ
Нагревателят на долния панел се управлява чрез X14A. Уверете се, че [F-04] е настроен правилно.
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
EKHBH/X016BB
4PW62572-1B – 05.2011
Page 45
ИНФОРМАЦИЯ
Нагревателят на долния панел в ERLQ_CA се управлява вътрешно от печатната платка на външното тяло. Настройките на място [F-02] и [F-03] не са приложими за този модул.
Функционалност на X14A
[F-04] Функционалност на X14A: определя дали логиката на X14A следва изходния сигнал за модела със соларен комплект (EKSOLHW) EKHBH/X_AA/AB (0) или дали логиката на X14A следва изхода за нагревателя на долния панел (1).
ИНФОРМАЦИЯ
Независимо от настройка на място [F-04], контактът X3-X4 (EKRP1HB) следва логиката на изходния сигнал за модела със соларен комплект (EKSOLHW). Вижте илюстрацията по-долу за схематичното разположение на този контакт.
X1 X2 X3 X4
X2M
OFF ON
SS1
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
EKHBH/X016BB
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
4PW62572-1B – 05.2011
Инструкции за монтаж
42
Page 46
8.10. Таблица на настройките на място
Настройка от монтажника, различна
Първи
Втори
код
0 Ниво на разрешение за достъп на потребителя
1 Зависеща от атмосферните условия зададена точка
2 Функция дезинфекция
3 Автоматично рестартиране
4 Работа на резервния/допълнителния нагревател и температура на изключване на отоплението на помещенията
Наименование на настройката
код
00 Ниво на разрешение за достъп на потребителя 3 2/3 1
00 Ниска окръжаваща температура (Lo_A) –10 –20~5 1 °C
01 Висока окръжаваща температура (Hi_A) 15 10~20 1 °C
02 Зададена точка при ниска окръжаваща
температура (Lo_Ti)
03 Зададена точка при висока окръжаваща
температура (Hi_Ti)
05 Зависеща от атмосферните условия за функция
охлаждане разрешена/забранена
06 Ниска окръжаваща температура (Lo2_A) 20 10~25 1 °C
07 Висока окръжаваща температура (Hi2_A) 35 25~43 1 °C
08 Зададена точка при ниска окръжаваща
температура (Lo2_Ti)
09 Зададена точка при висока окръжаваща
температура (Hi2_Ti)
00 Интервал на работа
01 Ст атус 1 (ВКЛ.) 0/1
02 Начален час 23:00 0:00~23:00 1:00 час
03 Зададена точка (само в комбинация с бойлер
за битова гореща вода без допълнителен електронагревател (EKHTS), [4-03]=5)
03 Зададена точка (само в комбинация с бойлер
за битова гореща вода с вграден допълнителен електронагревател (EKHW*), [4-03]≠5)
04 Интервал (само в комбинация с бойлер за
битова гореща вода без допълнителен електронагревател (EKHTS), [4-03]=5)
04 Интервал (само в комбинация с бойлер за
битова гореща вода с вграден допълнителен електронагревател (EKHW*), [4-03]≠5)
00 Статус 0 (ВКЛ.) 0/1
00 Работа на резервния нагревател (само
в комбинация с бойлер за битова гореща вода без допълнителен електронагревател (EKHTS))
00 Работа на резервния нагревател (само
в комбинация с бойлер за битова гореща вода с вграден допълнителен електронагревател (EKHW*))
01 Приоритет на резервния/допълнителния
нагревател
02 Температура на изключване на отоплението
на помещенията
03 Работа на допълнителния нагревател (само
в комбинация с бойлер за битова гореща вода без допълнителен електронагревател (EKHTS))
03 Работа на допълнителния нагревател (само
в комбинация с бойлер за битова гореща вода с вграден допълнителен електронагревател (EKHW*))
04 Не е приложимо. 2—
05 Не е приложимо. 0—
06 Аварийна работа на резервния нагревател 1 (разрешена) 0/1 1
07 Втора стъпка на резервния нагревател 1 (разрешена) 0/1 1
от стойността по подразбиране
Стойност по
подразбиране
40 25~55 1 °C
25 25~55 1 °C
0 (ИЗКЛ.) 0/1
22 5~22 1 °C
18 5~22 1 °C
Fri
60 фиксиран 5 °C
70 55~80 5 °C
60 40~60 5 мин
10 5~60 5 мин
1 (ВКЛ.) 0/1/2
1 (ВКЛ.) 0/1
0 (ИЗКЛ.) 0/1/2
35 14~35 1 °C
5 фиксиран
3 0/1/2/3/4
Обхват Стъпка ЕдиницаДата Стойност Дата Стойност
Mon~Sun,
Всички
——
Инструкции за монтаж
43
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
EKHBH/X016BB
4PW62572-1B – 05.2011
Page 47
Настройка от монтажника, различна
Първи код
Втори
Наименование на настройката
код
от стойността по подразбиране
Стойност по
подразбиране
Обхват Стъпка ЕдиницаДата Стойност Дата Стойност
5 Равновесна температура и приоритетна температура за отопление на помещенията
00 Статус на равновесната температура (само
в комбинация с бойлер за битова гореща вода без електрически електронагревател (EKHTS), [4-03]=5, тази настройка е фиксирана и за нея не може да се иска информация)
00 Статус на равновесната температура (само
в комбинация с бойлер за битова гореща вода с вграден допълнителен електронагревател (EKHW*), [4-03]≠5)
01 Равновесна температура
02 Статус на приоритета за отопление на
помещенията (само в комбинация с бойлер за битова гореща вода без електрически електронагревател (EKHTS), [4-03]=5, тази настройка е фиксирана и за нея не може да се иска информация)
02 Статус на приоритета за отопление на
помещенията (само в комбинация с бойлер за битова гореща вода с вграден допълнителен електронагревател (EKHW*), [4-03]≠5)
03 Приоритетна температура за отопление на
помещенията
04 Корекция на зададената точка за
температурата на битовата гореща вода (само в комбинация с бойлер за битова гореща вода с вграден допълнителен електронагревател (EKHW*), [4-03]≠5)
1 (ВКЛ.)
1 (ВКЛ.) 0/1
0 –15~35 1 °C
1 (ВКЛ.)
0 (ИЗКЛ.) 0/1
0 –15~35 1 °C
10 0~20 1 °C
6 DT за режим на загряване на битова вода от термопомпата
00 Старт 2 2~20 1 °C
01 Стоп 2 0~10 1 °C
02 Не е приложимо. 5—
Програмирано съхранение и повторно подгряване на вода за битови нужди
(a)
03 Съхранение при програмирано време 1 (ВКЛ.) 0/1 1
04 Начален час на съхранение при програмирано
време
05 Повторно подгряване или непрекъснато
повторно подгряване при програмирано време
06 Начален час на повторно подгряване при
програмирано време
07 Зададена точка на повторно подгряване на
битова гореща вода
08 Хистерезис на зададената точка на повторно
подгряване на битова гореща вода
1:00 0:00~23:00 1:00 час
0 (ИЗКЛ.) 0/1/2 1
15:00 0:00~23:00 1:00 час
45 30~50 1 °C
10 2~20 1 °C
7 DT за допълнителен нагревател и управление на двойна зададена точка
00 Дължина на стъпка за битовата гореща
вода (само в комбинация с бойлер за битова гореща вода с вграден допълнителен електронагревател (EKHW*), [4-03]≠5)
01 Стойност на хистерезиса на допълнителния
нагревател (само в комбинация с бойлер за битова гореща вода с вграден допълнителен електронагревател (EKHW*), [4-03]≠5)
02 Статус на управлението на двойната
зададена точка
03 Втора зададена точка при отопление
0 0~4 1 °C
2 2~40 1 °C
0 (ИЗКЛ.) 0/1
10
1~24 / 25~55
C
04 Втора зададена точка при охлаждане 7 5~22 1 °C
EKHBH/X016BB
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
4PW62572-1B – 05.2011
Инструкции за монтаж
44
Page 48
Настройка от монтажника, различна
Първи код
Втори
Наименование на настройката
код
от стойността по подразбиране
Стойност по
подразбиране
Обхват Стъпка ЕдиницаДата Стойност Дата Стойност
8 Таймер на режим на загряване на вода за битови нужди
00 Минимално време на работа 5 0~20 1 мин
01 Максимално време на работа 30 5~95 5 мин
02 Защитно време на повторен цикъл (само
в комбинация с бойлер за битова гореща вода без допълнителен електронагревател (EKHTS), [4-03]=5)
02 Защитно време на повторен цикъл (само
в комбинация с бойлер за битова гореща вода с вграден допълнителен електронагревател (EKHW*), [4-03]≠5)
03 Време на закъснение на допълнителния
нагревател (само в комбинация с бойлер за битова гореща вода с вграден допълнителен електронагревател (EKHW*), [4-03]≠5)
0,5 0~10 0,5 час
3 0~10 0,5 час
50 20~95 5 мин
04 Допълнително време на работа при [4-02]/[F-01] 95 0~95 5 мин
9 Обхвати на зададените точки за отопление и охлаждане
00 Горна граница на зададената точка за отопление 55 37~55 1 °C
01 Долна граница на зададената точка за
отопление
02 Горна граница на зададената точка за
охлаждане
03 Долна граница на зададената точка за
охлаждане
04 Настройка на превишаване
(b)
25 15~37 1 °C
22 18~22 1 °C
5 5~18 1 °C
1 1~4 1 °C
Функция на автоматично понижаване
05 Режим на понижаване 0 (ИЗКЛ.) 0/1 1
06 Начален час на функцията на понижаване 23:00 0:00~23:00 1:00 час
07 Краен час на функцията на понижаване 5:00 0:00~23:00 1:00 час
08 Стойност на понижаване на изходящата вода 2 0~10 1 °C
A Тих режим
00 Тип тих режим 0 0/2
01 Ст атус 3—
02 Не е приложимо. Не променяйте стойността по
подразбиране.
03 Не е приложимо. Не променяйте стойността по
подразбиране.
04 Не е приложимо. Не променяйте стойността по
подразбиране.
(c)
1
(c)
0
(c)
0
Само за
четене
Само за
четене
Само за
четене
——
——
——
b Не е приложимо
00 Не е приложимо. Не променяйте стойността по
подразбиране.
01 Не е приложимо. Не променяйте стойността по
подразбиране.
02 Не е приложимо. Не променяйте стойността по
подразбиране.
03 Не е приложимо. Не променяйте стойността по
подразбиране.
04 Не е приложимо. Не променяйте стойността по
подразбиране.
(c)
0
(c)
0
(c)
0
(c)
0
(c)
0
Само за
четене
Само за
четене
Само за
четене
Само за
четене
Само за
четене
——
——
——
——
——
Инструкции за монтаж
45
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
EKHBH/X016BB
4PW62572-1B – 05.2011
Page 49
Настройка от монтажника, различна
Първи код
Втори
Наименование на настройката
код
от стойността по подразбиране
Стойност по
подразбиране
Обхват Стъпка ЕдиницаДата Стойност Дата Стойност
C Настройка на печатна платка с цифрови входове/изходи EKRP1HB
00 Настройка на режима на соларен приоритет 0 0/1 1
01 Логика на алармения изход 0 0/1 1
02 Функция X1-X2: Статус на бивалентен режим на
работа или допълнителен външен резервен нагревател
03 Бивалентна температура на включване (ON) или
температура на допълнителния външен резервен нагревател
04 Бивалентен хистерезис или хистерезис на
допълнителния външен резервен нагревател
0 0/1/2 1
0 –25~25 1 °C
3 2~10 1 °C
05 Не е приложимо. 0—
d Захранване по изгодна тарифа за kWh/местна стойност на превключване, зависеща от атмосферните условия
00 Изключване на нагреватели 0 0/1/2/3 1
01 Свързване на модула към захранване по
изгодна тарифа за kWh
02 Не е приложимо. Не променяйте стойността
по подразбиране.
03 Местна стойност на превключване, зависеща
от атмосферните условия
0 (ИЗКЛ.) 0/1/2 1
0 (ИЗКЛ.)
0 (ИЗКЛ.) 0/1/2/3/4 1
04 Не е приложимо. 1—
05 Работата на помпата е принудително изключена
или е разрешена по времето, когато резервният нагревател е принудително изключен при захранване по изгодна тарифа за kWh ([d-00]=0 или 1)
1
0/1 1
06 Не е приложимо. 1—
E Прочитане на информация за модула
00 Софтуерна версия Само за
четене
01 Версия на EEPROM Само за
четене
02 Идентификация на модела на модула. Не
променяйте стойността по подразбиране.
в зависимост
от модела
03 Температура на течния хладилен агент Само за
четене
04 Температура на изходящата вода Само за
четене
———
———
———
—1°C
—1°C
F Настройка опции
00 Спиране на работата на помпата 0 (разрешена) 0/1 1
01 Температура на разрешение за охлаждане на
помещенията
02 Температура на включване (ON) на нагревателя
на долния панел
20 10~35 1 °C
3 3~10 1 °C
03 Хистерезис на нагревателя на долния панел 5 2~5 1 °C
(b)
04 Функционалност на X14A
. 1 0/1
Програма за изсушаване на замазката на подово отопление
05 Избор на номер на действие 1 1~20 1
06 Зададена точка на отопление на избрания
номер на действие [F-05]
07 Време на избрания номер на действие [F-05] 0
08 Програма за изсушаване на замазката на
подово отопление разрешена/забранена
09 Последен номер на изпълнено действие
25,0
(d)
(d)
15~55 1 °C
0~72 12 час
0 (ИЗКЛ.) 0/1 1
0~21
0
(Само за
0—
четене)
(a) Функцията за съхранение и повторно подгряване е приложима само в случай че [4-03]=4 или 5. (b) Възможно е да се промени само през първите 3 минути след включване (ON) на захранването. (c) Стойността по подразбиране е само примерна, тъй като зависи от свързаното външно тяло. (d) За всички номера на действие на [F-05].
EKHBH/X016BB
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
4PW62572-1B – 05.2011
Инструкции за монтаж
46
Page 50
9. Пробна експлоатация и крайна проверка
Монтажникът е длъжен да провери правилната работа на вътрешното и външно тяло след монтажа.
9.1. Крайна проверка
Преди да включите модула прочетете следващите препоръки:
Когато е изпълнен целият монтаж и са направени всички
необходими настройки, уверете се, че всички панели на модула са затворени. Ако това не е извършено, вкарването на ръката Ви през останалите отвори може да причини сериозни наранявания поради наличието на електрически и горещи части вътре в модула.
Сервизният панел на превключвателната кутия може да
бъде отварян само от правоспособен електротехник с цел поддръжка на модула.
9.2. Автоматична пробна експлоатация
Когато модулът се пусне в действие (чрез натискане на бутона ) за пръв път, системата автоматично ще извърши пробна експлоатация в режим на охлаждане. Пробната експлоатация ще продължи до 3 минути, през което време на потребителския интерфейс няма да се показва нищо специфично.
По време на автоматичната пробна експлоатация е важно да се гарантира температурата на водата да не спада под 10°C, което може да активира защитата срещу замръзване и по този начин да се попречи пробната експлоатация да завърши. Ако температурата на водата спадне под 10°C, натиснете бутона / , за да се покаже иконата . Това ще активира резервния нагревател по време на автоматичната пробна експлоатация и ще повиши достатъчно температурата на водата.
Ако автоматичната пробна експлоатация завърши успешно, системата автоматично ще възобнови нормалната си работа.
Ако има неправилни съединения или неизправности, на потребителския интерфейс ще се появи код на грешка. За да отстраните кодовете за грешка, вижте "11.3. Кодове за грешка"
на страница 53.
Процедура
1 Натиснете бутона 4 пъти, така че да се появи иконата .
2 В зависимост от модела на вътрешното тяло работата
в режим на отопление, работата в режим на охлаждане или и двете трябва да се тества, както следва (когато не се извършва някакво действие, потребителският интерфейс ще се върне в нормален режим след 10 секунди или чрез еднократно натискане на бутона ):
• За да тествате работата в режим на отопление, натиснете бутона / , така че да се появи иконата . За да стартирате пробната експлоатация, натиснете бутона .
• За да тествате работата в режим на охлаждане, натиснете бутона / , така че да се появи иконата . За да стартирате пробната експлоатация, натиснете бутона .
• За да тествате работата в режим на загряване на вода за битови нужди, натиснете бутона . Пробната експлоатация на този режим ще стартира без натискане на бутона .
3 Пробната експлоатация ще спре автоматично след
30 минути или когато се достигне зададената температура. Пробната експлоатация може да се спре ръчно чрез еднократно натискане на бутона . Ако има неправилни съединения или неизправности, на потребителския интерфейс ще се появи код на грешка. В противен случай потребителският интерфейс ще се върне към нормална работа.
4 За да отстраните кодовете за грешка, вижте "11.3. Кодове
за грешка" на страница 53.
ИНФОРМАЦИЯ
За да се покаже последният отстранен код за грешка, натиснете 1 път бутона . Натиснете бутона отново 4 пъти, за да се върнете към нормален режим.
Не е възможно да се изпълни пробна експлоатация, ако е в ход принудителна операция от външното тяло. Ако по време на пробна експлоатация се стартира принудителна операция, пробната експлоатация ще бъде прекратена.
ЗАБЕЛЕЖКА
Когато външното тяло се пусне в режим на изпомпване (вижте инструкциите за монтаж на външното тяло), автоматичният флаг за пробна експлоатация ще бъде изчистен. Следващият път, когато системата се пусне в действие, автоматичната пробна експлоатация ще бъде изпълнена отново.
След завършване на автоматичната пробна експлоатация или ВКЛ./ИЗКЛ. на захранването компресорът ще работи в избрания режим на работа и ще продължи да работи известно време (зададената точка на дистанционното управление се игнорира по време на тази операция).
9.3. Пробна експлоатация (ръчна)
Ако е необходимо, монтажникът може по всяко време да изпълни ръчна пробна експлоатация, за да провери правилната работа на охлаждането, отоплението и загряването на вода за битови нужди.
9.4. Програма за изсушаване на замазката на подово отопление
Тази функция позволява монтажникът да определи и автоматично да изпълни програма за "изсушаване на замазката на подово отопление".
Програмата се използва за изсушаване на замазката на подово отопление по време на строителството на къща.
Отказ от отговорност
1. Макар че програмата ще изпълни автоматично различните
програмирани действия, монтажникът е длъжен да проверява редовно добрата работа на програмата.
2. Моля обърнете внимание, че монтажникът носи цялата
отговорност да избере правилната програма, която да съответства на използвания тип подова замазка.
ИНФОРМАЦИЯ
Не може да се използва захранване по изгодна тарифа за kWh в комбинация с "програма за изсушаване на замазката на подово отопление". (В случай че [d-01] е разрешена, [F-08] не може да се настрои.)
Инструкции за монтаж
47
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
EKHBH/X016BB
4PW62572-1B – 05.2011
Page 51
Настройки на място
Настройки на място на изсушаване на подова замазка:
[F-05] Избор на номер на действие
[F-06] Зададена точка на отопление на избрания номер на
действие [F-05]
[F-07] Време на избрания номер на действие [F-05] (стъпки от 12 часа)
[F-08] Програма за изсушаване на замазката на подово отопление разрешена (1)/забранена (0)
[F-09] (Само за четене) Последен номер на изпълнено действие.
В случай че "програмата за изсушаване на замазката на подово отопление" е изпълнена успешно, тогава [F-09] има стойност 21.
Първи стъпки
Всяко действие се изпълнява с програмирана зададена точка на отопление за програмирано време (стъпки от 12 часа).
Могат да се програмират максимум 20 различни действия.
Програмата може да се активира в режим на пробна
експлоатация.
Когато програмата бъде спряна от грешка или от изключен превключвател или от прекъсване на захранването, ще се покаже кодът за грешка U3. За да отстраните кодовете за грешка, вижте "11.3. Кодове
за грешка" на страница 53.
Процедура
Пример на програма:
H
(1)
[F-07]=24 h
(2)
[F-07]=48 h
ИНФОРМАЦИЯ
Незададените действия няма да бъдат програмирани, тъй като тези действия имат по подразбиране време [F-07], равно на 0 часа.
Ето защо, в случай че се програмират твърде много действия и е необходимо да се намали техния брой, задайте времето [F-07] на 0 часа за действията, които не е нужно да бъдат изпълнявани.
Проверете различните действия, за да потвърдите, че зададените стойности са добри, както следва:
(Вижте "8.9. Настройки на място" на страница 28, за да разберете как да променяте настройките на място)
1 Задайте в [F-05] (Номер на действие), действието, което
ще се проверява, пример 1. Запаметете новата стойност чрез натискане на бутона .
2 Проверете [F-06] (Зададена точка на отопление на
избрания номер на действие [F-05])
3 Проверете [F-07] (Време на избрания номер на действие
[F-05]), пример 24 часа.
4 Повторете стъпка 1 до 3, за да проверите всичките
действия.
Разрешете "програмата за изсушаване на замазката на подово отопление", както следва:
1 Настройте в [F-08] (Програма за изсушаване на
замазката на подово отопление разрешена/забранена) на 1 (разрешена).
2 Когато свършите, натиснете бутона , за да излезете
от FIELD SET MODE (Режим за настройване на място).
2 Активиране
ИНФОРМАЦИЯ
Активирането на "Програмата за изсуша-ване на замазката на подово отопление" е подобно на стартирането на режима на пробна експлоатация.
(1)(2)
[F-06]=25°C [F-06]=35°C
t
H Зададена точка на отопление
t Време
(1) Действие номер 1 (2) Действие номер 2
1 Задаване на настройки на място
Различните действия са програмирани, както следва: (вижте "8.9. Настройки на място" на страница 28, за да
разберете как да променяте настройките на място)
1 Задайте в [F-05] (Номер на действие), действието, което
ще се програмира, пример 1. Запаметете новата стойност чрез натискане на бутона .
2 Задайте в [F-06] (Зададена точка на отопление на
избрания номер на действие [F-05]), пример 25°C. Запаметете новата стойност чрез натискане на бутона .
3 Задайте в [F-07] (Време на избрания номер на действие
[F-05]), пример 24 часа. Запаметете новата стойност чрез натискане на бутона .
4 Повторете стъпка 1 до 3, за да програмирате всичките
действия.
1 Натиснете бутона 4 пъти, така че да се появи
иконата .
2 За да стартирате "Програмата за изсушаване на
замазката на подово отопление", натиснете бутона .
3 "Програмата за изсушаване на замазката на подово
отопление" ще стартира и ще показва действието и температурата на действие номер 1. На дисплея също така ще се покаже иконата .
3 По време на активирането
Програмата за изсушаване на замазката на подово отопление автоматично ще изпълнява всички програмирани действия.
4 Край
1 Когато всички действия са изпълнени, програмата ще
спре автоматично, като изключи модула, а иконата ще изчезне от дисплея.
2 Когато (Програмата за изсушаване на замазката на
подово отопление) завърши успешно, [F-09] ще има стойност 21.
EKHBH/X016BB
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
4PW62572-1B – 05.2011
Инструкции за монтаж
48
Page 52
ИНФОРМАЦИЯ
Когато програмата бъде спряна от грешка, от изключен превключвател или от прекъсване на захранването, тогава ще се покаже кодът на грешка U3. За да отстраните кодовете за грешка, вижте
"11.3. Кодове за грешка" на страница 53.
В този случай [F-09] (Последен номер на изпълнено действие) ще съдържа последното изпълнено действие.
[F-08] "Програмата за изсушаване на замазката на подово отопление разрешена (1)/забранена (0)" винаги се настройва на 0 (забранена), когато дадена програма е била стартирана веднъж. Това означава, че ако дадена програма за изсушаване на замазката на подово отопление трябва да бъде стартирана втори път, тогава се налага [F-08] да се настройва отново.
10. Поддръжка и сервизно обслужване
За да се гарантира оптимална работа на модула, трябва редовно да се извършват известен брой проверки и прегледи на модула и на окабеляването на място.
Тази поддръжка трябва да се извършва от монтажника или от сервизния представител.
10.1. Дейности по поддръжката
Предпазни мерки преди извършване на поддръжка и сервизно обслужване
ОПАСНОСТ: ТОКОВ УДАР
Преди извършването на каквато и да е дейност по поддръжката или ремонта винаги изключвайте прекъсвача на захранващото табло, сваляйте предпазителите и отваряйте предпазните устройства на модула.
Уверете се, че преди започване на каквато и да е дейност по поддръжката или ремонта е изключено и захранването към външното тяло.
Не се допирайте до намиращите се под напрежение части в продължение на 10 минути след изключване на захранването, тъй като съществува опасност от високо напрежение.
Нагревателят на компресора може да работи дори и в режим на спиране.
Обърнете внимание, че някои секции на блока с електрически компоненти са горещи.
Внимавайте да не се допирате до токопровеждащ участък.
Не измивайте вътрешното тяло с вода. Това може да причини токови удари или пожар.
Когато сервизните панели са свалени, лесно могат случайно да бъдат докоснати части под напрежение. Никога не оставяйте модула без наблюдение по време на монтаж или техническо обслужване, когато е свален сервизен панел.
Вижте "2. Общи предпазни мерки за безопасност"
на страница 2.
ЗАБЕЛЕЖКА
Преди извършване на сервизно обслужване докоснете с ръка някоя метална част (като например спирателния клапан), за да елиминирате статичното електричество и да предпазите печатната платка.
ОПАСНОСТ
Не докосвайте тръбите за вода по време на или незабавно след работа на модула, тъй като може да са горещи. Може да получите изгаряния по ръката. За да избегнете наранявания, оставете време на тръбите да се върнат към нормална температура или не забравяйте да носите подходящи ръкавици.
Не докосвайте тръбите за хладилния агент по време на или незабавно след работа на модула, тъй като може да са горещи или студени в зависимост от състоянието на хладилния агент, който циркулира в тръбопровода за охладителя, компресора или други части на охладителния цикъл. Ръцете Ви може да пострадат от изгаряния или измръзвания, ако докоснете тръбите за хладилния агент. За да избегнете наранявания, оставете време на тръбите да се върнат към нормална температура или, ако трябва да ги докоснете, не забравяйте да носите подходящи ръкавици.
Не докосвайте вътрешните части (помпа, резервен нагревател и т.н.) по време на и незабавно след работа на модула. Ръцете Ви може да пострадат от изгаряния, ако докоснете вътрешните части. За да избегнете наранявания, оставете време на вътрешните части да се върнат към нормална температура или, ако трябва да ги докоснете, не забравяйте да носите подходящи ръкавици.
Вижте "2. Общи предпазни мерки за безопасност"
на страница 2.
Отваряне на модула
За да извършите дейностите по поддръжката, както е споменато по-долу, нужно е само да свалите капака на вътрешното тяло. Вижте "5.1. Отваряне на вътрешното тяло"
на страница 11 за свалянето на предния панел и изваждането
на превключвателната кутия.
ОПАСНОСТ: ТОКОВ УДАР
Вижте "2. Общи предпазни мерки за безопасност"
на страница 2.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не забравяйте винаги да прикрепяте капака с винтовете, когато сваляте превключвателната кутия.
ОПАСНОСТ: НЕ ДОКОСВАЙТЕ ТРЪБОПРОВОДИТЕ И ВЪТРЕШНИТЕ ЧАСТИ
Вижте "2. Общи предпазни мерки за безопасност"
на страница 2.
Инструкции за монтаж
49
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
EKHBH/X016BB
4PW62572-1B – 05.2011
Page 53
Поддръжка и сервизно обслужване
Описаните проверки трябва да се извършват поне веднъж
годишно.
1 Налягане на водата
Проверете дали налягането на водата е над 1 bar. Ако е необходимо, добавете вода.
2 Филтър за вода
Почистете филтъра за вода.
3 Предпазен вентил за вода
Проверете правилната работа на предпазния вентил, като завъртите червения бутон върху вентила в посока, обратна на посоката на часовниковата стрелка:
Ако не чувате тракащ звук, свържете се с Вашия местен дилър.
В случай че водата продължава да изтича от модула, най-напред затворете спирателните вентили за входяща и за изходяща вода, след което се свържете с Вашия местен дилър.
4 Маркуч на предпазния вентил
Проверете дали маркучът на предпазния вентил е позициониран по подходящ начин за източване на водата. Ако е монтиран комплектът на дренажното корито (допълнително оборудване), уверете се, че маркучът на предпазния вентил е поставен в дренажното корито.
5 Изолиращ капак на съда на резервния нагревател
Проверете дали изолиращият капак на съда на резервния нагревател е закрепен здраво около съда на резервния нагревател.
6 Предпазен вентил на бойлера за битова гореща вода
(доставка на място)
Прилага се само при инсталации с бойлер за битова гореща вода. Проверете правилната работа на предпазния вентил на бойлера за битова гореща вода.
7 Допълнителен нагревател на бойлера за битова гореща
вода
Прилага се само при инсталации с бойлер за битова гореща
(1)
.
вода Препоръчва се да се отстранява натрупаният варовик по допълнителния нагревател, за да се удължи срокът му на експлоатация - особено в райони с твърда вода. За да направите това, изпуснете бойлера за битова гореща вода, извадете допълнителния нагревател от бойлера за битова гореща вода и го потопете в кофа (или подобен съд) с продукт за отстраняване на варовик в продължение на 24 часа.
8 Превключвателна кутия на вътрешното тяло
Направете цялостна визуална проверка на превключвателната кутия и търсете явни дефекти, като разхлабени съединения или дефектно окабеляване.
Проверете правилната работа на контактори K1M, K2M, K3M, K5M (само приложения с бойлер за битова гореща вода) и K4M, като използвате омметър. Всички контакти на тези контактори трябва за са в отворено положение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ако е повреден захранващият кабел, трябва да бъде подменен от производителя, от неговия сервизен представител или от лица с подобна компетенция, за да се избегне опасност.
(1) Приложимо е само за бойлер с вграден допълнителен
електронагревател (EKHW*).
EKHBH/X016BB
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
4PW62572-1B – 05.2011
ИНФОРМАЦИЯ
Вижте ръководството за сервизно обслужване за извършване на каквато и да е работа в режим на сервизно обслужване.
11. Отстраняване на неизправности
Този раздел дава полезна информация за диагностициране и коригиране на определени неизправности, които може да са появят в модула.
Това отстраняване на неизправности и свързаните с него коригиращи действия може да се извършва само от Вашия монтажник.
11.1. Общи указания
Преди да започнете процедурата по отстраняване на неизправности направете цялостна визуална проверка на модула и търсете явни дефекти, като разхлабени съединения или дефектно окабеляване.
ОПАСНОСТ
Когато извършвате проверка на превключвателната кутия на модула, винаги се уверявайте, че главният прекъсвач на модула е изключен.
Когато е било активирано предпазно устройство, спрете модула и открийте защо е било задействано предпазното устройство, преди да го върнете в начално състояние. При никакви обстоятелства предпазните устройства не могат да бъдат шунтирани или да се подменят с такива, които са със стойност, различна от фабричната. Ако причината за проблема не може да бъде установена, свържете се с Вашия местен дилър
Ако предпазният вентил не работи правилно и следва да бъде подменен, винаги свързвайте отново гъвкавия маркуч, който е закрепен към предпазния вентил, за да избегнете капенето на вода от модула!
ОПАСНОСТ: ТОКОВ УДАР
Вижте "2. Общи предпазни мерки за безопасност"
на страница 2.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За да се избегне опасност поради случайно връщане в начално състояние на топлинния предпазител, този уред не трябва да се захранва през външно превключващо устройство, като например таймер, или да се свързва към верига, която редовно се включва и изключва от обслужващата програма.
ОПАСНОСТ: НЕ ДОКОСВАЙТЕ ТРЪБОПРОВОДИТЕ И ВЪТРЕШНИТЕ ЧАСТИ
Не докосвайте тръбите за вода по време на или незабавно след работа на модула, тъй като може да са горещи.
Не докосвайте тръбите за хладилния агент по време на или незабавно след работа на модула, тъй като може да са горещи или студени в зависимост от състоянието на хладилния агент, който циркулира в тръбопровода за охладителя, компресора или други части на охладителния цикъл.
Не докосвайте вътрешните части (помпа, резервен нагревател и т.н.) по време на и незабавно след работа на модула.
Вижте "2. Общи предпазни мерки за безопасност"
на страница 2.
Инструкции за монтаж
.
50
Page 54
ИНФОРМАЦИЯ
За проблеми, свързани с предлагания като допълнително оборудване соларен комплект за загряване на вода за битови нужди, вижте раздела за отстраняване на неизправности в инструкциите за монтаж на този комплект.
11.2. Общи симптоми
Симптом 1: Модулът е включен (светодиодният индикатор свети), но не отоплява или не охлажда така, както се очаква
Възможни причини Коригиращо действие
Температурната настройка не е правилна.
Водната циркулация е твърде ниска.
Обемът на водата в инсталацията е твърде нисък.
Симптом 2: Модулът е включен, но компресорът не стартира (отопление на помещенията или загряване на вода за битови нужди)
Възможни причини Коригиращо действие
Модулът трябва да стартира извън работния си обхват (температурата на водата е твърде ниска).
Настройките на захранването по изгодна тарифа за kWh и електрическите съединения не си съответстват.
Сигналът за изгодната тарифа за kWh е бил изпратен от електрическата компания.
Проверете зададената точка на контролера.
•Проверете дали всички спирателни вентили на водния кръг са напълно отворени.
•Проверете дали филтърът за вода се нуждае от почистване.
•Уверете се, че в системата няма никакъв въздух (обезвъздушете системата).
•Проверете на манометъра дали има достатъчно налягане на водата. Налягането на водата трябва да бъде >1 bar (водата е студена)
•Проверете дали настройката на скоростта на помпата е дадена на най-високата скорост.
•Уверете се, че разширителният съд не е повреден.
•Проверете дали съпротивлението във водния кръг не е твърде високо за помпата (вижте "8.8. Настройка
на скоростта на помпата" на страница 28).
Уверете се, че обемът на водата в инсталацията е над минимално необходимата стойност (вижте
"Проверка на обема на водата и предварителното налягане на разширителния съд" на страница 17).
В случай на ниска температура на водата системата използва резервния нагревател, за да достигне първо минималната температура на водата (15°C).
•Проверете дали е правилно захранването на резервния нагревател.
•Проверете дали топлинният предпазител на резервния нагревател е затворен.
•Проверете дали не е активирано топлинното защитно устройство на резервния нагревател.
•Проверете дали контакторите на резервния нагревател не са повредени.
Ако [d-01]=1 или 2, окабеляването изисква специален монтаж, както е илюстрирано в "Свързване към
захранване по изгодна тарифа за kWh" на страница 23. Възможни
са и други правилно монтирани конфигурации, но трябва да са изпълнени съобразно с типа захранване по изгодна тарифа за kWh, характерен за това конкретно място.
Изчакайте захранването да се върне.
Симптом 3: Помпата издава шум (кавитация)
Възможни причини Коригиращо действие
В системата има въздух. Обезвъздушете системата.
Водното налягане на входа на помпата е твърде ниско.
•Проверете на манометъра дали има достатъчно налягане на водата. Налягането на водата трябва да бъде >1 bar (водата е студена).
•Проверете дали манометърът не е повреден.
•Проверете дали разширителният съд не е повреден.
•Проверете дали настройката на предварителното налягане на разширителния съд е правилна (вижте "Регулиране
на предварителното налягане на разширителния съд" на страница 18).
Симптом 4: Предпазният вентил за водата се отваря
Възможни причини Коригиращо действие
Разширителният съд е повреден. Подменете разширителния съд.
Обемът на водата в инсталацията е твърде висок.
Уверете се, че обемът на водата в инсталацията е под максимално допустимата стойност (вижте
"Проверка на обема на водата и предварителното налягане на разширителния съд" на страница 17).
Симптом 5: От предпазния вентил за водата изтича вода
Възможни причини Коригиращо действие
Отворът на предпазния вентил за водата е блокиран от нечистотии.
Проверете правилната работа на предпазния вентил, като завъртите червения бутон върху вентила в посока, обратна на посоката на часовниковата стрелка:
•Ако не чувате тракащ звук, свържете се с Вашия местен дилър.
•В случай че водата продължава да изтича от модула, най­напред затворете спирателните вентили за входяща и за изходяща вода, след което се свържете с Вашия местен дилър.
Симптом 6: Потребителският интерфейс показва " ", когато се натискат определени бутони
Възможни причини Коригиращо действие
Текущото ниво на разрешение е настроено на ниво, което не допуска използването на този бутон.
Променете настройката на място "ниво на разрешение за достъп на потребителя" [0-00], вижте
"8.9. Настройки на място" на страница 28.
Инструкции за монтаж
51
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
EKHBH/X016BB
4PW62572-1B – 05.2011
Page 55
Симптом 7: Недостиг на мощност за отопляване на помещенията при ниски външни температури
Възможни причини Коригиращо действие
Работата на резервния нагревател не е активирана.
Равновесната температура на резервния нагревател не е била конфигурирана правилно.
Твърде много от мощността на термопомпата се използва за загряване на вода за домакински нужди (отнася се само за инсталации с бойлер за битова гореща вода).
Проверете дали настройката на място "статус на работата на резервния нагревател" [4-00] е включена, вижте
"8.9. Настройки на място" на страница 28.
Проверете дали топлинното защитно устройство на резервния нагревател е било активирано или не (вижте Основни
компоненти, "18. Топлинно защитно устройство на резервния нагревател" на страница 12 за
местоположението на бутона за връщане в начално състояние). Проверете дали допълнителният нагревател и резервният нагревател са конфигурирани да работят едновременно (настройка на място [4-01], вижте
"8.9. Настройки на място" на страница 28).
Проверете дали топлинният предпазител на резервния нагревател е стопен или не (вижте "Основни компоненти",
"19. Топлен предпазител за резервния нагревател" на страница 12 за
местоположението на бутона за връщане в начално състояние).
Вдигнете настройката на място
'равновесна температура' [5-01],
за да активирате работата на резервния нагревател при по­висока външна температура.
Проверете дали настройките на
'приоритетна температура
място за отопление на помещенията' са конфигурирани по подходящ начин:
•Проверете дали настройката на място "статус на приоритета за отопление на помещенията" [5-02] е разрешена.
•Вдигнете настройката на място "статус на приоритета за отопление на помещенията" [5-03], за да активирате работата на допълнителния нагревател при по-висока външна температура.
Симптом 8: [4-03] и максималната зададена точка на бойлера не е съответства на приложимия бойлер
1. В случай на бойлер за битова гореща вода с вграден
допълнителен нагревател (EKHW*) и [4-03]=5 или максималната зададена точка за битова гореща вода е 60°C, грешната настройка на място и логика се активира в съответствие с приложимия бойлер.
2. В случай на бойлер за битова гореща вода без
допълнителен нагревател (EKHTS) и [4-03]≠5 или максималната зададена точка за битова гореща вода е 78°C, грешната настройка на място и логика се активира в съответствие с приложимия бойлер.
Възможни причини Коригиращо действие
По време на настройване на DIP-превключвател SS2-2 грешно окабеляване на място предизвиква грешно откриване на типа бойлер.
Проверете цялото окабеляване на място между вътрешното тяло и превключвателната кутия на бойлера.
Процедура за връщане в изходно състояние
•Изключете захранването на вътрешното тяло и поставете SS-2 на ИЗКЛ..
•Включете захранването на вътрешното тяло – това означава, че вътрешното тяло няма да открие бойлер за битова гореща вода.
•Изключете захранването на вътрешното тяло и отново поставете SS2-2 на ВКЛ..
•Включете захранването на вътрешното тяло и вътрешното тяло отново ще открие типа на бойлера: бойлер с вграден допълнителен електронагревател (EKHW*)([4-03] зададената стойност ще е 3) или бойлер без допълнителен електронагревател (EKHTS)([4-03] зададената стойност ще е 5).
Симптом 9: Стойностите на температурата, които се показват на дисплея на дистанционното управление (потребителския интерфейс), се дават във °F вместо °C
Възможни причини Коригиращи действия
Случайно сте променили настройката за показване на температурните стойности във °F чрез едновременното натискане на бутони и .
За да върнете дисплея обратно на °C, натиснете едновременно бутони и в продължение на 5 секунди. Изпълнете същата процедура, за да се върнете обратно към дисплея във °F. По подразбиране дисплеят на температурата е в °C.
EKHBH/X016BB
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
4PW62572-1B – 05.2011
Инструкции за монтаж
52
Page 56
11.3. Кодове за грешка
Когато се активира предпазно устройство, светодиодният индикатор на потребителския интерфейс ще мига и ще се покаже код за грешка.
В таблицата по-долу може да се намери списък на всички грешки и коригиращите действия.
Върнете предпазното устройство в начално състояние чрез изключване (OFF) и последващо включване (ON) на модула.
Инструкция за изключване (OFF) на модула
Режим на
потребителския
интерфейс (отопление/
охлаждане )
ВКЛ. ВКЛ. 1 път 1 път
ВКЛ. ИЗКЛ. 1 път
ИЗКЛ. ВКЛ. 1 път
ИЗКЛ. ИЗКЛ.
В случай че тази процедура за връщане в начално състояние на предпазното устройство е неуспешна, свържете се с Вашия местен дилър.
Код за
грешка
80 Отказ на термистора за
81 Отказ на термистора за
89 Отказ при замръзване на
Причина за отказа Коригиращо действие
входящата вода (повреден термистор за входящата вода)
изходящата вода (повреден датчик за температурата на изходящата вода)
водния топлообменник (поради твърде ниска циркулация на водата)
Отказ при замръзване на водния топлообменник (поради недостиг на хладилен агент)
Режим на загряване
на вода за битови
нужди ( )
Свържете се с Вашия местен дилър.
Свържете се с Вашия местен дилър.
Вижте код за грешка 7H.
Свържете се с Вашия местен дилър.
Натиснете
бутона
Натиснете
бутона
Код за
грешка
7H Отказ на циркулацията
8F Температурата на водата на
8H Температурата на изходящата
A1 Дефектна печатна платка
A5 Твърде ниска (по време
Причина за отказа Коригиращо действие
(твърде ниска циркулация или изобщо няма циркулация, минимално необходимият воден дебит е 16 l/min)
изхода на вътрешното тќло е твърде висока (>75°C) по време на загрќване на вода за битови нужди
вода на вътрешното тяло е твърде висока (>65°C)
на вътрешното тяло
на охлаждане) или твърде висока (по време на отопление) температура на хладилния агент (измерена чрез R3T)
•Проверете дали всички спирателни вентили на водния кръг са напълно отворени.
•Проверете дали филтърът за вода се нуждае от почистване.
•Проверете дали модулът работи в рамките на работния си обхват (вижте "12. Технически
спецификации" на страница 55).
•Вижте също
"6.9. Зареждане с вода" на страница 18.
•Уверете се, че в системата няма никакъв въздух (обезвъздушете системата).
•Проверете на манометъра дали има достатъчно налягане на водата. Налягането на водата трябва да бъде >1 bar (водата е студена).
•Проверете дали настройката на скоростта на помпата е дадена на най-високата скорост.
•Уверете се, че разширителният съд не е повреден.
•Проверете дали съпротивлението във водния кръг не е твърде високо за помпата (вижте
"8.8. Настройка на скоростта на помпата" на страница 28).
•Ако тази грешка се получи в режим на размразяване (по време на отопление на помещенията или по време на загряване на вода за битови нужди), уверете се, че захранването на резервния нагревател е окабелено правилно и че предпазителите не са стопени.
•Ако е монтиран вариант на бойлер за битова гореща вода EKHWSU, проверете дали настройката на допълнителния термостат в превключвателната кутия на бойлера е правилна (
•Проверете дали предпазителят на помпата (FU2) и предпазителят на печатната платка (FU1) не са стопени.
•Проверете дали контакторът на електрическиќ резервен нагревател не е съединен на късо.
•Проверете дали термисторът за изходќщата вода дава правилното показание.
•Проверете дали контакторът на електрическия резервен нагревател не е съединен на късо.
•Проверете дали термисторът за изходящата вода дава правилното показание.
Свържете се с Вашия местен дилър.
Свържете се с Вашия местен дилър.
50°C).
Инструкции за монтаж
53
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
EKHBH/X016BB
4PW62572-1B – 05.2011
Page 57
Код за
грешка
AA Топлинното защитно
AC Топлинното защитно
C0 Отказ на превключвателя
C4 Отказ на термистора на
E1 Дефектна печатна платка
E3 Ненормално високо налягане Проверете дали модулът
E4 Възбуждане на датчик
E5 Активиране на претоварване
E7 Отказ при блокиране на
E9 Неизправна работа на
EC Температурата на битовата
F3 Твърде висока температура
Причина за отказа Коригиращо действие
устройство на резервния нагревател е отворено
Проверете бутона за връщане в начално състояние на топлинното защитно устройство. Ако както топлинното
защитно устройство, така и контролерът са върнати в начално състояние, но кодът за грешка AA продължава да стои, топлинният предпазител на резервния нагревател е бил стопен.
устройство на допълнителния нагревател е отворено (отнася се само за инсталации с бойлер за битова гореща вода с вграден допълнителен електронагревател (EKHW*))
Вторичното топлинно защитно устройство е отворено (отнася се само за модули с монтиран бойлер за битова гореща вода EKHWSU)
на поток (превключвателят на поток остава затворен, докато помпата е спряна)
топлообменника (повреден датчик за температурата на топлообменника)
на външното тяло
на ниско налягане
на компресора
вентилатора (вентилаторът е блокиран)
електронния разширителен клапан
гореща вода е твърде висока (>89°C)
на нагнетяване (напр. поради блокиране на външната серпентина)
Върнете топлинното защитно устройство в начално състояние чрез натискане на бутона за връщане в начално състояние (вижте
"5.2. Основни компоненти" на страница 11 за
местоположението на този бутон).
Свържете се с Вашия местен дилър.
Върнете топлинното защитно устройство в начално състояние.
Върнете топлинното защитно устройство в начално състояние.
Проверете дали превключвателят на поток не е задръстен с нечистотии.
Свържете се с Вашия местен дилър.
Свържете се с Вашия местен дилър.
работи в рамките на работния си обхват (вижте "12. Технически
спецификации" на страница 55).
Свържете се с Вашия местен дилър.
Проверете дали модулът работи в рамките на работния си обхват (вижте "12. Технически
спецификации" на страница 55).
Свържете се с Вашия местен дилър.
Проверете дали модулът работи в рамките на работния си обхват (вижте "12. Технически
спецификации" на страница 55).
Свържете се с Вашия местен дилър.
Проверете дали вентилаторът не е блокиран от нечистотии. Ако вентилаторът не е блокиран, свържете се с Вашия дилър.
Свържете се с Вашия местен дилър.
•Проверете дали контакторът на допълнителния електронагревател не е съединен на късо.
•Проверете дали термисторът за битова гореща вода дава правилното показание.
Почистете външната серпентина. Ако серпентината е чиста, свържете се с Вашия местен дилър.
Код за
грешка
H3 Неизправна работа на HPS
H9 Отказ термистора за външна
HC Отказ на термистора на
J1 Неизправност на датчика
J3 Отказ на термистора на
J5 Отказ на смукателната тръба
J6 Отказ на термистора Aircoil
J7 Отказ на термистора Aircoil
J8 Отказ на термистора на
L4 Отказ на електрически
L5 Отказ на електрически
L8 Отказ на електрически
L9 Отказ на електрически
LC Отказ на електрически
P1 Отказ на печатната платка Свържете се с Вашия местен
P4 Отказ на електрически
PJ Отказ на настройка на
U0 Отказ на хладилния агент
U2 Отказ на напрежението
U3 Програмата за изсуша-ване
U4 Отказ на комуникацията Свържете се с Вашия местен
U5 Отказ на комуникацията Свържете се с Вашия местен
U7 Отказ на комуникацията Свържете се с Вашия местен
UA Отказ на комуникацията Свържете се с Вашия местен
Причина за отказа Коригиращо действие
системата
температура (външният термистор е повреден)
бойлера за битова гореща вода
за налягане
нагнетателната тръба
на външното тяло
за откриване на заледяване
за средна температура
тръбопровода за течен хладилен агент на външното тяло
компонент
компонент
компонент
компонент
компонент
компонент
мощността
(поради изтичане на хладилен агент)
на главната верига
на замазката на подовото отопление е била спряна от друга грешка или от натискане на бутона за спиране на работата или от прекъсване на захранването.
Свържете се с Вашия местен дилър.
Свържете се с Вашия местен дилър.
Свържете се с Вашия местен дилър.
Свържете се с Вашия местен дилър.
Свържете се с Вашия местен дилър.
Свържете се с Вашия местен дилър.
Свържете се с Вашия местен дилър.
Свържете се с Вашия местен дилър.
Свържете се с Вашия местен дилър.
Свържете се с Вашия местен дилър.
Свържете се с Вашия местен дилър.
Свържете се с Вашия местен дилър.
Свържете се с Вашия местен дилър.
Свържете се с Вашия местен дилър.
дилър.
Свържете се с Вашия местен дилър.
Свържете се с Вашия местен дилър.
Свържете се с Вашия местен дилър.
Свържете се с Вашия местен дилър.
Грешката може да бъде нулирана само в тестов режим, както следва: Най-напред натиснете бутона 4 пъти, така че да се появи иконата това натиснете бутона 1 път. Най-накрая натиснете бутона , за да излезете от тестовия режим. Забележки:
•В този случай [F-09] "Последен номер на изпълнено действие" ще съдържа номера на последното изпълнено действие.
•[F-08] " Програма за изсушаване на замазката на подово отопление разрешена (1)/забранена (0)" винаги се изчиства на 0 (забранена). Това означава, че ако дадена "Програма за изсушаване на замазката на подово отопление" трябва да бъде стартирана втори път, се налага се [F-08] да се настройва отново.
дилър.
дилър.
дилър.
дилър.
. Сле
д
EKHBH/X016BB
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
4PW62572-1B – 05.2011
Инструкции за монтаж
54
Page 58
12. Технически спецификации
12.1. Общи изисквания
Номинален капацитет
•охлаждане Вижте техническите данни
•отопление Вижте техническите данни
Размери В x Ш x Д 922 x 502 x 361 922 x 502 x 361 Те г л о
•тегло на модула при доставка 48 kg 48 kg
•тегло при експлоатация 61 kg 61 kg
Съединения
•вход/изход на водата 1-1/4" MBSP
•дренажен отвор за вода щуцер за маркуч щуцер за маркуч
•течен хладилен агент Ø9,5 mm (3/8 инча) Ø9,5 mm (3/8 инча)
•газообразен хладилен агент Ø15,9 mm (5/8 инча) Ø15,9 mm (5/8 инча)
Разширителен съд
•вместимост 10 l 10 l
•максимално работно налягане (MWP) 3 bar 3 bar
Помпа
•тип с водно охлаждане с водно охлаждане
•брой скорости 3 3
Ниво на звуково налягане Вижте техническите данни Вижте техническите данни Вътрешен обем на водата 5,5 l 5,5 l Предпазен вентил на водния кръг 3 bar 3 bar Работен диапазон – водна страна
•отопление +15~+55°C +15~+55°C
•охлаждане +5~+22°C
Работен диапазон – въздушна страна
•отопление –20~+35°C –20~+35°C
•охлаждане +10~+46°C
•битова гореща вода от термопомпата –20~+35°C –20~+35°C
(a) MBSP = Външна британска (уитвортова) тръбна резба
Модели за отопление/охлаждане (EKHBX) Модели само за отопление (EKHBH)
(a)
1-1/4" MBSP
(a)
12.2. Електрически спецификации
Стандартен модул (захранване през външното тяло)
•захранване 230 V 50 Hz 1-фазно
Резервен нагревател
•захранване Вижте "Свързване на захранването за резервния нагревател" на страница 21
•максимален работен ток Вижте "Свързване на захранването за резервния нагревател" на страница 21
Модели за отопление/охлаждане (EKHBX) Модели само за отопление (EKHBH)
Инструкции за монтаж
55
Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода
EKHBH/X016BB
4PW62572-1B – 05.2011
Page 59
Page 60
4PW62572-1B 05.2011
Copyright 2010 Daikin
Loading...