Daikin EKHBH016BB3V3, EKHBH016BB6V3, EKHBH016BB6WN, EKHBH016BB6T1, EKHBH016BB9WN Installation manuals [no]

...
INSTALLERINGSHÅNDBOK
Innendørsanlegg for system med
luft-til-vann-varmepumpe
EKHBH016BB3V3 EKHBH016BB6V3 EKHBH016BB6WN EKHBH016BB6T1 EKHBH016BB9WN EKHBH016BB9T1
EKHBH016BB
EKHBX016BB6T1
EKHBX016BB
EKHBX016BB9WN
35
8
01
/4
SP
2
12 3 45
1
1
3
2x2x1x 1x 1x
2
4
260
T T
895
1-1
1-1/4" MB
90°
922
30°
830
B B
469
4
361
48
2 3
4
1
96
39
4 5
3
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
m
o
x
r
18
20
19
17
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
19 Direktive z vsemi spremembami.
10 Direktiver, med senere ændringer.
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за което се отнася тази декларация:
b
21
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
t
v
k
w
23
24
25
22
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
02 Direktiven, gemäß Änderung.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
Cертификата <C>.
положително от <B> съгласно
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
<B> i Świadectwem <C>.
pagal Sertifikatą <C>.
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
<A> DAIKIN.TCF.025D10/10-2010
<B> KEMA (NB0344)
<C> 2082543.0551-QUA/EMC
súlade s osvedčením <C>.
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
*
Not
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
25
skladu s certifikatom <C>.
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
u
q
s
n
j
c
y
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
13
14
la declaración:
referencia
h
15
16
acordo com as nossas instruções:
инструкциям:
instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) nor mativo(s), desde que estes sejam utilizados de
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
mukaisesti:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
Certifikatet <C>.
11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt
da <B> secondo il Certificato <C>.
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
положительным решением <B> согласно
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
strane <B> prema Certifikatu <C>.
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
Свидетельству <C>.
henhold til Certifikat <C>.
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 1st of December 2010
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung, dass die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l’équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
a
d
f
l
e
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
01
02
i
05
04
06
03
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФПИЫМfi˜ ЫЩФУ ФФ›Ф ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
p
g
07
08
EKHBH016BB3V3*, EKHBH016BB6V3*, EKHBH016BB6WN*, EKHBH016BB6T1*, EKHBH016BB9WN*, EKHBH016BB9T1*,
EKHBX016BB3V3*, EKHBX016BB6V3*, EKHBX016BB6WN*, EKHBX016BB6T1*, EKHBX016BB9WN*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9, A, B, C, ..., Z
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspr icht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
01 following the provisions of:
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
according to the Certificate <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
<B> conformément au Certificat <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado <C>.
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
3PW57792-2
EKHBH016BB*** EKHBX016BB***
Innendørsanlegg for system med
luft-til-vann-varmepumpe
Installeringshåndbok
INNHOLD Side
1. Definisjoner................................................................................ 2
1.1. Betydningen av advarsler og symboler.......................................... 2
1.2. Betydningen av termer................................................................... 2
2. Generelle sikkerhetshensyn ...................................................... 2
3. Innledning.................................................................................. 3
3.1. Generell informasjon...................................................................... 3
3.2. Håndboken omfatter følgende........................................................ 4
3.3. Modellidentifikasjon........................................................................ 4
3.4. Eksempler på vanlige bruksområder.............................................. 4
Bruksområde 1............................................................................... 4
Bruksområde 2............................................................................... 5
Bruksområde 3............................................................................... 6
Bruksområde 4............................................................................... 6
Bruksområde 5............................................................................... 7
Bruksområde 6............................................................................... 9
4. Tilbehør...................................................................................... 9
4.1. Tilbehør som følger med innendørsanlegget.................................. 9
5. Oversikt over innendørsanlegget ............................................. 10
5.1. Åpne innendørsanlegget.............................................................. 10
5.2. Hovedkomponenter...................................................................... 10
5.3. Hovedkomponenter i bryterboksen .............................................. 11
5.4. Funksjonsdiagram........................................................................ 12
6. Installere innendørsanlegget ................................................... 12
6.1. Velge installeringssted ................................................................. 12
6.2. Mål og serviceplass ..................................................................... 13
6.3. Inspisere, håndtere og pakke ut anlegget.................................... 13
6.4. Montere innendørsanlegget ......................................................... 14
6.5. Installere dreneringssumpsettet EKHBDP
(kun for EKHBX-modeller)............................................................ 14
6.6. Kjølemedierør............................................................................... 14
6.7. Vannrør......................................................................................... 14
Kontrollere vannkretsen ............................................................... 14
6.8. Generelle forholdsregler om vannkretsen.................................... 15
Kontrollere vannvolumet og ekspansjonskarets
fortrykk ......................................................................................... 16
Stille inn ekspansjonskarets fortrykk............................................ 17
Tilkoble vannkretsen .................................................................... 17
6.9. Fylle på vann................................................................................ 17
6.10. Rørisolasjon ................................................................................. 17
7. Elektrisk koblingsarbeid........................................................... 17
7.1. Forholdsregler ved elektrisk koblingsarbeid................................. 17
7.2. Intern kabling – Deletabell ........................................................... 18
7.3. Systemoversikt over lokalt ledningsopplegg ................................ 18
Retningslinjer for lokalt ledningsopplegg...................................... 19
Tilkoble kabelen for strømtilførsel og kommunikasjon
til innendørsanlegg....................................................................... 19
Tilkoble strømtilførselen for ekstra varmeapparat ........................ 20
Tilkoble termostatkabelen ............................................................ 20
Tilkoble styrekablene for ventil ..................................................... 21
Tilkobling av bunnplatevarmeren ................................................. 21
Tilkobling til strømtilførsel til gunstig kWh-pris.............................. 21
7.4. Flytte den digitale kontrollenheten ............................................... 22
Spesifikasjoner for ledningsopplegg ............................................ 22
Montering ..................................................................................... 22
8. Oppstart og konfigurasjon ....................................................... 23
8.1. Oversikt over innstillinger for DIP-bryter....................................... 23
8.2. Installeringskonfigurasjon for romtermostat ................................. 23
8.3. Konfigurasjon av pumpedrift ........................................................ 24
8.4. Konfigurere installasjonen med varmtvannstank til
husholdningsbruk......................................................................... 24
8.5. Første oppstart ved lav utendørs omgivelsestemperatur ............. 24
8.6. Kontroller før drift.......................................................................... 25
Kontrollpunkt før første oppstart................................................... 25
8.7. Slå på innendørsanlegget ............................................................ 25
8.8. Stille inn pumpehastigheten......................................................... 25
8.9. Innstillinger på installasjonsstedet ............................................... 26
Fremgangsmåte........................................................................... 26
Detaljert beskrivelse..................................................................... 26
8.10. Tabell for innstillinger på installasjonsstedet................................ 39
9. Prøvekjøring og sluttkontroll.....................................................43
9.1. Sluttkontroll .................................................................................. 43
9.2. Automatisk prøvekjøring............................................................... 43
9.3. Prøvekjøring (manuell) ................................................................. 43
Fremgangsmåte........................................................................... 43
9.4. Program for uttørking av støpemasse til varmeanlegg
under gulvet ................................................................................. 43
Ansvarsfraskrivelse...................................................................... 43
Innstillinger på installasjonsstedet ............................................... 43
Komme i gang.............................................................................. 44
10. Vedlikehold og service .............................................................45
10.1. Vedlikeholdspunkter..................................................................... 45
Forholdsregler før det utføres vedlikehold og service .................. 45
Åpne anlegget.............................................................................. 45
Vedlikehold og service ................................................................. 45
11. Feilsøking.................................................................................46
11.1. Generelle retningslinjer................................................................ 46
11.2. Generelle symptomer................................................................... 46
11.3. Feilkoder ...................................................................................... 48
12. Tekniske spesifikasjoner ..........................................................50
12.1. Generelt....................................................................................... 50
12.2. Elektriske spesifikasjoner............................................................. 50
Originalinstruksjonene er skrevet på engelsk. Alle andre språk er oversettelser av originalinstruksjonene.
LES DISSE INSTRUKSJONENE NØYE FØR INSTALLERINGEN BEGYNNER. DE FORTELLER HVORDAN DU SKAL INSTALLERE OG KONFIGURERE ANLEGGET PÅ RIKTIG MÅTE. OPPBEVAR DENNE HÅNDBOKEN PÅ ET LETT TILGJENGELIG STED FOR FREMTIDIG REFERANSE.
ANLEGGET SOM ER BESKREVET I DENNE HÅNDBOKEN, ER KUN KONSTRUERT FOR INSTALLERING INNENDØRS OG FOR OMGIVELSES­TEMPERATURER MELLOM 4°C~35°C.
Installeringshåndbok
1
Innendørsanlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
EKHBH/X016BB
4PW62572-3A – 01.2011

1. DEFINISJONER

1.1. Betydningen av advarsler og symboler

Advarslene i denne håndboken er klassifisert i henhold til alvorsgrad og sannsynligheten for forekomst.
LIVSFARE
Angir en umiddelbar farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, vil føre til dødsfall eller alvorlig personskade.
ADVARSEL
Angir en mulig farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, vil føre til dødsfall eller alvorlig personskade.
FARE
Angir en mulig farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til mindre eller moderat personskade. Det kan også brukes til å advare mot usikre arbeidsrutiner.
MERKNAD
Angir situasjoner som kan føre til uhell som bare fører til skade på utstyr eller eiendom.
INFORMASJON
Dette symbolet identifiserer nyttige tips eller tilleggsinformasjon.
Noen typer fare representeres av spesielle symboler:
Tilleggsutstyr:
Utstyr som valgfritt kan kombineres med produktene ifølge emnet for denne håndboken.
Kjøpes lokalt:
Utstyr som må installeres i henhold til instruksene i denne håndboken, men som ikke leveres av Daikin.

2. GENERELLE SIKKERHETSHENSYN

Forholdsreglene her dekker veldig viktige emner, så sørg for å følge dem nøye.
Alle aktiviteter som beskrives i denne håndboken, skal utføres av en montør og i samvar med aktuell lovgivning.
Sørg for at du bruker passende verneutstyr (beskyttelseshansker, vernebriller, ...) når du monterer, vedlikeholder eller utfører service på enheten.
Dersom du ikke er sikker på hvordan du monterer eller betjener anlegget, må du alltid kontakte din lokale forhandler for å få råd og informasjon.
Hvis det gjøres feil ved montering eller tilkobling av anlegget eller tilbehør, kan det føre til elektrisk støt, kortslutning, lekkasje, brann eller annen skade på utstyret. Kontroller at du kun bruker tilbehør og tilleggsutstyr som er laget av Daikin og er spesifikt beregnet for bruk sammen med produktene som er nevnt i denne håndboken, og sørg for at de blir montert av en montør.
Elektrisk støt.
Fare for forbrenninger og skolding.

1.2. Betydningen av termer

Installeringshåndbok:
Instruksjonshåndbok for et bestemt produkt eller bruksområde, som forklarer hvordan du installerer, konfigurerer og vedlikeholder det.
Driftshåndbok:
Instruksjonshåndbok beregnet på et bestemt produkt eller bruksområde. Forklarer bruken.
Vedlikeholdsinstruksjoner:
Instruksjonshåndbok beregnet på et bestemt produkt eller bruksområde. Forklarer (hvis aktuelt) hvordan en installerer, konfigurerer, bruker og/eller vedlikeholder det.
Forhandler:
Salgsdistributør for produkter ifølge emnet for denne håndboken.
Installatør:
Teknisk kvalifisert person som er kvalifisert til å installere produkter ifølge emnet i denne håndboken.
Bruker:
Person som eier produktet og/eller bruker det.
Servicefirma:
Kvalifisert person som kan utføre eller koordinere nødvendig service på enheten.
Aktuell lovgivning:
Alle internasjonale, europeiske, nasjonale og lokale direktiver, lover, forskrifter og/eller koder som er relevante og gjeldende for et bestemt produkt eller domene.
Tilbehør:
Utstyr som leveres med enheten og som må installeres i henhold til instruksjoner i dokumentasjonen.
FARE: ELEKTRISK STØT
Slå av all strømforsyning før du fjerner servicepanelet på bryterboksen eller før du kobler til/fra eller tar på elektriske deler.
Berør ikke brytere med fuktige fingrer. Berøring av brytere med fuktige fingrer kan forårsake elektrisk støt. Slå av all aktuell strømtilførsel før du berører elektriske deler.
For å unngå elektriske støt, må du sørge for å slå av strømforsyningen 1 minutt eller mer før du utfører vedlikehold på de elektriske delene. Selv etter 1 minutt må du alltid kontrollere spenningen ved terminalene på hovedkretsens kondensatorer eller elektriske deler og, før du tar på, sørge for at spenningen er 50 V likestrøm eller lavere.
Dersom servicepaneler blir fjernet, kan det være enkelt å komme borti elektrisk førende deler. Forlat aldri anlegget uten tilsyn under installering eller ved service når servicepanelet er fjernet.
FARE: IKKE TA PÅ RØRDELER OG INNVENDIGE DELER
Ikke ta på kjølerørene, vannrørene eller innvendige deler under og rett etter bruk. Rørdelene og de innvendige delene kan være varme eller kalde, avhengig av hvordan anlegget brukes.
Hendene kan få brann- eller frostskader dersom du tar på rørdeler eller innvendige deler. For å unngå skader, må du la rørdelene og innvendige deler få tid til å gå tilbake til normal temperatur eller bruke beskyttelseshansker, dersom du må ta på dem.
EKHBH/X016BB
Innendørsanlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
4PW62572-3A – 01.2011
Installeringshåndbok
2
ADVARSEL
Unngå all direkte kontakt med kjølemedium som har lekket ut ved et uhell. Dette kan føre til store sår som følge av frostskade.
Ikke berør kjølemedierørene under eller rett etter drift, for kjølemedierørene kan være varme eller kalde, avhengig av tilstanden til kjølemediet som strømmer gjennom kjølemedierørene, kompressoren og andre komponenter i kjølemediesyklusen. Du kan få brannsår eller frostskader på hendene hvis du berører kjølemedierørene. Unngå skade ved å vente til rørene har fått tilbake normal temperatur, eller sørg for å bruke vernehansker hvis du må ta på dem.
FARE
Anlegget må ikke spyles. Dette kan medføre elektrisk støt eller brann.

3. INNLEDNING

3.1. Generell informasjon

Takk for at du kjøpte dette innendørsanlegget.
Anlegget utgjør innendørsdelen av luft-til-vann-varmepumpen ERHQ eller ERLQ. Dette anlegget er konstruert for veggmontering innendørs. Se "6.1. Velge installeringssted" på side 12. Anlegget kan kombineres med Daikins viftekonvektorer, gulvvarmesystemer, lavtemperatur­radiatorer, Daikins oppvarmingssystemer for vann til husholdningsbruk samt solcellesett for varmtvann til husholdningsbruk.
Anlegg med oppvarming/kjøling og anlegg med kun oppvarming
Anleggsserien består av to hovedversjoner: en versjon med oppvarming/kjøling (EKHBX) og en versjon med kun oppvarming (EKHBH).
Begge versjonene leveres med et ekstra integrert varmeapparat for økt oppvarmingskapasitet når det er kaldt ute. Det ekstra varmeapparatet fungerer dessuten som reserveapparat i tilfelle utendørsanlegget ikke fungerer som det skal. Modellene med ekstra varmeapparat fås med en oppvarmingskapasitet på 3, 6 og 9 kW, og – avhengig av oppvarmingskapasiteten – for tre ulike spesifiseringer av strømtilførsel.
Kapasitet for ekstra
Innendørsmodell
EKHB*016BB3V3 3 kW 1x 230 V EKHB*016BB6V3 6 kW 1x 230 V EKHB*016BB6WN 6 kW 3x 400 V EKHB*016BB9WN 9 kW 3x 400 V EKHB*016BB6T1 6 kW 3x 230 V EKHB*016BB9T1 9 kW 3x 230 V
varmeapparat
Nominell spenning
for ekstra varmeapparat
P
H
43
1
2
T
1 Kapasitet for varmepumpe 2 Nødvendig oppvarmingskapasitet (avhengig av område) 3 Økt oppvarmingskapasitet fra ekstra varmeapparat 4 Likevektstemperatur (kan stilles inn via
brukergrensesnittet, se "8.9. Innstillinger på
installasjonsstedet" på side 26)
Omgivelsestemperatur (utendørs)
T
A
Oppvarmingskapasitet
P
H
A
Varmtvannstank til husholdningsbruk (tilleggsutstyr)
Det kan kobles en ekstra varmtvannstank til husholdningsbruk til innendørsanlegget. Varmtvannstanken til husholdningsbruk finnes i 2 typer:
tank med integrert elektrisk varmeapparat (EKHW*) i 3 forskjellige størrelser: 150, 200 og 300 liter,
tank uten elektrisk varmeapparat (EKHTS) i 2 forskjellige størrelser: 200 og 260 liter.
Se i installeringshåndboken for varmtvannstanken til husholdningsbruk hvis du vil ha mer informasjon.
Sett med dreneringssump (tilleggsutstyr)
Settet med dreneringssumpen EKHBDP må installeres for modeller med oppvarming/kjøling (EKHBX).
Se "6.5. Installere dreneringssumpsettet EKHBDP (kun for EKHBX-
modeller)" på side 14 hvis du vil ha mer informasjon om settet med
dreneringssumpen.
Solcellesett for varmtvannstank til husholdningsbruk (tilleggsutstyr)
Se i installeringshåndboken for settet hvis du vil ha mer informasjon om solcellesettet EKSOLHW.
INFORMASJON
Bruk solcellesettet EKSOLHW bare i kombinasjon med EKHW* varmtvannstank for husholdningsbruk
Tilkobling mellom EKSOLHW og EKHTS varmtvannstank for husholdningsbruk er IKKE mulig.
Sett med digitalt I/O-kretskort (tilleggsutstyr)
Det kan kobles et valgfritt EKRP1HB digitalt I/O-kretskort til innendørsanlegget, som tillater følgende:
fjernalarmutgang
PÅ/AV-utgang for oppvarming/kjøling
toverdig drift (tillatelsessignal for ekstra varmtvannsbeholder)
eller tillatelsessignal for ekstra eksternt varmeapparat.
Se i driftshåndboken for innendørsanlegget og i installeringshåndboken for det digitale I/O-kretskortet for å få mer informasjon.
Se på koblingsskjemaet eller tilkoblingsskjemaet hvordan du kobler dette kretskortet til anlegget.
Sett med romtermostat (tilleggsutstyr)
Tilleggsutstyr med romtermostat EKRTW, EKRTWA eller EKRTR kan kobles til innendørsanlegget. Se i installeringshåndboken for romtermostaten hvis du vil ha mer informasjon.
Bunnplatevarmer (tilleggsutstyr)
Tilkoblingsbare varmeapparater
EKBPHT16Y* EKBPHTH16A
EKHBH/X016BB Kan brukes Kan brukes
(a) Anbefalt.
(a)
Installeringshåndbok
3
Innendørsanlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
EKHBH/X016BB
4PW62572-3A – 01.2011
Mulige kombinasjoner
EKHBH/X_BB
ERHQ_BA Kan brukes ERLQ_BA Kan brukes ERLQ_CA
(b)
(a) Hvis en bunnplatevarmer er påkrevd, se "Bunnplatevarmer (tilleggsutstyr)" på
side 3.
(b) Bunnplatevarmeren på utendørsenheten kontrolleres av utendørsanleggets
kretskort.
Kan brukes
(a)
Tilkobling til strømtilførsel til gunstig kWh-pris
Dette utstyret kan kobles til systemer for strømtilførsel som leveres til en gunstig kWh-pris. Full betjening av anlegget er mulig selv når strømtilførselen til gunstig kWh-pris er av en slik type at strømtilførselen brytes. Se "Tilkobling til strømtilførsel til gunstig kWh-
pris" på side 21 for flere opplysninger.

3.2. Håndboken omfatter følgende

3.4. Eksempler på vanlige bruksområder

Brukseksemplene nedenfor er kun gitt for illustrasjon.

Bruksområde 1

Brukes kun for romoppvarming når romtermostaten er koblet til innendørsanlegget.
T
6745321
Denne håndboken inkluderer IKKE valgfremgangsmåten og fremgangsmåten for vannsystemoppsett. Bare noen forholdsregler og tips om oppsett av vannkretsen blir gitt i et separat kapittel i denne håndboken.
Så snart valget har skjedd og vannsystemet er satt opp, beskriver denne håndboken fremgangsmåten for håndtering, montering og tilkobling av EKHBH/X-anlegg. Denne håndboken er blitt utarbeidet for å sørge for riktig vedlikehold av anlegget og er til hjelp dersom det oppstår problemer.
INFORMASJON
Se installeringshåndboken for utendørsanlegget for elementer som ikke er beskrevet i denne håndboken.
Drift av innendørsanlegget er beskrevet i driftshåndboken for innendørsanlegget.
3.3. Modellidentifikasjon
Innendørsanlegg
EK HB X 016 BB 3 V3
Nominell spenning for ekstra varmeapparat: V3 = 1P, 230 V
WN = 3P, 400 V T1 = 3P, 230 V
Kapasitet (i kW) for ekstra
Serie
Indikasjon på kjøle-/oppvarmingskapasitet (kW)
X = Oppvarming og kjøling H = Kun oppvarming
Vannbeholder
Europeisk utstyr
(a) Se "12. Tekniske spesifikasjoner" på side 50 for nøyaktige verdier.
(a)
6
FHL1
FHL2
FHL3
1 Utendørsanlegg 2 Innendørsanlegg 3 Varmeveksler 4 Ekstra varmeapparat 5 Pumpe 6 Avstengingsventil 7 Oppsamler (kjøpes lokalt)
FHL1...3 Gulvvarmesløyfe
T Romtermostat (tilleggsutstyr)
Pumpedrift og romoppvarming
Når romtermostaten (T) er koblet til innendørsanlegget, vil pumpen (5) gå når det sendes forespørsel om oppvarming fra romtermostaten, og utendørsanlegget vil starte for å oppnå den temperaturen på utløpsvannet som er innstilt i brukergrensesnittet.
Når romtemperaturen overstiger innstillingsverdien i termostaten, stanser utendørsanlegget og pumpen.
MERKNAD
Sørg for å koble termostatledningene til riktige kontakter (se "Tilkoble termostatkabelen" på side 20) samt konfigurere vekslebryterne til DIP-bryteren korrekt (se "8.2. Installeringskonfigurasjon for romtermostat" på
side 23).
Sett med dreneringssump (tilleggsutstyr)
EK HB DP 150
Dreneringssump
Vannbeholder
Europeisk utstyr
EKHBH/X016BB
Innendørsanlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
4PW62572-3A – 01.2011
Installeringshåndbok
4

Bruksområde 2

Brukes kun for romoppvarming uten romtermostat tilkoblet innendørsanlegget. Temperaturen i hvert enkelt rom reguleres ved hjelp av en ventil i hver av vannkretsene. Varmtvann for husholdningsbruk hentes fra varmtvannstanken til husholdningsbruk, som er koblet til innendørsanlegget.
645321
7 8
M
M1T1M2T2M3
6
1 Utendørsanlegg 2 Innendørsanlegg 3 Varmeveksler 4 Ekstra varmeapparat 5 Pumpe 6 Avstengingsventil 7 Motordreven 3-veisventil (følger med varmtvannstanken til
husholdningsbruk)
8 Oppsamler (kjøpes lokalt)
9 Shuntventil (kjøpes lokalt) 10 Varmtvannstank til husholdningsbruk (tilleggsutstyr) 11 Varmeapparat med forsterker 12 Varmevekslerkonvektor
FHL1...3 Gulvvarmesløyfe
T1...3 Individuell romtermostat (tilleggsutstyr)
M1...3 Individuell motordrevet ventil for å kontrollere sløyfe (kjøpes
lokalt)
11 12
(1)
FHL1
FHL2
10
(2)
Pumpedrift
Når det ikke er koblet en termostat til innendørsanlegget (2), kan pumpen (5) konfigureres til å gå enten så lenge innendørsanlegget er på, eller inntil ønsket vanntemperatur er oppnådd.
INFORMASJON
Du finner mer detaljert informasjon om konfigurering av pumpen under "8.3. Konfigurasjon av pumpedrift" på side 24.
9
T3
FHL3
Oppvarming av vann for husholdningsbruk
Når modusen for oppvarming av vann til husholdningsbruk er aktivert (enten manuelt av brukeren eller automatisk via en planleggingstidsbryter), vil ønsket temperatur på varmtvannet for husholdningsbruk oppnås ved hjelp av en kombinasjon av varmevekslerkonvektoren forsterker
(4)
.
(3)
og det elektriske varmeapparatet med
Når temperaturen på varmtvannet til husholdningsbruk er lavere enn brukerinnstilt innstillingsverdi, aktiveres 3-veisventilen for å varme opp det varme husholdningsvannet ved hjelp av varmepumpen. Hvis det er behov for mye varmtvann for husholdningsbruk eller en høy temperaturinnstilling på varmtvannet, kan varmeapparatet med forsterker (11)
(5)
eller det ekstra varmeapparatet (4)
(6)
brukes til
ekstra oppvarming.
INFORMASJON Bare for EKHW*:
Ved lave utendørs temperaturer når behovet for romoppvarming er høyere, kan innendørsenheten konfigureres slik at varmtvannet for husholdningsbruk bare varmes opp av det ekstra varmeapparatet. Dette sikrer full kapasitet for varmepumpen til romoppvarming.
Du finner mer detaljerte opplysninger om konfigurasjon av varmtvannstanken til husholdningsbruk ved lave utetemperaturer under "8.9. Innstillinger
installasjonsstedet" på side 26, innstillinger på
installasjonsstedet fra [5-02] til [5-04].
Bare for EKHTS:
Ved lave utendørs temperaturer når behovet for romoppvarming er høyere, kan innendørsenheten konfigureres slik at varmtvannet for husholdningsbruk varmes opp av varmepumpen og det ekstra varmeapparatet samtidig. Dette sikrer at avbrudd i romoppvarmning begrenses til et minimum.
Du finner mer detaljerte opplysninger om konfigurasjon av varmtvannstanken til husholdnings­bruk ved lave utetemperaturer under "8.9. Innstillinger
på installasjonsstedet" på side 26, innstillinger på
installasjonsstedet fra [5-02] til [5-04].
MERKNAD
Sørg for at de riktige feltinnstillingene er aktive eller valgt i henhold til den aktuelle tanktypen. Se feltinnstillinger i "[4] Drift med ekstra varmeapparat/varmeapparat med
forsterker og temperatur for deaktivering av romoppvarming" på side 28 hvis du vil ha flere detaljer.
Romoppvarming
Utendørsanlegget (1) vil være i gang for å oppnå den temperaturen på utløpsvannet som er innstilt i brukergrensesnittet.
MERKNAD
Når sirkulasjonen i hver enkelt romoppvarmingssløyfe (FHL1...3) kontrolleres via fjernstyrte ventiler (M1...3), er det viktig å montere en shuntventil (9) for å unngå at sikkerhetsanordningen med strømningsbryter utløses.
Det bør velges en shuntventil som til enhver tid kan sikre en minimum vanngjennomstrømning, som angitt under
"6.7. Vannrør" på side 14.
Det anbefales å velge en trykkdifferansestyrt shuntventil.
(1) Det ekstra varmeapparatet er for tanker uten elektrisk varmeapparat
(EKHTS) og brukes i modus for oppvarming av vann til husholdningsbruk.
(2) Bare aktuelt for tank med integrert elektrisk varmeapparat (EKHW*).
Installeringshåndbok
5
(3) Bare aktuelt for tank med integrert elektrisk varmeapparat (EKHW*). (4) Bare aktuelt for tank med integrert elektrisk varmeapparat (EKHTS). (5) Bare aktuelt for tank med integrert elektrisk varmeapparat (EKHW*). (6) Bare aktuelt for tank med integrert elektrisk varmeapparat (EKHTS).
Innendørsanlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
EKHBH/X016BB
4PW62572-3A – 01.2011

Bruksområde 3

Oppvarming og kjøling av rom med romtermostaten innstilt for oppvarming/kjøling tilkoblet innendørsanlegget. Oppvarming
oppnås ved hjelp av gulvvarmesløyfer og viftekonvektorer. Kjøling oppnås kun via viftekonvektorene.
Var mtvann for husholdningsbruk hentes fra varmtvannstanken til husholdningsbruk, som er koblet til innendørsanlegget.
9
T
645321
7
M
6
M
11 12
FCU1
8
FHL1
FCU2
FHL2
FCU3
FHL3
MERKNAD
Sørg for å koble termostatledningene til riktige kontakter
(se "Tilkoble termostatkabelen" på side 20) samt konfigurere vekslebryterne til DIP-bryteren korrekt (se
"8.2. Installeringskonfigurasjon for romtermostat" på side 23).
Ledningsopplegget for 2-veisventilen (8) er forskjellig
for en NC-ventil (normal closed – normalt stengt) og en NO-ventil (normal open – normalt åpen)! Kontroller at du kobler til riktig kontaktpunktnummer, som angitt på koblingsskjemaet.
PÅ/AV-innstillingen av oppvarming/kjøling angis via romtermostaten, og kan ikke gjøres ved hjelp av brukergrensesnittet på innendørsanlegget.
Oppvarming av vann for husholdningsbruk
Oppvarming av vann for husholdningsbruk skjer som beskrevet under "Bruksområde 2" på side 5.

Bruksområde 4

Oppvarming og kjøling av rom uten romtermostaten tilkoblet innendørsanlegget, men med romtermostaten kun for oppvarming
(innstilt på kun oppvarming) som regulerer gulvvarmen, samt termostaten for oppvarming/kjøling (innstilt på oppvarming/kjøling) som kontrollerer viftekonvektorene. Oppvarming oppnås ved hjelp av gulvvarmesløyfer og viftekonvektorer. Kjøling oppnås kun via viftekonvektorene.
9
10
1 Utendørsanlegg 2 Innendørsanlegg 3 Varmeveksler 4 Ekstra varmeapparat 5 Pumpe 6 Avstengingsventil 7 Motordreven 3-veisventil (følger med varmtvannstanken til
husholdningsbruk)
8 Motordrevet 2-veisventil (kjøpes lokalt)
9 Oppsamler (kjøpes lokalt) 10 Varmtvannstank til husholdningsbruk (tilleggsutstyr) 11 Varmeapparat med forsterker 12 Varmevekslerkonvektor
FCU1...3 Viftekonvektor (tilleggsutstyr)
FHL1...3 Gulvvarmesløyfe
T Romtermostat (tilleggsutstyr)
(1)
(2)
Pumpedrift samt oppvarming og kjøling av rom
Avhengig av årstiden vil kunden velge enten oppvarming eller kjøling på romtermostaten (T). Dette kan ikke velges via brukergrensesnittet.
Når oppvarming/kjøling av rom angis av romtermostaten, (T), startes pumpen og innendørsanlegget (2) skifter til "oppvarmingsmodus"/ "kjølemodus". Utendørsanlegget (1) startes for å oppnå ønsket temperatur på utløpsvannet (varmt/kaldt).
I kjølemodus vil 2-veisventilen (8) stenges for å hindre at det strømmer kaldt vann gjennom gulvvarmesløyfene (FHL).
T4
T5
FCU2
FHL2
T6
FCU3
FHL3
T
7
645321
M
6
1 Utendørsanlegg 2 Innendørsanlegg 3 Varmeveksler 4 Ekstra varmeapparat 5 Pumpe 6 Avstengingsventil 7 Motordrevet 2-veisventil for å stenge av gulvvarmesløyfene
under kjøling (kjøpes lokalt)
8 Motordreven 2-veisventil for aktivering av romtermostaten
(kjøpes lokalt)
9 Oppsamler (kjøpes lokalt)
10 Shuntventil (kjøpes lokalt)
FCU1...3 Viftekonvektor (tilleggsutstyr)
FHL1...3 Gulvvarmesløyfe
T Romtermostat for kun oppvarming (tilleggsutstyr)
T4...6 Individuell romtermostat for rom som oppvarmes/avkjøles
ved hjelp av viftekonvektor (tilleggsutstyr)
FCU1
8
M
FHL1
10
(1) Det ekstra varmeapparatet er for tanker uten elektrisk varmeapparat
(EKHTS) og brukes i modus for oppvarming av vann til husholdningsbruk.
(2) Bare aktuelt for tank med integrert elektrisk varmeapparat (EKHW*).
EKHBH/X016BB
Innendørsanlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
4PW62572-3A – 01.2011
Installeringshåndbok
6
Pumpedrift
Når det ikke er koblet en termostat til innendørsanlegget (2), kan pumpen (5) konfigureres til å gå enten så lenge innendørsanlegget er på, eller inntil ønsket vanntemperatur er oppnådd.
INFORMASJON
Du finner mer detaljert informasjon om konfigurering av pumpen under "8.3. Konfigurasjon av pumpedrift" på
side 24.
Oppvarming og kjøling av rom
Avhengig av årstiden vil kunden velge enten oppvarming eller kjøling via brukergrensesnittet på innendørsanlegget.
Utendørsanlegget (1) går i oppvarmingsmodus eller kjølemodus for å oppnå ønsket temperatur på utløpsvannet.
Når anlegget går i oppvarmingsmodus, er 2-veisventilen (7) åpen. Det strømmer varmt vann til både viftekonvektorene og gulvvarmesløyfene.
Når anlegget går i kjølemodus, vil 2-veisventilen (7) være stengt for å hindre at det strømmer kaldt vann gjennom gulvvarmesløyfene (FHL).
MERKNAD
Når flere sløyfer i samme system skal stenges via fjernstyrte ventiler, kan det være nødvendig å montere en shuntventil (10) for å unngå at sikkerhetsanordningen med strømningsbryter utløses. Se også "Bruksområde 2" på side 5.
Ledningsopplegget for 2-veisventilen (7) er forskjellig for en NC-ventil (normal closed – normalt stengt) og en NO-ventil (normal open – normalt åpen)! Kontroller at du kobler til riktig kontaktpunktnummer, som angitt på koblingsskjemaet.
PÅ/AV-innstillingen av oppvarming/kjøling angis via brukergrensesnittet på innendørsanlegget.

Bruksområde 5

Romoppvarming med ekstra varmtvannsbeholder (vekselvis drift)
Romoppvarming ved hjelp av Daikin-innendørsanlegget eller med en ekstra varmtvannsbeholder som er tilkoblet i systemet. Enten en hjelpekontakt eller en kontakt styrt av EKHB*-innendørsanlegget kan avgjøre om EKHB*-innendørsanlegget eller varmtvannsbeholderen skal kjøre.
Hjelpekontakten kan for eksempel være en termostat for utetemperaturen, en kontakt for elektrisitetstariff, en manuelt betjent kontakt osv. Se "Konfigurasjon A for lokalt ledningsopplegg" på side 7.
Kontakten som styres av EKHB*-innendørsanlegget (også kalt "tillatelsessignal for ekstra varmtvannsbeholder"), reguleres av utetemperaturen (termistor som er plassert på utendørsanlegget). Se "Konfigurasjon B for lokalt ledningsopplegg" på side 8.
To verdig drift er kun mulig for drift med romoppvarming, og ikke for drift med oppvarming av husholdningsvann. Varmtvann for husholdningsbruk i et slikt bruksområde tilføres alltid fra varmtvannstanken til husholdningsbruk, som er koblet til Daikin­innendørsanlegget.
Den ekstra varmtvannsbeholderen må integreres i rørsystemet og i det lokale ledningsopplegget i henhold til illustrasjonene nedenfor.
1
FHL1...3 Gulvvarmesløyfe
4532
6
1 Utendørsanlegg 2 Innendørsanlegg 3 Varmeveksler 4 Ekstra varmeapparat 5 Pumpe 6 Avstengingsventil 7 Motordreven 3-veisventil (følger med varmtvannstanken til
husholdningsbruk)
8 Tilbakeslagsventil (kjøpes lokalt)
9 Avstengingsventil (kjøpes lokalt) 10 Oppsamler (kjøpes lokalt) 11 Varmtvannsbeholder (kjøpes lokalt) 12 Ventil for temperaturregulator for vann (kjøpes lokalt) 13 Varmtvannstank til husholdningsbruk (tilleggsutstyr) 14 Varmeapparat med forsterker 15 Varmevekslerkonvektor
6 7
14
8
M
8
9
11
12
9
15
13
(1)
(2)
Konfigurasjon A for lokalt ledningsopplegg
L
Com
H
EKHB*
EKHB*/auto
/ Boiler
A
K1A
N
BTIInngang for termostat for varmtvannsbeholder
A Hjelpekontakt (normalt stengt)
H Romtermostat for varmebehov (tilleggsutstyr) K1A Hjelperelé for aktivering av EKHB*-anlegget (kjøpes lokalt) K2A Hjelperelé for aktivering av varmtvannsbeholder
K2A
(kjøpes lokalt)
X2M
123 4
K1A
FHL1
K2A
10
FHL2
B
X
FHL3
TI
Y
FARE
Sørg for at varmtvannsbeholderen og integreringen av denne i systemet er i samsvar med gjeldende forskrifter.
Daikin kan ikke holdes ansvarlig for feilaktige eller farlige situasjoner i systemet med varmtvannsbeholderen.
Installeringshåndbok
7
(1) Det ekstra varmeapparatet er for tanker uten elektrisk varmeapparat
(EKHTS) og brukes i modus for oppvarming av vann til husholdningsbruk.
(2) Bare aktuelt for tank med integrert elektrisk varmeapparat (EKHW*).
Innendørsanlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
EKHBH/X016BB
4PW62572-3A – 01.2011
Konfigurasjon B for lokalt ledningsopplegg
EKHB*
X2M
123 4
K1A
Com
HC EKRTR*
Com Felles romtermostat (tilleggsutstyr)
K1A Hjelperelé for aktivering av varmtvannsbeholder
KCR Tillatelsessignal for ekstra varmtvannsbeholder
EKHB*
X2M
3 4
12
K1A
Com
H
C
EKRTW*
BTIInngang for termostat for varmtvannsbeholder
C Romtermostat for kjølebehov (tilleggsutstyr) H Romtermostat for varmebehov (tilleggsutstyr)
(kjøpes lokalt)
EKRP1HB*
KCR
X1 X2
K1A
X
Y
B
TI
Drift
Konfigurasjon A
Når romtermostaten sender forespørsel om oppvarming, vil enten EKHB*-anlegget eller varmtvannsbeholderen starte, avhengig av posisjonen til hjelpekontakten (A).
Konfigurasjon B
Når romtermostaten sender forespørsel om oppvarming, vil enten EKHB*-anlegget eller varmtvannsbeholderen starte, avhengig av utetemperaturen (statusen til "tillatelsessignal for ekstra varmtvannsbeholder"). Når tillatelsen blir gitt til varmtvannsbeholderen, slås driften med romoppvarming ved hjelp av EKHB*-anlegget av automatisk. Se feltinnstilling [C-02~C-04] hvis du vil vite mer.
MERKNAD
Sørg for å konfigurere DIP-bryter SS2-3 riktig på kretskortet i EKHB*-bryterboksen. Se "8.2. Installeringskonfigurasjon
for romtermostat" på side 23.
For konfigurasjon B: Sørg for å konfigurere feltinnstillingene [C-02, C-03 og C-04] riktig. Se "Toverdig
drift" på side 35.
MERKNAD
Kontroller at returvannet til EKHB*-varmeveksleren aldri overstiger 55°C.
Du må derfor aldri sette ønsket temperaturinnstillingsverdi på utløpsvannet i varmtvannsbeholderens kontrollenheten til over 55°C. Installer dessuten en ventil
(a)
for temperaturregulator for vann i returvannstrømmen til EKHB*-anlegget.
Kontroller at tilbakeslagsventilene (kjøpes lokalt) er riktig installert i systemet.
Kontroller at romtermostaten EKRTR eller EKRTW ikke slås hyppig PÅ/AV.
Daikin kan ikke holdes ansvarlig for skader som oppstår ved at dette ikke overholdes.
(a) Ventilen for temperaturregulator for vann må stilles inn på 55°C, og må fungere
slik at den stenger returvannstrømmen til anlegget når målt temperatur overstiger 55°C. Når temperaturen synker til et lavere nivå, må ventilen for temperaturregulator for vann åpne returvannstrømmen til EKHB*-anlegget igjen.
MERKNAD
Konfigurasjon A
Sørg for at hjelpekontakten (A) har tilstrekkelig differensial eller tidsforsinkelse til å unngå hyppig omkobling mellom EKHB*-anlegget og varmtvanns­beholderen. Hvis hjelpekontakten (A) er en termostat for utetemperatur, må du sørge for å installere termostaten i skyggen, slik at den ikke påvirkes eller slås PÅ/AV av solen.
Konfigurasjon B
Kontroller at den toverdige hysteresen [C-04] har tilstrekkelig differensial til å unngå hyppig omkobling mellom EKHB*-anlegget og varmtvannsbeholderen. Siden utetemperaturen måles via lufttermistoren til utendørsanlegget, må du sørge for å installere utendørsanlegget i skyggen slik at den ikke påvirkes av solen. Hyppig veksling kan forårsake korrosjon i varmtvannsbeholderen på et tidlig stadium. Kontakt produsenten av varmtvannsbeholderen.
Ved oppvarming med EKHB*-anlegget vil anlegget kjøre for å oppnå den temperaturen på utløpsvannet som er innstilt i brukergrensesnittet. Når væravhengig drift er aktivert, fastsettes vanntemperaturen automatisk i forhold til utetemperaturen. Ved oppvarming med varmtvannsbeholder vil varmtvannsbeholderen kjøre for å oppnå den temperaturen på utløpsvannet som er innstilt i kontrollenheten til varmtvannsbeholderen. Du må aldri angi ønsket temperaturinnstillingsverdi på utløpsvannet i varmtvannsbeholderens kontrollenhet til over 55°C.
Kontroller at det bare finnes 1 ekspansjonskar i vannkretsen. Det er allerede montert et ekspansjonskar i Daikin-innendørsanlegget.
INFORMASJON
Manuell tillatelse til EKHB*-anlegget fremfor varmtvannsbeholderen.
Hvis bare EKHB*-anlegget skal kjøre i romoppvarming, deaktiverer du den toverdige driften via innstilling [C-02].
Hvis bare varmtvannsbeholderen skal kjøre i romoppvarming, øker du den toverdige PÅ-temperaturen [C-03] til 25°C.
Oppvarming av vann for husholdningsbruk
Oppvarming av vann for husholdningsbruk skjer som beskrevet under "Bruksområde 2" på side 5.
EKHBH/X016BB
Innendørsanlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
4PW62572-3A – 01.2011
Installeringshåndbok
8

Bruksområde 6

Romoppvarming med bruk av romtermostat gjennom gulvvarmesløyfer og viftekonvektorer. Gulvvarmesløyfene og viftekonvektorene krever ulik vanntemperatur under drift.
Gulvvarmesløyfene krever en lavere vanntemperatur i oppvarmings­modus sammenliknet med viftekonvektorer. Det brukes et
blandingsanlegg til å tilpasse vanntemperaturen etter kravene for gulvvarmesløyfene for å oppnå disse to innstillingsverdiene. Viftekonvektorene er koblet direkte til vannkretsen til innendørsanlegget og gulvvarmesløyfene etter blandingsanlegget. Styringen av dette blandingsanlegget utføres ikke av innendørsanlegget.
Installatøren er ansvarlig for drift og konfigurasjon av den lokale vannkretsen.
Daikin tilbyr kun en styringsfunksjon for dobbel innstillingsverdi. Ved hjelp av denne funksjonen kan det settes opp to innstillingsverdier. Avhengig av ønsket vanntemperatur (gulvvarmesløyfer og/eller viftekonvektorer er påkrevd), kan første innstillingsverdi eller andre innstillingsverdi aktiveres.
B
7
T1
A
FCU1
8
FCU2
FCU3
T2
645321
Pumpedrift og romoppvarming
Når romtermostaten for gulvvarmesløyfen (T1) og viftekonvektorene (T2) er koblet til innendørsanlegget, vil pumpen (5) kjøre når det sendes forespørsel om oppvarming fra T1 og/eller T2. Utendørsanlegget startes for å oppnå ønsket temperatur på utløpsvannet. Ønsket utløpsvanntemperatur avhenger av hvilken romtermostat som krever oppvarming.
Innstilling på
Innstillings
-verdi
Sone A Første UI AV AV Sone B Andre [7-03] AV AV Påfølgende vanntemperatur UI [7-03] [7-03] — Påfølgende pumpedrift AV
installasjons-
stedet
Termostatstatus
Når romtemperaturen i begge sonene overstiger innstillingsverdien i termostaten, stanser utendørsanlegget og pumpen.
MERKNAD
Sørg for å koble termostatledningene til riktige kontakter (se "5. Oversikt over innendørsanlegget" på side 10).
Sørg for å konfigurere innstillingene på installasjonsstedet [7-02], [7-03] og [7-04] riktig. Se
"Styring med dobbel innstillingsverdi" på side 33.
Sørg for å konfigurere DIP-bryter SS2-3 riktig på kretskortet i EKHBH-bryterboksen. Se
"8.2. Installeringskonfigurasjon for romtermostat" på side 23.
Det er installatørens ansvar å sørge for at ingen uønskede situasjoner kan oppstå (f.eks. for høye vanntemperaturer til gulvvarmesløyfer osv.).
Vær oppmerksom på at den faktiske vanntemperaturen gjennom gulvvarmesløyfene avhenger av styringen til og innstillingen for blandingsanlegget.
6
9
1 Utendørsanlegg 2 Innendørsanlegg 3 Varmeveksler 4 Ekstra varmeapparat 5 Pumpe 6 Avstengingsventil 7 Oppsamler for sone B (kjøpes lokalt) 8 Oppsamler for sone A (kjøpes lokalt) 9 Blandingsanlegg (kjøpes lokalt)
FCU1...3 Viftekonvektor (tilleggsutstyr)
FHL1...3 Gulvvarmesløyfe
T1 Romtermostat for sone A (tilleggsutstyr) T2 Romtermostat for sone B (tilleggsutstyr)
FHL1
FHL2
FHL3
INFORMASJON
Fordelen ved styring med dobbel innstillingsverdi er at varmepumpen vil/kan kjøre ved lavest påkrevd utløpsvanntemperatur når bare gulvvarme er nødvendig. Høyere utløpsvanntemperatur er bare nødvendig hvis viftekonvektorene kjører. Dette fører til bedre ytelse av varmepumpen.
Hydraulikkbalansen er veldig viktig. (Hydroboks – blandestasjon – FCU1...3)
INFORMASJON
Forespørselssignalene for romoppvarming kan implementeres på to ulike måter (installatøren velger).
- Signal for termostat PÅ/AV fra romtermostat
- Statussignal (aktiv/ikke aktiv) fra blandingsanlegg
Daikin tilbyr ingen typer blandingsanlegg. Styring med dobbel innstillingsverdi gir kun muligheten til å bruke to innstillingsverdier.
Når kun sone A krever oppvarming, tilføres sone B vann med en temperatur tilsvarende den første innstillingsverdien. Dette kan føre til uønsket oppvarming av sone B.
Når kun sone B krever oppvarming, tilføres blandingsanlegget vann med en temperatur tilsvarende den andre innstillingsverdien. Avhengig av styringen til blandingsanlegget, kan gulvvarmesløyfen fremdeles tilføres vann med en temperatur tilsvarende innstillingsverdien for blandingsanlegget.
Ved denne typen bruksområde må valg av oppvarming/kjøling alltid skje i brukergrensesnittet. Se
"Styring med dobbel innstillingsverdi" på side 33 for
flere opplysninger.

4. TILBEHØR

Installeringshåndbok
9

4.1. Tilbehør som følger med innendørsanlegget

Se figur 1
1 Installeringshåndbok 2 Driftshåndbok 3 Avstengingsventil 4 Klistremerke med koblingsskjema (på innsiden av dekselet
til innendørsanlegget)
5 Festeskrue for deksel til innendørsanlegg
Innendørsanlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
EKHBH/X016BB
4PW62572-3A – 01.2011

5. OVERSIKT OVER INNENDØRSANLEGGET

3

5.1. Åpne innendørsanlegget

Frontklaffen på dekselet til innendørsanlegget gir tilgang til trykkmåleren og brukergrensesnittet.
Dekselet til innendørsanlegget kan tas av ved å fjerne de 2 nederste skruene og hekte av dekselet.
INFORMASJON
Sørg for å feste dekselet med skruene når du setter på dekselet (skruer leveres som tilleggsutstyr).
11
1

5.2. Hovedkomponenter

20
19 18
33
3
3
2
1
2
Servicepanelet på bryterboksen kan tas av for å få tilgang til komponentene i bryterboksen, for eksempel ved tilkobling av det lokale ledningsopplegget. Løsne i så fall skruene foran og hekte av servicepanelet på bryterboksen.
FARE: ELEKTRISK STØT
Se "2. Generelle sikkerhetshensyn" på side 2.
FARE: IKKE TA PÅ RØRDELER OG INNVENDIGE DELER
Se "2. Generelle sikkerhetshensyn" på side 2.
3
4
17
5
6
3
16
14
21 13
10
12
3
7
15
3
8 9
13 10
11
EKHBH/X016BB
Innendørsanlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
4PW62572-3A – 01.2011
Installeringshåndbok
10
1. Lufteventil
Gjenværende luft i vannkretsen fjernes automatisk via lufteventilen.
2. Ekstra varmeapparat
Det ekstra varmeapparatet består av et elektrisk varmeelement i beholderen for det ekstra varmeapparatet, som gir ytterligere oppvarmingskapasitet til vannkretsen hvis oppvarmings­kapasiteten til utendørsanlegget er utilstrekkelig som følge av kald utetemperatur.
3. Temperaturfølere
Fire temperaturfølere fastsetter vann- og kjølemedietemperaturen ved forskjellige steder i vannkretsen.
4. Bryterboks
Bryterboksen inneholder de viktigste elektroniske og elektriske komponentene til innendørsanlegget.
5. Varmeveksler
6. Ekspansjonskar (10 l)
7. Brukergrensesnitt
Ved hjelp av brukergrensesnittet kan installatøren og brukeren konfigurere, bruke og vedlikeholde anlegget.
8. Tilkobling for kjølemedium i væskeform
9. Tilkobling for kjølemedium i gassform
10. Avstengingsventiler (tilleggsutstyr)
Ved hjelp av avstengingsventilene på tilkoblingen for vanninntaket og tilkoblingen for vannutløpet kan vannkretsen til innendørsanlegget isoleres fra bygningens vannkrets. Dette gjør det enklere å drenere og skifte ut filteret til innendørsanlegget.
11. Tilkobling for vanninntak
12. Tilkobling for vannutløp
13. Drenerings- og påfyllingsventiler
14. Vannfilter
Vannfilteret fjerner smuss fra vannet for å hindre at pumpen skades eller at fordamperen tilstoppes. Vannfilteret må rengjøres regelmessig. Se "10. Vedlikehold og service" på side 45.
15. Tr ykkmåler
Vanntrykket i vannkretsen kan avleses på trykkmåleren.
16. Strømningsbryter
Strømningsbryteren kontrollerer gjennomstrømningen i vannkretsen, og beskytter varmeveksleren mot tilfrysing og pumpen mot skade.
17. Pumpe
Pumpen sirkulerer vannet i vannkretsen.
18. Varmevern for ekstra varmeapparat
Det ekstra varmeapparatet er utstyrt med et varmevern. Varmevernet utløses når temperaturen blir for høy.
19. Te rmobryter for ekstra varmeapparat
Det ekstra varmeapparatet er utstyrt med en termobryter. Te r mobryteren utløses når temperaturen blir for høy (høyere enn temperaturen for varmevernet for ekstra varmeapparat).
20. Tr ykkavlastningsventil
Tr ykkavlastningsventilen hindrer overdrevent vanntrykk i vannkretsen ved at den åpnes ved 3 bar og slipper ut litt vann.
21. Slange på trykkavlastningsventil
Faktisk utløp fra trykkavlastningsventilen. Sørg for god drenering.

5.3. Hovedkomponenter i bryterboksen

15
X9A
12
X13A
11
SS2
10
FU1
9
16
6
6
1. Kontaktorer K1M, K2M, K5M og K6M for ekstra varmeapparat
2. Hovedkretskort
Hovedkretskortet styrer hvordan anlegget fungerer.
3. Kontaktor K3M for varmeapparat med forsterker (kun for
installasjoner med varmtvannstank til husholdningsbruk)
4. Strømbryter F2B for varmeapparat med forsterker (kun for
installasjoner med varmtvannstank til husholdningsbruk) Strømbryteren beskytter varmeapparatet med forsterker i varmtvannstanken til husholdningsbruk mot overbelastning eller kortslutning.
5. Strømbryter F1B, F3B for ekstra varmeapparat
Strømbryteren beskytter strømkretsen til det ekstra varmeapparatet mot overbelastning eller kortslutning.
6. Rekkeklemmer
Med rekkeklemmene er det enkelt å koble til det lokale ledningsopplegget.
7. Armatur for kabelbånd
Du kan feste det lokale ledningsopplegget til bryterboksen med armatur for kabelbånd for å sikre strekkavlastning.
8. Rekkeklemmer X3M, X4M (kun for installasjoner med
varmtvannstank til husholdningsbruk)
9. Kretskortsikring FU1
10. DIP-bryter SS2
DIP-bryter SS2 inneholder 4 vekslebrytere for å konfigurere visse installasjonsparametere. Se "8.1. Oversikt over
innstillinger for DIP-bryter" på side 23.
11. Stikkontakt X13A
Stikkontakt X13A tilhører koblingsstykke K3M (kun for installasjoner med varmtvannstank til husholdningsbruk).
TR1
K1M K2M
A1P
A4P
X2M X4M
X1M
F2B F3B F1B
K4M
K5M
K3M K6M
X3M
FU2
1
2 3
1
4 5
5
14 13
17
8
8
7
Installeringshåndbok
11
Innendørsanlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
EKHBH/X016BB
4PW62572-3A – 01.2011
12. Stikkontakt X9A Stikkontakt X9A tilhører termistorkoblingsstykket (kun for installasjoner med varmtvannstank til husholdningsbruk).
13. Pumpesikring FU2 (sikring i rekke)
14. Pumperelé K4M
15. Transformator TR1
16. A4P
Digitalt I/O-kretskort (kun for installasjoner med solcellesett eller sett med digitalt I/O-kretskort).
17. X6YA/X6YB/X6Y Kontakter for tilkobling til strømtilførsel til normal kWh-pris. Se også "Tilkobling til strømtilførsel til gunstig kWh-pris" på
side 21.
MERKNAD
Det elektriske koblingsskjemaet finner du på innsiden av dekselet på bryterboksen.

5.4. Funksjonsdiagram

32 4 8
R1T
t >
R3T
t >
1 Utendørsanlegg 2 Innendørsanlegg 3 Ekspansjonskar 4 Trykkmåler 5 Lufteventil 6 Trykkavlastningsventil 7 Ekstra varmeapparat 8 Pumpe 9 Strømningsbryter
10 Avstengingsventil med dreneringsventil på vannutløp
11 Avstengingsventil med dreneringsventil på vanninntak
12 Filter
13 Varmeveksler R1T Ter mistor for utløpsvann fra varmeveksler R2T Ter mistor for utløpsvann fra ekstra varmeapparat R3T Ter mistor for kjølemedium på væskeside R4T Ter mistor for inntaksvann
5 6 7
H
O
2
(monteres på stedet)
(monteres på stedet)
R2T
t >
R4T
t >
12131

6. INSTALLERE INNENDØRSANLEGGET

6.1. Velge installeringssted

ADVARSEL
Sørg for å ta nødvendige forholdsregler for å forhindre at anlegget kan brukes som tilfluktssted for smådyr.
FARE
Smådyr som kommer i kontakt med elektriske deler, kan forårsake funksjonsfeil, røyk eller brann. Gi kunden beskjed om å holde området rundt anlegget rent og ryddig.
Utstyret er ikke ment brukt på steder der det kan forekomme eksplosjoner.
I tilfelle kjølemedielekkasje må du sørge for at det tas tilstrekkelige forholdsregler i forhold til aktuell lovgivning.
Ved montering av anlegget i et lite rom, må du sørge for at konsentrasjonen av kjølevæske i tilfelle lekkasje ikke kan overskride de tillatte sikkerhetsgrenseverdiene. Store mengder med kjølevæske i et lukket rom kan føre til oksygenmangel.
Der brannfarlig gasser kan lekke, der karbonfibrer eller brannfarlig støv svever i luften, eller der flyktige
9
Anlegget skal monteres på vegg innendørs på et sted som tilfredsstiller følgende krav:
Installeringsstedet er frostfritt.
10
Det er tilstrekkelig plass rundt anlegget til service. (Se figur 2).
Det er nok plass rundt anlegget til tilstrekkelig luftsirkulasjon.
Det er sørget for kondensdrenering (kun for modellene EKHBX
med dreneringssumpsettet EKHBDP) og utblåsing for trykkavlastningsventilen.
Installeringsflaten er en jevn og loddrett ikke-brennbar vegg som kan bære driftsvekten til anlegget (se "12. Tekniske spesifikasjoner"
på side 50).
11
Det er tatt hensyn til samtlige rørlengder og avstander.
Ved normal drift vil vannbeholderen produsere lyd som kan
oppfattes som støy. Lyden kan skyldes drift av vannpumpe og/ eller aktivering av kontaktor. Det anbefales derfor at vannbeholderen installeres på en solid vegg, og ikke i eller nær et lydfølsomt område (f.eks. soverom).
Installer ikke anlegget på steder med høy luftfuktighet (f.eks. baderom).
brennbare væsker som tynner eller bensin håndteres. Slike gasser kan forårsake brann.
Krav Verdi
Maksimalt tillatt lengde på kjølemedierør mellom utendørsanlegg og innendørsanlegg
Minimum nødvendig lengde på kjølemedierør mellom utendørsanlegg og innendørsanlegg
Maksimalt tillatt høydeforskjell mellom utendørsanlegg og innendørsanlegg
Maksimalt tillatt avstand mellom 3-veisventilen og innendørsanlegget (kun for installasjoner med varmtvannstank til husholdningsbruk)
Maksimalt tillatt avstand mellom varmtvannstanken til husholdningsbruk og innendørsanlegget (kun for installasjoner med varmtvannstank til husholdningsbruk). Termistorkabelen som følger med varmtvannstanken til husholdningsbruk, er 12 m lang.
(a) Avhengig av det tilkoblede utendørsanlegget. Se i installeringshåndboken
for utendørsanlegget.
(b) Ved <5 m er det nødvendig med ny påfylling for utendørsanlegget
(avhengig av det tilkoblede utendørsanlegget). Se i installeringshåndboken for utendørsanlegget.
75 m/50 m
3 m
30 m
3 m
10 m
(a)
(b)
EKHBH/X016BB
Innendørsanlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
4PW62572-3A – 01.2011
Installeringshåndbok
12
Installer ikke anlegget på steder som ofte brukes som arbeidsplass. I tilfelle bygningsarbeid (f.eks. slipearbeid) der det dannes mye støv, må anlegget dekkes til.
I tilfelle vannlekkasje må du sørge for at vannet ikke kan forårsake skader på installeringsområdet og omgivelsene rundt.
Ikke plasser gjenstander eller utstyr oppå anlegget.
Installer strømledningen minst 1 meter unna TV- eller
radioapparater for å forhindre interferens eller støy. (Avhengig av radiobølgene, kan det hende at 1 meter ikke er nok til å forhindre støy.)
Installer ikke anlegget på følgende steder:
Der det er mineraloljetåke, oljesprut eller damp.
Plastdeler kan brytes ned, slik at de faller ut eller det oppstår vannlekkasje.
Der det dannes etsende gass, f.eks. svovelsyregass.
Korrosjon i kobberrør eller loddede deler kan forårsake kjølemedielekkasje.
Der det er maskiner som avgir elektromagnetiske bølger.
Elektromagnetiske bølger kan forstyrre styresystemet og forårsake funksjonsfeil i utstyret.
Der luften har et høyt saltinnhold.
Der spenningen varierer kraftig, f.eks. på fabrikker.
I kjøretøyer eller skip.
Der det forekommer syreholdig eller basisk damp.
INFORMASJON
Hvis installasjonen er utstyrt med en varmtvannstank til husholdningsbruk (tilleggsutstyr), kan du se i installerings­håndboken for varmtvannstanken til husholdningsbruk.

6.3. Inspisere, håndtere og pakke ut anlegget

Innendørsanlegget er pakket i pappeske, og festet med stropper til en trepall.
Ved levering må anlegget kontrolleres, og eventuelle skader må umiddelbart meldes til transportørens klagebehandler.
Kontroller at alt tilbehør til innendørsanlegget (se "4. Tilbehør" på
side 9) er vedlagt.
Bring anlegget så nær opptil installeringsstedet som mulig i originalemballasjen, for å unngå at det oppstår skader under transporten.
Innendørsanlegget veier omtrent 48 kg, og skal løftes av to personer ved hjelp av de to medfølgende løftestengene.
FARE
Ta ikke tak i bryterboksen eller røropplegget når du løfter anlegget! Det følger med to løftestenger for å løfte anlegget.
Kast emballasjen på forsvarlig måte. Emballasje, for eksempel spiker og andre deler av metall eller tre, kan forårsake stikksår eller andre personskader.
ADVARSEL
Riv i stykker og kast plastposer, slik at barn ikke kan leke med dem. Barn risikerer kvelning ved lek med plastposer.

6.2. Mål og serviceplass

Måleenhet: mm
For mål på anlegget, se figur 3.
1 Bøyelig dreneringsslange 2 Tilkobling for vannutløp 3 Tilkobling for vanninntak 4 Tilkobling for kjølemedium i væskeform 5 Tilkobling for kjølemedium i gassform
FBSP Female British Standard Pipe (innvendig gjenget rør)
MBSP Male British Standard Pipe (utvendig gjenget rør)
Se figur 2 angående nødvendig serviceplass.
Installeringshåndbok
13
Innendørsanlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
EKHBH/X016BB
4PW62572-3A – 01.2011

6.4. Montere innendørsanlegget

FARE
Vekten av innendørsanlegget er omtrent 48 kg. Det kreves to personer for å montere anlegget.
1 Plasser installeringsmalen (se emballasje) på veggen, og
marker festepunktene (2 øverst ( T) og 2 nederst (B)). Kontroller at merkene (2 ganger 2) står helt i vater, og at
størrelsen på merkene samsvarer med figur 4. Hvis anlegget ikke installeres i vater, kan det dannes luftlommer i vannkretsen, slik at anlegget ikke fungerer som det skal. Vær spesielt oppmerksom på dette når du installerer modellen EKHBX for å hindre at dreneringssumpen flommer over.
2 Bor 4 hull, og sett inn 4 plugger (egnet for M10). 3 Sett inn skruene i de øverste pluggene, og heng
innendørsanlegget på de øverste skruene.
4 Sett inn skruene i de nederste pluggene, og fest skruene godt.
1
2
3

6.5. Installere dreneringssumpsettet EKHBDP (kun for EKHBX-modeller)

Det er nødvendig å installere dreneringssumpsettet for modeller med oppvarming/kjøling (se "4. Tilbehør" på side 9).
Under kjøling hender det at vanndamp (fuktighet) i luften kondenserer til væske og samler seg på de kalde kjølemedie- og vannrørene. Dette vannet samles i dreneringssumpen, som må være koblet til et avløp.
Trenger du installeringsanvisninger, kan du se på anvisningsarket som følger med dreneringssumpsettet.
FARE
Sørg for å plassere slangeenden til trykkavlastnings­ventilen i dreneringssumpen. Hvis dette ikke gjøres, kan det komme vann i kontakt med elektriske deler, som igjen kan medføre elektrisk støt eller kortslutning av det elektriske systemet.

6.6. Kjølemedierør

Se installeringshåndboken for utendørsanlegget for å få alle retningslinjer, instruksjoner og spesifikasjoner om kjølemedierørene mellom innendørsanlegget og utendørsanlegget.
Plasseringen av gassrøret og væskerøret i innendørsanlegget vises under "5.2. Hovedkomponenter" på side 10.
Spesifikasjoner for
kjølemedierør
Tilkobling for gassrør 15,9 mm (5/8 tomme) 15,9 mm (5/8 tomme) Tilkobling for væskerør 9,5 mm (3/8 tomme) 9,5 mm (3/8 tomme)
Innendørsanlegg Utendørsanlegg
FARE
Bruk alltid to momentnøkler/fastnøkler til å stramme til eller løsne muttere når du tilkobler kjølemedierørene! Ellers kan det forårsake skadede rørtilkoblinger og lekkasje.

6.7. Vannrør

Kontrollere vannkretsen

Anleggene er utstyrt med vanninntak og vannutløp for tilkobling til vannkrets. Denne kretsen må monteres av en montør og må overholde aktuell lovgivning.
MERKNAD
Anlegget skal bare brukes i lukket vannsystem. Bruk i åpen vannkrets kan medføre kraftig korrosjon av vannrørene.
1
4
EKHBH/X016BB
Innendørsanlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
4PW62572-3A – 01.2011
Installeringshåndbok
14
Loading...
+ 39 hidden pages